Vous êtes sur la page 1sur 32

Essentiel

Chauffe-eau électrique
Elektrische Boiler

NOTICE D’UTILISATION - SAV ET CONDITIONS DE GARANTIES


Voor en het gebruik - Garantievoorwaarden

Conçu pour durer plus longtemps


Essentiel
Nous vous remercions d’avoir choisi ce chauffe-
eau Sauter et de nous avoir ainsi témoigné votre
confiance.

Veuillez lire attentivement cette notice de façon à :


=4'0&4'8164'+056#..#6+10%10(14/'#79014/'5
=126+/+5'4.'52'4(14/#0%'5&'(10%6+100'/'06&'
 8164'#22#4'+.

164'4'52105#$+.+6F0'5#74#+6G64''0)#)F'2174&'5
&1//#)'5 %#75F5 2#4 70' /#78#+5' +056#..#6+10 17
2#4.'0104'52'%6&'5+05647%6+1055'64178#06&#05
%'&1%7/'06

*5#7(55'06+'.
.+64'5&16F&70'6'%*01.1)+'F.'%6410+37'
Manuel d’installation
et d’entretien

FR
Chauffe-eau

Sommaire
t Installation
Présentation du matériel ...................................... 2
Caractéristiques ....................................................................... 2
Les accessoires compatibles ..................................................... 5
Installation ............................................................ 7
Mise en place du chauffe-eau ................................................. 7
Raccordement hydraulique ..................................................... 9
Raccordement électrique ...................................................... 11
Mise en service du chauffe-eau ......................... 14
Remplissage du chauffe-eau ................................................. 14
Vérification du bon fonctionnement ................................... 14
Recommandations du GIFAM ............................. 15
Risques mécaniques .............................................................. 15
Risques électriques ................................................................ 15
Risques hydrauliques ............................................................. 15

t Entretien
Présentation de votre chauffe-eau .................... 17
Le chauffe-eau ....................................................................... 17
Entretien et maintenance ................................... 18
Consignes de sécurité ............................................................ 18
Entretien du chauffe-eau ..................................................... 18
Diagnostic de pannes ............................................................ 24
Garantie - SAV - Conformité ............................... 26
Conditions de garantie .......................................................... 26
Champ d’application de la garantie .................................... 26
Service après-vente ................................................................ 27
Recommandations du GIFAM ................................................ 28

Manuel à conserver même après installation du produit.


FR Manuel d’installation

Présentation du matériel
1. Caractéristiques
1.1 Chauffe-eau verticaux muraux Ø 505 / 513
50 litres 75 litres 100 litres 150 litres 200 litres
230 V monophasé
230 V monophasé,
Tension (V) (transformable en 400 V triphasé
non kitable
avec le kit)

Résistance Stéatite
Puissance (W) 1 200 1 200 1 200 1 800 2 400
Ø 505 505 505 505 513
H 575 740 910 1 240 1 570
Dimensions
A 370 570 750 1 050 1 050
(mm)
B / / / 800 800
C 530 530 530 530 540
Temps de chauffe réel* 2h23 4h04 5h32 5h28 5h05
Qpr (Consommation
0,82 1,02 1,25 1,59 1,94
entretien)**
V40 (Quantité d’eau
- 139 187 278 375
chaude à 40°C)
Poids à vide (kg) 22 27 32 41 52

*Temps de chauffe réél Ø C


pour chauffage de 15°
à 65°C
440
**Consommation
d’entretien en kWh
pour 24 heures pour
H
de l’eau à 65°C
(ambiance 20°C) B
A

230
ª
2
Sortie
eau chaude ª Arrivée
eau froide
FR Manuel d’installation

1.2 Chauffe-eau verticaux sur socle

200 litres 300 litres

FR
230 V monophasé
Tension (V)
(transformable en 400 V triphasé avec le kit)

Résistance Stéatite
Puissance (W) 2 400 3 000
Ø 575 575
Dimensions
H 1 260 1 760
(mm)
A 590 590
Temps de chauffe réel* 4h31 5h36
Qpr (Consommation
1,81 2,50
entretien)**
V40 (Quantité d’eau
382 575
chaude à 40°C)
Poids à vide (kg) 51 73

Sortie
eau chaude
ª
*Temps de chauffe réél
pour chauffage de 15°
à 65°C Ø
**Consommation
d’entretien en kWh
pour 24 heures pour
de l’eau à 65°C
(ambiance 20°C)

A
ª

Arrivée
eau froide
270 70°

3
FR Manuel d’installation

1.3 Chauffe-eau horizontaux

100 litres 150 litres 200 litres


Tension (V) 230 V monophasé (transformable en 400 V triphasé avec le kit)

Résistance Stéatite
Puissance (W) 1 800 1 800 2 100
Ø 505 505 505
Dimensions
A 860 1 180 1 510
(mm)
B 600 800 1 050
Temps de chauffe réel* 3h08 4h37 5h09
Qpr (Consommation
1,28 1,60 2,06
entretien)**
V40 (Quantité d’eau
185 265 381
chaude à 40°C)
Poids à vide (kg) 32 41 50

A
B

*Temps de chauffe réél


pour chauffage de 15°
à 65°C Ø

**Consommation
d’entretien en kWh
pour 24 heures pour
de l’eau à 65°C 120
ª
(ambiance 20°C) Sortie
eau chaude ª Arrivée
eau froide
Différentes possibilités d’accrochage :

440 530
580

ª ª ª ª
ª ª ª ª
Distance minimum par rapport au sol : 400 mm.

4
FR Manuel d’installation

2. Les accessoires compatibles


Trépied universel
s )DÏALENCASDABSENCEDEMURPORTEUR

FR
s 'AINDETEMPSAUMONTAGE
s !CCÒSAUXÏQUIPEMENTSPLUSPRATIQUE
s 0ASSAGEÏTUDIÏDUGROUPEDESÏCURITÏ
s .OUVEAUMODÒLEËSTABILITÏAMÏLIORÏE
s ²QUIPÏDEPATINSPOURÏVITERLEPOINÎONNAGE
DUREVÐTEMENTDESOLSURLEQUELILESTPOSÏ

Plaque de fixation rapide pour modèles verticaux muraux


s ,ASOLUTIONPOURLESENDROITSEXIGUSLAPPAREIL
ESTACCROCHÏSURCESUPPORT
s 'AINDETEMPSLORSDELAPOSE

ª
s &IXATIONAISÏEDELAPPAREILDANSLESANGLESOU
LORSQUILNYAPASDACCÒSPOURLESERRAGEAUMUR
s 2ÏPONDAUXEXIGENCESNORMATIVESDEMAINTIEN

Capacité Nombre de plaques


50 à 100 litres 1
150 à 200 litres 2

Rehausse pour modèles verticaux sur socle de 150 à 300 l

s ,ASOLUTIONDÒSQUEVOUSAVEZBESOINDUNDÏGA-
GEMENTSOUSLAPPAREIL
s &ACILITELEPASSAGEDESTUYAUTERIES

5
FR Manuel d’installation

Kit d’accrochage au plafond des modèles verticaux muraux

s 5TILELORSQUELACLOISONNEPEUTSUPPORTERLEPOIDS
DELAPPAREIL
s ,IBÒRELESPACESOUSLECHAUFFE EAU
s 2OBUSTEPUISQUETESTÏENSURCHARGE KG 

Distance D = 197 mm minimum pour 75 à 200 l


Distance D = 225 mm pour 50 l

Console de fixation universelle pour modèles verticaux muraux

s ,A SOLUTION POUR RÏUTILISER LES ANCIENNES lXATIONS


DESCHAUFFE EAUDETOUTESMARQUESSANSTROUSSUP-
PLÏMENTAIRES
s'AINDETEMPSLORSDELAPOSE

Kit de passage en triphasé 400 V

t 1FSNFU EF QBTTFS VO DIBVGGFFBV EV  7 NPOPQIBTÏ BV  7 USJQIBTÏ
pour les produits ayant une puissance supérieure ou égale à 1 800 W.

Raccord diélectrique 3/4’’ (Ø 20 / 27)

6
FR Manuel d’installation

Installation
1. Mise en place du chauffe-eau

FR
t 1MBDFSMFDIBVGGFFBVËMBCSJEVHFM ¡Ë¡NJOJNVN

t -FQPTJUJPOOFSMFQMVTQSÒTQPTTJCMFEFTQPJOUTEVUJMJTBUJPOJNQPSUBOUT
t 4JM FTU QMBDÏ FO EFIPST EV WPMVNF IBCJUBCMF DFMMJFS  HBSBHF
 DBMPSJGVHFS
les tuyauteries et les organes de sécurité.
t -BUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFBVUPVSEVDIBVGGFFBVOFEPJUQBTFYDÏEFS¡$
FODPOUJOV QSÏWPJSVOFBÏSBUJPOTJOÏDFTTBJSF
t %BOTVOMPDBMIVNJEF QSÏWPJSVOFBÏSBUJPO
t 4BTTVSFS RVF MÏMÏNFOU TVQQPSU FTU TVGåTBOU QPVS SFDFWPJS MF QPJET
du chauffe-eau plein d’eau.
t 1SÏWPJS FO GBDF EF DIBRVF ÏRVJQFNFOU ÏMFDUSJRVF VO FTQBDF TVGåTBOU
de 400 mm pour l’entretien périodique de l’élément chauffant.
t *M FTU JNQÏSBUJG EJOTUBMMFS VO CBD EF SÏUFOUJPO TPVT MF DIBVGGFFBV MPSTRVF
DFMVJDJ FTU QPTJUJPOOÏ EBOT VO GBVYQMBGPOE  EFT DPNCMFT PV BVEFTTVT
EFMPDBVYIBCJUÏT6OFÏWBDVBUJPOSBDDPSEÏFËMÏHPVUFTUOÏDFTTBJSF

1.1 Installation d’un chauffe-eau vertical mural


%FT QPJHOÏFT EF QSÏIFOTJPO JOUÏHSÏFT EBOT MFT GPOET EFYUSÏNJUÏ GBDJMJUFOU
MBNBOVUFOUJPO1MVTJFVSTåYBUJPOTTPOUQPTTJCMFTTVJWBOUMBOBUVSFEFMBQBSPJ
Murs de faible épaisseur (cloison en plaques de plâtre)
5JHFTåMFUÏFTNNUSBWFSTBOUMFNVS SFMJÏFTQBSEFTQSPåMÏTPVEFTDPOUSF
plaques.
Murs épais en dur (béton, pierre, brique)
Procéder au scellement de boulons Ø 10 mm ou au percement pour recevoir
des chevilles de type Moly Ø 10 mm.
1PVS DFT EFVY UZQFT EF QBSPJT  VUJMJTFS MF HBCBSJU EF åYBUJPO JNQSJNÏ
TVSMFDBSUPOEFNCBMMBHFFOWÏSJåBOUMFTFOUSBYFTEFQFSÎBHF

Cloisons ne pouvant supporter un poids important


-FT DIBVGGFFBV WFSUJDBVY NVSBVY QFVWFOU ÐUSF QPTÏT TVS VO USÏQJFE
dans les cas où la cloison ne peut supporter le poids de l’appareil.
6OFåYBUJPOEFMÏUSJFSTVQÏSJFVSFTUPCMJHBUPJSF6UJMJTFSMFUSÏQJFEQSÏDPOJTÏ
par le constructeur.

1.2 Installation d’un chauffe-eau vertical sur socle


-F DIBVGGFFBV FTU QPTÏ BV TPM %FT QBUJOT TPOU åYÏT TPVT MFNCBTF
EFMBQQBSFJM"VDVOFåYBUJPONVSBMFOFTUOÏDFTTBJSF
L’appareil peut recevoir une rehausse pour favoriser le passage des tuyauteries
IBVUFVSNN BDDFTTPJSFFOPQUJPO


1.3 Installation d’un chauffe-eau horizontal mural


6OF GPJT MF DIBVGGFFBV NJTFO QMBDF  MFT QJRVBHFT EF SBDDPSEFNFOU IZESBV-
lique et le capot doivent impérativement se trouver en position verticale
en dessous de l’appareil.

7
FR Manuel d’installation

Différentes possibilités d’installation :

400
400 400

ATTENTION6OFGPJTMFDIBVGGFFBVNJTFOQMBDF MFTUVCFTEFSBDDPSEFNFOU
hydraulique doivent impérativement se trouver en position strictement verticale
au dessous de l’appareil.

Fixation possible au mur, plafond ou sur le sol.


Le capot doit toujours être en bas.
t1PVSQFSNFUUSFMÏDIBOHFÏWFO-
UVFMEFMÏMÏNFOUDIBVGGBOU MBJTTFS
BVEFTTPVTEFTFYUSÏNJUÏTEFT
tubes du chauffe-eau un espace
libre d’au moins 400 mm.

t'JYFSMBQQBSFJMTVSMBQBSPJQBS
4 boulons Ø 10 mm préalablement
scellés.

1 - Mur ou plafond

2 – (PVKPOEFåYBUJPO OPOGPVSOJ

o&USJFSEFåYBUJPOEVDIBVGGF
FBV RVBOUJUÏ

o1BUUFPCMJHBUPJSF RVBOUJUÏ 
GPVSOJFTBWFDMBQQBSFJM

o3POEFMMF OPOGPVSOJF

o&DSPV OPOGPVSOJ

8
FR Manuel d’installation

1.4 Installation spécifique en salle de bains


-FTDIBVGGFFBVËBDDVNVMBUJPOEPJWFOUÐUSFJOTUBMMÏTEBOTMFWPMVNFFUIPST
WPMVNFT /'$QPVSMFTBVUSFTQBZT SFTQFDUFSMFTOPSNFTFOWJHVFVS

Si les dimensions de la salle de bains ne permettent pas de placer le chauffe-eau

FR
EBOTDFTWPMVNFT JMQFVUOÏBONPJOTÐUSFJOTUBMMÏ
t EBOTMFWPMVNF
t EBOT MF WPMVNF  TJM FTU EF UZQF IPSJ[POUBM FU QMBDÏ MF QMVT IBVU QPTTJCMF 
FUTJMSFTQFDUFMFTEFVYDPOEJUJPOTTVJWBOUFT
MFTDBOBMJTBUJPOTEFBVTPOUFONBUÏSJBVDPOEVDUFVS
2. le chauffe-eau est protégé par un disjoncteur de courant différentiel
résiduel assigné au plus et égal à 30 mA branché en amont du chauffe-eau.

Volume  M
 M 1
Volume
Volume 3
2

 M

2. Raccordement hydraulique
-FDIBVGGFFBVEFWSBÐUSFSBDDPSEÏDPOGPSNÏNFOUBVYOPSNFTFUËMBSÏHMF
NFOUBUJPO FO WJHVFVS EBOT MF QBZT Pá JM TFSB JOTUBMMÏ QPVS MB 'SBODF 
%56


2.1 Repérage des tubulures sur l’appareil


t $IBRVF UVCVMVSF FTU FO BDJFS BWFD MFYUSÏNJUÏ åMFUÏF BV QBT EV HB[
 
 EVMBVM

t -FOUSÏFEFBVGSPJEFFTUSFQÏSÏFQBSVOFDPMMFSFUUFCMFVFFUMBTPSUJFEFBV
chaude par une collerette rouge.

2.2 Raccordements aux tubulures


t -B OBUVSF EFT UVZBVUFSJFT QFVU ÐUSF SJHJEF o FMMFT TPOU HÏOÏSBMFNFOU FO
DVJWSF MBDJFSOPJSFTUJOUFSEJU
oPVTPVQMF USFTTFJOPYýFYJCMFOPSNBMJTÏF

t %BOT MF DBT EF DBOBMJTBUJPOT FO DVJWSF  MF SBDDPSEFNFOU TVS MB TPSUJF FBV
DIBVEFEFWSBJNQÏSBUJWFNFOUÐUSFSÏBMJTÏËMBJEFEVSBDDPSEJTPMBOUGPVSOJ
PVEVONBODIPOFOGPOUFBåOEÏWJUFSMBDPSSPTJPOEFMBUVCVMVSF DPOUBDU
EJSFDU GFS  DVJWSF
 -FT SBDDPSET MBJUPO TPOU JOUFSEJUT Ë DF OJWFBV QPVS
MB'SBODF /'$

t -ÏUBODIÏJUÏ EPJU ÐUSF FGGFDUVÏF Ë MJOTUBMMBUJPO TVS MFT UVCVMVSFT åMBTTF
QBSFYFNQMF
ZDPNQSJTEBOTMFDBTEVUJMJTBUJPOEFUVZBVY1&3
t 6OHSPVQFEFTÏDVSJUÏUBSÏËCBS .1B OPOGPVSOJBWFDMFDIBVGGF
FBV
OFVG EFEJNFOTJPOTFUDPOGPSNFËMBOPSNF&/TFSBPCMJHB-
UPJSFNFOUWJTTÏTVSMFOUSÏFEFBVGSPJEFEVDIBVGGFFBV*MEFWSBÐUSFQMBDÏ
à l’abri du gel.
t 6OUVZBVEFEÏDIBSHFSBDDPSEÏBVHSPVQFEFTÏDVSJUÏEPJUÐUSFJOTUBMMÏEBOT
un environnement hors gel et en pente continue vers le bas.
9
FR Manuel d’installation

t %BOTMFDBTEVUJMJTBUJPOEFUVZBVYFONBUÏSJBVEFTZOUIÒTF 1&3QBSFYFNQMF

la pose d’un régulateur thermostatique en sortie de chauffe-eau est impéra-
tive. Il sera réglé en fonction des performances du matériau utilisé.
t -FTDBOBMJTBUJPOTVUJMJTÏFTEPJWFOUTVQQPSUFS¡$FUCBS .1B


Téflon ou
filasse à
appliquer
dans le sens
de vissage

Groupe de
sécurité NEUF

Siphon

Raccord
di-électrique

OBLIGATOIRE OBLIGATOIRE

Branchement eau chaude Branchement eau froide

4DIÏNBEFSBDDPSEFNFOU FYFNQMFEVOWFSUJDBMNVSBM

La pression du réseau d’eau froide est généralement inférieure à 5 bar


 .1B4JUFMOFTUQBTMFDBT QSÏWPJSVOSÏEVDUFVSEFQSFTTJPORVJTFSBQPTJ-
tionné sur l’arrivée d’eau après le compteur.
Piquage
eau froide
Arrivée

OUI eau froide


du réseau

Réducteur
de pression
(non fourni)
Groupe de sécurité
(non fourni)

Évacuation
Piquage
des eaux
eau froide
usées

Arrivée
eau froide
NON
du réseau

Le réducteur
de pression ne doit
pas être raccordé
directement au
chauffe-eau

10
FR Manuel d’installation

2.3 Conseils et recommandations


Il est conseillé d’installer un limiteur de température en sortie de chauffe-eau
pour limiter les risques de brûlures :
t %BOT MFT QJÒDFT EFTUJOÏFT Ë MB UPJMFUUF  MB UFNQÏSBUVSF NBYJNBMF EF MFBV

FR
DIBVEFTBOJUBJSFFTUåYÏFË¡$BVYQPJOUTEFQVJTBHF
t %BOTMFTBVUSFTQJÒDFT MBUFNQÏSBUVSFEFMFBVDIBVEFTBOJUBJSFFTUMJNJUÏF
Ë¡$BVYQPJOUTEFQVJTBHF
1PVS MFT SÏHJPOT Pá MFBV FTU USÒT DBMDBJSF 5I¡ G
 JM FTU SFDPNNBOEÏ
EFUSBJUFSDFMMFDJ"WFDVOBEPVDJTTFVS MBEVSFUÏEFMFBVEPJUSFTUFSTVQÏSJFVSF
Ë ¡ G -BEPVDJTTFVS OFOUSBÔOF QBT EF EÏSPHBUJPO Ë OPUSF HBSBOUJF  TPVT
SÏTFSWFRVFDFMVJDJTPJUBHSÏÏ$45#QPVSMB'SBODFFUSÏHMÏDPOGPSNÏNFOUBVY
SÒHMFTEFMBSU WÏSJåÏFUFOUSFUFOVSÏHVMJÒSFNFOU
t %ÏDSFUO¡EVEÏDFNCSFFUDJSDVMBJSF%(44%"
t %ÏDSFUO¡EVOPWFNCSF
t $POGPSNJUÏBV%56

3. Raccordement électrique
/PTBQQBSFJMTTPOUDPOGPSNFTBVYOPSNFTFOWJHVFVSFUSÏQPOEFOUQBSDPOTÏ-
RVFOUËUPVUFTMFTDPOEJUJPOTEFTÏDVSJUÏ-FSBDDPSEFNFOUÏMFDUSJRVFEPJUÐUSF
DPOGPSNF BVY OPSNFT EJOTUBMMBUJPO /' $  BJOTJ RVBVY QSÏDPOJTBUJPOT
FOWJHVFVSEBOTMFQBZTPáMFDIBVGGFFBVTFSBJOTUBMMÏ MBCFM FUD

L’installation comprend :
t 6OEJTKPODUFVSPNOJQPMBJSFBWFDPVWFSUVSFEFTDPOUBDUTEBVNPJOTNN
EJTKPODUFVSEJGGÏSFOUJFMN"

t 6OFMJBJTPOFODÉCMFTSJHJEFTEFTFDUJPONJOJNVNY NN2 en mono-phasé


QIBTF OFVUSF UFSSF
PVY NN2FOUSJQIBTÏ QIBTFT UFSSF

t -FDPOEVDUFVSEFUFSSFFTUSFQÏSÏFOWFSUKBVOF
X Le générateur électronique de votre chauffe-eau à anode à courant imposé
B ÏUÏ DPOÎV QPVS VOF BMJNFOUBUJPO QFSNBOFOUF I
 PV EF UZQF IFVSFT
DSFVTFT  IFVSFT SÏQBSUJFT TVS EFVY DSÏOFBVY 4BTTVSFS RVF MJOTUBMMBUJPO
SFTQFDUFMVOFEFDFTEFVYQPTTJCJMJUÏTEBMJNFOUBUJPOEBOTMFDBTEVOFBMJNFO-
UBUJPOEFUZQFIFVSFTDSFVTFT TJMBEVSÏFEBMJNFOUBUJPOEVHÏOÏSBUFVSÏMFDUSP-
OJRVFFTUJOGÏSJFVSFËIBVUPUBM MFTDPOEJUJPOTEFHBSBOUJFOFTBQQMJRVFOU
pas.

3.1 Recommandations
1PVSMFTDIBVGGFFBVEÏKËÏRVJQÏTEVODÉCMFEBMJNFOUBUJPO OFQBTSFDPVQFS
MF DÉCMF  DFMVJDJ EPJU ÐUSF SBDDPSEÏ TVS VOF TPSUJF EF DÉCMF FO SFTQFDUBOU
MBDPOGPSNJUÏBVYOPSNFT
1PVS MFT DIBVGGFFBV OPO ÏRVJQÏT EVO DÉCMF EBMJNFOUBUJPO  QSÏWPJS EFT
MPOHVFVST EF DÉCMF BEBQUÏFT BåO EÏWJUFS MF DPOUBDU BWFD MFT ÏMÏNFOUT
chauffants.
Le raccordement à la terre est impératif pour des raisons de sécurité.

Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le ther-


mostat) est formellement interdit car il est extrêmement dangereux, la
température de l’eau n’étant plus limitée.

11
FR Manuel d’installation

3.2 Procédure de raccordement


(chauffe-eau sans câble prémonté)

Avant de procéder au raccordement électrique, s’assurer


que l’alimentation est coupée.
%ÏWJTTFS MFT WJT EF åYBUJPO FU FOMFWFS MF DBQPU EF QSPUFDUJPO Ë MJOUÏSJFVS
duquel figure le schéma de raccordement électrique.
-F DIBVGGFFBV FTU MJWSÏ FO  7_ NPOPQIBTÏ 1PVS EV  7_ USJQIBTÏ 
remplacer la platine de monophasé d’origine par un kit triphasé 400 V~.
La procédure d’installation de ce kit est détaillée un peu plus loin dans la
notice.
1BTTFSMFDÉCMFEBOTMFTFSSFDÉCMF
prévu à cet effet.
7JTTFSMFTFSSFDÉCMF

3BDDPSEFSMFTFYUSÏNJUÏTEVDÉCMFTVSMFUIFSNPTUBUBVYCPSOFTËWJTQSÏWVFT
ËDFUFGGFU MFEÏNPOUBHFEVUIFSNPTUBUOFTUQBTOÏDFTTBJSF

6. Raccorder le fil de terre vert/jaune sur la borne repérée    TVS MB CSJEF
du chauffe-eau.
$ÉCMFT

Fil de terre

Bornes
à vis
$ÉCMFT

Fil de terre

Bornes à vis

7. Remonter le capot après avoir vérifié le serrage correct des bornes


EFDPOOFYJPO
3FWJTTFSMFTWJTEFåYBUJPOEVDBQPU

12
FR Manuel d’installation

3.3 Instructions pour le passage en triphasé

ª FR
Débrancher le connecteur Déclipper puis retirer la carte 230 V
de l’élément chauffant
ª
ª

Déconnecter la carte puissance Reconnecter la carte puissance 400 V

ª
Remettre le connecteur de l’élément
chauffant sur la carte puissance 400 V

3BDDPSEFSMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOTBOTPVCMJFSMBUFSSF

3.4 Réglage de la température

La température est réglée en usine sur la posi-


UJPONBYJ-BUFNQÏSBUVSFQFVUÐUSFBCBJTTÏF
TVSVOFQMBHFEF¡$ EFHSÏQBSDSBO
TVSMFQPUFOUJPNÒUSF WPJSQIPUPQ

13
FR Manuel d’installation

Mise en service du chauffe-eau


1. Remplissage du chauffe-eau
1. Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude.
0VWSJSMFSPCJOFUEFBVGSPJEFTJUVÏTVSMFHSPVQFEFTÏDVSJUÏ TBTTVSFSRVF
MFDMBQFUEFWJEBOHFEVHSPVQFFTUFOQPTJUJPOGFSNÏF

"QSÒTVOÏDPVMFNFOUEFBVSÏHVMJFSBVYSPCJOFUTEeau chaude MFTGFSNFS
Le chauffe-eau est rempli d’eau.
7ÏSJåFSMÏUBODIÏJUÏEVSBDDPSEFNFOUBVYUVCVMVSFTBJOTJRVFDFMMFEVKPJOU
EFQPSUFTJUVÏTPVTMFDBQPUÏMFDUSJRVFMFSFTTFSSFSTJOÏDFTTBJSF
5. Vérifier le bon fonctionnement des organes hydrauliques en manipulant
MF SPCJOFU EF WJEBOHF EV HSPVQF EF TÏDVSJUÏ  BåO EÏMJNJOFS UPVT EÏDIFUT
éventuels.

2. Vérification du bon fonctionnement


1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Si votre tableau électrique est équipé d’un relais d’asservissement en heures
DSFVTFT UBSJGSÏEVJUMBOVJU
CBTDVMFSMJOUFSSVQUFVSTVSMBQPTJUJPOmarche
forcée 1
5SPJTQPTJUJPOTTPOUBGGFDUÏFTËDFUJOUFSSVQUFVS
 t1PTJUJPOarrêt ou 0
 t1PTJUJPOautomatique ou Auto
 t1PTJUJPOmarche forcée ou 1
3. Le voyant situé sur le capot du chauffe-eau s’allume orange.
"QSÒT  Ë  NJOVUFT  MFBV EPJU TÏDPVMFS HPVUUF Ë HPVUUF QBS MPSJåDF
EFWJEBOHFEVHSPVQFEFTÏDVSJUÏ DFUPSJåDFEPJUÐUSFSBDDPSEÏËVOFÏWB-
DVBUJPOEFBVYVTÏFT

 $FQIÏOPNÒOFFTUUPVUËGBJUOPSNBMJMTBHJUEFMBEJMBUBUJPOEFMFBVEVF
Ë MB DIBVGGF 1BS DPOTÏRVFOU  MB TPVQBQF EF TÏDVSJUÏ MBJTTFSB TÏDIBQQFS
une certaine quantité d’eau afin que la pression interne dans la cuve
OFEÏQBTTFQBTCBS .1B$FUÏDPVMFNFOUQFVUSFQSÏTFOUFSË
de la capacité du ballon pendant la chauffe complète.
5. Vérifier à nouveau l’étanchéité des raccordements ainsi que celle du joint
de porte.

X-PST EF MB QSFNJÒSF NJTF TPVT UFOTJPO  VOF GVNÏF FU VOF PEFVS QFVWFOU
se dégager de l’élément chauffant. Ce phénomène est normal et disparaît
au bout de quelques minutes.

X1FOEBOU MB DIBVGGF FU TVJWBOU MB RVBMJUÏ EF MFBV  MF DIBVGGFFBV QFVU
émettre un léger bruit analogue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal
et ne traduit aucun défaut de l’appareil.

14
FR Manuel d’installation

Recommandations du GIFAM
Recommandations approuvées par le Groupement interprofessionnel des fa-

FR
bricants d’appareils ménagers (GIFAM) sur la bonne installation et utilisation
du produit.

1. Risques mécaniques
Manutention
-B NBOVUFOUJPO FU MB NJTF FO QMBDF EF MBQQBSFJM EPJWFOU ÐUSF BEBQUÏFT
au poids et à l’encombrement de ce dernier.

Emplacement
-BQQBSFJMEPJUÐUSFQMBDÏËMBCSJEFTJOUFNQÏSJFTFUQSPUÏHÏEVHFM

Positionnement
-BQQBSFJMEPJUÐUSFQPTJUJPOOÏTFMPOMFTQSFTDSJQUJPOTEVGBCSJDBOU

2. Risques électriques
Raccordement
t 1PVS MFT DIBVGGFFBV OPO ÏRVJQÏT EVO DÉCMF EBMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF 
effectuer les raccordements en respectant les schémas de prescriptions
du fabricant. Veiller tout particulièrement à ne pas neutraliser le thermostat
EFMBQQPJOUÏMFDUSJRVF CSBODIFNFOUEJSFDUJOUFSEJU

t 1PVS ÏWJUFS UPVU ÏDIBVGGFNFOU EV DÉCMF EBMJNFOUBUJPO  SFTQFDUFS MF UZQF
FU MB TFDUJPO EV DÉCMF QSÏDPOJTÏT EBOT MB OPUJDF EJOTUBMMBUJPO %BOT UPVT
MFTDBT SFTQFDUFSMFTSÏHMFNFOUBUJPOTFOWJHVFVS
t 4BTTVSFSEFMBQSÏTFODFFOBNPOUEVOFQSPUFDUJPOÏMFDUSJRVFEFMBQQBSFJM
FU EF MVUJMJTBUFVS FYFNQMF  QPVS MB 'SBODF  QSÏTFODF EVO EJTKPODUFVS
EJGGÏSFOUJFMN"

t 7ÏSJåFSMFCPOTFSSBHFEFTDPOOFYJPOT
t 3FMJFSJNQÏSBUJWFNFOUMBQQBSFJMËVOFDPOOFYJPOUFSSFEFCPOOFRVBMJUÏ
t 4BTTVSFS RVF MFT QBSUJFT TPVT UFOTJPO SFTUFOU JOBDDFTTJCMFT QSÏTFODF
EFT DBQPUT EBOT MFVS ÏUBU EPSJHJOF
 -FT QBTTBHFT EF DÉCMFT EPJWFOU ÐUSF
BEBQUÏTBVYEJBNÒUSFTEFDFVYDJ
t "WBOU UPVU EÏNPOUBHF EV DBQPU  TBTTVSFS RVF MBMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF
est coupée.

3. Risques hydrauliques
Pression
-FT BQQBSFJMT EPJWFOU ÐUSF VUJMJTÏT EBOT MB HBNNF EF QSFTTJPO QPVS MBRVFMMF
JMTPOUÏUÏDPOÎVT WPJSQ


Raccordement et évacuation
t 1PVS MFT BQQBSFJMT TPVT QSFTTJPO  JOTUBMMFS PCMJHBUPJSFNFOU VO EJTQPTJUJG
EFTÏDVSJUÏIZESBVMJRVFDPNQSFOBOUBVNJOJNVNVOFTPVQBQFEFQSFTTJPO 
NPOUÏFEJSFDUFNFOUTVSMFOUSÏFEFBVGSPJEF WPJSQ


15
FR Manuel d’installation

t /FQBTPCUVSFSMPSJåDFEÏDPVMFNFOUEFMBTPVQBQF3BDDPSEFSMÏWBDVBUJPO
EFMBTPVQBQFBVYFBVYVTÏFT
t &OPVUSF JMOFGBVUBCTPMVNFOUQBTRVFODBTEFTVSQSFTTJPO MÏDPVMFNFOU
QVJTTFÐUSFGSFJOÏ
 3BDDPSEFSMPSHBOFEFTÏDVSJUÏËVOUVZBVEFWJEBOHFNBJOUFOVËMBJSMJCSF 
EBOTVOFOWJSPOOFNFOUIPSTHFM FOQFOUFDPOUJOVFWFSTMFCBTQPVSÏWBDVFS
l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau.
Ceci implique un diamètre du tube de vidange adapté au débit.
t 7FJMMFSËOFQBTJOUFSWFSUJSMFTSBDDPSEFNFOUTFBVDIBVEFFUFBVGSPJEF
t 7ÏSJåFSMBCTFODFEFGVJUFT

16
FR Manuel d’entretien

Présentation de votre chauffe-eau

FR
Canne de
sortie eau Cuve
chaude émaillée

Habillage Anode
FOUÙMF hybride*

Résistance
stéatite

Brise-jet
FOUSÏFFBV
GSPJEF

Panneau
EFDPOUSÙMF

* Pour le 50 litres : anode en titane

-FDIBVGGFFBVEPOUWPVTWFOF[EFGBJSFMBDRVJTJUJPOFTUDPOTUJUVÏEFTÏMÏNFOUT
suivants :
t VOFDVWFSFDPVWFSUFEVOFDPVDIFQSPUFDUSJDFEÏNBJMWJUSJåÏ
t VOF SÏTJTUBODF FO TUÏBUJUF GBDJMFNFOU SFNQMBÎBCMF TBOT WJEBOHF
EFMBQQBSFJM

t VODPVQFDJSDVJUUIFSNJRVFBTTVSBOUMBTÏDVSJUÏFODBTEÏMÏWBUJPOBOPSNBMF
EFMBUFNQÏSBUVSF
t VOF BOPEF IZCSJEF  QPVS MF  MJUSFT  VOF BOPEF FO UJUBOF
 RVJ ÏNFU
VODPVSBOUEFGBJCMFJOUFOTJUÏDFDPVSBOUQSPUÒHFFOQFSNBOFODFMBDVWF
EFMBDPSSPTJPO
t VO WPZBOU EF DPOUSÙMF JOUÏHSÏ BV DIBVGGFFBV RVJ GBDJMJUF MB WJTVBMJTBUJPO
de l’état de fonctionnement en cours.

17
FR Manuel d’entretien

Entretien et maintenance
1. Consignes de sécurité
t $FU BQQBSFJM OFTU QBT QSÏWV QPVS ÐUSF VUJMJTÏ QBS EFT QFSTPOOFT Z DPNQSJT
MFT FOGBOUT
 EPOU MFT DBQBDJUÏT QIZTJRVFT  TFOTPSJFMMFT PV NFOUBMFT TPOU
SÏEVJUFT  PV EFT QFSTPOOFT EÏOVÏFT EFYQÏSJFODF FU EF DPOOBJTTBODFT 
TBVGTJFMMFTPOUQVCÏOÏåDJFS QBSMJOUFSNÏEJBJSFEVOFQFSTPOOFSFTQPOTBCMF
EF MFVS TÏDVSJUÏ  EVOF TVSWFJMMBODF PV EJOTUSVDUJPOT QSÏBMBCMFT DPODFSOBOU
l’appareil.
t *M DPOWJFOU EF TVSWFJMMFS MFT FOGBOUT QPVS TBTTVSFS RVJMT OF KPVFOU QBT BWFD
l’appareil.

2. Entretien du chauffe-eau
Couper impérativement l’alimentation électrique de l’appareil avant
l’ouverture du capot.

2.1 Entretien domestique

Prévention
6ODIBVGGFFBVOÏDFTTJUFQFVEFOUSFUJFOEPNFTUJRVFQPVSMVUJMJTBUFVS
t .BO”VWSFS MF HSPVQF EF TÏDVSJUÏ VOF Ë EFVY GPJT QBS NPJT BåO EÏMJNJOFS
les résidus de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas bloqué.
t 7ÏSJåFS QÏSJPEJRVFNFOU MF GPODUJPOOFNFOU EV WPZBOU WFSU &O DBT EBSSÐU
PVEFDMJHOPUFNFOUSBQJEF DPOUBDUFSWPUSFJOTUBMMBUFVSDPOTFJMPVMF4"7
 &O DBT EBGåDIBHF EFSSFVS  TF SFQPSUFS BV QBSBHSBQIF 5BCMFBV EBJEF
BVEJBHOPTUJD QBHF
t &ODBTEBOPNBMJF BCTFODFEFDIBVGGFPVEÏHBHFNFOUEFWBQFVSBVTPVUJSBHF 
couper l’alimentation électrique et prévenir votre installateur ou le SAV.

1PVSDPOTFSWFSMFTQFSGPSNBODFTEFWPUSFBQQBSFJMQFOEBOUEFMPOHVFTBOOÏFT 
JMFTUOÏDFTTBJSFEFGBJSFQSPDÏEFSËVODPOUSÙMFEFTÏRVJQFNFOUTQBSVOQSPGFT-
TJPOOFMUPVTMFTEFVYBOT

Vidange
%BOT MFT SÏHJPOT Pá MFBV FTU USÒT DBMDBJSF 5I  ¡G
 JM FTU SFDPNNBOEÏ
de la traiter avec un adoucisseur.
-B EVSFUÏ EF MFBV EPJU ÐUSF TVQÏSJFVSF Ë ¡G -BEPVDJTTFVS OFOUSBÔOF
QBTEFEÏSPHBUJPOËOPUSFHBSBOUJF TPVTSÏTFSWFRVFDFMVJDJTPJUBHSÏÏ$45#
QPVSMB'SBODFFUTPJUSÏHMÏDPOGPSNÏNFOUBVYSÒHMFTEFMBSU WÏSJåÏFUFOUSF-
tenu régulièrement :
t%ÏDSFUO¡EVEÏDFNCSFFUDJSDVMBJSF%(44%"
t%ÏDSFUO¡EVOPWFNCSF
t$POGPSNJUÏBV%56

18
FR Manuel d’entretien

IMPORTANT : 1ÏSJPEJRVFNFOU BV NPJOT VOF GPJT QBS NPJT


 JM FTU OÏDFTTBJSF
de mettre pendant quelques secondes le groupe de sécurité en position
EF WJEBOHF $FUUF NBOPFVWSF QFSNFU EÏWBDVFS EÏWFOUVFMT EÏQÙUT QPVWBOU
à la longue obstruer la soupape du groupe de sécurité. Le non respect de cette

FR
règle d’entretien peut entraîner une détérioration de la cuve du chauffe-eau
OPODPVWFSUQBSMBHBSBOUJF


t Vidange : opération indispensable si l’appareil doit rester sans fonctionner


dans un local soumis au gel.

1 - Couper le courant
2 - Fermer l’arrivée d’eau froide
  7JEBOHFS HSÉDF Ë MB NBOFUUF EV HSPVQF EF TÏDVSJUÏ FO BZBOU PVWFSU
un robinet d’eau chaude dans le logement
4 - Protéger le groupe de sécurité contre le gel
1PVSSFNFUUSFMFDIBVGGFFBVFOTFSWJDF WPJSSVCSJRVFj.JTFFO4FSWJDFx

t"QQFMFSWPUSFJOTUBMMBUFVSTJMFHSPVQFEFTÏDVSJUÏBHFMÏ

t Détartrage  Ë GBJSF FGGFDUVFS UPVT MFT EFVY BOT EBOT MFT SÏHJPOT EFBVY
FOUBSUSBOUFT  TBESFTTFS Ë VOF QFSTPOOF IBCJMJUÏF  OF QBT HSBUUFS MFT QBSPJT
de l’appareil. Remarque : Si les performances de votre appareil venaient
Ë EJNJOVFS  JM TF QFVU RVF WPUSF DPSQT EF DIBVGGF TPJU FOUBSUSÏ  EBOT DF
DBT  GBJUFT BQQFM Ë WPUSF JOTUBMMBUFVS RVJ TF DIBSHFSB EF DFUUF PQÏSBUJPO
de nettoyage.

t Chauffe-eau électrique A.C.I. : BQSÒT DPVQVSF EF MBMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF 


MF WPZBOU WFSU "$* DPOUJOVF EF GPODUJPOOFS CBUUFSJF
 BVDVO SJTRVF EF DIPD
électrique n’est à craindre. Vérifier régulièrement que le témoin fonctionne
WPJSUBCMFBVQ


tLes pièces pouvant être remplacées sont :


-FUIFSNPTUBUÏMFDUSPOJRVF DBSUFEFSÏHVMBUJPO

2 - La carte de puissance
3 - La sonde de température
4 - La résistance avec éventuellement le corps de chauffe émaillé
5 - Le joint
-BCBUUFSJF BDDVNVMBUFVS

7 - La capot
Le remplacement du corps de chauffe ou l’ouverture du chauffe-eau implique
MFSFNQMBDFNFOUEVKPJOU5PVUFPQÏSBUJPOEFSFNQMBDFNFOUEPJUÐUSFFGGFD-
tuée par une personne habilitée avec des pièces d’origine constructeur.

t 4JM FTU DPOTUBUÏ VO EÏHBHFNFOU DPOUJOV EF WBQFVS PV EFBV CPVJMMBOUF
par la vidange ou lors de l’ouverture d’un robinet de puisage
QBS DF EFSOJFS  DPVQFS MBMJNFOUBUJPO ÏMFDUSJRVF EV DIBVGGFFBV QPVS
MFT BQQBSFJMT Ë ÏDIBOHFVS  DPVQFS ÏHBMFNFOU MBMJNFOUBUJPO EV DJSDVJU
QSJNBJSF
FUPRÉVENIR VOTRE INSTALLATEUR ou le SAV.

19
FR Manuel d’entretien

2.2 Description des composants

Composants du chauffe-eau vertical mural (MU)

tËMJUSFT

Capot

Charnière et
serre-câble
Arrivée Sortie
eau froide eau chaude

Sonde de Elément
régulation chauffant
Corps de Câble
chauffe d’alimentation

Batterie

Thermostat
électronique

tMJUSFT
Capot

Charnière
et serre-câble
Sortie eau
Arrivée chaude
eau froide

Corps de
Elément chauffe
chauffant
Câble
d’alimentation
Sonde de
régulation

Batterie

Thermostat
électronique

20
FR Manuel d’entretien

Composants du chauffe-eau sur socle (SS) et horizontaux (HZ)


Élément
chauffant

FR

Thermostat $ÉCMFEBMJNFOUBUJPO
électronique

21
FR Manuel d’entretien

Composants du thermostat électronique

Sonde Voyant Voyant


régulation ACI chauffe

Voyant Filerie
défaut ACI

Batterie Carte Carte Connecteur Bornier


régulation puissance puissance d’alimentation
CPSOFTËWJT

Potentiomètre
de réglage température

22
FR Manuel d’entretien

2.3 Entretien par une personne qualifiée


La procédure à suivre pour effectuer un détartrage du chauffe-eau est la
suivante :
1. Couper impérativement l’alimentation électrique de l’appareil.

FR
2. Dévisser les vis et retirer le capot.
%ÏDPOOFDUFS MF DÉCMF EBMJNFOUBUJPO EFT CPSOFT EV UIFSNPTUBU QVJT MF åM
de terre relié à la cuve.
4. Débrancher le connecteur de l’élément chauffant sur la carte de puissance.
5. Débrancher le connecteur du fil rouge et dévisser la cosse du fil bleu.
6. Déclipper le support de carte en :
- le basculant vers l’avant sur le modèle vertical mural
- le déclippant des encoches de l’habillage sur le modèle vertical sur socle
PVTVSMFNPEÒMFIPSJ[POUBMNVSBM

Vertical mural Vertical sur socle /


Horizontal mural
$ÉCMFEBMJNFOUBUJPO Fil de terre

Connecteur Cosse du fil bleu Connecteur

$ÉCMFEBMJNFOUBUJPO
Connecteur du fil rouge
Connecteur du fil rouge

23
FR Manuel d’entretien

 7JEBOHFS MB DVWF FU EÏNPOUFS MFOTFNCMF DIBVGGBOU DPSQT EF DIBVGGF
FUÏMÏNFOUDIBVGGBOU

8. Enlever le tartre déposé sous forme de boue ou de lamelles dans le fond
de la cuve et nettoyer avec soin le fourreau. Ne pas gratter ni frapper
MFUBSUSFBEIÏSBOUBVYQBSPJTTPVTQFJOFEBMUÏSFSMFSFWÐUFNFOUJOUÏSJFVS
du chauffe-eau.
9. L’anode hybride ne nécessite aucune inspection ni remplacement.
10. Remonter l’ensemble chauffant en utilisant impérativement un joint neuf
FU FO TFSSBOU SBJTPOOBCMFNFOU FU QSPHSFTTJWFNFOU MFT ÏDSPVT TFSSBHF
DSPJTÏ

 3FNQMJS MF DIBVGGFFBV FO MBJTTBOU PVWFSU VO SPCJOFU EFBV DIBVEF 
l’arrivée d’eau indique que le chauffe-eau est plein.
 7ÏSJåFSTPOÏUBODIÏJUÏBVOJWFBVEVKPJOUFUTFVMFNFOUFOTVJUF SFNFUUSF
le thermostat et son support en procédant dans l’ordre inverse de celui
décrit ci-dessus.
13. Remettre le chauffe-eau sous tension.
 $POUSÙMFSËOPVWFBVMFMFOEFNBJOMBCPOOFÏUBODIÏJUÏBVOJWFBVEVKPJOU
FU BVCFTPJO SFTTFSSFSMÏHÒSFNFOUMFTÏDSPVT

3. Diagnostic de pannes
%JBHOPTUJDVUJMJTBUFVSaffichage du voyant
de contrôle
6OYANTS ²TATDUVOYANT 3IGNIlCATION 2EMARQUE
Allumé en continu (orange) Fonctionnement normal : ,EPRODUITFONCTIONNE
6OYANTDECHAUFFE - Chauffe de l’eau en cours sous alimention secteur
Orange - Protection anti corrosion
assurée
Allumé en continu (vert) Fonctionnement normal ,EPRODUITFONCTIONNE
en Heures Creuses / per- sous alimention secteur
manent :
- Eau chaude disponible
- Protection anti corrosion
assurée
6OYANT!#) Clignotement lent (vert) Fonctionnement normal ,EPRODUITFONCTIONNE
Vert en Heures Pleines : sous batterie
- Eau chaude disponible
5s - Protection anti corrosion
assurée
Clignotement rapide (vert) Fonctionnement anormal #ONTACTEZVOTREINSTALLATEUR
OULE3!6

6OYANTÏTEINT Fonctionnement anormal Absence d’alimentation


secteur :
- Passer en marche forcée
depuis votre tableau élec-
TRIQUE ETOU
²teint
6ÏRIlERLAPOSITIONDU
disjoncteur
¨3ILEVOYANTRESTEÏTEINT
CONTACTEZVOTREINSTALLATEUR
OULE3!6
24
FR Manuel d’entretien

%JBHOPTUJDJOTUBMMBUFVSPV4"7BGåDIBHFEVWPZBOU
carte électronique

Risque de pièces nues sous tension.

FR
6OYANTDÏFAUT ²TATDUVOYANT 3IGNIlCATION 2EMARQUEDÏPANNAGE
1 clignotement Erreur 1 : Remplacer la batterie
batterie défectueuse

3s
3 clignotements Erreur 3 : Remplacer la sonde
sonde de régulation de régulation
défectueuse
3s
6 clignotements Erreur 6 : Système en court-circuit :
système de protection anti- - Remplacer le corps
corrosion défectueux de chauffe
Rouge 3s
7 clignotements Erreur 7 : Absence d’eau dans
détection «Anti chauffe le chauffe-eau :
à sec» - Remplir le chauffe-eau
en eau
3s
Eau trop peu conductrice
(eau douce) :
#ONTACTERLE3!6
Erreur 7 : Système en circuit-ouvert :
système de protection anti- 6ÏRIlERLEBRANCHEMENT
corrosion défectueux DESCONNECTIQUES
- Si le défaut persiste, rem-
placer le corps de chauffe

3.3 Contrôle de la sonde de régulation


-BTPOEFEFSÏHVMBUJPOQFVUÐUSFUFTUÏFËMPINNÒUSFTJOÏDFTTBJSF
tFOUSFMFTEFVYåMTCMFVT 3PINT
tFOUSFMFTEFVYåMTKBVOFT TFSÏGÏSFSBVUBCMFBVTVJWBOUEPOOBOUMBDPS-
respondance entre la résistance et la température
Résistance de la sonde de régulation en fonction de la température
30

25

20
Résistance (kΩ)

15

10

0
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

Température de la sonde (°C)


25
FR Manuel d’entretien

Garantie – S.A.V. – Conformité


Cet appareil est conforme aux directives 2004/108/CE concernant
la compatibilité électromagnétique et 2006/95/CE concernant la basse
tension.

1. Conditions de garantie
-F DIBVGGFFBV EPJU ÐUSF JOTUBMMÏ QBS VO QSPGFTTJPOOFM PV VOF QFSTPOOF
RVBMJåÏFDPOGPSNÏNFOUBVYSÒHMFTEFMBSU BVYOPSNFTFOWJHVFVSFUBVYQSFT-
criptions de nos notices techniques.
Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste.
%BOT DFT DPOEJUJPOT  OPUSF HBSBOUJF TFYFSDF QBS ÏDIBOHF PV GPVSOJUVSF
gratuite à notre distributeur des pièces reconnues défectueuses d’origine
QBS OPT TFSWJDFT  PV MF DBT ÏDIÏBOU EF MBQQBSFJM  Ë MFYDMVTJPO EFT GSBJT EF
NBJOE”VWSFFUEFUSBOTQPSUBJOTJRVFEFUPVUFTJOEFNOJUÏTFUQSPMPOHBUJPO
de garantie.
/PUSFHBSBOUJFQSFOEFGGFUËDPNQUFSEFMBEBUFEFQPTF GBDUVSFEJOTUBMMBUJPO
PVEBDIBUGBJTBOUGPJ
&OMBCTFODFEFKVTUJåDBUJGMBEBUFEFQSJTFFODPNQUF
TFSB DFMMF EF GBCSJDBUJPO JOEJRVÏF TVS MB QMBRVF TJHOBMÏUJRVF EV DIBVGGFFBV 
NBKPSÏFEFTJYNPJT
-B HBSBOUJF EF MB QJÒDF PV EV DIBVGGFFBV EF SFNQMBDFNFOU TPVT HBSBOUJF

DFTTF FO NÐNF UFNQT RVF DFMMF EF MB QJÒDF PV EV DIBVGGFFBV SFNQMBDÏ
QSFNJFSNBUÏSJFMGBDUVSÏ

-FT EJTQPTJUJPOT EFT QSÏTFOUFT DPOEJUJPOT EF HBSBOUJF OF TPOU QBT FYDMVTJWFT
EVCÏOÏåDFBVQSPåUEFMBDIFUFVS EFMBHBSBOUJFMÏHBMFQPVSEÏGBVUTFUWJDFT
cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles
1641 et suivants du code civil.
La défaillance d’une pièce ne justifie en aucun cas le remplacement
de l’appareil. Le SAV tient à votre disposition l’ensemble des pièces détachées
pendant une durée de 10 ans.

Un appareil présumé à l’origine d’un sinistre doit rester sur place


à la disposition des experts, le sinistré doit informer son assureur.

2. Champ d’application de la garantie


4POUFYDMVFTEFDFUUFHBSBOUJFMFTEÏGBJMMBODFTEVFTË

2.1 Des conditions d’environnement anormales


t %ÏHÉUTEJWFSTQSPWPRVÏTQBSEFTDIPDTPVEFTDIVUFTBVDPVSTEFTNBOJQVMB-
tions après le départ d’usine.
t1PTJUJPOOFNFOUEFMBQQBSFJMEBOTVOFOESPJUTPVNJTBVHFMPVBVYJOUFNQÏ-
SJFT BNCJBODFTIVNJEFT BHSFTTJWFTPVNBMWFOUJMÏFT

t 6UJMJTBUJPO EVOF FBV QSÏTFOUBOU EFT DSJUÒSFT EBHSFTTJWJUÏ UFMT RVF DFVY
EÏåOJTQBSMF%561MPNCFSJFBEEJUJGFBVDIBVEF UBVYEFDIMPSVSFT 
TVMGBUFT DBMDJVN SÏTJTUJWJUÏFU5"$

t %VSFUÏEFMFBV¡G
t /PO SFTQFDU EFT OPSNFT /' &/ 
 EF SÏTFBV ÏMFDUSJRVF BMJNFOUBUJPO
ÏMFDUSJRVF QSÏTFOUBOU EFT NJOJ PV NBYJ EF UFOTJPO  EFT GSÏRVFODFT OPO
DPOGPSNFTQBSFYFNQMF

26
FR Manuel d’entretien

t %ÏHÉUTSÏTVMUBOUEFQSPCMÒNFTOPOEÏDFMBCMFTFOSBJTPOEVDIPJYEFMFNQMB
DFNFOU FOESPJU EJGåDJMFNFOU BDDFTTJCMF
 FU RVJ BVSBJFOU QV ÐUSF ÏWJUÏT
par une réparation immédiate de l’appareil.

FR
2.2 Une installation non conforme à la réglementation, aux
normes et aux règles de l’art
t "CTFODF PV NPOUBHF JODPSSFDU EVO HSPVQF EF TÏDVSJUÏ OFVG FU DPOGPSNF
ËMBOPSNF&/ NPEJåDBUJPOEFTPOSÏHMBHF
t .JTFFOQMBDFEJSFDUFNFOUTVSMFDIBVGGFFBVEVOTZTUÒNFIZESBVMJRVFFN-
QÐDIBOU MF GPODUJPOOFNFOU EV HSPVQF EF TÏDVSJUÏ SÏEVDUFVS EF QSFTTJPO 
SPCJOFUEBSSÐU

t $PSSPTJPO BOPSNBMF EFT QJRVBHFT FBV DIBVEF PV FBV GSPJEF
 TVJUF
Ë VO SBDDPSEFNFOU IZESBVMJRVF JODPSSFDU NBVWBJTF ÏUBODIÏJUÏ

PVBCTFODFEFNBODIPOTEJÏMFDUSJRVFT DPOUBDUEJSFDUGFSDVJWSF

t 3BDDPSEFNFOUÏMFDUSJRVFEÏGFDUVFVYOPODPOGPSNFËMBOPSNF/'$
PV BVY OPSNFT FO WJHVFVS EBOT MF QBZT  NJTF Ë MB UFSSF JODPSSFDUF  TFDUJPO
EFDÉCMFJOTVGåTBOUF SBDDPSEFNFOUFODÉCMFTTPVQMFT OPOSFTQFDUEFTTDIÏNBT
de raccordements prescrits par le constructeur.
t 1PTJUJPOOFNFOUEFMBQQBSFJMOPODPOGPSNFBVYDPOTJHOFTEFMBOPUJDF
t $PSSPTJPOFYUFSOFTVJUFËVOFNBVWBJTFÏUBODIÏJUÏTVSMBUVZBVUFSJF
t "CTFODFPVNPOUBHFJODPSSFDUEVDBQPUEFQSPUFDUJPOÏMFDUSJRVF
t "CTFODFPVNPOUBHFJODPSSFDUEVQBTTBHFEFDÉCMF
t$IVUF EVO BQQBSFJM TVJUF Ë MVUJMJTBUJPO EF QPJOUT EF åYBUJPO
non appropriés.

2.3 Un entretien défectueux


t &OUBSUSBHFBOPSNBMEFTÏMÏNFOUTDIBVGGBOUTPVEFTPSHBOFTEFTÏDVSJUÏ
t /POFOUSFUJFOEVHSPVQFEFTÏDVSJUÏTFUSBEVJTBOUQBSEFTTVSQSFTTJPOT
t .PEJåDBUJPO EFT ÏRVJQFNFOUT EPSJHJOF TBOT BWJT EV DPOTUSVDUFVS
ou utilisation de pièces détachées non référencées par celui-ci.

3. Service après-vente
-FTQJÒDFTEVDIBVGGFFBVQPVWBOUÐUSFSFNQMBDÏFTTPOUMFTTVJWBOUFT
t KPJOUEFCSJEF
t FOTFNCMFUIFSNPTUBUÏMFDUSPOJRVF
t ÏMÏNFOUTDIBVGGBOUT
t GPVSSFBVQPVSSÏTJTUBODFTUÏBUJUF
t TPOEFTÏDVSJUÏSÏHVMBUJPO
t CBUUFSJF

6UJMJTFSVOJRVFNFOUEFTQJÒDFTEÏUBDIÏFTSÏGÏSFODÏFTQBSle SAV.
1PVS UPVUF DPNNBOEF  QSÏDJTFS MF DPEF FYBDU EV DIBVGGFFBV FU MF OVNÏSP
EF TÏSJF JOEJRVÏT TVS MB QMBRVF TJHOBMÏUJRVF EF MBQQBSFJM DPMMÏF Ë QSPYJNJUÏ
EF MBQQBSFJMMBHF ÏMFDUSJRVF TVS MIBCJMMBHF EV DIBVGGFFBV DPNNF JOEJRVÏ
sur la 3eEFDPVWFSUVSF

5PVUFJOUFSWFOUJPOTVSMFQSPEVJUEPJUÐUSFDPOåÏFËVOTQÏDJBMJTUF

27
FR Manuel d’entretien

4. Recommandations du GIFAM
Recommandations approuvées par le Groupement interprofessionnel des
fabricants d’appareils ménagers (GIFAM) sur la bonne installation et utilisation
du produit.

4.1 Usages

Nature du produit
t $FU BQQBSFJM FTU EFTUJOÏ FYDMVTJWFNFOU Ë DIBVGGFS EF MFBV TBOJUBJSF 
ËMFYDMVTJPOEFUPVUBVUSFýVJEF

Utilisations anormales
t &ODBTEBOPNBMJFEFGPODUJPOOFNFOU GBJSFBQQFMËVOQSPGFTTJPOOFM
t 7FJMMFSËOFQBTNFUUSFTPVTUFOTJPOMBQQBSFJMWJEF

Brûlures et bactéries
t 1PVS EFT SBJTPOT TBOJUBJSFT  MFBV DIBVEF EPJU ÐUSF TUPDLÏF Ë VOF UFNQÏ-
rature élevée. Cette température peut provoquer des brûlures. Veiller
ËQSFOESFEFTQSÏDBVUJPOTEVTBHFOÏDFTTBJSFT MJNJUFVSEFUFNQÏSBUVSF
QPVS
ÏWJUFSUPVUBDDJEFOUBVYQPJOUTEFQVJTBHF
t &ODBTEFOPOVUJMJTBUJPOQSPMPOHÏFEFMBQQBSFJM PVWSF[WPUSFSPCJOFUEFBV
chaude et évacuer l’équivalent de la capacité de votre chauffe-eau.

4.2 Entretien
t4BTTVSFS QÏSJPEJRVFNFOU EV CPO GPODUJPOOFNFOU EF MPSHBOF EF TÏDVSJUÏ
IZESBVMJRVF HSPVQFEFTÏDVSJUÏ
TFMPOMFTQSÏDPOJTBUJPOTEVGBCSJDBOU
t5PVUFJOUFSWFOUJPOEPJUÐUSFSÏBMJTÏFMPSTRVFMBQQBSFJMFTUIPSTUFOTJPO

4.3 Transformation
Toute modification de l’appareil est interdite. Tout remplacement de compo-
TBOUTEPJUÐUSFFGGFDUVÏQBSVOQSPGFTTJPOOFMBWFDEFTQJÒDFTBEBQUÏFTEPSJHJOF
du constructeur.

4.4 Fin de vie


t "WBOUMFEÏNPOUBHFEFMBQQBSFJM NFUUSFDFMVJDJIPSTUFOTJPOFUQSPDÏEFS
à sa vidange.
t /F QBT JODJOÏSFS MBQQBSFJM -B DPNCVTUJPO EF DFSUBJOT DPNQPTBOUT QFVU
EÏHBHFSEFTHB[UPYJRVFT
t%ÏQPTFS MF QSPEVJU EBOT VO QPJOU EF DPMMFDUF FO WVF EF TPO SFDZDMBHF
Ce produit contient un accumulateur recyclable.

28
INFORMATIONS APRÈS-VENTE (France uniquement) :
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ?

1- Consultez le tableau d’aide au diagnostic vous contactera sous 48h du lundi au


(voir sommaire) ou rendez-vous sur vendredi (hors jours fériés) pour fixer un
www.confort-sauter.com (rubrique Questions/Réponses). rendez-vous.
=+H%'5575%'26+$.'5&G64'&F2#00F'5%#216
2- Si votre problème persiste, relevez les de protection/joint de porte/thermostat/
références du produit F.F/'06 %*#7((#06 $.+0&F 17 56F#6+6'
fourreau pour résistance stéatite.
6+37'66'%1..F'574.*#$+..#)'.#6F4#.&7%*#7((''#7 = # 56#6+10 ! 4'/2.#%'4# .# 2+H%'
défectueuse (en France métropolitaine
uniquement dans un rayon de 30 km autour
&7 21+06 &' 8'06' 17 &' .# 56#6+10 !
Cette prise en charge ne concerne que le
remplacement des pièces défectueuses.
Toute intervention non justifiée sera
Code Référence N° de série N° constructeur
(#%674F' 2#4 .# 56#6+10 ! 57+8#06 5'5
Code Référence : tarifs en vigueur).
N° de série :
N° constructeur : b- Réparation du produit sous garantie
= !164' +06'4.1%76'74 ('4# #8'% 8175 .'
diagnostic de la panne éventuelle et fournira
3- Contactez le SAV ou votre revendeur les pièces nécessaires si la défectuosité
pour toute démarche de garantie. rentre dans le cadre de la garantie.
= !175 21744'; '057+6' 241%F&'4 #7
remplacement de la pièce concernée.
= !164' 4'8'0&'74 8175 #%%14&'4# .#
garantie conformément aux articles L 211-
1 et suivants du code de la consommation
et aux durées de garantie indiquées dans
cette notice.

 "C
c- Remplacement du produit complet
du lundi au vendredi de 8h00 à 12h30 et de 13h30 à 18h00
Uniquement dans le cas d’une fuite due à
a- Dépannage du produit sous garantie 70' %78' 2'4%F' .'5 (7+6'5 2178#06 G64'
La garantie dépannage concerne le &7'5 D 70 241$.H/' &' ,1+06 &F6#0%*F+6F
remplacement des pièces défectueuses. sont exclues).
Pour ce produit, elle s’applique pendant 2 ans. !164'  )H4'4# .F%*#0)' &7
= ' ! &F6'4/+0'4# .' $'51+0 &70' produit. La garantie sera accordée après
intervention (remplacement d’une pièce expertise technique du produit en usine (voir
défectueuse). Fournissez-lui les références les conditions générales de garantie).
'9#%6'5&7241&7+6 0'56#6+10!.1%#.'

ATTENTION : Un produit présumé à l’origine d’un sinistre doit rester à la disposition des experts
d’assurance, et le sinistré doit en informer son assureur. Tout remplacement doit se faire en
accord avec l’assurance.
Essentiel
Chauffe-eau électrique
Elektrische Boiler

CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOO#(#


DOCUMENT A CONSERVER !# L’UTILISATEUR DIT DOCUMENT MOET DOO#%(#(ORDEN
(!#ÉSENTER LE CERTIFICAT UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION) (HET GARANTI(IJS ALLEEN IN GEVAL VAN KLACHTEN OVERLEGGEN)

D La durée de garantie court à compter de la date D De duur van de garantie bedraagt twee jaar gerekend
d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à vanaf de datum van installatie of aankoop en zal nooit langer
partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. kunnen zijn dan 30 maanden gerekend vanaf de datum van
fabricage in het geval de nodige bewijsstukken ontbreken.
D SAUTER assure l’échange ou la fourniture des pièces
reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et D SAUTER zal de als defect erkende onderdelen vervangen
intérêts. of leveren met uitsluiting van schadevergoeding.

D -; ,J<J:17:)<176; 8:7>-6)6< ,=6- 16;<)44)<176 676 D -;+0),1/16/-6 ,1- >77:<>47-1-6 =1< --6 61-< +76.7:5-
conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas installatie, uit een abnormaal gebruik of uit het niet
la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non inachtnemen van de voorschriften vermeld in de handleiding
respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas worden niet door de garantie gedekt.
couvertes par la garantie.
D-*-8)416/-6>)6,-B-/):)6<1->77:?)):,-6;4=1<-661-<
D -; ,1;87;1<176; ,-; 8:J;-6<-; +76,1<176; ,- /):)6<1- voordeel ten goede van de koper uit, noch de wettelijke
ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, garantie met betrekking tot verborgen gebreken en
de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui fouten welke hoe dan ook van toepassing zijn volgens de
s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des voorwaarden beschreven in artikelen 1641 en volgende van
articles 1641 et suivants du code civil. 0-<=:/-:4123(-<*7-3

D !:J;-6<-: 4- 8:J;-6< +-:<1C+)< =619=-5-6< -6 +); ,- D 1< /):)6<1-*-?12; )44--6 16 /->)4 >)6 34)+0<-6 ))6 =?
réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, verdeler of installateur overleggen en er de aankoopfactuur
en y joignant votre facture d’achat. bijvoegen.

Ingeval van een storing, bel : +32 (0)2 357 28 28


maandag tot vrijdag van 8.00 tot 12.30 en 13.30 tot 18.00

SAUTER SERVICE
*

APPEL NON SURTAXÉ

*du lundi au vendredi de 8h00 à 12h30 et de 13h30 à 18h00

!7=:84=;,-.)+141<J:-6;-1/6-B4-;16.7:5)<176;+1,-;;7=;,L;4)51;--684)+-,->7<:-+0)=..--)=
CODE RÉFÉRENCE* Cachet du revendeur
TYPE APPARAAT * : Stempel van de handelaar
N° DE SÉRIE*
SERIE NUMMER* :
Imp. Signatures Graphiques F-68360 Soultz

DATE D’ACHAT
AANKOOPDATUM :
NOM ET ADRESSE DU CLIENT
NAAM EN ADRES VAN DE KLANT :

*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur


l’habillage latéral du chauffe-eau.

9954 0897

Vous aimerez peut-être aussi