1
Index
2
I. Caractéristiques d’utilisation et paramètres de performance
a. Caractéristiques d’utilisation
La mini pelle Carter CT08/CT10 est habile pour des tâches de creusage, forage,
terrassement, nettoyage de fossés et bien plus encore grâce à une large gamme
d’équipements. La facilité d’utilisation, de transport et leur gabarit compact et maniable en
font d’elle une machine redoutable.
Grappin Pouce
3
Tarière Dent ripper Râteau
4
b. Paramètres de performance
5
Dimensions Unité (mm)
A Empattement 900
6
II. Fonctionnalités basiques et principes de fonctionnement
a. Introduction
La Carter CT08/CT10 est composée d’un moteur thermique, d’équipements de travail tels que la
flèche, le balancier et le godet, d’un mécanisme de rotation de la tourelle, d’un système de
commande hydraulique avec une alimentation hydraulique, d’un système d’avancement et des
équipements auxiliaires. Le tout démontré dans l’image ci-dessous.
7
b. Principes de fonctionnement
Le moteur thermique transforme l’énergie chimique produite par la combustion du gasoil en énergie
mécanique par le biais de l’entrainement d’une pompe hydraulique. Cette dernière alimente un bloc
de distributeurs qui permet de diriger ce débit hydraulique vers les différents composants et
fonctionnalités ou il est retransformé en énergie mécanique selon les demandes de l’utilisateur.
1. Parcours avancement : Moteur -> pompe hydraulique -> bloc distributeurs -> valve centrale -
> moteur des chenilles -> barbotin -> rotation des chenilles -> avancement
2. Parcours rotation tourelle : Moteur -> pompe hydraulique -> bloc distributeurs -> moteur de
tourelle -> rotation de la tourelle
3. Parcours flèche : Moteur - > pompe hydraulique -> bloc distributeurs -> vérin hydraulique ->
mouvement de la flèche
8
c. Fonctionnement des systèmes mécaniques
1. Production d'énergie
La Carter CT08/CT10 est équipée d’un moteur diesel monocylindre, refroidi par air.
2. Alimentation hydraulique
Elle est équipée d’une pompe hydraulique à engrenage, qui alimente à la fois l’avancement, la
rotation de la tourelle et le fonctionnement de la flèche hydraulique.
La Carter CT08 est équipée d’une tourelle 360° sur roulement et couronne, entrainée par un moteur
hydraulique.
4. Système d’avancement
La machine est équipée de deux moteurs hydrauliques permettant d’actionner les chenilles de
manière indépendante. Ce système permet à l’opérateur d’avancer ou reculer en ligne droite, de
tourner sur lui-même, ou d’appliquer la force qu’il souhaite à chaque chenille afin d’effectuer la
manœuvre voulue.
Les barbotins d’entrainement sont situés à l’arrière des chenilles, et des tendeurs permettent de
régler la tension afin d’optimiser la maniabilité et de réduire l’usure.
5. Equipements de travail
La Carter CT08/CT10 est équipée d’une flèche qui articule sur un balancier grâce à un vérin
hydraulique, montrés ci-dessous. Le balancier est lui-même relié à un godet (ou autre accessoire) qui
pivote également grâce à un vérin hydraulique.
5.1. Fleche
La Carter CT08/CT10 est équipée d’une flèche hydraulique, qui est son principal composant de
travail. Sa forme permet de maximiser à la fois la profondeur de travail, ainsi que la hauteur de
bennage.
9
10
d. Système hydraulique
1. Pompe hydraulique à engrenage
11
3. Moteur hydraulique d’avancement
12
Code Description (réf. dimensions mm) Quantité
13
4. Schéma bloc distributeurs
14
5. Schéma des systèmes électriques
15
III. Conseils d'utilisateur
1. Vérifications basiques
• Veillez lors de votre installation sur le siège que toutes les commandes sont à portée de main, et
que le siège est bien adapté à votre taille.
• Lors du démarrage, ne touchez à aucune commande à part celles nécessaires au démarrage de la
machine.
• La force nécessaire à l’utilisation des commandes n’excède pas 40-60N et la portée totale des
leviers n’excède pas 17cm
• Veillez à limiter le jeu présent sur les commandes, et procéder au remplacement des pièces
usées si nécessaire
• Lors de l’utilisation de la machine dans des températures climatiques très élevées (40°c-50°c),
veillez au bon fonctionnement des systèmes. Si la performance des systèmes hydrauliques ou du
moteur se dégrade, mettre fin à son utilisation et attendre l’abaissement des températures.
16
b. Préparation
1. Inspection avant démarrage
Afin de prolonger la durée de vie de la machine, procéder aux vérifications suivantes avant démarrage
• Nettoyez les saletés présentes sous le châssis. Vérifiez l’état des boulons et leur serrage ainsi que
la présence de fuites ou de pièces endommagées.
• Vérifiez le bon fonctionnement des interrupteurs, de la lampe et du compteur d’heure.
• Vérifiez l’état des vérins et des autres composants hydrauliques
• Vérifiez le niveau d’huile moteur et sa viscosité.
Si les températures climatiques sont faibles, le démarrage peut s’avérer difficile. Le carburant peut être
gelé et l’huile hydraulique peut être épaisse.
Il est important donc que la composition du gasoil soit adaptée aux conditions climatiques.
Lorsque la température de l'huile hydraulique est inférieure à 25℃, il est nécessaire de laisser chauffer la
machine avant tout travail. À défaut, la performance peut être réduite.
• Réglez l'accélérateur manuel pour que le moteur tourne à vitesse moyenne, puis déplacez
lentement le godet d'avant en arrière pendant 5 minutes.
Attention : ne pas actionner d'autres fonctions que le godet.
• Réglez l'accélérateur manuel pour que le moteur tourne à grande vitesse, puis déplacez la flèche,
le bras et le godet pendant 5 à 10 minutes.
Attention : les manipulations doivent être limitées à la flèche, le balancier et le godet. Ne pas
actionner la tourelle ou l’avancement.
Chaque manipulation complète de la machine doit être effectuée quelques fois, pour compléter le
préchauffage et la préparation.
17
c. Bases opérationnelles
1. Avancer
(1) Droit
Pour avancer ou reculer tout droit, actionner les deux poignées en parallèle.
(2) Direction
Tourner à gauche in situ : reculez la poignée gauche et pendant ce temps poussez la poignée de droite
vers l'avant.
Tourner à droite in situ : reculez la poignée droite et pendant ce temps, poussez la poignée de gauche
vers l'avant.
Tourner à gauche avec la chenille gauche comme axe : avancer la poignée droite
Tourner à droite avec la chenille de droite comme axe : avancer la poignée gauche
La flèche, le balancier, le godet, ainsi que la tourelle sont respectivement commandés par deux poignées,
dont les positions sont indiquées ci-dessous :
18
19
3. Les bases de l’excavation
Avant l'excavation, le vérin du bras doit avoir un angle avec le bras de 90°, le godet avec le sol à
creuser de 30°. Ce n'est que dans ce cas que chaque cylindre peut exercer sa force maximale. Ceci
est particulièrement important lorsque la terre est dure afin de diminuer la résistance.
Pour excaver la terre humide ou molle, le godet doit être incliné avec le sol à 60°, ce qui augmente
l'efficacité du travail.
Maintenir l'angle entre la base du godet et la pente à 30° et rétractez le bras pour creuser.
20
d. Précautions opérationnelles
1. Interdictions et précautions
• Évitez les terrains glissants et veillez à la chute de pierres.
• Eviter tout choc fort sur les équipements de la machine.
• Évitez que le godet entre en contact avec la carrosserie du véhicule, ou que le godet chargé
s’approche de la cabine d'un autre véhicule ou passe proche d’autres individus.
• Évitez que la pelle ne s'enfonce dans un sol mou ou une zone humide.
• Lors des déplacements, évitez les gros obstacles telles que des grosses pierres.
• Il est interdit de travailler dans une profondeur d'eau dépassant la limite autorisée.
• Lorsqu'elles sont déchargées ou chargées, les grosses pierres doivent être manipulées avec
précaution pour ne pas tomber.
• Par temps froid, garez la machine sur un sol solide pour éviter que les chenilles se gèlent.
Retirez tous les débris des chenilles et du châssis. Si les chenilles sont collées au sol, utilisez
la flèche pour soulever les chenilles et déplacez avec précaution la machine, afin de ne pas
endommager le pignon et les chenilles.
• Avant de déplacer la machine, assurez-vous que la direction de déplacement est cohérente
avec les poignées. Lorsque la lame se situe à l'avant, poussez la poignée de déplacement
vers l'avant pour faire avancer la machine et vice versa.
• Pour les déplacements sur de longues distances, veuillez vous reposer pendant 5 minutes
toutes les 20 minutes, afin de ne pas endommager les moteurs de déplacement.
• N'essayez jamais de franchir une pente de plus de 15 degrés, afin d'éviter que la machine ne
se renverse.
• Éviter tout accident survenant lors de la marche arrière ou de la translation de la machine.
• Au travail, ne creusez pas complètement le sol très proche de la machine.
• Éviter tout effondrement : ne jamais se déplacer sur un talus ou une pente élevée, sinon la
machine pourrait tomber ou glisser, entraînant un accident grave.
• Faites attention aux installations souterraines : une coupure inattendue des câbles
souterrains ou des conduites de gaz peut entraîner une explosion, un incendie ou même des
blessures corporelles.
• Faites attention aux installations aériennes tels que les ponts : si l'équipement de travail ou
d'autres pièces entrent en contact avec un pont ou d'autres structures, cela peut entraîner
des blessures corporelles ; des précautions doivent être prises pour éviter que la flèche ou le
bras n'entre en contact avec une structure en hauteur.
• Gardez une distance de sécurité par rapport aux lignes électriques aériennes. Lors de
travaux autour d’une ligne électrique, ne faites déplacer aucune partie de la machine ou
aucune charge à moins de 3m de l’installation électrique.
Vérifiez et respectez les lois et règles locales applicables. Les zones humides peuvent
présenter une portée du choc électrique élargie. Par conséquent, encore plus de précautions
doivent être prises.
21
IV. Entretien
a. Inspections et entretiens journaliers
Les vérifications suivantes doivent être effectuées toutes les 20H de travail :
22
b. Entretiens périodiques
Graissage du •
roulement de
tourelle
Graissage des •
pignons de
tourelle
Vidange huile * •
moteur
Vidange huile Δ •
hydraulique
Remplaceme •
nt filtre huile
hydraulique
Remplaceme •
nt du bocal
eau-gasoil
Vérification •
des tuyaux
gasoil
Vérification •
de l’usure
des chenilles
Vérification •
de la tension
des chenilles
23
1. Graissage
Roulement de tourelle 2 •
Pignon de tourelle 1 •
Axes du godet
24
Axe pied de flèche
25
Axes d’articulation flèche-balancier
26
Roulement de tourelle– 250h
Intervalle (h)
20 50 100
Huile moteur * •
27
2. Procédure de vidange et remplissage d’huile moteur
• Démarrer le moteur pour préchauffer correctement l'huile moteur.
• Stationner le véhicule sur un terrain plat.
• Posez le godet au sol.
• Faîtes tourner le moteur au ralenti à bas régime pendant 5 min.
• Arrêtez le moteur, tournez le contacteur d'allumage sur OFF puis retirez la clé.
• Retirez le bouchon de vidange et laisser couler l'huile usagé à travers un chiffon propre dans
un récipient d’au moins 2L
• Après cela, vérifiez la présence de déchets métalliques ou autres sur le tissu.
• Remettez le bouchon de vidange et resserrez-le
• Desserrez le bouchon de vidange pour que l'huile s'écoule à travers le cylindre du filtre dans
un récipient.
• Retirez les vis fixant les éléments du filtre à huile moteur à l'aide d'un tournevis et retirez
l'élément filtrant.
• Réinstallez le nouveau filtre et serrez les vis fixant le nouvel élément à l'aide d'un tournevis.
• Retirez le bouchon de jauge/remplissage d’huile et ajoutez l'huile recommandée dans le
moteur. Après 15 min, vérifiez si le niveau d'huile se situe entre les repères.
• Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
• Redémarrez le moteur et faîtes le tourner à bas régime pendant 5 minutes
• Arrêtez le moteur, tournez le contacteur d'allumage sur OFF puis retirez la clé.
• Vérifiez si le bouchon de vidange fuit, resserrez si nécessaire.
• Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge, rajoutez de l’huile si nécessaire
28
3. Système hydraulique
Intervalle (h)
Vérification tuyau •
d’expansion du réservoir
hydraulique
Remplacement huile •
hydraulique (14,5L)
Vérifications flexibles •
hydrauliques
Remplacement flexibles •
hydrauliques
29
Inspection et entretien du système hydraulique
Attention : au travail, le système hydraulique peut devenir très chaud. Laissez refroidir la machine
avant l'inspection ou l'entretien !
Avant l'entretien du système hydraulique, assurez-vous que la machine se situe sur un sol plat et
solide.
30
Contrôle du niveau d'huile hydraulique - Intervalle : chaque jour
Attention : Sans huile hydraulique, ne démarrez jamais le moteur, cela peut endommager des
composants.
31
Remplacement de l'huile hydraulique - Intervalle 2000h (utilisation sévère : 1000h)
Attention : Ne commencez pas cette manipulation tant que l'huile hydraulique n'aura pas refroidi
car elle peut être très chaude.
Attention : sans huile dans la pompe hydraulique, le démarrage du moteur peut endommager la
pompe hydraulique !
32
Inspection du tuyau et de la canalisation
Attention : En raison de forte pression, l’huile hydraulique pourrait pénétrer votre peau et entraîner des
blessures. Par conséquent, utilisez un carton pour vérifier les fuites. Prenez soin de garder vos mains et
votre corps à l'écart de l'huile sous pression.
33
En cas d'accident, veuillez vous rendre immédiatement chez un médecin expérimenté en traumatologie.
Tout liquide pénétrant ayant pénétré la peau doit être éliminé en quelques heures.
• Stationner la machine sur le terrain plat. Posez le godet au sol. Coupez le moteur. Débranchez la
clé de contact.
• Vérifiez la présence de toutes pièces de sertissage (2), colliers (10), raccords (3), un flexible tordu
(9), deux flexibles qui se frottent l’un contre l’autre (1). En cas d'anomalie, veuillez le remplacer
ou le resserrer conformément au tableau 1-3.
Serrez, réparez ou remplacez les colliers de serrage, les flexibles, le refroidisseur d'huile et les
boulons de bride desserrés, endommagés ou perdus.
• Ne pliez pas et ne heurtez aucun flexible sous pression.
• N'installez jamais de tuyau ou de canalisation plié ou endommagé.
34
4. Système de carburant
35
Inspection du séparateur gasoil-eau - Intervalle 50h
Le séparateur gasoil-eau est utilisé pour séparer l'eau ou les sédiments du carburant. Le séparateur
gasoil-eau possède un flotteur capable de remonter lorsque son bocal est plein. Lorsqu'il y a de l'eau
ou des sédiments dans le collecteur du séparateur huile-eau, veuillez vidanger le séparateur gasoil-
eau.
Attention : raccourcissez l'intervalle de contrôle du séparateur gasoil-eau s'il y a trop d'eau dans le
carburant.
Attention : le bouchon de vidange est conçu pour être de type à contre-filetage et doit être tourné
avec les mains, au lieu d'un étau et d'une clé pour la protection des filetages.
Après la vidange, resserrez manuellement le bouchon de vidange pour éviter toute fuite de
carburant ou d'air.
Attention : après la vidange, assurez-vous que l'air est purgé du système de carburant pour s'assurer
que le moteur puisse redémarrer normalement.
36
Système électrique - batterie
Attention : le gaz à l'intérieur de la batterie peut l'exploser. Par conséquent, gardez toute étincelle
et flamme à l'écart de la batterie. Utilisez une lampe de poche pour vérifier le niveau d'électrolyte.
De plus, l'acide sulfurique contenu dans l'électrolyte de la batterie est toxique et peut ainsi brûler
votre peau, faire des trous dans vos vêtements ou même vous aveugler.
Par conséquent, prenez les méthodes suivantes pour éviter toute risque :
Remplacer la batterie
La machine est équipée d’une batterie 12V avec un pôle négatif ( -) branché à terre.
• Si la batterie ne peut pas être chargée ou ne conserve plus sa charge électrique, remplacez
la batterie par un même modèle.
• Remplacez le fusible.
• Si un électrique ne fonctionne pas, veuillez d'abord vérifier le fusible.
Attention : veuillez installer le fusible avec un ampérage correct, afin d'éviter d’endommager le
système électrique en raison d'une surcharge.
37
5. Autres
38
Changement du godet
Attention : Portez des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité ou des dispositifs de
sécurité adaptés aux opérations.
• Stationnez la machine sur un sol plat et posez la surface plane du godet au sol afin de vous
assurer que le godet ne bougera pas après le retrait des axes.
• Retirez le joint torique, comme indiqué sur la figure.
• Retirez les axes A et B du godet pour séparer le godet et du balancier. Nettoyez la goupille et
son trou de goupille puis graissez-les correctement.
• Positionnez correctement le balancier et le nouveau godet et assurez-vous que le godet ne
puisse pas bouger.
• Insérez les axes A et B du godet
• Remettez les goupilles de verrouillage dans les axes A et B.
• Réglez le jeu de connexion du godet au niveau de la broche A. Reportez-vous à la manière de
régler le jeu de connexion du godet.
• Graisser les axes A et B.
• Démarrer le moteur et le faire tourner à bas régime. Faites pivoter lentement le godet dans
les deux sens pour vérifier si l’interférence balancier-godet fonctionnement correctement.
39
Vérification du serrage des boulons et des écrous - Intervalle 250h (initialement à 50h)
Vérifiez le serrage à 50h initialement puis toutes les 250h. Resserrez si nécessaire. Si besoin.
Remplacez par des boulons et des écrous de qualité identique ou supérieure.
Attention : Utilisez une clé dynamométrique pour vérifier le serrage des boulons et des écrous.
M6 12 +- 3 M14 160 +- 30
M8 28 +- 7 M16 240 +- 40
Attention : Avant installation, les boulons et les écrous doivent être nettoyés.
Graisser les boulons et les écrous (avec du zinc blanc soluble en lubrifiant), de manière à stabiliser
leur coefficient d'abrasion.
Par exemple : utilisez une clé de 1 m de long pour serrer les boulons et les écrous, et appliquez une
force de 12 kgf à l'extrémité de la clé, générant le couple suivant :
1m×12kgf=12kgf.m
Pour générer le même couple avec une clé de 0,25 m : 0,25 m × y=12 kgf.m
40
Entretiens particuliers
Pluie ou neige Avant l'utilisation, vérifiez que tous les bouchons de vidange sont
bien serrés.
Sur plage Avant l'utilisation, vérifiez que tous les bouchons de vidange sont
bien serrés.
Surface pierreux et irrégulier Manipulez la machine avec soin. Vérifiez fréquemment si les
boulons et les écrous sont cassés, endommagés ou perdus.
Desserrez un peu les chenilles.
Stockage de la machine
41
• Nettoyez l’élément primaire du filtre à air.
• Si possible, rétractez tous les vérins hydrauliques. Sinon, graissez les surfaces des vérins
exposés.
• Lubrifiez tous les points de graissage.
• Nettoyez soigneusement la machine, en particulier les chenilles, surtout en cas de stockage
hivernal.
• La batterie doit être totalement chargée et stockée dans un endroit sec et sûr. Si la batterie
ne peut pas être retirée, séparez la cosse (-) de la batterie.
• Peindre les surfaces nues si nécessaire pour éviter la rouille.
• Stationnez la machine sur un sol solide et sec. S'il est à l'extérieur, il doit être recouvert d'un
tissu imperméable.
• Si la machine doit être stockée pendant une longue période, faites-la fonctionner au moins
une fois par mois.
42
V. Dépannage
a. Généralités
Pour assurer d'excellentes performances de votre machine Carter, tous les composants et pièces
sont de haute qualité. Les performances et la durée de vie de la machine sont déterminées non
seulement par la qualité de fabrication et d'assemblage, mais également par la qualité de l'entretien.
Rappelez-vous que l’entretien préventif est bien plus simple et plus économique que l’entretien
curatif.
Une inspection quotidienne et des entretiens à longues, moyennes et courtes intervalles sont à
effectuer.
43
c. Dépannage du système hydraulique
44
Symptôme Cause potentielle Remède
45
Les moteurs des chenilles sont Remplacez les moteurs
endommagés
Une chenille se déplace plus Mauvais réglage aux Régler les commandes pour
vite que l’autre commandes du bloc synchroniser l’avancement
distributeur
46
La flèche, le balancier ou le La valve du bloc distributeur Ajustez ou remplacez les
godet se déplace sans toucher est mal positionnée ou a une pièces endommagées
les commandes fuite interne
Rotation de la tourelle plus Valve sur bloc distributeur mal Ajustez ou dégrippez
rapide dans un sens que dans réglée ou grippée
l’autre (pas d’autres anomalies
présentes)
47
Valve sur bloc distributeur mal Ajustez ou remplacez les
ajustée, ou présence d’une pièces endommagées
fuite interne sur le bloc
distributeur
La tourelle tourne même Valve sur bloc distributeur mal Ajustez ou remplacez les
lorsque les commandes ne ajustée ou ressort interne pièces endommagées
sont pas actionnées cassé
48
d. Dépannage du système électrique
Le moteur s’arrête durant Masse faible / mauvais contact Nettoyez et refixer la masse du
l’utilisation de la machine faisceau électrique
49
e. Annexes
1. Ceinture de sécurité
Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas tordue et que l'extrémité de la ceinture de
sécurité est insérée dans la boucle. Tirez doucement sur la ceinture de sécurité pour vous assurer
que la boucle est bouclée.
50
• Si la ceinture de sécurité est usée, endommagée ou déformée en raison d'un accident, la
ceinture de sécurité doit être remplacée immédiatement.
• Si la ceinture de sécurité doit être nettoyée, utilisez du savon neutre. Avant d'enrouler la
ceinture de sécurité, laissez-la déroulée pour sécher.
• Aucune modification de la ceinture de sécurité ou de son support n'est autorisée.
• La ceinture n’est pas adaptée pour enfants.
• La ceinture de sécurité doit être remplacée tous les deux ans, qu'elle soit utilisée ou non.
51
2. Verrouillage de sécurité
Attention : Vérifiez que l'interrupteur de sécurité est bien verrouillé après la fin de l'opération de la
machine. Ce afin d'éviter que la machine se déplace brusquement après actionnement accidentel
des commandes, ce qui peut causer des blessures graves 。
52
3. Dispositif d’attache rapide
Démontage
1. Stationnez la machine sur un terrain plat et posez le godet et la lame très légèrement au sol.
La manipulation sera impossible si le godet appuie au sol avec beaucoup de force.
2. Utilisez un outil pour retirer la goupille de type R.
3. Tournez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vous constaterez que le
crochet mobile du dispositif d’attache rapide se déplace vers l'arrière. Cela relâche la prise
sur l’accessoire.
4. Continuez à faire tourner le boulon dans le même sens jusqu'à ce que l’accessoire puisse
être facilement retiré.
Montage
1. Stationnez la machine sur un terrain plat et préparez l’accessoire dont vous avez besoin.
2. Placer l’accessoire sur le crochet mobile du dispositif d’attache rapide.
3. Faites tourner le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre et le crochet mobile de
l’attache rapide se déplacera vers l'avant.
4. Continuez jusqu’à ce qu'il soit fixé en place.
5. Insérez la goupille élastique de type R dans le boulon avec des trous.
53