Vous êtes sur la page 1sur 6
JETARI Carachama Libro N° 3 para la alfabetizacion de adultos NOMATSIGUENGA con traduccion al castellano MINISTERIO DE EDUCACION con la colaboracién del INSTITUTO LINGUISTICO DE VERANO Pert - 1994 ORIENTACIONES PARA EL PROFESOR Este es el tercer de una serie de libros de Lectura que se publicaré en el idioma nomatsiguenga. Ha sido disefiado principalmente para ensefar a leer a los adultos. Se recomienda seguir los siguientes pasos en cada lecci6n: 1. Escribir la lecci6n del dia anterior (la sflaba o palabra nueva) en la pizarra y repasarla un rato con las tarjetas. 2. Escribir en la pizarra las palabras nuevas de la lecci6én del dia. 3. Si hay silabas nuevas en estas palabras, ensefiarlas con mucho cuidado. 4, Una vez que los participantes sepan todas las sfilabas de una palabra, hacer que lean las palabras nuevas en la pizarra, por medio de las silabas, sin decirles el significado. 5. Hacer que los participantes busquen la palabra (o sflaba) nueva en varias paginas de su libro. 6. Hacer que los participantes lean la pagina de la leccién (deben leer con ayuda minima del profesor). 7. El profesor llamar& a todo el grupo y los participantes se turnardn para leer la pagina en voz alta, 8. Practicar el uso de las sflabas (y las palabras nuevas) con las tarjetas, si hay tiempo. Las tarjetas de palabras y de s{labas seran introducidas en el orden indicado en el libro y serviran para afianzar los conocimientos de lectura. jetari Pamap6ni jetari ina. jetari copiro pamapéni jetari jetari copiro Pinetseri jetari. Apa, pinetseri jetari. Pamapéni jetari ina. Pamapéni caniri ina. quina qui Pinetseri apa. Yamapéni jetari apa. Yamapéni copiro apa. Pinetsero ina. Pamapéni caniri ina. Pamapéni jetari ina. ca je etari jJerica erica rs Apa, jerica jetari. Ina, jeroca coriti. quitoniro qui 36 TRADUCCION AL CASTELLANO, En csta version castellana se trata de guardar un equilibrio tal que, sin desvirtuar el contenido cultural que se transmite en nomatsiguenga, el castellano cumpla su funcién comunicadora en una forma fluida. 1 carachama* Mi mam& trae carachama. carachama bamba ella trae carachama carachama bambé Mira la carachama. Papé, mira la carachama. Mi mam& trae carachama. Mi mam& trae yuca, carachama pituca** *Especie de pez. **Tub6rculo comestible, Mira a mi papaé. Mi papa trae carachama. Mi pap& trae bambi. Mira a mi mama. Mi mam& trae yuca. Mi mam& trae carachama. yuca aji pituca témala (acd) carachama t6malo (ac&) té6malo (acd) café Pap&, toma la carachama (ac&). alacrén otro dia camote ajt mi mamé lorito huevo pituca ella come grillo tu pap& grillo fuego o lefa miralo piojo bambG ella paloma

Vous aimerez peut-être aussi