Vous êtes sur la page 1sur 14
KARCHER K 2.01 Deutsch English Francais Italiano Nederlands Espafiot Portugués: Dansk Norsk Svenska Suomi EAAnviné Tuirkge Pyecknit + Srpski Benrapenn Deutsch ANC vorsicht Benutzen Sie das Gerat nicht ohne die Betriebsanleitung gelesen zu haben. Be- wahren Sie diese Betriebsanleitungfurspa- teren Gebrauch oder fiir Nachbesitzer auf. English SEE AXUTH attention: Donotuse the: device Pech havingread 4-13,14-19 the instructiongfor use. Retain the instruc- tions for use fof future reference or for sub- sequent possessors. Francais 4-13, 26-31 A Ci Prudence! Ne jamais utiliser l'appareil sans avoir lu les instructions de service. Conserver ces instructions de service pour une utilisation ultérieure ou pour un éventuel propriétaire subséquent. Lettie! ANT) atenziones Non impiegare 'apparecchiosenza aver pri- matettoil manuale d’uso. Conservare il pre- ‘sente manuale d'uso per una consultazio- ne successiva o per ulteriori proprietari dell'apparecchio, 2 Ce eke STE T ae CREA ees) ANU) voorzicntigt Gebruik hetapparaatnietzonderdegebruik- saanwijzing gelezente hebben. Bewaardeze gebruiksaanwijzing voorlater gebruiken voor latere gebruikers. El CL Le ZNUIi) Precaucien: No utilice el aparato sin haber leido previa- mente las instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones para suuso posterior o para propietarjos ulteriores. Portugués CK ee A Ci] Cuidado! Nao use 0 aparelho antes de ter lido as in- strugdes de servigo. Guarde estas instrugdes deservigopara o uso posterior oupara outros proprietérios futuros. Dansk ZACH rorsigtig! Benyt aldrig aggregatet uden at have lest brugsanvisningen. Opbevar betjenings- vejledningen til senere brug eller efterfal- gende ejere. Ge Pi eet bruksanvisningen. Spara denna bruksan visning for anvandning vid en senare tig punkt eller til nasta agare ennen kayttéohjeen. Sailyta tama kaytté mydéhempaa kayttéa tai toista omistaj varten. SOE) ei ee ACH Now my npétn xerion mS | cucKEURg dtaBdote autég TIG odnyles” YeIpIOLOU Kat aKohouBrjote Tes. OUAGETE aUTEg ” mig odnyles yeIployou yam [eTénetta XoT}ON, Via Karotov HeTéMerta xorjom™n. 1 Gerdteschalter (EIN/AUS) 1 Interrutore dal'apparecchio 2 AnschluB fOr Reinigungsmittl- 2 Attacco tubo flessible di aspirazior ‘Saugschlauch detergente LA 3 Hochdruckausgang 3 Uscita ata pressione * 4 WasseranschluB mit Filter 4 Attaceo acqua con filtro 5 Kupplungstll 5 Gunton 6 Reinigungsmittel-Saugschlauch 6 Tubo flessible di aspirazione 7 Strahirohr mit Rotordise detergent } 8 Hochdruckschlauch 7 Lancia con ugello mangiasporco 9 Handspritzpistole mit ‘8 Tubo flessibile ad alta pressione Sicherungstase (A) 9 Pisola con arest di sicurezza (A) 10 Netzstecker 10 Cavo di alimentazione English [Nederlands 1 Appliance switch (ON/OFF) 1 Hoofdschakelaar (AAN/UIT) 1 Kontakt 2 Detergent suction hose connection | 2 Reinigingsmiddel-doseerslang 2 Sugeslange til rengoringsmiddel 3 Highpressute outet aansluting tsttring 4 Water connection with filter 8 Hogedruk-uitgang 8 Hojtryksudgang 5 Coupling 4 Wateraansluiting met zeef 4 Vanatislutning med si 6 Detergent suction hose 5 Koppeling 5 Koblingsde! 7 Spray lance with dirt blaster 6 Reinigingsmidde!-doseersiang Sugeslange til rengoringsmiddel : 8 High-pressure hose 7 Spuitlans met vuilfrees 7 Strdleror med skidireeser 5 9 Spray gun with safety ratchet (A) | 8 Hogedrukslang 8 Hojtryksslange % 10 Connection lead 9. Spuitpistool metvergrendelingspal(A)| 9 Handsprajtepistol med sikrings- 7 10 Elektrische aansluting stopper 10 Tilslutningskabel Frangais Espafiol Norsk 1 Interupteur(MARCHE/ARRET) | 1_Inerrupor de conexén + Hovedbryter 2 Prise d'tuyau d’aspiration de 2 Toma de manguera de aspiracién | 2 Sugeslange for rengjoringsmid« détergent del detergent tilkobling 3. Sortie haute pression 8 Conexién (salida) de alta presion | 9 Hoytrykksutgang 4 Prise d'eau avec fittre 4 Toma de agua con filtro 4 Vanntilkobling med sil ‘5 accord 5 Racor de empalme ena tomade | 5 Kobingsdel : 6 Tuyau d’aspiration de détergent ‘agua del aparato 6 Sugeslange tor rengiaringsmiddel 7 Lance a rotabuse 6 Manguera de aspiracion del 7 Stralerar med rotordyse 8 Tuyauhaute pression Getergente 2B hoytykksslange 9 Poignée-pistolet & cran d'arrat (A) 7 Fresadora de suciedades 9 Hoytrykkspistol med 4 10 Cable de branchement ‘8 Manguera de alta presion lasemekanisme. 9 Pistola con seguro contra accion- || 10 Elektrik kabel amiento involuntario de la pistola 10 Cable de conexién a la red eléctrica ' # Deutsch (Ei tatiano r Portugués Vorbereiten Preparazione Preparar _ GD Vor Anschilu@ Sicherheits- und Be-| (f) Ulterion informazioni a partire ii mbit triebshinweise ab Seite 14 beachten! | da pagina 26 Hochdruckschlauch montieren | IINEW Tubo flessibile ad alta pressione |mvonnes fe alta presséo ‘Strahlrohr aufstecken Inserire la lancia 4 Encaixar: de jacto lochdrukschlauch anscrauben | EB avtare il tubo fesibile ad a ‘Aparafusar a mengueira de alta Wasserzulauf anschlieBen pression presséo | * Gi Wasserhahn volistindig offnen _| IE collegare Falimentazione et racqua | IE Ligar 8 Braids ida oy Netzstecker einstecken Gi aprire completamente il rubinetto | [EM Abrir completamente a torneira del'acqua Meter a ficha de rede na tomada EE Inserire a spina i alimentazione English [ Wederiands [Dansk Preparation Voorbereiden Forberedelse 4 (D) For adcitional information D Aanvullende informatie van Gi) Ydertigere intormationer, d see page 18 and following af pagina 30 se fra og med side 42 ; ERB spray cun assembly dogedrukslang montage WB tojtryksstangen montering 4 Attach spray lance Ed Steck de lans vast Sat stréleroret pa ‘Screw on high-pressure hose ‘Schroef de hogedrukslang vast ‘Skru hojtryksslangen pa Connect to water inlet Ty Open water tap fully, Plug in power plug Suit de waterfoevoer aan [Gl Open de waterkraan volledig Ed Sivek de stekker in het EF Sit vanaiiliorsion ti [Luk vandhanen helt op Stik netstikket i stikkontakten stopeontact Frangais Espafiol ‘Norsk Préparation Preparativos Forberedelser (DD Infos supplémentaires 4 partir |(i) Téngase presente Ja informacién| (7) Ekstra informasjon fra side 46 de la page 22 actonalque se facta onl pina 3 Bl Assemblage le flexible haute anguera de lta presion HBB Hoytrykksangen pression EW Empalmarla lanza ‘sammenmontering E] Embottez la lance Acoplar a manguera de alla resin | FY Monterstraleror Vissez le fexble haute pression | B4 Acoplar a manguera de | Eid Skru pa haytrykkslangen Raccordez rarivée d'eau Th owwrez 2 fond le robinet deau Branchez la fiche male dans la prise de courant alimentacion de agua. AAbrir completamente la toma (gio) de agua Coneotar el cable de conexién del EA Koble tii vanntilforselen i Apne vannkranen flstendig Sot det clektrske stopselet aparato en la toma de corriente pm Deutsch [7 ttaliano 1 Portugués Arbeiten mit Hochdruck Lavorare con \'alta pressione ete ‘com alta pressio El Sicherheitshinweise BB istruzioni di sicurezza Adverténcias de seguranga Vorsicht: Riickschlag Bi Attenzione: contraccolpo Cuidado: @ontragolpe Strahlrohr auswahlen BB inserire la lancia fy Encaixar o tubo de jacto)_ Gi Gerateschaltar aut «I> stellen Gi interrutiore del'apparecchio: _ Posicionaro interuptor do Handspritapistole entsichern su cle “VR apareltho em et» Bh Hebel dricken Bi togiiere la sicura alla pistola a Destravar a pistola pulverizadifa spruzzo | manual ; G premere la leva L Premir a alavanca. English [TE Nederlands Dansk Operation withhigh pressure | Werken met hoge druk Drift med hojtryk El Safety instructions EB veiligheidsvoorschriften Sikkerhedshenvisninger EA Caution: reco Voorzichtig: terugsiag Bi Pas pa Tilbagesiag EI Choose spray lance Eh Set straleroret pa Unit switch on” Hoofdschakelaar op T ‘Apparatatbryder pal" Ey Release safety catch on handgun | Ej Ontgrendel het spuitpistoot Afsikre handsprejtepistolen i Press lever I Druk de hendel in Gh Tyk armen Frangais Espafiol Norsk j Travail en mode haute pression | Trabajar con alta presi6n Arbeide med hoytrykk El Consignes de sécurité jadvertencias de seguridad! Sikkerhetsanvisninger Prudence: la poignée-pistolet recule Ed Embottez la lance Interrupteur de l'appareil sur «l» EX Déverrouillez la poignée-pistolet TG Appuyez sur la gachette de la poignée-pistolet |Prestar atencién al efecto retropropulsor! Empalmar la lanza EA Colocar et interruptor del aparato en la posicién «l= Jesbloquear el gallo de lapstola Accionarl gatilo dela pistola Forsiktig: Tilbakeslag Ey Monter strdleror i sett maskinbryteren pa" Eh Apne sikringen pa haytrykkspistolen Gi Betien avtrekkeren 10 Dele Portugués | Arbeiten mit Reinigungsmitte! Bi Kein Reinigungsmittel mit Hochdruckstrah! moglich Handspritzpstole ohne Strahlrohr benutzen Reinigungsmitlelsaugschlauch. in Reinigungsmittelbehalter hangen Gerateschalter auf «l» stellen Handspritzpisle entsichern introdurre il tubo flessit ¥ aspirazione detergent EL... inuncontenitore ai eee interruttore del'apparecchio EW Dogiere ia sicura alla pistola a spruzzo har ‘no reservatorio de f za! . olga Destavar a isola pulvrizadora anual El Prema alavanca [Gh Hebel driicken TPremere la lev English [ Nederiands E Dansk Operation with Detergent Werken met reinigingsmiddel _| Drift med rengoringsmiddel (BNo detergent inhigh-pressure mode [El Remove spray lance ¥Geon reinigingsmiddel bi hoge ‘druk Verwijder de lans (@B Uden rengoringsmidde! ti hejtryk i For straleroret Rengoringsiddelsugeslange ... EA Suspend detergent suction Bi Reinigingsmiddelzuigslang... Placér den i hose.. EB... in tank voor reinigingsmidde! Tengoringsmiddelbeholderen ...in detergent reservoir hangen Tend hojtryksrenseren ll switch on high-pressure cleaner ‘Schakel de hogedrukreiniger in| IE Afsikre handsprojtepistolen Release safety catch on handgun ‘Onigrendel het spuitpistool i tryk armen i Press lever Tl Divk de hendel in | Frangals Espariol Norsk a Travail avec détergent Trabajar con detergente ‘Arbeide med rengjeringsmidler Pas de détergent en mode haute | @IB Pas de détergent en mode haute’ | MB Det kan ikke benyttes pression pression Posicionar o interruptordo E¥ Newzsiecker ausstecken Wasserhahn schlieBen Hebel dricen (duckos machen) Handspritzpistole sichern Priege, Aufbewahrung © Wasseriilter reinigen © Reinigungsmittelfitter reinigen © Gerat frostgeschiitzt aufbewahren esirarre la spina di alimentazione EX chiudere il rubinetto delfacqua ppremere la leva (scaricare tutta la Pressione) Eh Mettore la sicura alla pistola a spruzzo Cura, manutenzione Puire i fitro dettacqua © Puiire il filtro del detergente @ Protezione antigelo apareio em «0» ¥ Retirar aficha de rede da tomada Eh Fechar a iorneira Premir a alavanca (desorossurizar) Ei Travar a pistola pulverizadora, ‘manual cE Conservacao, Estocagem Limpar 0 filtro de aqua % © Limparo fitro de produto de limpeza © Proteccao contra as geadas . English { Nederlands : Dansk Finishing the operation Gebruik beéindigen Driftsatbrydelse BB Unit switch to°0" Ell Hoofdschakelaar op “0” Apparatafbryder pa "0" Blu npiug power plug ‘Trek de stekker uit het stopcontact letstikket traekkes ud af EY Turn off water tap EW Slut de waterkraan stikkontakten : Press lever (to de-pressurise) il Druk de hendel in (drukioos maken) “uk vandhanen Engage safety catch on handgun | [E¥ Blokkeer het spuilpistool Tiyk armen (gores tryklos) Sikre handsprojtepistolen 3 Care, storage @ Clean water fitter © Clean detergent filter @ Frost protection Verzorging, opbergen Weak het waterfiter schoon © Maak het reinigingsmiddelfilter schon Vedligeholdelse, opbevaring @ Rengor vandiiteret engor rengoringsmiddeliteret @ Vorstescherming Frostbeskyttelse Frangals Espafiol Norsk 1 | Fin du service Concluir el trabajo con la maquina | Etter bruk. 5 El interrupteur de l'appareil sur «0» ‘Colocar el interruptor del aparato | IMJ Set maskinbryteren pa *0" Bd Débranchez la fiche male de la en la posicion de desconexion «0» | PY Ta ut det elektriske stapselet prise de courant Fermez le robinet eau EB Appuyez sur la gachette pour résorber la pression Gi Verrouillez la poignée-ristolet Entretien, rangement @ Nettoyez le file A eau © Nettoyez le fitre & détergent Protection antige! Extraer el cable de conexi6n de la toma de corriente EY Cerra ia toma (aio) de agua El Accionar el gatillo (para evacuar la presién del eircuito) Bloquear el gatilo de a pistola Cuidados y mantenimiento Limpar et fitro del agua Limpiar el ftro del detergento adecuadamente contra las bajas temperaturas (heladas) BI Steng vannkranen El Betjen avtrekkeren (maskinen ajore trykklas) EA Sikre tioytrykkspistolen Vedlikehold, oppbevaring Rengjor vannfiter © Rengjar rengjoringsmiddelfilter @ Frostbeskyttelse Avant la premiére utilisation Conformité d'utilisation Veuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli- cations non-professionnelles: = Pour nettoyer des machines, véhicules, ouvra- ges, outils, facades, terrasses, appareils de jar- din avec le jet haute pression (auquel vous aurez rajouté du détergent suivant besoins). = Pour nettoyer des moteurs, mais seulement sur des sites équipés d'un séparateur d’huile. ~ Servez-vous d’accessoires, de piéces de re- change et de détergents recommandés par Kar- cher. Veuillez respecter les instructions accom- pagnant les détergents. Assemblage Contrélez le matériel lors du déballage. Si vous cons- tatez des dégats dus autransport, veuillez en infor- mer votre revendeur. Branchement électrique 4\Uappareil doit uniquement étre raccordé a un branchement électrique et le branchement doit uniquement étre effectué par un électricien con- formément a la norme IEC 60364. 4sBranchez l'appareil uniquement a du courantal- ternatif. La tension doit concorder avec celle in- diquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Protection minimale par fusible de la prise de courant 10 A (a action retardée). 4s Pour éviter des accidents électriquesnousrecom- mandons d’utiliser des prises de courantavec un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit placé en amont (courant de déclen- chement nominal maximal de 30 mA). A\Avertissement : des conduites de rallongeinap- propriées peuvent présenter des risques. A l'air libre, utilisez uniquement des cables de rallonge autorisées et marquées de fagon adequate avec 22 - Francais une section suffisante du conducteur. 1a10m:1,5mm?; 10430 m:2,5mme A.Les fiches males et les raccords d’un cable de rallonge utilisé doivent étre étanches a l'eau. 4 Déroulez toujours entiérement les cables de ral- longe de l’enrouleur de cable. iF A\N'utilisez jamais de cable d’alimentation ou de cable de rallonge défectueux | Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit étre rem- placé par un cable d’alimentation spécial dispo- nible chez le fabricant ou auprés du service aprés-vente correspondant. \Veillez & ne pas abimer ni endommager le cable d’alimentation ni le cable de rallonge en roulant dessus, en les coingant, en tirant violemment dessus ou autres. Protégez les cables d'alimentation contre la chaleur, l'huile et des bords tranchants. A\Ne saisissez jamais la fiche male ni la prise de courant avec des mains humides. 4.Laliaison entre le cabled’alimentation etlecable de rallonge ne doit jamais se trouver dans l'eau. A. Toutes les pices conductrices dans la zone de travail doivent étre protégées contre les jets d'eau. Branchement a une conduite d’eau Veuillez respecter les prescriptions publiées par la compagnie distributrice des eaux. i}Pour connaitre les données de branchement, re- portez-vous aux données techniques. A\Le raccordement au réseau public a liew via un flexible d’aspiration (non livré d'origine). Nlutilisez qu’un flexible d’arrivée offrant les di- mensions suivantes: —longueur minimum 7,5 métres: = diamétre minimum Ye" Ales impuretés présentes dans l'eau dalimentation endommagent la pomps. Pour empécher cela, nous recommandons expressé- ment d’utiliser le filtre eau Karcher (n° de ref, 4,730-058). @ Consignes de sécurité”) A\llest interdit d’exploiter 'appareil dans des piéces présentant des risques d’explosion. A Sil'apparel est utilisé dans des zones de danger (par. ‘exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de séeurité correspondantes. A\Ne mettez jamais l'appareil en service si le cable d’alimentation ou des piéces importantes de l'appareil, telles que par exemple les éléments de sécurité, les flexibles haute pression, le pistolet, sont endommagées, AAvertissement : les flexibles haute pression, les armatures et les raceords sont importants pour la sécurité de l'appareil, Utilisez seulement des flexi- bleshaute pression, des armatureset des raccords recommandés par le abricant. 4\Lappareiine doit jamais étre exploité par des enfants ni par des personnes n’ayant pas été instruites. 4\Lexploitant doit utiliser!'appareil de fagon confor- mezIl doit prendre en considération les données locales et durant le maniement de l'appareil, il doit prendre gardeatierces personnes, eten particulier & des enfants. A Avertissement : l'appareil ne doit jamais étre uti- lisé si d'autres personnes figurent dans le rayon de portéede!'appareil, 4moins queces personnesne portent des vétements de protection. 4.Avertissement : une utilisation incorrecte des jets haute pression peut présenter des dangers. Lejetne doit pas étre dinngé sur des personnes, des animaux, du matériel électrique actif ni sur 'appareil en soi. ‘4\Nedirigezjamais|e et sursoi-mémenisurd’autres personnes dans le but de nettoyer les vétements: ou les chaussures. A\Ne lavez jamais au jet des objets contenant de> substances nuisibles a la santé (par exemple de Pasbeste). 7 AAvertissement : le jet haute pression risque d'endommager les pneus/valves de véhicules et les pneus risquent d’éclater Le premier indice d’endommagement est une décoloration des £ isivalves de véhicules endommia- Fdes dangers de mort. Pour les net- oye: faut toujours maintenir un écart de 30 cm entre la lance et les pneus. " Tous travaux de nettoyage engendrant un échappe- mentd’eaux usées contenant de hulle, par exemple un nettoyage du moteur, un nettoyage du bas de caisse, doivent uniquement étre effectués a des po- stes de lavage équipés U'un séparateur dihuile. 4\Pourlenettoyage de surfaces vernies, ilfaut garder un écart minimal de 30 cm entre la lance et les surfaces afin d'éviter tout endommagement. A\N’aspirez jamais de liquides contenant des sol- vants ni des acides ou des solvantsnon dilués, tels, que par exemple de l'essence, du diluant de pein- ture ou du fuel ! Le brouillard de pulvérisation est extrémement inflammable, explosif et toxique. Nlutilisez pas d'acétone, d’acides ni de solvants non dilués vu quills ont un effet corrosif sur les matériaux appliqués sur l'appareil. 4sPourse protéger contre des objets éventuellement projetés, portez si nécessaire des vétements de protection et des lunettes de protection, Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. A Avertissement : cet appareil fut développé pour utilisation de détergents ayant ét6 fournis ou re- commandés par le fabricant. L’utiisation d'autres. détergents ou d'autres produits chimiques peut nuire a la sécurité de l'appareil. Dispositif de sécurité Les dispositifs de sécurité servent a vous protéger des risques de blessure. II est interdit de modifier leur réglage ou de les ponter. \Vanne de surpression avec pressostat Lorsque vous relachez la gachette de la poignée- pistolet, le pressostat coupe la pompe et le jet hau- te pression nejaillt plus. Si vous tirez surla gachet- te, le pressostat réenclenche la pompe. Lavanne de surpression empéche en outrel'appareil de dépasser la pression de service admissible. Cran d’arrét Lecrand'arrétsitué sur la poignée-pistolet empéche Venclenchement involontaire de l'appareil. Respect de l'environnement Elimination de I'emballage Les matériaux constitutifs de |'emballage sont re- cyclables. Veuillez réintroduire I’emballage aun sy- stéme de reoyclage. Elimination de l'ancien appareil Déja au stade du développement de cet appareil, il fut attaché une immense importance a lui attribuer de bonnes caractéristiques de recyclage. Il pour- rait toutefois tout de méme étre comprendre des piéces ou des substances ne devant pas étre tout, simplement jetées dans les ordures ménagéres. Commande Préparatifs + Emboitez la lance. * Alaprise d'eau de l'appareil, raccordez un flexi- ble d’alimentation (non livré d'origine) et connec- tez-le ala source d'eau. * Ouvrez le robinet d'eau. A Sile nettoyeur haute pression fonctionne robinet fermé sur la conduite d’alimentation en eau, la culasse de la pompe s'endommage. Avant de faire marcher le nettoyeur haute pression, assurez-vous toujours que le robinet d'eau est ouvert. * Branchezla fiche male dans une prise de courant, * Amenez I'interrupteur principal sur la position «1/ON>. Ale jet d’eau sortant par la buse haute pression engendre une force de recul sur la poignée-pi- stolet. Veillez a vous tenir bien en équilibre, tenez fermement la poignée-pistolet et la lance. Enclenchement * Appuyez sur le cran d’arrét de la poignée-pisto- let puis appuyez sur la gachette. Coupure + Relachez la gachette. Pendant les pauses de travail et avant de laisser appareil sans surveillance, appuyezsurlecrand’arrét pour empécher un enclenchement involontaire de la poignée-pistolet. Rajouter du détergent * Retirez la lance 1 Pas de détergent en mode haute pression. * Suspendez le flexible d’aspiration du détergent dans le bidon de détergent * Sivousavez ajouté du détergent: Plongezla vane. de dosage de détergent dans un récipient conten- ant de l'eau propre, faites fonctionner l'appareil pendant environ 1 minute pour que l'eau le rince. Méthode de nettoyage recommandée 1. Appliquez parcimonieusementle détergent sur la surface séche puis laissez-le agir (ne le lais- sez pas sécher dessus). 2. Une fois les salissures décollées, chassez-les avec le jet haute pression. Frangais - 23 Fin du service + Amenez linterrupteur principal sur «O/OFF». * Débranchezla fiche male de la prise de courant. * Fermez le robinet d'eau. * Débranchez l'appareil du robinet d'eau. * Appuyez sur la gachette de la poignée-pistolet jusqu’A ce que l'appareil soit hors tension. * Appuyez sur le cran d’arrét pour empécher que quelqu’un appuie involontairement sur la gachette. Rangement Ale gel peut détruire l'appareil si celui-ci n'a pas été complétement vide. Pendant Ihiver, rangez apparel dans un local a l'abri du gel. * Débranchez la lance de la poignée-pistolet. * Enroulez le cordon d'alimentation et accrochez- le par ex. sur la poignée-pistolet. Entretien et nettoyage Nettoyage Avant unremisage longue durée, pour!’hiver parex.: * Du flexible servant @ aspirer le détergent, dé- rancher la vanne de dosage puis nettoyez-la sous l'eau du robinet. * Al’aide d'une pince plate, extrayez le crible logé dans la prise d'eau de l'appareil puis nettoyez-la sous l'eau du robinet. rf Entretien L’appareil se passe de tout entretien. Piéces de rechange Veuillez utiliser exclusivement despiéces derechange Karcher d'origine. Vous trouverez un récapitulatif des piéces de rechange a la fin de la présente no- tice. 24 - Frangais Dérangements et remédes Les dérangements ont souvent desraisons simples que le récapitulatif ci-aprés vous permettra de sup- primer facilement. En cas de doute ou si le déran- ‘gement/remédene igure pas dansle tableau, veuillez consulter le service aprés-vente agréé. 4 Risque d’électrocution! Les travaux de réparation sur l'appareil sont exclu- sivement réservés au service aprés-vente agréé. L’appareil ne fonctionne pas ~La tension indiquée sur la plaquette signalétique et celle du secteur doivent coincider. —Vérifier si le cordon d’alimention de l'appareil est abimé. L’appareil n’atteint pas la pression désirée =Chasserles bulles d’air présentes dans l'appareil: Laisser la pompe tourner sans son tuyau haute pression jusqu’a ce que l'eau sorte sans bulles par la sortie haute pression. Rebrancher ensuite le tuyau haute pression. —Nettoyer le filtre monté dans la prise d'eau. Verifier le débit d’arrivée d'eau. ~Vérifiersitoutes les conduites aboutissant alapom- pe ont des fuites ou si elles sont bouchées. ssion =Nettoyer la buse haute pression. A l'aide d'une aiguille, retirer les impuretés obstruant le trou de la buse. Le rincer ensuite par devant. ~10 gouttes par minute sont tolérables. En cas de fuite plus importante, contacter le Service aprés- vente. Pas d’aspiration de détergent —Nettoyer le flexible d’aspiration de détergent et son filtre, puis vérifier I'étanchéité du flexible. ‘Nous recommandonslagammede détergents et pro- duits d’entretien Karcher, car ils vous permettent de travailler sans incident, avec un produit chaque fois adapté a la tache de nettoyage. Demandez des conseils ou des renseignements a votre revendeur. Voici une sélection restreinte de détergents: Détergent universel_ Profi RM 555 ULTRA Détergent pour voitures Profi RM 565 ULTRA Détergent pour la maison et le jardin Profi RM 570 ULTRA Détergent pour bateaux Profi RM 575 ULTRA Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution autorisée. Sipendant la durée de la ga- rantie votre appareil présente des vices de matiere ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adres- sera votre revendeur ouau bureau du service aprés- vente le plus proche de chez vous. Munissez-vous de l'appareil, de ses accessoires et de la preuve achat. Service aprés-vente Si vous avez des questions & formuler ou en cas de dérangements,notresuccursale Karcher vous vien- dra volontiers en aide. Les accessoires en option élargissent le domaine d'application de votre appareil. Pour en savoir plus ‘sur ces accessoires, veuillezconsulter votre reven- deur Karcher. Figures: voir page 110. 1 Buse-rotor pourdes encraesements persistants,tels que parexemple des surfaces effritées ou recouvertes de mousse. 2 Pare-éclaboussures pour la fraise a salissures 3 Kit pour nettoyer les tuyaux contre des tuyaux et des écoulements obstrués. 4 Brosse de lavage rotative pour nettoyer des surfaces de carrosserie et de verre 5 Brosse de lavage pour nettoyer des surfaces lisses, par exemple sur des Voitures, des bateaux 6 Kit de traitement au jet ‘pour éliminer de la rouile ou de la peinture 7 Lance flexible use orientable pour nettoyer des endroits diffcilement accessibles. 8 Buse triple avec lance 9 Lance pour endroits difficilements accessibles, ance extra longue, par exemple pour nettoyer des gout- tibres 10 Lance pour sols 11 Rallonge de lance, 0,5 m 12 Flexible haute pression, 7,5 m 18 Rallonge de flexible 14 Kit pour gros débits d’aspiration 15 Flexible d’aspiration avec filtre pour aspirer des réserves d'eau, figurant par exemple dans Ses étangs ot des tonneaux d'eau 16 Filtre a eau 17 Clapet anti-retour 18 T-Racer ppournettoyer des surfaces sans pulvérsation, par exemple Ges terrasses, des entrées de cour, des facades Données techniques Branchement électrique Tension(1~50/60 Hz) 220-240 V Puissance raccordée 1,3 kW Fusible secteur (temporisé) 10A Classe de protection 2, IPX5 Branchement de l'eau Température maxi. d'arrivée d'eau 40 °C Débit mini. d’arrivée d'eau (mini) 8 min Pression darrivée (maxi.) (12 bar) 1,2 MPa Caractéristiques de puissance Pression nominale (80 bar) 8 MPa Pression en service max. (100 bar) 10 MPa Débit de refoulement (310.Vh) 5,2 Vmin Débit d’aspiration de détergent 0,4 Vin Force de recul de la poignée-pistole 10 N Vibrations de l'appareil (ISO 5349) 0,8 m/s? Niveau de pression acoustique L,,(EN 60704-1) 78 dB(A) Niveau de puissance acoustique L,,,(2000/14/CE) 92 dB(A) Dimensions 380/145/280 mm 4 kg Longueur/Largeur/Hauteur Schéma des circuits électriques M1 Moteur Q1 Interrupteur de l'appareil St Pressostat 21 Filtre anti-étincelles Déclaration de conformité européenne Par la présente, nous déciarons que la machine ci-aprés, ‘épond, de parsa conception et sa construction ainsi que de par le modéle que nous avons mis sur le marché, aux exi- ‘gences de sécurité et d'hygiéne en vigueur de la directive européenne. En cas de modification de la machine effec- tuée sans notre accord, cette déciaration sera caduque. Produit: _Nettoyeur haute pression Type: 1,671-10x Directives européennes en vigueur: 98/97/CE 73123/CEE (+ 93/68/CEE) 89/336/CEE (4- 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE) 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées: DIN EN 55014—1:2000+A1:2001 DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-79 DIN EN 61000-3-2:2000 DIN EN 61000-3-9:1995 +A1:2001 +A2:2002 Procédure appliquée pour I'évaluation de la conformité: Appendice V Niveau de puissance acoustique mesuré: 90 dB(A) garanti; 92. dB(A) Laconformité permanente des appareils de série aveo les exigences consignées dans les directives actuelles de la CE et avec les normes appliquées est garantie par des ‘mesuresinternes.Les soussignés agissentpar ordre etavec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale. 5.957884 (0308) Allred Karcher Kommandiigeselischatt. Sitz Winnenden. Registergericht: Walblingen, HRA 169. Personlich haftende Geselischatterin: Karcher Reinigungstechnik ‘GmbH. Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRB, Geschafistihcer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Alfred Karcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems, Aled - Karcher - Sx. 28-40 P.O. Box 160 “an fi D-71349 Winnenden Sg Shine Tol: 4497195 14-0 Ze iV Fax: 4497195 14-2212 7H Jenner S. Reser Frangais - 25 4763-977 2.637 - 729*7; 2.637 - 767 4.762- 065 4760-262 4.760 - 269 2.638 - 817 2.640-157(SK) 2.640-212(EU) 2.640-213(CE) 4.730059 } 6412-578 4.763-991.0 6.388-216.0 5.044-617.0 11/04 5.961-398.0 : 111 t 6.389-870.0 ve A Aired Karcher Ges.m..H chtblaustae7 ig20Wien i B (o1ag06008 AUS Karcher Ply Ltd 40Koornang Road Scoresby Vie 3179 Victoria, Australia & (03)9765-2300 B/LUX Karcher NY, Industrieweg 12. 2320 Hoogstraten ‘m (03)2400711 BR ; Karcher Ind, ¢ Com. Lida Prof. Benedicto Montenegro, 419 CEP 13.140-000 Paulinia - SP. ‘mr 0800176111 CDN Karcher Canada Ine. 6975 Crecitview Foad, Unit2 Mississauga, Ontario LEN BES» (905)67298.28 cH Karcher AG IndustriestraBe 16 ‘8108Dalikon 7B 0844850863, (4 Karcher spols.r.. ZaMototechnou 1114/4 155 09 Praha 5 -Stoddlky 0295521665 D ‘red Karcher GmbH & Co. KG Serves Carter Gosehsin im Gewerbegediet: tapas ‘a 0719519032065 Dee Karcher Gefia eo00Kolding me 70206667 Fr Karcher S.A. Teas Pot Indust Font dl itn br. ues. 67 8400 cranaer(Bacelre ‘B (93) 8464447. wr 210-2316153 Khe Hungaa or | ‘Tormésrét ut 2 2501 Biatorbagy TF 23/590-640 http://www.karcher.com F Karcher S.A. 5, avenue des Coquelicots ZA, des Petits Carreaux ‘94865 Bonneuil Mame Cedex B 01/439967 70 FIN ‘Karcher Oy Yritantie 17 1800 Kiaukiala B (09879191 cB Kareher (UK) Li. Karcher House Beaumont oad Banbury, Oxon, OX16 {TB ‘@ 01295/752000; 09066 €00632 HK Karcher Ltd Unit 10, 17/F., APEC Plaza +49 Hoi Yuen Road, ‘Kwun Tong, Kowloon 20575863 It Karcher SpA. Via Evezia 4 21050 Gantello (VA) ‘@ 0392/ 648-99.68 77 IRL Karcher Linito 42 Wilow Business Park ‘Nangor Road londalkinDubtin 12 01 /4097777 Parse es J ~ pre Karcher Oo, Ld. BKC Equipment Co, No.2, Massa: Daia 3-chomie No 16, Honda Bes Taiwa-cho, Kurokawa-gun Fearn 8 Tec Aca Miyeg 281-2408 10017 me coo /sea3i40 ‘010/672 1659, MAL Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd. valen Serindt2 Bandar Puchong Jaya “47100 Puchong, Selangor MEX: Karcher £4. de CV AW, Gustavo Baz Sur No. 20.0 oi Navcalpan Centro €.P, 59000, Municipio de Naveapan ‘Be 1B00024-19-19 N Karcher AS. Stanseveien 31 0976 0sio, & 2417700 NL Karcher BY Postbus 474 4870 AL Etten-Lour ‘mr 0499/97 5445 NZ Karcher Limited 42 Ron Driver Place. East Tamaki, Auckland B 03/2744503 Neopats Com. ind, Auto, L Largo Vitoino Damésio.10, 1200Lisboa ‘Br 21/395 0040 PL Kercher Poland Ltd. Sp. 200. Ul, Stawowa 140 31-346 Krakéw ; B 012/6997222 Gone oF SGP ‘Karcher Asia Pact | ‘Guan Road Singapore Karcher Taiwan Limited 5FI6. No.7 Wu-Chuan 1st Rd Taipei County, Taiwan 7.0.0 Be 222909628 UAE Karcher FZE Jebel AliFree Zone RA 8, XB 1, Jebel Al, Dubai ‘B 04/8836 776 usA Allred Karcher, Inc 2170 Satelite Blvd, Suite 350

Vous aimerez peut-être aussi