Vous êtes sur la page 1sur 9
—7 ESAB —_7 LAN 315/400 Svetslikriktare Welding rectifier SchweiBgleichrichter Redresseur de soudage Rectificador de soldeo Generatore a corrente continua per saldatura Lasgelijkrichters Svejseensretter Hitsaustasasuuntaaja Bruksanvisning och reservdelsférteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d’instructions et liste des piéces détachées Instrucciones de uso /Lista de repuestos Istruzioni per I’uso /Elenco ricambi Gebruiksaanwijzing /Reserveonderdeienlijst Brugsanvisning og reservedelsfortegnelse Kayttéohjeet /Varaosaluettelo 468 975.001 9308, VALID FROM MACHINE NO:612-100.-10% INNEHALLSFORTECKNING Sida INDICE INLEDNING 3 INTRODUZIONE TEKNISK BESKRIVWING 4 DESCRIZIONE TECNICA TEKNISKA DATA 5 CARATTERISTICHE TECNICHE INSTALLATION 8 INSTALLAZIONE DRIFT 7 ESERCIZIO UNDERWALL © MANUTENZIONE SCHEMA 68 SCHEMA, RESERVDELSFORTECKNING 88 ELENCO RICAMBO. LIST OF CONTENTS Page INHOUD INTRODUCTION 10 INLEIDING: TECHNICAL DESCRIPTION 11 TECHNISCHE BESCHRIUVING TECHNICAL DATA 12 TECHNISCHE GEGEVENS INSTALLATION 13. INSTALLATIE ‘OPERATION 14 GEBRUIK MAINTENANCE 16 ONDERHOUD DIAGRAM 66 = SCHEMA ‘SPARE PARTS LIST 68 RESERVEONDERDELEN INHALTVERZEICHNIS. Seite INDHOLDSFORTEGNELSE EINLEITUNG 17 INDLEDNING TECHNISCHE BESCHREIBUNG 18 —_TEKNISK BESKRIVELSE ‘TECHNISCHE DATEN 49 TEKNISKE DATA INSTALLATION. 20° INSTALLATION BETRIEB 21 DRIFT WARTUNG 23 VEDLIGEHOLDELSE SCHALTPLAN 68 © SHEMA ERSATZTEILVERZEICHNIS 68 © RESERVEDELSFORTESNELSE SOMMAIRE Page SISLLYSLUETTELO INTRODUCTION 24 JOHDANTO DESCRIPTION TECHNIQUE 25° TEKNINEN KUVAUS| ‘SPECIFICATION TECHNIQUE 26 «© TEKNISET TIEDOT. INSTALLATION, 27 ASENNUS ‘OPERATION 28 KAYTTO ENTRETIEN| 30 HUOLTO SCHEMA, : 86 JOHDOTUSKAAVIO LISTE DE PIECES DETACHEES 68 VARAOSALUETTELO INDICE Pagina INTRODUCCION 3t DESCRIPCION TECNICA, 32 ESPECIFICACIONES TECNICAS 33 INSTALACION 34 FUNCIONAMIENTO 35 MANTENIMIENTO a7 ESQUEMA, 86 LSTA DE REPUESTOS 68 ‘ut aig ces tn in teen |e aaa (2802-198 90902 Pagina 38 39 40 at a a4 86 68 Bladzijde 45 46 47 48 48 51 66 88 Side 82 53 54 55 58 58 66 68 sivu 59 60 6 2 63 65 66 68 INTRODUCTION INTRODUCTION LAN 315 et 400 est le nom du redresseur de soudage ESAB de type a tension constante pour le soudage semi-automatique (MIG/MAG). Recherche des pannes et réparations nécessitent de bonnes connaissances tech- niques. En régle générale, toute intervention importante ne sera faite que par un personnel qualifié Pour tous rapports avec ESAB ou avec ses concessionnaires on indiquera le mo- déle de machine et son numéro de série figurant sur la plaque signalétique A AVERTISSEMENT A LE SOUDAGE ET LE COUPAGE A LARC PEUVENT ETRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOVEZ DONC TRES PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE A SOUDER. ‘OBSERVEZ LES REGLES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DGIVENT ETRE BASEES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT. DECHARGE ELECTRIQUE - Peut tuer. * Installer et mettre a la terre equipement de soudage en suivant les rnormes en vigueur. ‘© Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électredes avec les mains ues ou des gants de protection humides. Isolez-vous du sol et de la piéce 8 travailler. Assurez-vous que votre position de travail est sare. FUMES ET GAZ - Peuvent étre nuisibles @ votre santé ‘+ Eloigner fe visage des fumées de soudage. * Ventilation et rejet a lextérieur des fumées de soudage hors de votre lieu de travail {ou de celui d’autrui RISQUES D'INCENDIE ‘+ Dos dtincolles (ou “puces* de soudage) peuvent causer un incendie, S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve & proximité du lieu de soudage. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel a un spécialiste, (OUS ET PROTEGEZ LES AUTRES! -24- DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIPTION TECHNIQUE Les redresseurs de soudage sont divisés verticalement en deux sections, unitéde puissance et unité de commande. L'unité de puissance est refroidie par un ventilateur et contient le transformateur principal, le redresseur, l'inductance, le ventilateur de refroidissement ainsi que le bornier pour le sélecteur de tension Lunité de commande comprend I'interrupteur réseau (marche-arrét) ainsi que le réglage de la tension de soudage. | comporte en outre un accessoire facilitant l'amorgage, une lampe témoin, une prise de courant de soudage, un contacteur et un transformateur de commande. La prise de commande et les fusibles automatiques ainsi que Ia prise de soudage sont placés sur le panneau arriére. Les redresseurs de soudage sont en outre pourvus d’un cable réseau répondant aux normes internationales relatives aux conducteurs a isolation caoutchoutée ou plastique. Par ailleurs, le redresseur de soudage est muni de deux poignées, de roves caoutchoutées pleines et deux roulettes pivotantes qui facilitent le transport. Deux robustes oeillets de levage permettent aussi le transport par grue ou palan. Les panneaux latéraux et frontal de la carrosserie sont faciles 4 démonter pour Ventretien ou les réparations. Sur l’arriére de la machine se trouve une plateforme pour la bouteille de gaz et pour un groupe de refroidissement éventuel. LAN 315/400 est prét pour recevoir un voltmétre et un ampéremétre ainsi qu’un sélecteur pour 2 devidoirs (Feed Selector) et un coffret de pulsations (PULSAID). On peut aussi joindre un groupe réfrigérant aux LAN 315/400. -25- ac3410F 9002 SP\CIFICATION TECHNIQUE SPECIFICATION TECHNIQUE LAN 315 LAN 400 Raccordement au réseau triphasé 50Hz triphasé SOHz Tension (V) 230 |400 [415 |500 230 ]400 |415 ]500 Fusible lent (A) 25 |16 |16 |16 50 20 |20 |20 Section cable (mm) 4xd_|4x2.5]4x2.5]4x2.5 |4x6_|4x2.5]4x2.5] 4x2.5 Raccordement au réseau 3-fas 60 Hz Tension (V) 230 [440 [550 230 |440 [550 Fusible lent (A) 25 |16 50 20 |16 Section cable (mm) 4x4_|4x2.5 4x6 |4x2.5|4x2.5 LAN 315 LAN 400 Capacité max. 60% 315A/30V A00A/34V 80% 2808/29 355A/32V 100% 250A/27V 315A/30V Plage de réglage 45A/16V - ABA/15V - 315A/30V 400A/34V Tension a vide 16-40V 15-43V Rendement et facteur de puissance pour: 315A/30V 400A/34V Rendement 7 0,75 0,80 Facteur de marche i 0.96 0,92 Tension de commande 4aav ev Classe de protection IP 23 IP 23 Classe d'utilisation s s Poids 150 kg 192 kg Dimensions 900x708x990 mm —--900x708x990mm Les sources de courant de soudage LAN 315 et 400 sont conformes aux normes IEC 974-1 -26- INSTALLATION INSTALLATION LAN 315/400 est livré couplé pour 400V 50 Hz mais, il peut étre aussi couplé pour d'autres tensions (230/415/500V 50 Hz, 230/440/550V 60 Hz) 1. Placer votre machine dans un endroit approprié et s’assurer qu'elle n’est pas recouverte ou placée de sorte que son refroidissement soit géné. 2. S’assurer que le redresseur est branché pour la tension utilisée et correc- tement raccordé 4 celle-ci. Mettre a la terre selon les normes en vigueur, au point central marqué © sur la tole, 4 gauche du bornier de connexion réseau XT1. Voir le schéma page 66. 3. Le cable réseau qui est branché dans la machine est dimensionné pour une tension de 400V ou davantage. Pour une tension de 230V, ou si I’on a besoin d’un cable plus long, on devra utiliser un cable de section supérieure. 4. Brancher le cable de commande entre la prise de commande XS1 marquée 42V sur la source de courant de soudage et le dévidoir. 5. Brancher le cable de soudage venant du dévidoir a la prise XS2 marquée (+) sur la source de courant. Brancher le cable de soudage (cable de piéce) ve- nant de la pice a I’une des prises marquées (-) 6. Brancher éventuellement le groupe de refroidissement au bornier XT3 (230V, 250VA). La mise la terre se raccorde directement au point central. ATTENTION Durant le transport et le stockage les equipments de soudage doivent étre positionner de telle sorte que I’angle d’inclinaison n’excéde pas 10°. Note que le stabilisateur doit étre monté pour ameliorer la stabilité, (spécialement quand Feed Selector, Puls-Aid ou equilibreur sont utilisés) s Le symbole § dans [ | signifie que la source de courant est destinée a étre utilisée dans des zones a risque électrique élevé IP Le code IP indique le degré d’étanchéité aux objets durs et a I’eau. Un appareil marqué IP 21 est destiné a étre utilisé a l'intérieur, tandis que IP 23, peut aussi étre utilisé a l’extérieur. -27- 02910" 920802 OP\RATION OPERATION Interrupteur réseau QF1, réglage grossier SA1 et réglage fin sélecteur de courant SA2 Quand le bouton de I'interrupteur réseau est en position 1 le circuit de commande est sous tension le ventilateur de refroidissement se met en marche et la lampe témoin HL1 s‘allume. Réglage de la tension d’arc avec le sélecteur SA1 (quatre positions) et réglage fin avec le sélecteur SA2 (dix positions). Il y a au total 40 réglages de tension. Interrupteur principal KM1 Quand on presse la gachette de torche, le contacteur principal se ferme et ali- mente le transformateur principal TM1 Transformateur central TM1 Le transformateur principal est de type triphasé et commutable pour différentes tensions et fréquences de réseau. Pont de redresseur V1-V6 Le pont de redresseur consiste en un pont a raccordement triphasé avec diodes couplées en paralléle. Celles-ci qui sont montées suivant la polarité sont refroidies grace a de robustes plaques de refroidissement dans le courant d‘air d’entrée. Pour protéger les diodes contre les surtensions transitoires, un condensateur C2 avec résistance de décharge R1 raccordée en paralléle est placé sur la prise de courant de soudage. Cette protection est complétée au moyen de deux conden- sateurs antiparasites C3 et C4 raccordés entre + et la terre d’une part, et entre - et la terre d’autre part. Accessoire d’allumage V7 Cet accessoir a pour but de faciliter l’amorcage de larc en court-circuitant Vinductance a ’amorcage, a l'instant du court-circuit on augmente la vitesse de croissance du courant de court-circuit, ce qui a pour conséquence immeédiate d’assurer stabilité de I’arc. -28- o2ator 20802 OP\RATION Transformateur de commande TC1 Le transformateur de commande est un transformateur monophasé avec tension secondaire nominale de 42V et une puissance de 310 VA pour LAN 315/400 en service continu. Venroulement secondaire alimente la prise XS1 de courant de commande, la-~ quelle est protégée par un fusible automatique lent FU1. La machine de soudage aun bornier a 3 poles XT3 de 230V, max 250 VA pour le raccordement du groupe réfrigérant qui est protégé par 2 fusibles automatiques 5A, FU2 et FU3. Inductance L1 L'inductance a pour fonction de limiter le courant de court- circuit et de fournir un soudage “plus doux” avec un minimum de projections, ‘inductance, en série avec le circuit de courant de soudage est munie d’une résistance couplée en paralléle. La prise de soudage A est utilisée pour les matériaux minces et la prise C pour les matériaux épais. Thermostat ST1 Le redresseur est pourvu d’un thermostat destiné a éviter la surchauffe due a une surcharge ou un refroidissement défectueux. Le thermostat coupe le circuit du courant de commande, la lampe HL2 s‘allume le contacteur central est ouvert et le transformateur central est mis hors tension. Le thermostat est placé sur le pont redresseur et restauré automatiquement quand la température a suffisament baissé. Ventilateur de refroidissement M1 Le bloc de puissance est refroidi par un ventilateur radial 4 deux vitesses placé dans la partie supérieure du bloc. Thermostat 8T2/ST3 Thermostats placés soit sur le puits thermique du pont du redresseur (ST2), soit sur le noyau du transformateur (ST3), régle le régime du ventilateur au moyen d’un condensateur C5 monté en série. En fonctionnement normal, le ventilateur marche a un régime réduit. Quand la température dépasse 60°C, le thermostats ‘$12 et ST3 coupe la tension sur le contacteur KM2, de sorte que le condensateur C5 étant dérivé, le ventilateur atteint le régime maximum. Le thermostat remet automatiquement le ventilateur en régime quand le pont redresseur est suffisam- ment refroidi -29- 2340" 920006 ENTRETIEN ENTRETIEN LAN 315/400 ne demande presque aucun entretien. II suffit normalement de net- toyer deux fois par an ‘intérieur de ’appareil a l’air comprimé sec sous pression réduite Mesure de Ia tension a vide Cette mesure se fait au cours de la révision annuelle et en cas de dépannage, au moyen d’un instrument universel ou d’un voltmétre. 1. Enlever le cable de soudage (+) du redresseur de soudage. 2. Brancher I’instrument universel entre I’une des prises de cable de piéce marquée - et ’autre marquée +. S’assurer que les cables de I'instrument sont raccordés a la polarité correcte. 3. Relever le galet de pression du dévidoir de facon que le fil n’avance pas quand on appuie sur la gachette de torche. 4, Commencer les mesures avec les sélecteurs SA1 et SA2 en position 4/10. Réglage grossier/réglage fin). Descendre jusqu’a 1/1 5. Comparer les valeurs mesurées avec les caractéristiques staliques. Tension a vide = tension hors charge du redresseur de soudage, c’est a dire quand le courant de soudage = 0. Mesure de la tension de I’arc Mettre la broche de |’instrument de mesure entre le col caoutchouc du raccord de cable et le cable. S‘assurer que la broche est bien en contact avec le laiton dans la moitié du raccord de cable. Cette mesure de la tension de l'arc peut se faire en cours de soudage. NOTE Cette machine de soudage a été concue, fabriquée et soumise aux tests de qualité les plus sévéres, en vue de lui assurer une durée d’utilisation longue et sGre. Toutefois, un entretien régulier est impératif pour maintenir la ma- chine en bon état, fiable et sans risque. On accordera donc la plus grande attention aux conseils d’entretien contenus dans ce manuel En ragle générale, tout équipement de soudage doit étre révisé avec soin et testé seulement ‘il est en panne au moins une fois par an. Un contrdle plus fréquent est exigé si l'appareil est utilisé de facon intensive. Usure et endommagement, en particulier des composants électromécaniques et mobiles, sont un processus graduel: arrétés temps, les frais de réparation sont minimes, et les bienfaits de I’entretien sur les performances, la fiabilité et la sécurité sont énormes. Faute d’entretien, l'appareil et vous- méme courez des risques importants. Confiez réguliérement le contréle et I’entretien de votre équipement a un atelier spécialisé -30-

Vous aimerez peut-être aussi