Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
[editar]Credo
(Hino Niceno-constantinopolitano)
Traduo Creio em um s Deus
Original (latim)
Credo in unum Deum Pai Todo-Poderoso Patrem omnipotentem, Factorem cli et terr, visibilium omnium et invisibilium Et in unum Dominum, Iesum Christum, Filium Dei unigenitum Et ex Patre natum, ante omnia scula Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero Criador dos cus e da terra De tudo o que visvel e invisvel E no Senhor Jesus Cristo Filho Unignito de Deus E nascido do Pai antes de todos os sculos Deus de Deus, Luz da Luz Deus verdadeiro do Deus verdadeiro Foi gerado e no criado, consubstancial ao Pai:
Genitum, non Factum, consubstatialem Patri: Por quem tudo foi feito Per quem omnia facta sunt Qui propter nos homines, Et propter nostram salutem, Descendit de clis E encarnou pelo poder do Esprito Santo, Et incarnatus est de Spiritu Sancto, Ex Maria Virgine: et homo factus est Crucifixus etiam pro nobis: Sub Pontio Pilato, Passus et sepultus est E ressuscitou ao terceiro dia Et resurrexit tertia die, Secundum Scripturas Et ascendit in clum: Sedet ad dexteram Patris Et iterum venturus est cum gloria, Iudicare vivos et mortuos: Cuius non erit finis Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: Conforme as escrituras. E subiu aos cus Onde est sentado direita do Pai Voltar novamente com glria, Para julgar os vivos e os mortos, E o seu Reino no ter fim. Creio no Esprito Santo Senhor que d a vida. Que provm do Pai e do Filho Nascendo da Virgem Maria: e fez-se homem. Crucificado tambm por ns: Sob ordem de Pncio Pilatos, Padeceu e foi sepultado. E que, por ns, homens Para nossa salvao Desceu dos cus
Qui ex Patre Filioque procedit Qui cum Patre et Filio, Simul adoratur, et conglorificatur: Qui locutus est per Prophetas Et unam, sanctam, catholicam, Et apostolicam Ecclesiam Confiteor unum baptisma, In remissionem peccatorum Et exspecto resurrectionem mortuorum Et vitam venturi sculi Amen [editar]Sanctus Original (latim)
E com o Pai e o Filho adorado e glorificado: Ele que falou pelos profetas. Creio numa nica, santa, catlica E apostlica Igreja Confesso nico batismo, Para remisso dos pecados Et espero pela ressurreio dos mortos E a vida no mundo que h-de vir. Amen.
Traduo
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus, Deus Sabaoth Pleni sunt cli et terra gloria tua Hosanna, in excelsis [editar]Benedictus Original (latim)
Santo, Santo, Santo Senhor Deus do Universo O Cu e a Terra esto cheios da Vossa glria. Hossana nas alturas
Traduo
Benedictus qui venit Bendito aquele que vem Em nome do Senhor In nomine Domini Hosanna in excelsis [editar]Agnus Hosana nas alturas
Dei
Traduo
Original (latim)
Agnus Dei Qui tollis peccata mundi miserere nobis Agnus Dei Qui tollis peccata mundi Dona nobis pacem
Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo Tende piedade de ns Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo Dai-nos a paz
Glria a Deus nas alturas e paz na terra aos homens por Ele amados. Senhor Deus, Rei dos cus, Deus Pai todo-poderoso: ns Vos louvamos, ns Vos bendizemos, ns Vos adoramos, ns Vos glorificamos, ns Vos damos graas, por vossa imensa glria. Senhor Jesus Cristo, Filho Unignito, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai: Vs que tirais o pecado do mundo, tende piedade de ns; Vs que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa splica; Vs que estais direita do Pai, tende piedade de ns. S Vs sois o Santo; s Vs, o Senhor; s Vs, o Altssimo, Jesus Cristo; com o Esprito Santo na glria de Deus Pai. Amm.