Vous êtes sur la page 1sur 50
ae TRACTEURS ; STANDARD F-240 H VERGER- VIGNE AVANT-PROPOS Vous venez, de prendre le volant de votre tracteur dont vous connaissex par réputation les qualités que vous apprécierez encore plus lorsque vous l'utiliserez a plein rendement de la manire la plus économique. Nroubliez pas que le rendement de toute mécanique est fonction des soins apportés A son entretien qui vous éviteront, Texpérience I'a prouvé, bien des ennuis desquels découlent souvent des Spenses onéreuses. Done : z LISEZ ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’ENTRETIEN N'OUBLIEZ PAS : Pour toute demande ou correspondance, de toujours spécifier le n° du moteur (ctté droit du moteur derriére le silencieux d'échappement) et le n° de chassis (gravé sur la plaque du fabricant} SECURITE Crest & vous qu'il appartient d'éviter les accidents en appliquant les régles ci-dessous : = Rétrogradez, toujours avant d'aborder un virage ou une descente lorsqu'une remorque est attelée au tracteur "= Sur route et pour rouler en grande vitesse, jumelez les pédales des freins et ne tournes pas brusquement sais Débrayex toujours avant d'enclencher la pédale de blocage du différentiel et avant de mancuvrer le levier de commande de la bolte synchro-sélective. Naccrochez jamais ailleurs qu't In barre d'attelage les charges remorquées = Arretez Ia prise de force avant de descendre du tracteur = Ne laissez pas les enfants jouer avec votre tracteur ~ Avant de vous glisser sous Ie tracteur, assurez-vous que le frein 4 main est serré ~ Ne laissez pas monter plus d'une personne & la place du passager sur le garde-boue = Avant d'entreprendre une opération sur le moteur, arrétez-le ~ Ne laissez pas tourner le moteur dans un local fermé, oxyde de carbone est un gaz mortel AUX CHAMPS, SUR ROUTE, A LA FERME, APPLIQUEZ ET ENSEIGNEZ A VOS PROCHES LES REGLES DE SECURITE Copie CONCESSIONNAIRE RAPPORT DE LIVRAISON Date Ge TRACTEUR SERIE 240 Livré aM = N° de série CHASSIS ; Adresse — N° de série MOTEUR WN’ de série Pompe d'Injection LAVALETTE a oes ROTO-DIESEL [ ) ° y j Ala liveaison, importance du livret d’Entretien a été expliquée, et les coches du tableau ci-dessous indiquent que instruction a été faite en se servant du Livret comme guide. T Greissage complet Tableow Rodege du tacteur "t Niveau alhuile du moteur “4 Preso’ dtuile dv moteur 7 [Niveau pompe dinjection ot réguloteur 16 apenas ia TS Niveau dthuile du bati arrigve Tablecu piemhaiainaiedanity a [Niveau chute du bottier de diection Tableau eee d C1 Niveou dthuile du relevage hydravlique 21 Aire & hulle moteur “4 Régloge des voies 2 1S Filtration de Voir 15 Freins & disques 7 Sea ictaaay aeaiaate 8 Fondionement por temps fro 20.26 [Pression des provmatiques 28 Utlistion du Tracteur sur route 3 [Niveau de Telectoiyte de la botterie 26 Videnge de rediateur et du blocimoteur 19 Mise en marche 7 Stockoge ot renisage du fractwor 32 TT La signature du cliont, ci-dessous apposée, certifie que le tractour lui a été livré en parfaite condition, et qu'il a recu les instruction sur la bonne utilisation et l'entretien du materiel. pour la premire inspection Rendez-vous pris le : Signature (du client) Signature (du concessionnaire) REPARATIONS EFFECTUEES Inspection aprés livraison faite le Bate TRAVAL I | DMTE UESCHTION SMCCNCE OU TRAV EXCITE MOYENS DE RELATION Symboles VY - Verbal _—*‘T - Teléphone _—L- Lettre | st. EAMaQUES UTE | 1. EMARQUES OMTE | YB, FEMANQUES Copie SUCCURSALE RAPPORT DE LIVRAISON Daledaacieeheatslalyel¥ TRACTEUR SERIE 240 Liveé aM ——____ N* de série CHASSIS Adresse N de série MOTEUR : —_, N? de série Pompe d'Injection LAVALETTE ROTO-DIESEL [ ) ° y | j ‘A la livraison, importance du livret d'Entretien a été expliquée, et les coches du tableau ci-dessous indiquent ‘que instruction a été faite en se servant du Livret comme guide. I Greissage complet Tableou Rodoge dv tracteur % Niveau hulle du moteur “4 Pression dhvile du moteur 7 [Niveau pompe dinjetion ot regulateur 16 aoe ee is Ti Niveau dhuile du bati errére Teen eee : Cl Niveau chile du otter de direction Tablecu ; Niveau dhuile du relevage hydravlique 21 Enbenael ey caibieacien ze © Filtre & huile moteur “ Réglage des voies 7 Filtration de |'air 15 Freins @ disques 7 Cl Remplissoge du radiateur 18 Fonctionnement par temps Froid 20:26 [Pression des pnevmotiques 28 Uslisotion do Trocteur sur route 8 [Niveau de Télecirolyte de Io botterie 26 Vidange do radicteur ot du blocmmateur 19 Mite en marche 7 Stockoge et remisoge dv tracteur 2 EE La signature du client, ci-dessous apposée, certifie que le tracteur lui a été livré en parfalte condition, et qu'il fa recu les instructions sur la bonne utilisation et I'entretien du matoriol. Rendez-vous pris le: sseesseesseees « pour In premidre inspection Signature (du client) Signature (du concessionnaire) Copie CLIENT RAPPORT DE LIVRAISON Date 218, ; TRACTEUR SERIE 240 Livre aM WN’ de série CHASSIS : Adresse ———_____ — de série MOTEUR : N° de série Pompe a’ Injection LAVALETTE ee ROTO-DIESEL = [ ) e f ] j ‘A la livaison, Vimportance du livret d'Entretien a 616 expliquée, et les coches du tableau ci-dessous indiquent ‘que I'instruction a ét¢ faite en se servant du Livret comme guide. i Groistage complet Tableau Rodoge do tracteur ° Niveou d’huile du moteur “4 Pression d’huile du moteur 7 1 Niveau pompe diinjection et réguiateur 16 Coabhiuis Gvulaee ia Niveau ¢'huile du béti arrigre Tableau ibaplann reese aad ‘ Niveau d'huile du boitier de direction Tableau ee en es pe Niveau dhuile du relevage hydravlique 21 1 Filtre & hulle moteur 4 egloge des!xole® = 1D Filtration de Vair 15 Freins & disques 7 1 Remplissoge du radiateur 18 Fonctionnement par temps froid 20-26 Pression des pneumatiques 28 Urilsation du Tracteur sur route 8 CO Niveau de 'électralyte de la batterie 26 Videnge du radiateur et du blocmoteur 19 Mise en marche fe Stockage et remisoge du trocteur 32 ST La signature du client, ci-dessous apposée, certifie que le tracteur lui a été livré en parfaite condition, et qu'il ‘a regu les instruction’ sur la bonne utilisation et l'entretien du materiel. Rendez-vous pris le pour la premiére inspection Signature (ao client) Signature (du concessionnaire) TABLE DES MATIERES INTRODUCTION (ccocctomcansasnssapsoonmesnain ae sis 3 i UTILISATION DU TRACTEUR .........000..0000 000000 aan Tableau de bord et commandes Avant In mise en marche ; Période de rodage . « f Mise cn marche et azvét du moteur Purge du systtme d'injection Utilisation dee commandes Prises de force Relovage hydraulique ENTRETIEN ET REGLAGES Moteur, filtres, systtme "injection | Systeme de refroidiesement i Relevage hydraulique Equipement électrique i Schémas de cablage Freins et embrayai Paeumatiques Essien avant 36 Roues arritre ~ Attelage 3-points Romisage du tracteur sitge |) EQUIPEMENTS ET ACCESSOIRES ..............0..0.0005 33.437 | JARACTERISTIQUES cv ccsus asus swiancscsass FipieariRa ae pea an .BLEAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN ............ 42 et a3 TABLEAU DE DEPANNAGE ...............020000 000000 ee ry introduction Fig. 2.- VERGER-VIGNE F-240 - 3/4 avant gauche a 7 — utilisation du_tractcur UTILISATION DU TRACTEUR RETENEZ CES CONSEILS. ‘Avant toute opération préliminaire de démarrage, assu- rez-vous que Ia tirette de STOP est repoussée vers avant, Tl faut laisser fonetionner le dispositif de réchauttage pendant au moins une minute avant de lancer le démarrour afin dlassurer un démarrage instantané, La température d'un moteur Diesel étant le facteur principal d'un boa fonctionnement, il faut que 'aiguille de Mindicateur se trouve sur 80°C au moine et 110°C au plus, température que vous obtiendrez plus rapidement en plagant tun Geran de carton devant le zadiateur ‘Tant que cette température normale de fonctlonnement steat pas atteinte, niutilises pas votre tracteur 3 pleine charge. Pour une période dlarrét inférieure & quinze minutes, il est préférable de lalseer tourner le moteur tout en veillant Ace que 1a température, particulitrement par temps froid, ne descende pas au-dessous de 80°C, Pendant l'utilisation du tracteur, surveilles votre tableau de bord pour vérifier 1a température, la pression thule, Ja charge. ALS VOUS AIDERONT AVANTAGEUSEMENT. . AOE Ce utilisation du_tractear — INSTRUMENTS DE CONTROLE DU TABLEAU DE BORD COMMANDES DU POSTE DE CONDUITE INDICATEUR DE ‘COMPTE-TOURS AMPEREMETRE INDICATEUR DE ‘TEMPERATURE MOTEUR BT. Indique le taux de PRESSION D'HUILE En marche Maiguille HORAIRE charge et de décharge | | Au départ doit inciquer doit se sitver entre 80 3,5 8 4,2 ke/em! et 110°C sans jamais 3} ka/em!’ moteur chaud dépasser 110°C ou alors ————e—ee re sur la zone VERTE et ne jamals.atteindre OTTER eens ee PORTE-FUSIBLE MANETTE . [BOUTON DE RECHAUF- DIACCELERATION PAGE-DEMARRAGE ‘ ee | Appuyez jusqu'a ce que BOUTON COMBINE | aTampe témoin stattume i AVERTISSEUR- | [et poussez @ fond pour eres lancer le moteur i] Bn appuyant, actionne Ia et vertissour quelle que solt To ~ Ta position” d'éclairage LAMPE ‘TEMOIN } = re _———— DES BOUGIES DE 5 JUMELAGE DES RECHAUFFAGE y PEDALES DE FREINS PEDALE D'EMBRAYAGE > PenSUES 2 De) aeene pase PEDALE TIRETTE DE STOP D'ACCELERATION DU REGULATEUR De | f Elle no doit pas ttre POMPE D'INJECTION ‘wllnge sans, tes tagons Repoussez-la apres usag: j Cabours , “pulvérisage , ‘déchaumnaze). Néanmoins, ; pour les travaux lourds, LEVIER DE COMMANDS Ja prise de foree action: DE LA BOITE nant les machines au SYNCHRO-SELECTIVE fonetionnemest délicat 4" (moissonneuse -batteuse, : presse ramasseuse), l'ac~ 6 . célérateur au pied pourra LEVIER DE CHANGE- 29953 A etre avantageusement MENT DE VITESSE uiilisé pour embrayer | | De la Ire 4 la Sedans tes ‘sans heurts ces machines, champs; S4vitesse routiére|/) PEDALE DE BLOCAGE mais la vitesse constante | DE DIFFERENTIEL MANETTE DE | \| devra étre assurée par la 77 | smployeria sans eorayer| | MODULATION manette acceleration 1 on début de patinage. Quand) | DE TRACTION | \™—~—*__“*S' St | MANETTE des PRISES de | | te “tracteur s'immobilise] | Déplacer la FORCE INDEPENDANTE | | {Utne adurayer et rmanette sur MANETTE DE TERRAGE ET PROPORTIONNELLE | | tipiyer Sur la pédale, modulation de ET DE RELEVAGE embrayer. traction. Le retour | |Pour terrer, placez la {La pédale revient automa- | | Ala position neutre | |manette vers avant FREIN DE tiquement a s2 position | | est automatique | [Pour relever, placez la STATIONNEMENT neutre. manotte vers Varritre « . Fig. 3.- Tableau de bord et commandes ait —utilisation du_tracteur Graissage et niveaux Graissez votre tracteur comme il est indiqué as TABLEAU DE GRAISSAGE ET DIENTRETIEN PREVENTIF, Vérifier les niveau d'huile du carter moteur, du filtre A sir, du bai arriBre, du botier de Aizection, du bloc hydraulique et’ de la pompe atinjection, Systéme d’alimentation Faites le plein du réservoir 2 combustible. Cures le robinet dlarrivée du sous le réservotr ‘combustible PERIODE DE En plus des vérifications précédenter, vour dover effectuer, pendant Ia période de rodage, les operations ci-dessous Aprés les 20 premiéres heures de marche 1, Vidange du moteur, Refaites le plein du carter moteur avec de ithuile détergente "Supplément 2" Remplacement de Ja cartouche du filtre 4 huile Serrage des écrous et bouions Tension de la courroie du ventilateur 5} 4 5, Vérification du niveau des batteries 6, Graissage complet 7 Nettoyage du filtre du relevage hydraulique Faites effectuer par votre concessionaire + 8, Serrago do la culaese 9. Réglage des culbuteurs 10, Vériiteation de 1 tanchéité des joints 11, Bssai du tractear Apres les 120 premigres heures de marche 1, Vidange du moteur, Refaites 1e plein du carter moteur avee de Ithuile détergente "Supplément 2" NE REMETTEZ JAMAIS AU LENDEMAIN CE QUE voUS AVANT LA MISE EN MARCHE Systéme de refroidissement Vérifiez Je niveau d'eau du radiateur; si néces- saize, compléter le plein avec de eau de pluie ae préférence, Batterie Verifier Ie niveau de electrolyte de cheque Glément. Cemplétez ei néceasaire avec de Leas distillée uniquement. Aggures-vous que le cable de masse eat branché et que le bouton moleté est serré. Pneumatiques \Vérifice 1a pression d'air dans les pneumatiques RODAGE 2, Nettoyage de le cuve du filtre & huile 3, Nettoyage du filtre 2 combustible 4, Verification des niveaux de Ia pompe dlinjection, de La boite de viteeses, du boftier de direction 5, Tension de la courroie du ventilateur et serrage de I'écrou de poulie de génératrice Entrotien des batters Serrage des écrout et des boulons Pression des pneve Graissage complet Nettoyage du flitre hydraulique et vidange du Faites effectuer par votre concessionnaire : 11, Serrage de la culssse 12, R6plage dee culbutours 13, Vérification de 1'étanchéité des joints 14, Essai de compression 15, Vérification et réglage de !embrayage 16, Vérification et réglage des freins 17, Vérilfication Au manombtre de relevage hydrau- Ligue 18, Essai du tracteur DEVEZ FAIRE LE JOUR MEME NOUS NE SAURIONS TROP VOUS RECOMMANDER DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT GES INSTRUCTIONS QUI VOUS EVITERONT DANS L'AVENIR BIEN DES ENNUIS LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE TRACTEUR <6 MISE EN MARCHE DU MOTEUR L, Mettez le levier de changement de vitesse au point mart et assurez-vous que la tirette de Stop est bien repousuée & fond, 2, Appuyes sur le bouton combiné de réchauffage- démarzage jusqwa ce que le voyant de contact Slallume ct que le filament de 12 lampe-témoin pougisse. Maintenez-le pendant au moins | minute, Plus la température extévicure est frolde, plus longue sera la darée de réchautfage, Appayes & fond sur le méme bouton et relacho2- Je de que Le moteur tourne, 3, Assurez-vous que la pression d'huile est nor= male (Vaiguille du manombtre doit indiquer 3,58 4,2 kg/om2 au démarrage ot ensuite 29 kg/em? moteur chaud). SUL alen est pas alasi, arréter immédiatement votre moteur. Gonsultez votre agent McCormick avant de remettre votre moteur en marche. 4, Assurez-vous que Iamperemétre indique la charge (coté +); 21M indique la décharge (c6té -), arrétez le moteur ot cherehes la cause. ARRET DU MOTEUR Décéléven & 1a pédale ou 2 1a manette jusqu'au ralenti, puls tirez eur la tirette STOP, Repoussez-a A fond ds Varret définitir ou PURGE DU SYSTEME D/INJECTION Cette opération devea stre effectuée chaque fol quion aura laissé do I'siz pénétzer dans le systome @injection, soit par te démontage d'une tuyauterie, soit lors de changement de I'élément filtrant du Combustible, soit encore en ayant laissé le moteur Epuiser toute Ia réserve de combustible du réservoir, SYSTEME DINJECTION LAVALETTE (Gg. 4) L. Ouvres le purgeur (3) sur Le bol de décantation jusqu'’ ce que le combustible coule sans bulle War, Pais fermes-le, 2. Ouvres Les purgeurs (3) 8 la partie supérioure dy filtee & combustible et aur le dessus de la pompe, . utilisation du_tracteur— 3. Places la manette des gaz A la position d'accé- Iération maximum (sans mettre le moteur on marche), 4. Avec la pompe d'amorgage main, pompez da combustible dane le aysttme d'injection. 5. Lorsque le combustible gicle par le purgeur (3) sur la partie supérieure cu filtre 2 combustible, fermez-le, 6. Continuez & pomper jusqu’d ce que le combus- Uble gicle par le purgeur (3) sur le dessus de la pompe, puis fermez-le, Fig. 4,~ Syst8me d'injection Lavalette 1, Pompe d'injection et régulateur ~ 2. Filtre a'combustible = 3. Purgeurs d'air ~ 4. Pompe amorcage & main - 5. Purgeur d'eau du décanteur - 6, Tuyauterié d'air da venturi au régulateur - 7. Réservolr - 8. Orifice de remplissage et reniflard - 9. Rampe de trop- plein - 10, Tuyauterie dalimentation de la pompe = 11.Injecteurs ~12, Bouchon de niveau. SYSTEME D'INJECTION ROTO-DIESEL (fig. 4 A) entrame Hlerante 1, Cuvee le robinet (11). 2, Desserren ot resserres les uns apres Les autres les purgeurs (9) et (15) correspondant au filtre Avcombustible et au raccord dlarrivée aur la pompe, jusqu'a ce que le combustible coule sans Dulle lair —utilisation du_tracteur: NOTE : Ne desserrez pas le purgeur (14) de 1a pompe, ce qui aurait pour effet de faire tomber la pression dans la pompe et prolongerait le temps de démarrage. PT=10 566 Fig, 4A.- Syst@me d'injection Rotd-Diesel 1.Tayauterie de retour - 2.3.4.5. Tuyauterios @injection ~ 6. Pompe d'injection ~ 7. Filtre décanteur - 8. Vis de purge de la cuve - 9, Purgeur du filtre ~ 10, Vis de serrage du filtre décanteur ~ 11. Robinet. combustible ~ 12, Reservoir ~ 13, 14, 15. Purgeurs B. Panne stche, démontage des _tuyauteries et Femplacement de Ta pompe Eifectuer la purge comme il est dit au para- graphe précédent, 2, Desserres les purgeurs (13) et (14). 3. Desserrer les jection raccords des tuyauteries d'in- 4. Attendes que le combustible coule par le pur~ geur (14). 5. Actionnes le démarreur at resserres le pungent (14) Torsque le comiustibie s'écoule sane bulle aa, 6, Resserres les raccords des tuyauteries lorsque le combustible coule, 7. Appuyez pendant une minute sur le commutateur de réchautiage puio faites a6marrer Ie moteur, fonctionnement, ‘shondamment, 8. Apres quelques secondes de lorsque le combustible coule resserrez le purgeur (13). IMPORTANT a) Loreque le entitrement vidé, observez impérativement la recommandation donnée A Valings 4 afin d'éviter que le pompe fonctionne & sec. b) Ne confondex pas le purgeur du filtre avec le boulon de serrage; le purgeur est plus gros, UTILISATION DES COMMANDES = Faltes démarrer le moteur et amenex la manette ¢'accélération & la position RALENTI. = Débrayez A fond on appuyant sur la pédale de débrayage, maintenes-la dans cette position et passez la vitesse désirée, - Accéléres et faites avancer le tracteur en reldchant progressivement la pédale de débrayage. LEVIER DES VITESSES Les quatre premitres vitesses se prennent suivant In méthode habituelle, Pour prendre les Se ou 6e vitesses, tirez Légbrement sur la droite Le levier des vitesses, et placez-le dane lencoche désirée, Pour passer Ia marche AR, pousser le levier jusqu’ [extreme droite du aecteur des vitesse La Ire vitesse est une vitesse rampante, 1a Ze vitesse une vitease lente, les 3e, de et Se sont es vitesees moyennes et la Ge une viteose rapide 2 nlutiliser que sur la route, Passage de 6 en 5° Cette mancouvre ntest nécessaire que loraque le ralentissement du tractear correspond A une vitesse dlavaneement de Il & 12 km/h. environ, Opérez alors comme suit: DOUBLE DEBRAYAGE | = Débrayex rapidement et passes au point mort, = Embraye: rapidement au point mort en accé- lérant fond. ~ Débrayez rapidement en lfchant l'aceéiérateur ot engages la Se, ~ Embrayor deucement on acoélérant, Passage de 5+ en 6 Nientreprenez cette mancouvre que lorsque la vitesse dlavancement da tracteur eat voisine de & km/h environ Procédez comme cisdessus en manoeuvrant Gvidemment Ic levier des vitesses en sens inverse et sans aceélérer au point mort (double pédalage). FREINS Pour arréter le tracteur, freines progressivi ment ct débrayen quand le tracteur est aur le point de s'arréter, Metter le levier de changement de Vitesse au point mort, Sur route, les pédales de freins doivent étre jumelées, individuellement, manoeuvres les pédlales En stationnement, maintenes serré le frein-& main pour immobiliser le tractour. BLOCAGE DU DIFFERENTIEL Il eet desting A rendre los roues motrices solidaires; iI permet ainsi de supprimer le patinage Reventuel diane roe, Le Blocage da différenticl ne stemploie sans débrayer que lorsque se fait sentir le début de patinage dlune roue motrice, Loreque le tractour Slimmobilise et qu'une roue patine il faut débrayer avant dingir sur la pédale dlenclenchement du blo- cage du ifférentiel; la vitesse de rotation de zoue Gant angmentée, un enclenchement brutal risquerait de provoquer une usure et une fatigue prématurées du systeme, Toutefois, iI nest pas néceasaire de maintenir le pled sur Ja pédale da blocage du alfférenticl, Sous Maction du resort de rappel, 1a pédale reprend aa position normale. Liaction du blocage du différentie! s'effectue tant que dare le patinage: apres quoi, le retour au neutre sfeffectue automatiquement, ATTENTION Nlutilises jamais le blocage du filtérentiel en tournant. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BOITE. SYNCHRO-SELECTIVE La, botte synchro-sélective comporte un disposi tif intereald entre l'embrayage et Ia botte de vitesses qui double la gamme de vitesses du tracteur. ‘A chague combinaison de la bette de vitessos fon peut passer, a Waide du lovier de commande, Glune vitesse lente (levier en position "L") A one vitesse rapide (levier ep position "R") par inter= imédisire d'sn point neptre (levier en position "N"). Fig. 5 .- Levier de commande de la botte synchro~ sélective - A. Gamme rapide - B. Gamme lente UTILISATION Faites avancer Jo tracteur apres avoir mis le levier de vitesses dans la position correspondant & la vitesse désirée (66 par exemple), Si le levier de commande est en position "L" et que vous estimez que votre tracteur peut aller plus vite, amenez le Tevier en position "R', Pour effectuer cette manceu- vre, il est absolument indispensable de procéder ae ia fason suivante 1) Débrayes A fond, 2) Tirez le levier de commande doucement et niformément de la position "L" & la position R", Avant que le levier ne soit engagé en position "R, un point dur oat ressents, Conti- huez 2 déplacer le levier de commande Jusqu's Ge qulil soit engagé A fond en position "R”, ‘Aucin grincement ne doit &tre perceptible lors ‘du changement de vitesse, Important ; Evitez dleffectuer Iopération bbrutalement en secouant Ie levier ou en inter= rompant Ie mouvement, 3) Relfichez doucement la pédale alembrayage La manoeuvre inverse de la position "KR" 2 la position "L" doit Stre faite en reapectant sorupu- Teusement les mémes recommandations. Arrét du tracteur Pour yous arréter, ramenez seulement le levier de commande au point "N". Dane ce cas, effectuer les opérations suivantes 1) Débrayer & fond, 2) Pousses (ou tires) légtrement le levier de commande pour l'amener au point ie utilisation du_tracteur-— — utilisation du _tracteur Démarrage du tracteur 1) Débrayes & fond, 2) Passez de la position IL! en rostant débrays 3) Embrayez doucement, A la position "R" ou Important; = Ne Jamais engager ou dégager une vitesse sans avoir préalablement débrayé complétement le = Ne jamais ombrayer saps s'@tre assuré que le levier de commande est bien en position "L", GRAISSAGE Queiques gouttes thuile veraées sur axe da levier de commande sont suffisantes, le graissage du dispositif étant assaré par hulle de carter: assurez-vous que le niveau est correct en dévissant Je Douchon de nivesu sur le c6té du carter pros a levier de commande, ~10- utilisation du _tracteur — PRISES DE FORCE PRISE DE FORCE INDEPENDANTE ET PROPORTIONNELLE Sélection indépendante la prise de force indépendante est aécessaire loraque wont utilisées les machines dont 1a vitesse de fonctionnement doit étze conatante pendant toute la durée du travail, telles que presse-ramasseuse, ‘battouse, rotavator, ete, Pour enclencher la prise de force indépendante, esbrayes et placer le levier de prise de force ex arrive ct embrayex, A l'arrét du tracteur Ia Prise de force continue de tourner et, avec elle, Tes machines, En effet, grace A un embrayage & double Aiaque, loraque vous amenes Ia pédale A la pre- misre position vous débrayez uniquement la botte de vitesses, Vlarbre de prise de force étant soli- aire du volant moteur par L'intermédiaire dudeu- xitme disque. Sélection proportionnelle La prise de force proportionnelle permet aux appareils, tele qu'épandeure de famier, semoir centrifuge, épandeur dengrais, d'effectuer le tra- Nail 3 une vitesse qui dépend de Ia vitesse d'avan- cement du tracteur. Contratrement A la prise de force indépendante, la priee de force proportion nelle, lorequ'elle est enclenehée, est solidaire de la bote de vitesses, File ne fonctionne plas db Vinstant que le tracteur ost azreté, ct elle ne fonctionne que lorsqu'une vitesse est enclenchée. Pour enclencher la prise de force proportion- nelle, débrayer et places le levier de prise de force en avant, mettez le leviez de changement de viteaee & In vitesse AGairée ot embrayer lentement, Note Lorsque vous désirex paster on marche arritre, nioublies pat de désenclencher la prise de force proportionnelle, que celle-ci actionne um foutfl ox nom. elie Attention : Ne pas utilises les Se et be vitesses pour lee travaux’ avec une prise de forse propor- Dans le cas diutilisation diane remorgue & essieu moteur actionné par la prise de force pro- portionnelle, nous conseillone de placer un dispo- Sitif Limiteur de couple réglé 2 35 m.kg Bla tortie de a prise de force, PRISE DE FORCE TOURNEVIS La prise de force tournevis qui équipe Varritre de votre tracteur, permet utilisation d'outile auciliaires 2 flexibles tels que : perceuse,compres- seur, meule, etc. Cependant, cette prise de force ne peut actionner que des machines ne demandant Pas une puleaance aupérieure 4 5 CV. Fig. 6.- Prise de force tournevis Prudence = ARRETEZ toujours les prises de force avant de deacendre du tracteur. Lorsque Les prises de force ne sont pas utilisées, Iaissex - Teg recouvertes de leur foarreau protecteur. — utilisation du_tracteur RELEVAGE HYDRAULIQUE Le aystéme hydraulique doo tractours 240 ost a type simple effet commandé par deux manettes one pour LEVER et BAISSER instrament et autre pour actionner la modulation de traction ow transiert 0 charge, UTILISATION AVEC INSTRUMENTS 3-POINTS MUNIS OU NON DE ROUE DE JAUGE Terrage Pour abaisser et terrer instrument, déplaces la manette "A" vers Vavant du secteur Fig. 8.- Relevage Pour instrument sans roue de jauge Déplaces la manette "A" dans le sens BAISSER, Vinstrument descend et entre en terre; dbs que vous avez obtema la profondeur de travail désirée, amenes la butée réglable contrela manctte ot serrea~ la B cet endroit avec le bouton moleté, Aisi a chaque manipulation de Ia anette dane le sens BAISSER, yous obtiendres toujours la meme profon- dour de travail. Lloutil est flottant de cette position Fig. 1.- Terrage Relevage Pour relever linstrument, ramenez la manette "AM vere Varribve da secteur, (Fig, 8) Comment régler 1a profondeur de travail : Pour instrument avec roue de jauge Amonor la manctte "AU! en position de terrage, Liinstrument est flottant et suit le profil di terrain, la profondeur de travail stant assure par Ia roue 2 de Jauge, régiée auparavant, Fig. 9.+ Repérage d'une position aie MODULATION DE TRACTION OU TRANSFERT DE CHARGE Lorsque les roues patinent, il suffit de déplacer Ia manette "B" vers avant du secteur, ce qui a pour effet de charger Varritve du tracteur ot aug- enter son adhérence au gol par un transfert ¢'une partic du poids de loutil eur lee roues arzitre, Important ; Pour utiliser ce transfert de charge id est nécessaire d'effectuer un préréglage au cours der premiers matres de travail afin de doser ce transfert en fonction de Moutil attelé at de la profon- deur choisie, Une butée réglable Limite la course de 1a manette "B" permettant en cours de travail de retrouver le meme transfert de charge, chaque fois que son emploi est nécessaire. ROBINET RALENTISSEUR Ce dispositif fixé a portée de la main sur le couvercle de relevage permet Is descente plar os moins rapide des outils 3-points, au moyen d'un levier de commande orienté vers lavant. (position ralentie) ou vers l'arriére (position rapide). Toute- foisyen plagant le levier en position intermédiairs, i vous est possible de doser progressivement et cholsir la vitesse de descente désirée, Utilisation + Places le levier du robinet ralentiaseur sur 1a position désirée et manipules le levier de terrage dang 1e gens BAISSS pour terrer Vinetrument, pour relover Voutil places le levier de terrage dane le sent LEVE, 13. utilisation du tracteur — Fig, 12, Position lente —entretien et réghages- $$ MOTEUR Plein et vidange de ’huile moteur La durée de tout moteur dépend du soin dont il est Tobjet, Une lubrifieation correcte du moteur eet une phase dlentretien tres importante, Toute négligence dans ce domaine se traduira par une sure excessive ct de graves dommages du cété Lihulle moteur doit etre une huile "SUPPLH- MENT 2" (voir tablesu page 41). Elle se verse dans le moteur en retirant le bouchon placé 3 Vavant du moteur c6té gauche (fig. 13). eae Fig. 13.- Bouchon de remplissage d'huile ‘moteur La vidange steffectue par Je bouchon de vidange a carter moteur. Quantité nécessaire qhuile pour effectuer un plein complet : 71 enviten, y compris la cuve da fitre 2 hulle, Effectues Ia vidange de votre moteur toutes let 120 heures de fonctlonnement, FILTRE A HUILE A chaque vidange il ost nécesraire de nettoyer la cave du filte & huile qui épure sans arrét Vhuile au cours du fonctionnement da moteur, Toutes les imparetés, séparées de I'huile, s'accumalent dane la cuve, “Aussi faut-il remplacer la cartouche flltrante toutes lea 240 heures (fig. 14) Froovee Fig. 14.- Dépose do 1'élément filtrant d'huile Pour ce faire, dévisses le boulon sur le support de Ia cave, dépores cette dornitre, et nettoyes la, Remettez une cartouche neue. Verifier 1'état du joint de caoutchoue dans le support de ia cuve, changes-le fil ext détérior6, Remonter_la cave boulon de fixation, et serrex modérément le FILTRE A AIR ‘Toutes les 10 heures si le tracteur travaille dans une atmosphbre poussiéreuse ou une foln par Semaine dans des conditions normales, ou si le niveau indiqué par la flbche est aépsesé de 1 em environ, neitoyez le filtre et 1a cuve, aes Retires le bol et les éléments mobiles. Lavez les éléments dans di combustible Diesel propre, Nettoyex et essuyer la cave. Mettez on place les Gléments mobiles, Faites Ie plein d'haile de la cave Jusquiau niveau correct indiqué par la feche ct romontez-Is en prenant soin de ne paz détériorer Le joint de caourchoue aesurant l'étanchéité de la cuve. Le filtre A air eat muni dian préfiltre qui absorbe les poussitres, Nettoyez-le également en meme temps que le filtre, en retirant Io bol transparent quill suffit. de détarrasser de la pouseidve quill contiont, Fig, 15,- Entretien du filtre A air SYSTEME D‘INJECTION F-10813, Fig. 16.~ Systdme d'injection LAVALETTE. ats 10, u 12. entretien et réglages — Pompe d'injection et régulateur Filtre combustible Purgeurs d'air Pompe d'amorgage & main Purgeur d'eau du décanteur . Tuyauterie air du venturi au régulateur ~ Reservoir 5: Orifice de remplissage ot reniflard Rampe de trop-plein ‘Tuyauterie d’alimentation de 1a pompe Injecteurs. Bouchon de niveau —entretien et réglages Le moteur FD-128 monté sur les tracteure Standard et Verger-Vigne 240 eat équipé soit d'un systéme d'injection LAVALETTE avec pompe en Ligne, aoit dlun aysthme dlinjection ROTO-DIESEL avec pompe rotative, La pompe dlinjection, 1¢ régulateur et tes porte-injecteurs sont dea appareils dont les pitces, fabriquées avec la plus grande précision, nécessi- tont des assemblages extrémement minutieux, Clest pourquoi nous vous recommandons de ne jamais les Aémonter, Confiex lex réparations ou lee réglages 2 des spécialistes partaitement qualifies et outillés, Votre intervention pertonnelle doit se limiter uniquement aux soins d'entretien indiqués plus loin, Le bon fonctionnement du moteur Diesel et sa @arée dépendent avant tout diane extréme propreté, Le combustible utilisé doit tre rigoureusement exempt de toutes saletés ou impuretéa qui, parsant dans les ozganes d'injection, provoqueraient des détériorations aux diverses pidces de. précision, ENTRETIEN DU SYSTEME D’INJECTION LAVALETTE (voir fig. 16) Pompe Le carter de pompe doit toujours étre rempli aimaile, Pour jauger cette hulle, dévisser et retirez le bouchon (13), Lihuile doit apparaftre par le trou, sinon rajouter de Whuile avec une burette par ce meme tro jusqu's ce que Ihuile s'écoule goutte & foutte, Utilise: de W’nuile motesr Supplément 2 2d- ditionnée de 8% de super additif 1H. aseurez-vous du niveau hettoyes le reniflard (8) Toutes les 10 heures, Toutes lee 60 heures, La pompe d'injection et le régulateur ne néces- sitent pas de vidange d'hwile (la vidange ainsi que Ie renouvellement de Whuile ayant eu lors de le révision dventaelle de cox organes ATTENTION = Les plombs de Ia pompe et du régulateur ne doivent, sous aucun prétexte, étre enlevés. Si une intervention quelconque stavére néceasaize, prévener le Service "APRES-VENTE" de votre concessionaire, Regulateur Lientretien du régulateur est tres puisqu'il ne nécessite aicun graissage, aimple Si vous resserrez les vis de Ia tuyauterie reliant le venturi au régulateur, n'ometter pas de remetire en place le fil de fer de freinage passé dans la téte des deux vis creuses, Si le régime normal du moteur n'est pas rétabli apres ces opérations, consulter votre agent McCormick, NOTE - Ne défaites sous aucun prétexte Les plombs du venturi, ce qui riequerait dlentrainer la perte de garantie. Décanteur Le décanteur a pour but de recueillir I'eau qui, fen suspension dans le gas-oil, provoquerait des trou. bles et des détériorations au systime d'injection, Lors du passage du combustible, Ieau est chassée vers le bas par inerlie, et, 1a différence de densité aidant, se dépose A la partie basse de 1s cuve transparente, CETTE OPERATION DE DECANTATION DOIT S'BFFECTUER LE MOTEUR STANT ARRETE. a la mise en route éu_tracteur, Ghague jour, rogardes le flotteur de niveau dlean dane la tranaparente ci décanteur et procédez 2 I'évacua~ tion en euvrant orifice de décantation (5) situé sur le cote de l'appareil, NOTE - Assurez-vous que la cave soit toujours remplic avant la mise en marche da moteur. En effet, ai la cuve est vide, L'aspiration de la pompe Haque den provoquer Ia déformation et 1a détério~ ration, Le mame phénoméne risque de se produire fi le réservoir & combustible ext vide, Filtre a combustible Le filtre sect lee plus petites impuretés contenses dans le combustible, impuretés Qui risqueraient dlendommager la pompe dlinjection et les injecteurs, et 2 le purger des bulles dair quill surait pu entra&er, La partie easenticlle du fiitre est constituée par 1'élément filtrant_ ow Meartouche!” placé & l'intérieur eu filtre (fig. (7). A liminer =. 3A 4 Fas38 Fig. 17. Filtre & combustible 1, Arrivée’ du combustible - 2. Chambre @alimentation - 3. Cartouche Diatrose - BA, Joint - 4, Vis de vidange ~5.Tige de rappel - 8. Cuve du filtre -7, Canal de sortie du combustible filtré -8.Eerou de serrage de la tige -9.Vis de purge dlair-10.Canal de sortie ENTRETIEN DU SYSTEME D’INJECTION ROTO-DIESEL entretien et réglages — Remplacement de la cartouche mais changez-la, Vous risqueriez pai de faire passer lea impuretée de I" des Gléments filtrants et ces impuretés passeraient dana 1a pompe d'injection & Ia remiee en route, yen jamais une cartouche encrassée, Toutes lee 480 heures, remplacer 1a cartouche fltante, EN DEHORS DE CETTE PERIODE, N'Y TOUCHEZ JAMAIS, Desserrer Ia vis de purge dair (9), cnlever la via de vidange (4), Gtee I'éerou de serrage (8) retires la cuve (6) avec aa tige de rappel (5) e sorten Ia cartouche uaagée Romplaces-Ia par une newe apts vous ttre assuré que le joint d'étanchésté (3A) de la cartouche fort bien en piace aur la tige de rappel Remonter la cuve (fig. (7). Pompe d’alimentation La pompe d'injection est pourvue d'une pompe d'atimentation, Fig. ITA.~ Systime d'injection Roto-Diesel 1. Tuyauterie de retour 219.4.5,Tuyauteries d'injection |: Pompe dinjection Filtre décanteur . Vis de purge de la cue Purgeur da filtre Vis de serrage du filtre décanteur . Robinet a combustible 1 Réservoir 114. 15. Purgeurs FT-10 566 -W- —entretien et réglages Pompe La pompe & injection ne nécessite aucun graissage ni entretien, Cuye de décantation Dis que Ja hauteur de l'eau atteint 1a moitié de la cuve de décantation, il est nécessaize de Mévacuer en dévissant la vie de purge (8) qu'il faut eneuite revisser dts que Le combustible a rempli Ia cuve, Cette opération s'effectue le robinet 2 combustible étant ouvert, Remplacement de la cartouche (Fig. 174) Toutes lee 480 heures de fonctionnement, chan- gez la cartouche filtrante apras avoir déviseé 1a Vin (10) sitaée sur le support de filtre st sane oublier de fermer le robinet 2 combustible, Apres remplacement de la cartouche, serrez ls vie (10), ouvrer le robinet & combustible (11) ot purger en suivant les instructions données au para graphe A, page 7, sous le titre 'Systime dlinjection Roto-Dies et" SUPER-ADDITIF IH POUR COMBUSTIBLE DIESEL Un additif spécialement é1udié pour votre moteur est mis en vente chez votre agent McCormick sous forme de bidons de 5 ou 10 litres ou tonaclets de 30 litres (fig. 18). Liadditif IH élimine de votre moteur la forma= tion des dépste asphaltiques ou récinoux. 6188 A. Fig. 18.- Super additif 1H bidon de 10 ritres) INSTRUCTIONS D'EMPLOI ‘ha quantité dadaiti¢ IH & incorporer au contenu, de votre réservoir A combustible est fonction de Hétat de votre moteur, Si (% suffit pour un moteur neuf, il convient Gincorporer 2% au combustible desting & un moteur uusagé, Cet apport provoquera un décalaminage total. SYSTEME DE REFROIDISSEMENT SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Le systtme de refroidissement foncticnne sous pression avec circulation par pompe A eau contrélée Par uno soupape régulatrice incorporée au bouchon Gu radiateur, La moindre détérioration de ce bou- chon nécessite gon remplacement pat un neuf du meme type. Pendent la vidange du radiateur, retires toujours le bouchon de remplissage pour accéiérer 1'évacua— tion de l'eau, Attention : St vous dever vérifier le niveau d'eas x radiateur, alors que le moteur est tds chaud conformez-vous aux instructions suivantes Tournes lentement le bouchon de radiateur jusqu'au eran de sdreté afin de laiaser s'échapper la pression ou la vapeur. Appuyer ensuite eur le bouchon en tournant dans le méme sens jusqu’'d ce quldl pulse étre retiré, Si vous ttez obligé de compléter Ie plein eu systéme avec de Ieau froide, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant le remplissage. Replaces le bouchon da radiateur en tournant dans le sens ahorloge, Lorsque le thermostat est fermé, un systéme ao aérivation (By-pase), reliant la pompe beau au carter de thermostat, assure dans un minimum de temps la montée en température de Teau dans le moteur, abe VIDANGE ET NETTOYAGE DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT = Vidanges le systime en déviseant les obi de vidange et le bouchon de remplissage. Laissez la vidange s'effectuer complétement puis revissex los robinets de vidange (fig. 19 et 20). Fig. 19.~ Robinet de vidange du bloc moteur jPig. 20.- Robinet de vidange du radieteur = Remplissez le aysthme dlune solution d'un Kilogramme de cristaux de soude orcinaire dissous dans 2 litres d'eau (contenance du eystdme. de refroidissement), = Vidanges et rincez 2 t'eau claire, = Refaites le plein du systbme jusqu'a 1 em au-dessous de la partie inférieure du goulot de remplissage, FAISCEAU DU RADIATEUR Pour éviter 1a eurchauffe du moteur, nettoyez les ailettes avec un jet d'eau ou d'air comprimé. Redressez-les si elles sont torduer en prenant s0in de ne pas déiériorer les tubes ou les sertissages Ges ailettes sur les tubes. Si vous employez un jet d'eau, Wobturer Ventrée du filtre & air prenez soin COMPRIMES DETARTRANTS Ltcau plus eu moins calcaire utilisée dans te systtme de refroidissement a pour effet dlentartrer entratant fonctionnement du moteur Provoqué par une surchauffe anarmate. Perse arr ar pee entretien et réglages — Snireticn ct reglages Pour remédier 2 cet inconvéaient, nous yous conseilions dutiliser les comprimés IH en yout chez votre concessionaire, Cer comprimés ove pour eifet de désagréger les formations caleaives et de les prévenir. NIBTANT PAS ACIDE, LE COMPRIME I NE PEUT COMPROMETTRE LA LONGEVITE DES RADIATEURS, Par son pouvoir dlabsorption des corps grasy il rétablit ta circulation intégrale, Pour le détar trage trbs difficile de la culasse et du bloc moteur le comprimé IH étant en suspension colloléate, donne 100% de résultats satisfaisants. __DE PLUS, IL EST UN ANTI-CORROSIF POUR LES EAUX AGRESSIVES OU DEVENUES TELLES, DOSAGE Tracteurs neufs Ces tracteurs sont munis, en sortie d'usine, de comprimés IH, en toutes saisone, et dlantigel (protection =20°C)' dans la période du 15 octobre au IS avril, Employes les comprimés aux dates conselliées ci-dessous Gente” | is octobre | 15 avet iter juitter Vidange, rin- |Vidange, rin-| yu, 9 sage, puis |sage, puis | Mestre 2 t21 [mettre 2 [metre 2 gel et plus | comprimés et|comprimés et] MS sane faire le pleia|faire Le plein] “288° ole i su-dessous|! SomPrimé JI comprimé | -omprimé Les vidanges et ringeges ne sont pas néces- saires si le circuit gst parfaitement propre, ajoutes tostefois Ia dose d'entretien de deux comprimés. ‘Tracteurs en service Metter trois comprimés. Aprts 120. heures Alutilisation, vidangez et inces le circuit, puis suivez les mémes recommandations quan premier paragraph: Tracteurs présentant des traces de corrosion Mettez 6 comprimés et apris 120 heures de fonctionnement, vidange> ‘et rincez, Metiee une nouvelle fois 6 comprimés et apria 240 heures de fonetionnoment, vidanges et rince2, Suivez ensuite les Fecommandations données au premier paragraphe Ges doses sont établies pour des circuits de refroidissement contenant de 10 4 12 iitres d'eau, Pour les circuits de contenances différentes, utilises des doses proportionnelles, a19- EE EE EEE! —entretien et réglages Pour les circuits de refroidiszement de moine de 9 litres, réduire la dose de moitié Lorsque le systtme de refroidissement est fortement entarteé, ne négliges pas lee vidanges ot les ringages qui sont indispensables pour obtenir Mélimination des boues qui se déposent dans le bloc et la culasse. En regle générale cependant, le renouvellement trop fréquent de l'eau de efroidissement est aéconseillé, NOTE ; Bviter Memplot dleau de plate qué tout en Giant moins entartrante est plus corrosive, PRECAUTIONS PAR TEMPS FROID-ANTIGEL IH Un aitigel spécialement étudié pour votre tractour est en vente chez votre agent McCormick- International, Cet antigel ne s'évapore par en service, Il suifit de rajouter de l'eau si vous Constater une baisse de niveau normale, Ea cas ‘de Suite, rétablir le niveau en doses appropriées. dlantigel 1H, Powe. protéger le systtme de refroidissement de votre tracteur (capacité + 12,3 1), conformez~ yous aux indications du tableau de dosage figurant fur lee Didone dlantigel IH (bidons de 1 Let 20. Ne mélanges pas plusieurs sortes de solutions Antigel, il vous serait tres difficile de déterminer Ie degeé de protection du mélange, Si, pour une saison queleongue, vous dever employer une olution autre que celle aéja contenue dane le aystdme de refroidissement, vidangez et refaites le plein en dosant votre solution antigel comme recommanaé sur les bicons, Important Si vous nlutilises pas alantigel et que le ay: tame de refroidisgement est vidangé, effectuer le rempliseage en faisant tourner le moteur au ralenti Fig, 21.- tre opération carton, de Ia partie la plus basse du radiateur juaqu'a’ In moitié, Ceci évitera a T'eau de geler pendant’ le remplissage. L'éeran de carton se place facilement entre le radisteur et les montants encadrant ce dernier. Places un éeran de TENSION DE LA COURROIE MOTEUR La courrofe en nylon utilisge sur ce tracteur demande une tension particulitre qui doit se faire fen deux temps 1, Tension A 1a main normale comme une courreie ordinaive, 2, Tension supplémentaire pour supprimer le mou, Pour offectuer une tention correcte proeédez Desserrez les vis "A" ct "B! (fig. 21). Ba tirant sur la génératrice, tendes la courroie nor malement sur le tendeur de génératrice, faites un repre A 30 mm plus loin (fg. 22). Ensuite avec tun levier amenez Ia patte de génératrice face 2 ce deuxitme repbre et serren I'éerou et la vis. Fig. 22.- 2e position DEMONTAGE DE LA COURROIE DE VENTILATEUR 1, Desserrer les boulons du tendeur et de la fixation de la génératrice, 2, Retivez Ia courroie des poulies de génératrice, ventilateur et vilebrequin, 3. En tournant le ventilateur, faites passer la courroie par dessus chaque pale et retires-lo par lencoche pratiquée dans le carter de ven~ Ulateur, Pour remetire en place une autre courrole, procédez en sens inverse. =20- entretien et réglages — RELEVAGE HYDRAULIQUE Le plein du syattme hydraulique est assuré avant Voxpédition da tracteur, A la livenison il ne requiert aucun entretien particulier, a 2s les 20 ot 120 premitres heures dlutilisa- ton, nettoyes le filtre (fig. 24), Aproe 120 heures, vidangen le carter réservoir ot Fefaites le plein avec 4 fiuide IH, Paites fonctionner le relevage et refaites ie niveau cn prenant soin de placer les bras de relevage en position basse. Cette vidange est A effectuer par la suite toutes tes 960 heures, POUR EFFECTUER UN AJUSTEMENT CORRECT DU NIVEAU D'HUILE DU CARTER RESERVOIR, LE BOUCHON-JAUGE DOIT BTRE VISS# ET NON PAS POSE SUR L'ORIFICE DE REMPLISSAGE, Fig. 23.- Bouchon-jauge reniflard de Vhydraulique Fig, 24.~ Filtre de 'hydrautique ENTRETIEN DU SYSTEME HYDRAULIQUE Outre Les pépiodicités de vidange prévues ci- conte, Ientretion da aystime hydraulique ext simple et consiste en vérification de niveau qui doit atteindre Je trait de ta jauge (Cig. 23) mais ne jamais descendre au-dessous de lextrémité de Celle-ci, L'entretion comprend aussi Ie nettoyage du Feniflard de la jauge et du filtre & huile, Trempez st netlayen ces deux ensembles dane du pétrole propre et essuyez-les avant remontage, Important - Ea aucun cas,il ne faut faire tourner le moteur si le relevage est vidangé, il s!ensuivrait une détérioration rapide de la pompe hydraulique, EQUIPEMENT ELECTRIQUE Liéquipgprent électrique est du type 12 volts 11 comprend les batteries, le démarzeur, la génératrice, le régulateur de tension, le systéme Ge réchautiage, le cfblage électrique et lex phares, IL est important que I'équipement électrique soit bien entretena afin d'éliminer les pannes de Bémarrage et dléclairage, Un fusible placé dans un boMier sur le tableau de bord, prévient tous dégats de I'équipement élec- trique, Quand il y a court-civeuit, le fasible saute, Aussi nous vous recommandons den posséder, un ou deux en réserve, RECOMMANDATIONS IMPORTANTES = Maintenez serrés les branchements des fils et cables sur les bornes des organes électriques. et sur la maese, Tout fl ou harnais de cables détérioré doit ttre réparé ou remplacé. = Maintenes lee efbles ot les harnaia de cables serrés dans leur clips de fixation. Ne les laissez pat pendre en dehors du tracteur, ils risqueraient @'etre arrachés. ~ Wérlfien le serrage dea vis et des éerous de la génératrice, du démarreur ct du régulateur de tension, wate —entretien et régl: SCHEMA DE CABLAGE (Standard) TABLEAU DE BORD \ TYPE AUTOMOBILE F-10082 ao 4 sia entretien et réglages — SCHEMA DE CABLAGE (Standard) - DESIGNATION Nt ae ; Nt de repere Déstgnation poe Désignation 1 | Batteries (our trompettes) 23. | Harnais de efblage comprenant : 2 | Démarreur 1 fat allant aux bougtes srt | taabeneteraanaStas 2 fat attant au régulateur 4 | Bougies de réchauftage 24 | Cabte de masse du phare AIC la fixation 5 | cénératsice Sis 6 | Phare avant droit 5 25 | cede de ta borne + de In batterie droite ctl eaa aca Ala borne - dela batterie gauche 8 | Feu rouge de plague e'exploitation 26 | Fil de ta barrette AR & 1a prise de courant Serre reres 21 | cable de masse de borne - batterie droite to | Barrette & Bornes arribre gauche X tambour de frein droit 11 | Barvette & bores avant droite Ja ele 12. | cate de ta tarrette A bornes droite du : ; , Sores Seesreni a ma ee cual vores ‘A | Commutateur d'éclaisage ct dlavertiseour ie eke combing ac | saad aati deta | Lampe-témoin des bougies de réchautfare phare AR | Commutateur de démarrage 14 | Gate de le barrotte AR gauche au fou D_ | Résistance des bougics de réchautlage rouge de la plague «exploitation si Be ae £ | Darrente & bores droite 15 | Harnais de cfblage do la barrette & bornes Ala barrette avant droite F | Barrette @ bores gauche G__ | Hamais de cablage du circuit de démar- 16 | Harnais de cablage de la barrette avant ae rage du tableau de bord & la barrette & bores gauche 11 | Cite deta barrette avant & Vavertisseur 11 | Hamaie de ctblage de Ia barrette droite 1 | Panneau "D" de dépessement (Equipement au commutateur des phares avant spécial) Loa 1 | Porte fastie 19 | cante de a Barrette avant au panneau 7 "D* (Squtpement spéctal) J | Amparemitre 20 | Harnais de ctblage comprenant : K | Thermo-ea i ey sadam ostacnta eames 1 | Indicateur de pression athaite 11 cable au colésotie (démarrage) M_ | Voyant de contact 21 | Cable de ta batterte gauche au démarreur N vise de courant 22 | Hamnais de cablage de Ia génératrice ou ee régulateur de tension © | Commutateur de phare AR -33- —-entretien et réglages: SCHEMA DE CABLAGE (Verger-Vigne) TAPLEAU DE BORD TYPE AUTOMOBILE F-10036 aae entretien et réglages — SCHEMA DE CABLAGE (Verger-Vigne) - DESIGNATION Nt de Nt ae , oe Déignation a= Désignation 1 | Datterte 214 | cable de masse de in batterie (sur 2 | Démarreur carter hydraulique) 3 | Reguiateur de tension 4 | Bougies de réchautiage A | Commutatour dléclatrage et avertisseur 5 | Génératrice combings 6 | Phares avant 7 | soténotde du démarreur 8 | Lampe-témoin des bougies de réchaustiage 8 | Feu rouge GA. | Fide masse de prise de courant | Commutatous do démarra, 9 | Avertisesur 10 | Barrette A bores arribre gauche D__ | Résistance des bougies de réchaustage 11 | Barsette & bores avant droite 12 | Gable de is barrette droite du tableau de = | Barrette 8 homes droite Word a la tarretie arritre 13. | Cable de Ia barrette arvibre au fou rouge F | Barsette 8 tomes gauche 1A | Cable de In tarrette arritre bla prise de courant G | Harnats ae cablage du cireult de 14 | Hamaie de cablage du circuit e'éclatrage, aémarrage, comprenant comprenant : STA fixe 2 la lampertémoin STi gris (code) 7 1 fl find au commutateur de démaxrage = ial violet (Phare) (vorne 0) 2141 rouge (villeuse) ~ If fxd au commutatour de démarsage 2 isinoir favertisseur) (ome A) 15 | Hamais de etblage des phares avant, = 1H fixé 2 tampdvemitee (borne 4) comprenant : [SY Sr gris (code) | Hamate de eablage du circuit d'éclirage | 1385 m 104 m fen vole extrémement large cs 2508 m 430 m Hauteur hors tout: au volant. en as 44 m 4,37 m aucapot st iii sisesses a 1326 m 1,28 m au cousin de siége a 4,01 m 408 m Ala plaque dexploitation 222522212 147 m Rinpattenientl sagan pais atesains saiseanenas seeROTeS 1,87 m 1,86 m Poids en ondré de marche eteceatidited 7 1853 kee 1807 kz Rayon de braquage avec freins 1.1.1.4. : 2,75 m 2,55 m sans freins ieatn 3,10 m 2) 88m. Dégagement au-dessus du sol : sous trompettes 0,49 m 0,48 m sous carter transmission 0,34 m 0,31 m sous barre d'accouplement’ . 0,35 m 0,35 ma. CONTENANCES Systdme de refroidissement .....seeseeeeeeee tee eeeaeeeees 12,30 litres environ Reservoir & combustible ...sssscerersee 50 litres Carter moteur avec flltre ® hulle 7 litres environ Carter de transmission = 46,50 Litres Bottier de direction. . 1 0}40 titre Systdme hydraulique : 13,20 litres: Filtre dair ., (0,35 litre environ MOTEUR ‘TYPE FD.128 Diesol 4 tomps, 4 cylindres Alésage . Course Cylindrée « ¢ 5 Chambre de’ précombustion 4 furbule Taux de compression Soupapes en téte Jeu dos culbuteurs moteur frold 6... + 81 mm 221 101,80 mm sieeees 2092 ems san AY eflelettictatalslaetaiaila 0,35 mm Couple. ve eeereeeeee oe DLT0112, 90 mice 4/1206 te/man ssse maximum 2 Vid6 "ss sv» oaanetd 1950 te/mn Circulation dthulle ...ts.sces Full Flow Lubrification sous pression’ | TIEL "Pompe & engrenages Bibkre 0 halle svivoaae vaio v0 oe ‘A élément filtrant Controle de pression d'huile Par manométre sur tableau de bord Pression normale dhuile ....., +. 3,5 24,2 Kg/em* au démarrage et 2,9 kg/em* environ moteur chaud -38- _Satactéristiqnes — SYSTEME D’ALIMENTATION ET D'INJECTION Filtre & combustible et décanteur Régiage des pompes injection... +. 4 Rolo-Diesel 19° avant Pat re Te Lavalette 23° avant PMH Pression d'injection .. ++. . Rolo-Diesel 128 kg/emd Tavalette 178 ig/ema SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Syst8me de refroidissement sous pression avee circulation par pompe A cau et by-pass. Circulation contr6lée par thermostat Contr6le de température par Indicateur sur tableau de bord. SYSTEME ELECTRIQUE : =. 12 volts our tableau de bord U1 'PARIS-RHONE ou DUCELLIER ) PARIS-RHONE ou DUCELLIER Ilevee. 2 de 6 volts (Standard) i ae 12 volts (Verger-Vigne) ++ type sous tube - 20 amperes Circuit électrique... oie Eampe-témoln des bougles ‘ee réchaultage ¢ Démarreur ... fat Génératrice Batterie. Paella: ceeran oenw as as RELEVAGE HYDRAULIQUE Pompe A engrenages "Air Equipement"’ ou "Plessey” RP emer ss Vase neo s kere Una oboe eno Da tere LA5=155 kg/em? CHASSIS Embrayage ‘Type A double disque sec et A ressorts .. 2... ee eeeceeeesseeeeeees FERODO, type 9-10-DO Frein a pied ‘Type & disque agissant de chaque cOté du carter de transmission Action simultanée ou individuelle Frein d'immobilisation par levier commandé du poste de conduite DIRECTION, ROUES ET VOIES Direction 4 vis globique et galet ..... orate fs alate in seetateaurtocoraiip alee apg 9De (CRMMIED Pneumatiques des roues avant (régulier] DELETE 4.500 16 = 6 pls (spécial) indo ejaiie clos sored LOGE arrigre (régulier) | Verser-Visne DEID ayes (spéeial) 1915/0586 * 14.27/06 ~ 1214/11.28, Powunatiques des rows avant (segue vereee 450 0 18-6 lla epécia eiectscn an 16.006 arritre (fepuler) (Standard oi TID tisea/10x28 (spécial) 2 12,4/11 x18 STANDARD VERGER VIGNE Voies avant vss sees bene : +) LM adsl m 0,79 8 1,19 m Voles arnitre 12102221 2 1/30.41,78 m 0,79 a 1,30 m —caractéristiques POULIE DE BATTAGE Vitesse de rotation + 416 tr/mn Diamétre de la poulie « + 220 mm Largeur de la poulie 180 mm STANDARD Paeumatique 10 x28 Pncumatique ii x28 Vitesses Vitesses Vitesses Tentes Tapes Tentes Tapides km/h km/b km/h km/h 1 4,32 1m 1,39 1,80 2 2410 273 Bar 287 3 363 an 3,83 4398 4 5,17 U3 8,08 79 5 7362 go 8,03 10,44 6 15,8 20, 54 16,64 21,68, AR a5 5,85 4375 617 VERGER-VIGNE Phoumatiques 11x24 - 900%24 Pnoumatique 9 x 24 Pneumatique 10 x28 Vitesses Vitesses Vitesses Vitesses Tentes rapides Tentes Tapides Teates Fapides km/h km/h ken’ km/h km/h. km/h 1 4,25 1,62 1,15 1,5 1,47 1,91 2 1398 257 aee 2}39 233 303 3 344 4,47 3319 ai 4305 5,26 4 548 710 5,07 659 643 8)36 5 Tat 937 7 8,71 847 anor 6 14) 94 19)42 13,89 18, 08 13)34 19) 94 AR 4y3T 5,55 3) 96 5,15 5,07 6,58 Vitesses des prises de force en tr/mn moteur a'1800 t/mn VITESSES SELECTIONNEES tre 2e Be 4e 5e be Prise de force ARRIERE if eee 547 547 oat 547 547 547 Prise de force ARRIERE icpectionisile 122 108 338 536 a a Prise de fores AVANT aor 1008 1008 1008; 1008 1008 1008; Prise de force AVANT roe 225, 358 622 907 a a (@) Ne pas utiliser les Se ot Ge vitesses pour les travaux avec prise de foree proportionnelle. -40- —_ carractristiques — LUBRIFIANTS RECOMMANDES dies soins ot loute Vattention spportés au graiseage de votre tracteur sent assurance du bon rendement ot de in longlvité devotee matériel Nindeltes pas, sous prfiexte que ctest cher, employer ua Iubritlant de bonne qualité et de marque Viscosié selon saison Point de graissage | Contenance uate ee . ere FIVER Moteur 11, environ Supplément 2 sag-s0 | sag-20 Filtre 8 alr 0,35 1 Supplément 2 saz-so | saz-20 es Supplément 2 adationnée 7 Pompe inject de 8% de Super-adaiit 1H | SAE-80 | SAE-20 Boltier de direction Hulle mingrale pure Toutes salzons ; cee (9) SAB-€0 Botte de vitesses Hulle minérale pure : et transmission 46,501 (9) SAB-20 Toutes saisons systame hydesutique | 13,20 1 Fluide 1 Toutes saisons Gratsseurs Graisse Toutes saisons ol (®) Niutilisez que des huiles minérales pures de viscosité SAE-80. Certaines de ces huiles n'existent dans le commerce qu'avec des additifs EXTREME PRESSION dont nous interdisons Vemplot. L’addition & Thuile de produits & base de bisulfure de molyhdéne et utilisation d'une telle huile sont absolument a proscrire. =a auvaNnvis uNaLovaL or yor 409 NaLLFULNA =—-JOVSSIVD. [fi ANOIA-8d9NIA 4096 = Yor Yow = yout S409 UNaLvuL Wor YOR, ort Yow HOY 06, —tableau de dépannage —— TABLEAU DE DEPANNAGE on huile de viscosité corrects le tracteur est dament alimenté } en liquide de refroidissement on combustible de bonne qualité ne ont ni dénudés ai rompas IL gsr ADuas sien a syetime électrgue \ o deugs Branenementeconveniablement les cables du systtme électrique } “"serrée et exempts dosydation ct que AU PREALABLE QUE J Te" bouton moleté du cable de magne | ont Si niece comme expliqné dane te présent livret Heniciveston toqmmantcy | font ben dans le position dattieation preserite PANNE ‘CAUSES Batterie & plat Bougics de réchautfage détérior ées Filtre & combustible ou canalisations obstrués | du démarreur ae la pompe ainjection | des injectours ou dans le combustible ou les cylindres Démarrage difficile Mauvaie fonctionnement Filtre & air obstrué Entrée dlair dans le systtme d'alimentation ou au collecteur dladmission Te combustible mal régléee Gylindres calaminés Le moteur cogne | Mawvaise température de fonctionsement du moteur Manque d'étanchéité des soupapes Gans les canalisations ou te filtre & combustible au filtre a air au trou dlévent du réservoir & combustible au tuyau d!échappement Manque de puissance Moteur surcharge | Obstruction | Moteur eurchargé Reale La courrote de ventilateur patine purstentt fete dans le syatime de réfroidissement aaa ans les ailettes du radiateur i jauvafs fonctionnement du manombtre ene x scien | ES ee Scene oe te shed Dilution ou consommation eicaates iiaile Renifiard obstrug Consommation excessive | Fuites de combustible de combustible ) Mauvaise température de fonctionnement du moteur Filtre A air obstrué Si vous ne pouver remédier 2 ces pannes en vous référant aux indications qui peéctdent, consultez votre concessionaire McCormick a4 Nea Pree rere Dea) reece) eee tee et Ae ee 0 a 2

Vous aimerez peut-être aussi