Numro 9 (juin 2010) Le Liber regum (ou Libro de las generaciones y linajes de los reyes)
...............................................................................................................................................................................................................................................................................................
Francisco BAUTISTA
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
...............................................................................................................................................................................................................................................................................................
Avertissement Le contenu de ce site relve de la lgislation franaise sur la proprit intellectuelle et est la proprit exclusive de l'diteur. Les uvres figurant sur ce site peuvent tre consultes et reproduites sur un support papier ou numrique sous rserve qu'elles soient strictement rserves un usage soit personnel, soit scientifique ou pdagogique excluant toute exploitation commerciale. La reproduction devra obligatoirement mentionner l'diteur, le nom de la revue, l'auteur et la rfrence du document. Toute autre reproduction est interdite sauf accord pralable de l'diteur, en dehors des cas prvus par la lgislation en vigueur en France.
Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales dvelopp par le CLEO, Centre pour l'dition lectronique ouverte (CNRS, EHESS, UP, UAPV).
...............................................................................................................................................................................................................................................................................................
Rfrence lectronique Francisco BAUTISTA, Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma, e-Spania [En ligne],9|juin 2010, mis en ligne le 06 septembre 2010. URL : http://e-spania.revues.org/19884 DOI : en cours d'attribution diteur : SEMH-Sorbonne http://e-spania.revues.org http://www.revues.org Document accessible en ligne l'adresse suivante : http://e-spania.revues.org/index19884.html Document gnr automatiquement le 06 septembre 2010. e-Spania
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
Francisco BAUTISTA
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
1. Preliminar
1
En principio, este haba de ser, pues as me lo haba propuesto, un estudio sobre el Libro de las generaciones, una de las versiones (y una de las ms interesantes) del Liber regum, que estara centrado en particular en la original narracin que la obra ofrece sobre Wamba, en su tradicin y su significado. Sin embargo, al plantearme, a modo de introduccin al tema, la elaboracin de un estado de la cuestin sobre las versiones del Liber regum me vi envuelto en una tupida red de problemas que exigan un tratamiento ms detenido de lo que haba imaginado. Y puesto que este trabajo preliminar me pareci un paso necesario antes de tratar del propio Libro de las generaciones, ello dio como resultado el que alcanzara un protagonismo que ha acabado desequilibrando la organizacin inicial de los materiales, con un nfasis en lo textual que resultaba un tanto extemporneo en mi primer acercamiento al tema, ms inclinado hacia una interpretacin histrica y cultural. As, y aunque la cantidad de textos y la muy deficiente conservacin de buena parte de ellos, incluso de los ms importantes, impiden hacerse ilusiones sobre la posibilidad de resolver de forma ms o menos definitiva este problema, he juzgado til sistematizar los datos de que disponemos, enfrentarlos nuevamente entre s y replantear el cuadro de relaciones que entre los diversos textos puede establecerse. Publico aqu, entonces, el producto de mi anlisis de la historia textual del Liber, que incluye noticias de algunos testimonios habitualmente no manejados pertenecientes a la tradicin de esta obra, y que se cierra con una propuesta de stemma; y reservo el estudio sobre Wamba y el Libro de las generaciones para otro lugar, con el fin de dar un tratamiento especfico y adecuado a ambos asuntos, el que yo me haba propuesto y el que se me fue imponiendo1. Entremos, ahora ya, en materia.
2. Status
2
La historia crtica moderna del Liber regum comienza con la edicin y el estudio que de la obra ofreci Manuel Serrano y Sanz en 19192. El texto, a travs de testimonios que luego no han podido localizarse, tuvo una gran popularidad entre los genealogistas de los siglosXVI alXVIII, sobre todo portugueses, quienes lo utilizaron en sus polmicas, pero obviamente sin ninguna preocupacin filolgica o arqueolgica. Ahora bien, si el trabajo de Serrano y Sanz, quien en su estudio seal ya adems la dependencia respecto del Liber regum de obras importantes (el Poema de Fernn Gonzlez y el Livro de linhagens), abra una nueva etapa en la consideracin del texto, lo cierto es que no pareci despertar la atencin de los estudiosos sino hasta bastante ms tarde, de la mano de Lus Filipe Lindley Cintra3. Al estudiar las fuentes de la Crnica de 1344, Cintra no solo identific el uso del Liber regum en ella, sino que confirm y explor las indicaciones que Serrano y Sanz haba ofrecido sobre su influencia, incluyendo nuevos textos, como el Sumario de historia de Espaa hasta 1368 o el Laberinto de Fortuna de Juan de Mena, con lo que puso de manifiesto la insospechada importancia de este breve texto en la cultura medieval4. Con todo, no pudo identificar la redaccin del Liber usada por Pedro de Barcelos, y tampoco alcanz a rescatar la forma original de esta obra (oscurecida por el modo en que se ha conservado) ni su fecha, lo que le impidi precisar las conexiones entre los diversos testimonios e influencias de la misma.
e-Spania, 9 | juin 2010
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
De la mano de las precisiones de Cintra e incitado por la importancia que ste haba devuelto al Liber regum, Diego Cataln localiz poco ms tarde una versin desconocida de este texto gracias a unas notas de Ramn Menndez Pidal, a la que dio el nombre de Libro de las generaciones, y con su estudio consigui renovar completamente el panorama al respecto5. El Libro de las generaciones result ser una de las versiones del Liber regum empleadas por Pedro de Barcelos en sus obras, lo que modific sensiblemente la pintura de las fuentes usadas en ellas, y vino a aportar un nuevo e interesante texto a la exigua cronstica navarra6. En efecto, Cataln mostr que el lugar de composicin del Libro de las generaciones deba situarse en Navarra, estableci su filiacin con la redaccin original de la obra, lo que no poda considerarse casual, siendo ambas obras de origen navarro, y fij su datacin entre 1256 y 12707. En cuanto a la relacin con las obras de don Pedro, la aparicin de este texto evidenciaba que la presencia de la materia artrica en el Livro de linhagens (y de forma ms resumida en la Crnica de1344) o de la peculiar narracin que la Crnica de1344 ofrece sobre Wamba haban hecho aparicin ya antes en esta refundicin del Liber regum, desplazando as el contexto en que deban leerse tales novedades. La feliz recuperacin de este texto se coron con su edicin crtica como apndice a la de la Crnica de1344, acompaando la transcripcin de la copia de Martn de Larraya, con edicin paralela del Livro de linhagens y de la seccin que depende del Libro de las generaciones en la Crnica de1404, y con unas notas textuales que permiten rescatar fcilmente las innovaciones del texto8. En la edicin del Libro de las generaciones, Cataln intent reunir ya todos los datos disponibles sobre la tradicin del Liber regum, sistematizarlos y tratar de ofrecer un cuadro de las relaciones que podan establecerse, proporcionando el primer acercamiento global, y hasta ahora el nico, a esta cuestin. En parte por ello y desde luego por la complejidad del problema, sigue siendo cierto lo que el estudioso afirmaba al frente de sus pesquisas, esto es, que la complicada historia de las varias redacciones, continuaciones y ampliaciones del Liber regum, y de sus huellas en la historiografa cronstica y potica posterior se halla an a medio escribir9. No fue, con todo, la de la introduccin a la edicin de la Crnica de1344 su ltima contribucin al estudio del Liber regum. En diversos lugares regres puntualmente a los problemas que all le haban ocupado, y en su libro sobre las versiones romances de las obras de Rodrigo Jimnez de Rada ofreci nuevamente pginas cruciales para el estudio de esta tradicin, aunque no alcanz ya a integrarlas en una visin ms general, que renovara la que haba ofrecido ms de 30aos antes. Mi propsito aqu no es otro que el de reunir los datos aportados por Cataln, incluyendo algn testimonio ms sobre el que se ha llamado la atencin con posterioridad, examinarlos en conjunto y exponer los resultados (y las dudas) que se desprenden de todo ello.
3. Inventario
5
Efectuar, para empezar, una breve presentacin del Liber regum, haciendo a continuacin inventario de sus versiones conocidas y de sus usos en otras obras. Con versiones me refiero a aquellos textos que conservan la estructura del original, con aadidos o supresiones de diversa entidad. Por usos entiendo tanto su utilizacin para crear textos de nuevo cuo, con un diseo y unos contenidos ms alejados del Liber, como su aprovechamiento como fuente en otras obras histricas. As, pese a que incluye importantes novedades, considerar al Libro de las generaciones como una versin del Liber regum, pero textos como las Semblanzas de reyes o el Livro de linhagens, que poseen una acusada personalidad y se alejan ostensiblemente por su contenido o su diseo del Liber regum, sern tratados como derivados suyos. Por otra parte, relego por lo general a las notas aquellas versiones o derivados de los que no poseemos ms que alusiones o reconstrucciones hipotticas. Dada la difusin y el enorme xito de esta pieza, los datos que ofrezco solo pueden considerarse provisionales, y puede aventurarse desde ya
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
que un rastreo por las colecciones manuscritas de las grandes bibliotecas sin duda tiene muchas posibilidades de sacar a la luz nuevos testimonios. El Liber regum es un breve texto de historia universal, que arranca con una serie de genealogas bblicas desde Adn hasta Cristo, serie que constituye la parte ms amplia del texto, contina con la sucesin de los reyes persas, romanos y visigodos (terminando con AlfonsoII el Casto), para pasar a tratar de los linajes de los condes y reyes de Castilla, de los reyes de Navarra y Aragn, del linaje del Cid y de los reyes de Francia. Su autor se bas en una importante miscelnea que contiene la Chronica Naierensis, la Historia Roderici, la Historia Wambae y las Genealogiae Naierenses, aprovechando informaciones de las dos primeras y de la ltima10. El Liber regum, compuesto hacia 1200, es la primera obra histrica escrita en romance en la Pennsula Ibrica y muestra un consciente proyecto por el que se pretende colocar el reino de Navarra dentro de un diseo histrico que fortalezca su misma existencia y dotar de un sustento simblico y legitimador a su dinasta reinante11. La obra se ha conservado en un nico testimonio, el llamado cdice villarense (Biblioteca Universitaria de Zaragoza, ms.225), de la primera mitad del siglo XIII. A pesar de la autoridad de un testimonio de fecha tan temprana, lo cierto es que se trata de una copia defectuosa, pues no recoge de hecho todo el texto original. A partir de sus menciones internas y de la consideracin de sus refundiciones, Cataln pudo demostrar que formaba parte del original el linaje del Cid que se copi, junto al linaje de los reyes de Aragn (incompleto en la copia villarense), en el Fuero general de Navarra12. Muy tempranamente, el Liber regum conoci una adaptacin castellana, que introduce pequeos retoques y actualiza las referencias con las que terminaban los linajes de Castilla y Aragn. Puesto que el linaje de Castilla termina con la llegada al poder de FernandoIII, el texto puede situarse poco despus de esta noticia, quiz hacia1220. Por su localizacin, que puede fijarse en Toledo, se le da comnmente el ttulo de Liber regum toletanus o toledano, que emplear tambin aqu. De nuevo, resulta cuando menos paradjico que pese a la amplia difusin que tuvo tambin esta versin, como veremos, su conservacin sea tan deficiente, algo ms notable an en este caso, ya que no disponemos ms que de copias tardas y en todos los casos fragmentarias. Ambrosio de Morales copi la parte final del texto, comenzando en la mitad del linaje de los reyes de Navarra, y de esta copia se conservan al menos dos testimonios, ambos del sigloXVI13. En el sigloXVIII, Henrique Flrez alcanz a conocer un testimonio completo del texto y public la parte final desde la invasin musulmana, ofreciendo as un segmento ms amplio que el de los testimonios manuscritos14. Flrez, que pareca conocer las copias de Morales, anota sobre su edicin lo siguiente: Damosla al fin de este libro conforme se halla en un Ms.de S. Martin de Madrid, de letra de Juan Vazquez del Marmol, y en otros de Toledo, y de la Real Biblioteca de esta Corte, aunque en estos no tan completa. Intitulase Liber regum, y empieza por Adan15. Siendo copia de Vzquez de Marmol, el manuscrito usado por Flrez era ya un testimonio tardo, de fines del sigloXVI, pero que, a diferencia de los conservados, recoga toda la obra. Y la nota de su editor tiene el valor de asegurarnos que la adaptacin toledana se haba hecho sobre el texto completo, comenzando con Adn16. Ya me he referido a la tercera versin, el Libro de las generaciones, descubierta y editada por Cataln. Se trata de una refundicin decididamente innovadora, compuesta en Navarra entre 1256 y1270, que tiene como base el Liber regum primitivo. En este caso contamos con una copia completa del texto, aunque tambin tarda, de comienzos delXVI, lo que llev a Cataln a darle un crdito relativo y dificult en buena medida el anlisis de su influencia17. Existen al menos otras dos versiones del Liber, aunque nuestro conocimiento de ellas es mucho ms fragmentario y elusivo. Una se conserva al frente de la traduccin gallega (mejor que gallego-portuguesa, como veremos) de la Crnica de Castilla (BNE, ms.8817, f.89v-90v). Me referir a la parte del cdice que la contiene con la sigla que le otorga Diego Cataln (A2), que utilizar as al hablar de este texto18. Figura all como una suerte de prlogo, pues comienza con la dominacin goda y termina con la mencin de FernandoI, y como es sabido,
e-Spania, 9 | juin 2010
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
10
11
12
13
es con este rey con cuyo relato se abre la Crnica de Castilla. Contiene buen nmero de innovaciones, basadas en su mayor parte en fuentes analsticas, pero no sabemos si se trata de una versin producida ad hoc en la copia en la que se conserva, o si proceda, al menos en parte, de una redaccin del Liber regum distinta de las conocidas19. Por fin, contamos con un fragmento de una refundicin del Libro de las generaciones, al que me referir como Libro de las generacionesII, que contiene solo la seccin de las genealogas bblicas y el comienzo de la genealoga de los reyes de Bretaa, que trata de los reyes de Troya (BNE, ms. Res.278, f.100r-105v, ms una pequea parte de un folio al comienzo del manuscrito)20. Esta versin heredaba as la innovacin ms importante del Libro de las generaciones, aunque a su vez incorporaba nuevos elementos, en particular una narracin sobre la guerra de Troya que queda trunca en la copia que ha llegado hasta nosotros. Puesto que muy poco es lo que preserva el manuscrito de lo que sera propio de esta refundicin, su valoracin no pasa casi ms all de levantar acta de su existencia. Por contra, puede decirse que se trata de un testimonio importante desde el punto de vista textual para la tradicin del Liber regum en la parte bblica, ya que es esta la que posee una peor representacin manuscrita. Subrayo finalmente que ni esta ltima versin ni probablemente la anterior procedan ya del original del Liber regum21. Pasemos ahora a los derivados identificados del Liber y a las obras en las que se ha detectado su influencia. La primera obra histrica que tom informacin procedente del Liber fue la Historia gothica de Rodrigo Jimnez de Rada, compuesta en1243. Es probable, adems, que don Rodrigo no solo tomara de all tal o cual informacin, sino que se inspirara en la estructura genealgica del texto para incluir en su relato las historias de Navarra y Aragn22. Por su vinculacin con Toledo, resulta muy probable que el historiador haya manejado la versin toledana, que alcanzaba as una temprana repercusin en la historiografa latina23. Ms tarde, fue manejada de nuevo en el taller historiogrfico de AlfonsoX dentro de la Estoria de Espaa. Ciertamente, su uso es ms puntual, oscurecido por las obras de Lucas de Tuy y don Rodrigo, y cuando se aprovecha se combina por lo comn con ellas, aunque en alguna ocasin se le otorg ms crdito que al resto de fuentes24. Ya en la segunda mitad del sigloXIV, en Navarra, Garca de Eugu cont entre los materiales bsicos para la elaboracin de sus Cannicas (c.1387) con esta obra, en concreto con la versin del Libro de las generaciones25. El uso del Libro de las generaciones por parte de Eugu tiene una importancia trascendental para la valoracin de esta versin, ya que confirma que la mayor parte de sus innovaciones son, en efecto, no idiosincrasias de las copias conservadas, sino rasgos propios de la obra. Esto permite una apreciacin mucho ms ntida de la que poda tenerse anteriormente del Libro de las generaciones, lo que a su vez abre la puerta a una renovada apreciacin de la influencia de esta versin en otros textos. El Liber regum tuvo una presencia destacada en las obras de Pedro de Barcelos, proporcionando la estructura bsica para el Livro de linhagens, pero con repercusin tambin sobre la Crnica de 1344. Decidir las versiones o las caractersticas de los manuscritos manejados por don Pedro es tarea central para explorar la descendencia del Liber en el occidente peninsular, pero la existencia de al menos dos versiones de la obra, una de ellas claramente ligada al Libro de las generaciones, en el taller historiogrfico de don Pedro convierte esta tarea en algo extraordinariamente delicado y complejo26. Ms adelante, esta tradicin, nuevamente a travs del Libro de las generaciones alcanz tambin a otra obra del Occidente peninsular, la Crnica de1404, independiente de las obras de Pedro de Barcelos, aunque slo se recoge en ella la seccin centrada en la genealoga de los reyes de Bretaa. Y cabe sealar, por otra parte, que el Liber regum parece haber tenido un impacto decisivo en Portugal en el desarrollo de la cronstica romance, aunque los datos con los que contamos, mnimos e indirectos, dificultan enormemente el estudio de esta cuestin27. A estos usos ya conocidos, puede aadirse el reciente rescate, a cargo de Rosa Mara Rodrguez Porto, de otro derivado ms, bastante interesante. Se trata de la obra titulada Semblanzas
e-Spania, 9 | juin 2010
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
14
15
16
de reyes, elaborada en Castilla, probablemente en Toledo y para la corte regia, hacia1312, que presenta, sobre la pauta del Liber regum, una enumeracin de reyes, desde Sal hasta el alzamiento de AlfonsoXI, con la inclusin de una brevsima nota sobre cada uno de ellos28. La categora del linaje, vertebradora del Liber, cede el protagonismo aqu a la mencin de los reyes, donde lo decisivo es la misma condicin regia. Se suprimen las genealogas bblicas hasta Sal, el linaje del Cid y el de los reyes de Francia, se aade una seccin sobre los reyes de Portugal, y se combina el Liber con las llamadas Genealogas de los reyes de Espaa, que suplen las graves deficiencias del original en la historia visigoda y leonesa, aunque su utilizacin llev al autor a incurrir en varios toscos y sorprendentes errores29. Se conserva en la que parece la copia original (BNE, ms. 7415), adornada con 172 iluminaciones, que representan a otros tantos reyes, y que la convierten quiz en el primer ejemplo romance de libros de historia y retratos de reyes en la Pennsula Ibrica, cuyo caso ms conocido es el de la Genealoga de los reyes de Espaa de Alfonsode Cartagena30. En cuanto a la versin concreta del Liber de la que depende, solo puede decirse de momento que no comparte ninguna de las innovaciones del Libro de las generaciones, por lo que parece independiente de ella. Por ltimo, puede afirmarse que el Sumario de historia de Espaa hasta 1368, cuya vinculacin con la tradicin del Liber seal Cintra, no remonta a ella de forma directa sino a travs de las Semblanzas, cuyas innovaciones y caractersticas recoge puntualmente31. En este sentido, las Semblanzas son un texto de gran inters tambin para la historia de los sumarios de crnicas, ya que constituyen el modelo y la fuente directa de uno de los ejemplares ms tempranos. Por fin, como ya he mencionado, el Liber regum fue aprovechado en dos obras poticas, el Poema de Fernn Gonzlez y el Laberinto de Fotuna, para ofrecer un breve recuento de los reyes desde poca visigoda. Aunque ninguno de los dos textos manej el Libro de las generaciones, es difcil decidir si se basan en el Liber regum original o en la adaptacin toledana32. En otra obra literaria ms, las Mocedades de Rodrigo, se encuentran ecos del Liber regum, si bien cabe la posibilidad de que esta obra no haya conocido directamente el texto histrico, sino a travs del Poema de Fernn Gonzlez, puesto que la seccin inicial de las Mocedades en la copia conservada parece en efecto deudora de esta obra33. No me detendr aqu, con todo, en estos usos poticos del Liber. Las dificultades que entraa la historia textual del Liber regum tienen motivaciones diversas, entre las cuales se cuenta sin duda la precaria preservacin del original y de sus versiones. Si bien el Liber regum primitivo y el Libro de las generaciones pueden leerse completos, sus testimonios no estn, como hemos visto, exentos de problemas; y el Liber regum toledano, el fragmento deA2 y el Libro de las generacionesII se conservan en testimonios incompletos o fragmentarios (debiendo decidirse en el caso del fragmento deA2 el estatuto mismo del texto de que disponemos). A ello se suma el hecho de que nos encontramos ante copias en unos casos nicas (versin original del Liber regum, y fragmento deA2 y Libro de las generacionesII), y en otros (Liber regum toledano) muy tardas. Todas estas circunstancias repercuten no solo en la apreciacin de cada una de estas piezas, sino tambin, y de forma no menos importante, en el establecimiento del texto del Liber regum primitivo, a propsito del cual no pueden tenerse en cuenta solo los testimonios complementarios del cdice villarense y del Fuero general de Navarra, sino que es preciso controlar ambas copias con el concurso del resto de la tradicin de la obra34. Ahora bien, es claro que para decidir con ciertas garantas la utilizacin de cada testimonio y valorar la coincidencia o no en ellos de tal o cual lectura resulta preciso tratar de identificar la posicin de dichos testimonios en el rbol textual de la obra. Puede decirse, de entrada, que tanto el Liber regum toledano como el Libro de las generaciones remontan al original independientemente entre s y al margen de las copias conservadas del Liber primitivo, por lo que constituyen testimonios esenciales en la edicin del texto35. No obstante, puesto que no disponemos de un testimonio del Liber regum toledano en las
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
secciones bblicas y antigua, resulta ineludible tratar de discernir la posicin en el stemma del nico de los derivados del Liber que ha integrado todo el contenido de esta obra, esto es, el Livro de linhagens, ya que puede resultar un trmino de comparacin crucial para valorar las variantes entre los testimonios conservados del Liber regum primitivo y del Libro de las generaciones en tales secciones y tambin, dada su antigedad, para el resto36. Como puede adivinarse, no se trata de una tarea sencilla. A este respecto, deben tenerse en cuenta dos factores: (1) que ante la carencia de un testimonio directo del Liber regum toledano es necesario, para decidir la posicin en el stemma del Livro de linhagens, considerar no solo otros derivados de la tradicin del Liber, sino tambin en algn punto (y cuando es posible) las fuentes del texto original, y razonar a veces con cierto detalle el resultado de estos cotejos; y (2) que en el caso de don Pedro, como en el de otras obras elaboradas dentro de grandes proyectos historiogrficos (tal la Estoria de Espaa de AlfonsoX), la superposicin de diversos textos que usan el Liber regum o la presencia de varios ejemplares de esta pieza histrica convierte el intento de identificar los modelos concretos all utilizados en una aventura delicada. Ahora bien, puesto que la obra de Pedro de Barcelos, y en concreto su Livro de linhagens, es uno de los nudos fundamentales en la historia del texto, resulta preciso enfrentar ese problema.
18
Comencemos por presentar brevemente la relacin que las obras de Pedro de Barcelos guardan con la tradicin del Liber regum. El Livro de linhagens utiliza la estructura del Liber regum como modelo para la construccin de su texto, e incluye de forma extensiva, traducindolas, las genealogas bblicas, la de los reyes de Bretaa, la seccin de los reyes de Persia, emperadores romanos y reyes godos y finalmente las relativas a los reinos peninsulares, al Cid y a los reyes de Francia. Da cabida, pues, a todo el entramado del Liber, sin entrar por ahora en el asunto de qu versin o versiones se manejan37. Por su parte, la Crnica de1344 aprovech tambin el Liber para la seccin goda, interpolando la leyenda de Wamba, y para los primeros reyes asturianos, e incorpor de forma bastante resumida la parte final de la genealoga de los reyes de Bretaa, dando a continuacin el linaje de los reyes de Francia38. En la Crnica se utiliz el Liber de forma mucho ms selectiva, aprovechndolo para aquellas secciones para las que no se dispona de otros materiales (reyes de Bretaa y reyes de Francia) o estos eran muy pobres (como en la seccin visigoda o en la que va de Pelayo a AlfonsoII), y dejndolo a un lado en aquellas (historia de Castilla, Navarra y Aragn) en que se contaba con fuentes ms amplias (que son, fundamentalmente, las traducciones gallegas de la Versin amplificada de la Estoria de Espaa y de la Crnica de Castilla). Junto a las obras de Pedro de Barcelos, deben tenerse en cuenta tambin otros dos textos del Occidente peninsular, el fragmento del ms. A2 y la Crnica de 1404, en los que se refleja puntualmente, de forma diversa, la influencia del Libro de las generaciones. El primero contiene una breve nota que muestra el conocimiento de la narracin que dicha versin ofrece sobre Wamba y el segundo acoge la genealoga de los reyes de Bretaa. De esta forma, al margen del Livro de linhagens, ninguno de todos estos textos (o del resto de derivados del Liber) contiene toda la materia del Liber regum, aspecto que debe ser tenido en cuenta a la hora compararlos entre s y de ponerlos en relacin con la tradicin de la obra. A continuacin, trato de detallar las relaciones entre los diversos textos centrndome, en primer lugar, en la identificacin de las versiones aprovechadas por don Pedro y en el uso que hace de ellas, en segundo, en el enlace del Livro de linhagens con la tradicin del Liber en las secciones bblica, antigua y visigoda, y finalmente en el testimonio del Libro de las generaciones conocido en el Occidente peninsular.
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
20
21
En principio, la presencia de dos elementos caractersticos del Libro de las generaciones (la genealoga de los reyes de Bretaa y la leyenda de Wamba) invitara a pensar que esta versin fue la fuente fundamental de don Pedro para las secciones de sus obras que derivan del Liber. Sin embargo, lo cierto es que nos encontramos justamente ante la situacin contraria, y que la redaccin del Liber usada de forma primaria y ms extensa es otra. En efecto, las secciones del Livro de linhagens dedicadas a la historia goda y a los reinos peninsulares se encuentran claramente al margen de las innovaciones y lecturas propias del Libro de las generaciones, mientras que la de los reinos peninsulares y el linaje de los reyes de Francia concuerdan, en realidad, con las variantes caractersticas del Liber regum toledano39. As, por ejemplo, el Livro de linhagens hereda del Liber regum toledano (1) la actualizacin del linaje de los reyes de Aragn, (2) algunas de sus innovaciones en la seccin navarra y (3) una singular precisin en la parte de la invasin musulmana40. Como he dicho, ninguna de estas secciones se recogen en la Crnica de1344 (que se basa para ellas en fuentes cronsticas ms extensas), pero tanto (1) en la parte de los reyes de Asturias como (2) en la de los reyes de Francia encontramos variantes que remontan esta misma versin41. Es seguro, entonces, que al menos todas estas secciones (reyes de Asturias, de Navarra, de Aragn y de Francia) descienden del Liber regum toledano. Ahora bien, la presencia en el Livro de linhagens y en la Crnica de 1344 (en concreto, en la seccin de los reyes de Asturias) de innovaciones comunes, por las que se aaden diversos pormenores y se contina el fragmento con una relacin de los reyes leoneses del mismo estilo (desde RamiroI hasta VermudoIII) plantea el interrogante de si ambas obras exhiben una dependencia directa42. As, aunque se ha supuesto que la Crnica se servira del Livro de linhagens, tanto la presencia en el Livro de detalles no recogidos en la Crnica como la permanencia en sta de algn pormenor procedente del Liber regum invalidan este supuesto43. En efecto, en la seccin asturleonesa la Crnica de1344 no recoge varios de los contenidos, a veces de relieve, presentes en el Livro de linhagens, y esto parece contradictorio con el carcter ms inclusivo de la crnica. Y ms importante an, en la seccin goda esta ltima obra preserva, en los pasajes que dependen del Liber regum, datos de la fuente que no figuran en el Livro44. En esta seccin, adems, el texto del Liber regum usado tanto en la Crnica como en el Livro de linhagens haba sido ya completado con una lista regia visigoda, que figura en ambas obras45, y se trata de una adicin que debe atribuirse al taller de don Pedro, quien aprovech en varios lugares este tipo de materiales. La presencia de innovaciones comunes y de alguna mejor lectura en la Crnica evidencia que su texto no deriva directamente del Livro de linhagens, y exige pensar en fin que ambos se sirven de un texto del Liber regum reelaborado en el taller de don Pedro, esto es, de un borrador compilatorio en el que se habran introducido las innovaciones que ambas obras reflejan, una situacin nada infrecuente con este tipo de empresas. Esta conclusin tiene inters no solo para valorar la relacin entre las dos obras de don Pedro, sino tambin porque muestra que la versin toledana del Liber regum parece haber sido el material bsico perteneciente a esta tradicin usado en su taller historiogrfico. Frente a ello, cabe notar que la inclusin de los materiales procedentes del Libro de las generaciones en el Livro de linhagens y en la Crnica de 1344 resulta ms puntual y que su uso es ya independiente en ambas. El Livro de linhagens parece tomar del Libro de las generaciones solamente la genealoga de los reyes de Bretaa, incorporada ntegramente, quiz con el deseo de completar el diseo del Liber regum toledano. Por contra, la Crnica de1344 solo recoge un breve fragmento de la historia de los reyes de Bretaa, colocado adems, no en la andadura inicial del texto, como lo hace el Livro de linhagens, sino despus de la historia de los reyes Aragn, muy avanzada la crnica, como prlogo a una lista de reyes ingleses de la que carece a su vez el Livro de linhagens46. Y mientras que la seccin goda del Livro de linhagens es
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
22
ajena no solo a las variantes propias del Libro de las generaciones sino tambin a la que es su innovacin ms notable en esta parte, con su peculiar narracin sobre Wamba, en la Crnica de1344 se interpola justamente tal relato, sobre una base que remonta en buena parte de esta seccin a la tradicin del Liber regum, pero cuyas variantes nada tienen que ver con las del Libro de las generaciones47. En fin, mientras que el uso del Liber regum toledano en las dos obras de don Pedro parece remontar, como he sealado, a un borrador de su taller, el Libro de las generaciones se aprovech en ellas ya independientemente, puesto que cada una recoge secciones ausentes en la otra (Wamba en la Crnica de1344, por un lado, texto completo de la genealoga de los reyes de Bretaa en el Livro de linhagens, por otro). Para valorar estos datos es necesario tratar de precisar la relacin del Livro de linhagens en las secciones bblica, antigua y visigoda con la tradicin del Liber regum, con el objetivo de concretar cul es la versin que se emplea en ellas. Esto permitir decidir si don Pedro us el Libro de las generaciones ms all de los dos ncleos que he sealado (Wamba y reyes de Bretaa). A continuacin, en el siguiente apartado (4.2), me centrar en el propio Libro de las generaciones, y en la comparacin entre la utilizacin que de l hizo don Pedro con su aprovechamiento en los otros textos ya mencionados del Occidente peninsular.
24
25
Hasta aqu hemos visto que el texto bsico del Liber usado en el taller de don Pedro corresponda a la versin toledana, y que de ella proceden sin duda las secciones dedicadas a Asturias, Navarra, Aragn y Francia. Como el Livro de linhagens carece de las innovaciones del Libro de las generaciones en la historia visigoda lo esperable es que esta seccin dependa tambin de la versin toledana, pues de otro modo habra que suponer que don Pedro alcanz a manejar tambin el Liber regum primitivo, lo que llevara a multiplicar sin necesidad los textos del Liber presentes en su taller. Tratar, con todo, de aportar datos textuales que permitan asentar de manera ms firme esta razonable deduccin y que hagan posible tambin valorar las secciones anteriores, en las que no existen ya innovaciones tan marcadas en el Libro de las generaciones. Para ello, y dado que carecemos de un testimonio directo del Liber regum toledano de la materia anterior a la invasin musulmana, me servir de un derivado suficientemente representativo de esta redaccin. La obra en la que mejor se cumple esta condicin corresponde a las Semblanzas de reyes, ya que de las conservadas es la que acoge ms extensamente el contenido del Liber regum, y no tiene por otro lado ninguna relacin ni con el Libro de las generaciones con la produccin de don Pedro48. Aun as, es un testimonio que tampoco carece de limitaciones, al tratarse de una refundicin que puede haber modificado detalles o segmentos del Liber (como sucede en varios casos, segn he indicado al presentar este texto), y que carece de hecho de la parte inicial de las genealogas bblicas, hasta Sal. Justamente por ello, resulta difcil probar su propia dependencia del Liber regum toledano, ya que las secciones ms caractersticas de este texto (las actualizaciones en los reinados de Castilla y Aragn) han sido desfiguradas por el uso de otras fuentes o por el propio resumen del texto. En todo caso, hay al menos una variante, en la que las Semblanzas heredan una lectura del Liber regum toledano en la parte que conservamos de forma directa, que indica que nuestra obra enlaza con la tradicin del Liber regum no a travs del original, sino a travs de la versin toledana49. Y ello concuerda con los dems datos textuales que ir destacando. Centrmonos ya en la seccin visigoda. Como he mencionado, tanto el Livro de linhagens como las Semblanzas de reyes carecen de las innovaciones propias del Libro de las generaciones, pero tambin coinciden en una destacada variante frente al texto original del Liber regum. En efecto, en la presentacin que en ella se hace de los godos se dice nicamente que fueron paganos, pero los otros dos textos aaden adems que fueron buenos caballeros.
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
10
Vale la pena citar el pasaje completo, porque evidencia adems algn error de la copia villarense (ntese el salto de igual a igual, linage ... linage):
Estos godos foron de linage de Gog e Magog e foron paganos (ms.villarense, BUZ 225); E fueron del linage de Japhet, el fijo de Noe, del linage de Gog e Magog, e fueron paganos (Libro de las generaciones); Estes godos forom do linhagem de Goth e de Magoth, e de Jafet, o filho de Noe, e form gentiis. E forom todos caualleyros (Livro de linhagens); Los godos fueron del linage de Magod, e Magod viene del linage de Iapheth el fijo de Noe, e fueron todos buenos caualleros (Semblanzas de reyes).
26
La lectura del cdice villarense, confirmada por el Libro de las generaciones, careca entonces de la adicin sobre los godos presente en los otros dos textos, y puesto que estos son independientes entre s (como indican adems sus variantes), resulta clara su dependencia comn de un texto anterior, que no puede ser otro que el que ambas obras utilizan en el resto de la seccin goda (y posteriores), esto es, el Liber regum toledano, donde se haba introducido ya esa nota50. En la seccin anterior, dedicada a la historia romana, el Livro de linhagens y las Semblanzas de reyes presentan la misma situacin textual, incluyendo alguna innovacin frente al texto original, como en el siguiente caso51, a propsito de Domiciano:
E fizo penar a Sant Iohan euangelista en una tina plena de olio feruient, e no i ouo nengun mal (ms.villarense, BUZ225); E fezo penar a Sant Johan euangelista, e mandol meter en una cuba de olio feruient e priso nuyl mal (Libro de las generaciones); E fez poer sam Johane Eugelista en hua cuba dolyo feruiente, e prougue a Deus que non ouue hi nhu mall (Livro de linhagens); E este fizo poner a sant Iohan euangelista en una tina de olio firuinete e plego a Dios que non tomo ningun mal (Semblanzas de reyes).
27
Nos encontramos aqu con una trivializacin del original (penar/poner) en el texto en que se basan el Livro de linhagens y las Semblanzas de reyes, y con una pequea glosa compartida por ellos, que ha de tener el mismo origen. El hecho de que puedan documentarse estas variantes en otro testimonio del Liber que nada tiene que ver con los aqu manejados, confirma suplementariamente que se trata de nuevo de un rasgo que remonta a la versin toledana52. La comprobacin de que el Livro de linhagens es as, tambin en la seccin antigua, un derivado del Liber regum toledano indica que esta fue la versin utilizada en todo momento a lo largo del texto, a la que se le habra agregado en bloque la genealoga de los reyes de Bretaa53. Esto tiene unas importantes consecuencias textuales, ya que prueba que en aquellos casos en que el Livro de linhagens o las Semblanzas de reyes coinciden en sus lecturas con el Libro de las generaciones, estas han de remontar al Liber regum original. Veamos un par de casos, algunos de los cuales son confirmados adems con la ayuda de la fuente en la que se basa el propio Liber regum. Todos estos textos, al referir el nacimiento de Cristo, recogen una precisin que se ha perdido en el cdice villarense54, y que remonta a la fuente, que es aqu la Chronica Naierensis:
Entonz fueron conplidas las lvii semanas de que prophetio Daniel, e fallo el saerdot de los judios en Jherusalem (Libro de las generaciones); Emtom for compridas as septimanas de que profetizaua Daniell, e falleeo o saerdoio dos judeus de Jherusalem (Livro de linhagens); E fueron conplidas las setenta e dos semanas de los que prophetizo Daniel e fallesio el sacrificio de los iudios en Jherusalem (Semblanzas de reyes); Sub cuius imperio LXVIIII ebdomanes in Danielo scripte complentur et, cessante regno ac sacerdotio Iudeorum (Chronica Naierensis, I.85).
La coincidencia entre el Libro de las generaciones y los otros textos no arguye parentesco, sino que indica que la lectura se encontraba en el texto original, lo que viene confirmado a su
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
11
28
vez por la identificacin de la fuente. Frente a la evidente sintona del texto con la Chronica Naierensis, las diferencias en el numeral (entre los diversos textos y entre estos y la fuente), del que carece adems el Livro de linhagens, no creo que haya de considerarse significativa, dada la facilidad con la que estas indicaciones podan desfigurarse en las copias. Otro pasaje es especialmente ilustrativo. Al hablar de Constantino, tanto el Libro de las generaciones como el Livro de linhagens contienen un pasaje, ausente en el manuscrito villarense, que asegura que a partir de l todos los reyes de Roma lo fueron tambin de Jerusaln55. Esta nota ha desaparecido en las Semblanzas de reyes, por razones ideolgicas o simplemente por la abreviacin a la que el autor somete su fuente, y es esta una circunstancia que se da tambin en otros casos. Sin embargo, el fragmento conservado al final del Breviario de Cardea viene a confirmar las relaciones trazadas hasta aqu entre los diversos textos y las implicaciones que se han venido sealando, pues transmite puntualmente el pasaje (salvo las ltimas palabras, por la rotura del folio):
Todos los rreyes qui fueron en Rroma ouieron en poder la tierra de Jherusalem et el rreysmo de Israel e todos los rreyes qui fueron fueron vasallos de los rreyes de Rroma (Libro de las generaciones); Todollos rreys que forom em Roma des Julius esar aca ouuerom em poder a terra de Jherusalem. E os rreys que hi for, forom vassallos dos rreys de Roma (Livro de linhagens); Et todos los reyes que fueron Juliano esar en aca en Roma, ouieron en poder la tierra de Iherusalem et el regno de Israel et todos reyes que y fueron, todos fueron [roto] (RAH, Cd.79, f.439r).
29
Puesto que, como hemos visto, el fragmento copiado al final del Breviario de Cardea remonta al Liber regum toledano, tenemos aqu una confirmacin alternativa de que el Livro de linhagens se bas siempre a esa redaccin (aunque en ocasiones, por resumir la fuente, no permitan comprobarlo las Semblanzas de reyes). Con todo, aunque por lo general es, en efecto, ms completo el texto del Livro de linhagens, que bsicamente consiste en estos pasos en una traduccin del Liber regum, en algn caso las Semblanzas de reyes confirman, al margen del Livro, que cierta leccin se encontraba en el texto original, por lo que su testimonio no puede perderse de vista. Es el caso de un pasaje sobre san Juan56, donde adems podemos corroborar la leccin gracias a que disponemos de la fuente:
E fo send Sant Iohan a las islas de Pathmos (ms. villarense) E vino Sant Johan a la ysla de Patmos, e ay fizo Apoccalipsi por rreuelamiento del Dios (Libro de las generaciones) E veosse sam Joham aas ilhas de Pitamus (Livro de linhagens) e vino sant Johan a la insula de Padmos e alli conpuso el Apocalipsi (Semblanzas de reyes) Sub quo et Iohannes apostolus in Pathmos insula religatur et Apocalipsim scripsit (Chronica Naierensis, I.85)
30
31
Nuevamente, la coincidencia entre el Libro de las generaciones y en este caso las Semblanzas de reyes indica que estamos ante una leccin del texto original, refrendada por la identificacin de la fuente. En algn otro caso, no sabemos con la misma seguridad de dnde procede un pasaje concreto conservado en el Libro de las generaciones y en el Livro de linhagens, pero la posicin de ambos textos indica que tales lecturas deben igualmente retrotraerse al original del Liber regum57. En este sentido, la indicacin en el aparato crtico de Cataln y Andrs que dice ajeno a Lr (es decir, ajeno al Liber regum primitivo) debe replantearse en todos estos casos en que se trata de lecturas compartidas por el Libro de las generaciones y por el Livro de linhagens (o Semblanzas de reyes). Vengamos, finalmente, a la seccin de las genealogas bblicas en el Livro de linhagens. Las Semblanzas de reyes, que ofrecen un trmino de comparacin solo a partir de Sal, siguen confirmando por lo general las coincidencias que hemos sealado, aunque no de forma sistemtica, al ofrecer esta obra un texto bastante resumido, que atiende solo a los hechos de
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
12
32
los reyes58. Aunque no hay en esta seccin demasiadas variantes entre el cdice villarense, por un lado, y el Libro de las generaciones y el Livro de linhagens por otro, es preciso detenerse en algn paso compartido por estos dos textos en que se diferencian del manuscrito villarense. Me refiero, en particular, a un pasaje en el que se precisa el gobierno y la descendencia de Josafat59. En este caso no contamos con el testimonio de las Semblanzas de reyes, donde han desaparecido este y otros detalles del fragmento, incluso a veces aquellos que figuran en el manuscrito villarense. El resumen de la fuente hace, pues, que la ausencia del pasaje en las Semblanzas no resulte decisiva. Creo, en cambio, que s lo es el hecho de que todo este relato (tanto lo que consta en el manuscrito villarense como lo que se lee adems en el Libro de las generaciones y en el Livro de linhagens), que se corresponde, no en este caso con la Chronica Naierensis (I,48), demasiado lacnica (donde solo se encuentra la referencia al profeta Elas), sino con la Biblia (1 Reg. 16, 29-31 y 21; 2 Par. 21, 2-6 y 20), fuente al parecer de otros desarrollos de las escuetas noticias cronsticas, tenga una andadura similar al resto de la obra original, dando una breve resea histrica de estos reinados. En cambio, el reinado de Josafat resulta en el cdice villarense sorprendentemente esquemtico, y en el caso de Joram parece consecuencia de un error (o tambin una abreviacin) en la copia60. En definitiva, tanto la continuidad en el uso de las fuentes como en la construccin del relato apunta a que en estos casos en que Livro de linhagens y Libro de las generaciones coinciden frente al cdice villarense no nos encontramos ante innovaciones compartidas por ambas obras, sino ante lecturas que remontan a la obra original. Es ms, en esta misma seccin ambas obras presentan algunas variantes que apuntan en efecto a que no existe una dependencia mutua entre ambos textos, pues el Livro de linhagens conserva lecturas ms cercanas al original en pasajes que han sido modificados en el Libro de las generaciones61. As pues, aunque la carencia de un testimonio indirecto del Liber regum toledano para la mayor parte de la seccin bblica impide tener firme certeza al respecto, resulta muy probable que el Livro de linhagens sea tambin en esta seccin un derivado de dicha versin. Tal conclusin est en sintona, como veremos a continuacin, con los datos de que disponemos sobre la difusin del Libro de las generaciones en el Occidente peninsular.
34
Como ya he adelantado, las obras de Pedro de Barcelos muestran una singular conexin con otros dos textos historiogrficos gallegos, en la medida en que en estos se aprovechan justamente las mismas innovaciones del Libro de las generaciones, sin que se refleje tampoco un conocimiento del texto completo. Tenemos, as, un fragmento del Liber regum, copiado en el ms. BNE8817 al frente de la traduccin gallega de la Crnica de Castilla, que aunque se muestra ajeno a las variantes propias del Libro de las generaciones, incluye una breve pero inconfundible referencia al relato que sobre Wamba ofrece este texto62. Por otro lado, la Crnica de1404 recoge por extenso la genealoga de los reyes de Bretaa de acuerdo con el Libro de las generaciones, pero en el resto de secciones de esta obra, en algunas de las cuales (como en la inicial, de tipo universal, sobre historia bblica y antigua) se pusieron a contribucin textos muy diversos, no se reflejan en ningn caso informaciones que pudieran proceder del Libro de la generaciones63. Puesto que no hay ninguna relacin directa entre las obras de Pedro de Barcelos y los textos gallegos, cabe preguntarse cul sea la razn de estas coincidencias. Cataln observ que las obras de don Pedro y los textos gallegos comparten no solo los elementos que acabo de mencionar sino un conjunto de materiales historiogrficos algo variopinto (que incluye tambin las traducciones gallegas de la Versin amplificada y de la Crnica de Castilla, y el llamado Corpus Pelagianum), y concluy:
Esta reiterada huella de un conjunto de fuentes tan dispares en una serie de obras gallegoportuguesas de 1295-1312, 1343-1344, 1344 y 1404 parece indicar que existi una coleccin
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
13
de materiales historiogrficos, radicada en el Occidente de la Pennsula, accesible, primero, al Conde de Barcelos y, ms tarde, al cronista de1404, y nos lleva a pensar que la formacin de esa coleccin pudo tener su origen en la curiosidad histrica de don Pedro64.
35
36
37
Ms adelante, y atendiendo a unas anotaciones marginales en la primera seccin del ms. BNE 8817, que contiene la traduccin gallega de la Versin amplificada (en una copia independiente en origen de la segunda parte, que transmite la traduccin de la Crnica de Castilla), el mismo estudioso plante, puesto que tales anotaciones muestran una evidente relacin con la sede de Mondoedo, la posibilidad de que la coleccin histrica conocida por don Pedro pudiera haberse reunido mejor en esta sede65. Revisar brevemente este problema, para tratar de valorar cmo fue el Libro de las generaciones difundido en el Occidente peninsular. En primer lugar, conviene sealar que el fragmento del Liber regum que figura al frente de la traduccin gallega de la Crnica de Castilla en el ms. BNE8817 (A2), es por completo ajeno a los textos de don Pedro. En efecto, en ellos no se reflejan las notables variantes que presenta este fragmento (que va desde la dominacin visigoda hasta FernandoI), y tampoco el propio texto deA2 recoge las innovaciones introducidas por don Pedro en su uso del Liber regum, tanto en el Livro de linhagens como en la Crnica de1344, de las que ya hemos tratado. Es ms, puede decirse que ni siquiera ambas iniciativas alcanzaron a conocer un mismo texto de esta tradicin, aunque en los dos la base ltima venga dada por el Liber regum toledano. En efecto, mientras que don Pedro conoci directamente esta versin, como muestra el examen que hemos hecho de los textos, el fragmento deA2 parece depender de un Liber ya retocado en Castilla, pues incluye varias adiciones claramente emparentadas con la tradicin de los anales castellanos y contiene informaciones de perspectiva tambin marcadamente castellana. De tal forma que la presencia del Liber regum toledano en el taller historiogrfico de don Pedro sera independiente de la coleccin histrica a la que me refiero, o dicho de otro modo, no le habra llegado a travs de Galicia sino siguiendo un itinerario distinto. Por otro lado, una adicin presente en A2, que se refiere a la batalla de Clavijo y que procede directamente del llamado Privilegio de los votos, permite sospechar que la copia de ese fragmento del Liber regum al frente de la Crnica de Castilla se llev a cabo en Santiago de Compostela66. Es ms, puede aventurarse que la coleccin de materiales histricos usada por don Pedro y por los textos gallegos mencionados se cre de hecho en Compostela, no en Mondoedo67. Si atendemos a la actualizacin con la que se cierra la traduccin gallega de la Crnica de Castilla, y que permite fecharla en la poca de FernandoIV (1295-1312), encontraremos all una nota sobre el reinado de AlfonsoX que resalta por la animadversin contra el rey castellano y por el sorprendente protagonismo que concede al arzobispo de Santiago y al obispo de Len en el fracaso de sus pretensiones imperiales:
E o papa soube en uerdade do arobispo de Santiago don Gonalo Gomez e do bispo don Martio de Le en commo desaforaua seus poboos, e n lle quiso dar o enperadgo, e deulle algo e enuioo pera sua terra68.
A diferencia de la visin fuertemente negativa de AlfonsoX, la actualizacin ofrece un retrato mucho ms faborable sobre SanchoIV, con cuya muerte finaliza, en el que se lee algn detalle que sugiere que su autor tena una cierta proximidad con su corte. Todo ello, a mi juicio, apunta a que la traduccin de la Crnica de Castilla se llev a cabo en Santiago, sede que haba tenido un prologando enfrentamiento con AlfonsoX y hacia la que su hijo SanchoIV mostr, en cambio, bastantes atenciones69. De este modo, la coleccin histrica de la que hablamos se habra formado en Santiago de Compostela, aunque en esta sede no se aprovech para producir una obra histrica de nuevo cuo, como s sucedi primero en Portugal, con don Pedro, y luego en Mondoedo, con la Crnica de1404.
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
14
38
39
Por lo dems, la nota recogida en el fragmento del Liber regum deA2, donde se precisa a propsito de Wamba que fue h home boo que era labrador, apunta a que para cuando se copi este texto al frente de una copia de la traduccin gallega de la Crnica de Castilla (BNE, ms.8817), quiz a mediados del sigloXIV, se conoca ya en Compostela el Libro de las generaciones70. Ahora bien, que se tome solo del Libro de las generaciones la informacin sobre Wamba y que despus la Crnica de 1404 conozca solo de l la genealoga de los reyes de Bretaa, es decir, exactamente los mismos elementos del Libro de las generaciones presentes en las obras de don Pedro, apunta a que la inclusin de esta versin del Liber regum en la coleccin histrica formada en Compostela corresponda exclusivamente a una seleccin de estos segmentos, no al texto completo71. As pues, tal copia fragmentaria, que se cea a la genealoga de los reyes de Bretaa y a la narracin sobre Wamba, habra sido lo nico que del Libro de las generaciones alcanz a difundirse en el Occidente peninsular; e integrada quiz en una miscelnea de materiales histricos, sera conocida sucesivamente por el copista deA2 (en Compostela), por Pedro de Barcelos y por el autor de la Crnica de1404 (en Mondoedo). Solo as se explica, en efecto, que estas obras diversas, independientes entre s, pero que aprovecharon una misma coleccin historiogrfica, reflejen sucesivamente una seleccin idntica de los contenidos del Libro de las generaciones. A esta copia parcial, que probablemente consista ya en una traduccin gallega, y que constituye el subarquetipo de las obras gallegas y portuguesas, le doy en el stemma la sigla 72. La peculiar difusin del Libro de las generaciones en el Occidente peninsular, ocurrida a travs de un testimonio comn a estas obras que puede situarse en Santiago de Compostela, y en el que se haban seleccionado nicamente dos fragmentos del texto (linaje de los reyes de Bretaa y narracin sobre Wamba), explica indirectamente el uso del propio Libro de las generaciones en el taller de don Pedro, donde solo se emple en esos segmentos, y avala las conclusiones a las que hemos llegado en el apartado anterior sobre la utilizacin all del Liber regum toledano como texto base para toda la materia que procede de este texto (a excepcin de esos dos elementos).
5. Stemma y conclusiones
40
Llegamos ahora al final de este recorrido. Resulta evidente que el mayor problema en la historia textual del Liber regum es la no conservacin completa de la versin toledana, que an alcanz a conocer Flrez, y que parece haber sido de hecho la que mayor difusin obtuvo. En el stemma que ofrezco a continuacin trato de reflejar las relaciones entre los textos observadas hasta aqu, aunque he dejado fuera los textos no conservados (con una excepcin, el *Liber regumIV) y los literarios, ya que la posicin de estos requerira un anlisis particular y ni siquiera es seguro que haya datos que permitan establecerla (con la excepcin, tal vez, del Poema de Fernn Gonzlez). El subarquetipo designa el texto del Libro de las generaciones conocido en las obras gallegas y portuguesas, que segn todos los indicios corresponda a una copia parcial (reducida a la genealoga de los reyes de Bretaa y a la narracin sobre Wamba). He aqu, pues, el stemma:
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
15
41
42
43
44
Aunque el stemma expresa ya en rigor las conclusiones de este trabajo, considero til ofrecer tambin una relacin algo ms explcita de sus resultados, anotando tambin algunas de sus implicaciones: 1. Las circunstancias de conservacin del Liber regum original hacen que a veces se identifique abusivamente esta obra con la copia del cdice villarense. Sin embargo, la derivacin directa respecto del original del Liber regum toledano y del Libro de las generaciones, y puesto que estas dos versiones son a su vez independientes entre s, implica que deben restituirse al original las lecturas compartidas por ambas versiones, aunque no se reflejen en los testimonios conservados de Liber regum (cdice villarense y Fuero general de Navarra). Por contra, los testimonios del Liber regum toledano y del Libro de las generaciones no pueden usarse en la consideracin de las variantes propias de cada una de estas obras, ya que no existe relacin directa entre ellas. 2. Debe tenerse en cuenta igualmente que no todos los testimonios (directos o indirectos) del Liber regum toledano y del Libro de las generaciones tienen o han conservado los mismos segmentos textuales, por lo que es preciso atender a esta circunstancia, que exige tratar de forma especfica, en concreto, de la seccin bblica, por un lado, persa, romana y visigoda, por otro, y finalmente del resto del Liber regum, a partir de la invasin musulmana. 3. Del texto del Libro de las generaciones se han conservado dos testimonios directos completos, que pueden ser controlados a su vez por los importantes testimonios indirectos del Libro de las generacionesII (para la seccin bblica) y de Garca de Eugui (para buena parte de la historia goda, reyes de Asturias y de Navarra). Por contra, del Liber regum toledano contamos solo con el texto a partir de la invasin musulmana (en la edicin de Flrez; los mss. Escorial L-I-12 y BNE1376 copian solo a partir de la mitad del linaje de los reyes de Navarra). Esta parte final, desde la invasin musulmana, es entonces la que se encuentra mejor representada en la tradicin del Liber regum. La contribucin del Liber regum toledano y del Libro de las generaciones a la fijacin del texto original es aqu, por ello, fundamental, y su aprovechamiento bastante seguro, debiendo remontar al Liber regum primitivo, como he
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
16
45
46
47
48
49
observado, las lecturas compartidas por ambos textos frente al cdice villarense o el Fuero general de Navarra. 4. Pese a la disponibilidad de estos testimonios independientes, hay un punto, el de la ubicacin original de las secciones finales del Liber regum (el linaje de los reyes de Francia y el linaje del Cid) que resulta ms complejo, ya que las copias del Liber primitivo rompen la secuencia entre ambos segmentos (el cdice villarense incluye solo el linaje de los reyes de Francia y el Fuero solo el del Cid) y las dos versiones posteriores no concuerdan entre s. Con todo, las caractersticas de la copia villarense (casi completa y que termina con el linaje de los reyes de Francia) sugiere que la ordenacin original finalizaba de esa forma, en una estructura que se corresponde entonces con la que transmite el Libro de las generaciones. Ello mostrara una muy diversa concepcin del linaje del Cid en el Liber regum primitivo y en la versin toledana, donde se habra desplazado despus de los linajes regios. 5. Por fin, tanto la presencia de los Anales navarros junto al linaje de los reyes de Aragn y al del Cid en el Fuero general de Navarra, como su aparicin en el entorno del Liber regum toledano o su mismo aprovechamiento en el Libro de las generaciones, apuntan a que estos anales, redactados ya en romance y contemporneos del Liber regum, pertenecen al mismo proyecto histrico, se difundieron junto al propio Liber y deben tenerse en cuenta en la valoracin de este texto (vase Apndice4). 6. El estudio del uso de la tradicin del Liber regum en las obras de don Pedro revela que, pese a conocer segmentos caractersticos del Libro de las generaciones, se emple de forma primaria y fundamental el Liber regum toledano. En este sentido, y puesto que la seccin de historia persa, romana y goda en el Livro carece de las variantes propias del Libro de las generaciones, cabe deducir que se basaba en ella tambin en el Liber regum toledano. Esta apreciacin se ve confirmada a su vez por la sintona del Livro de linhagens con otros fragmentos o derivados del Liber regum toledano en esta parte. As, el Livro de linhagens se convierte en el principal testimonio conservado de esta seccin de la versin toledana. Ello implica adems que son propias del original del Liber regum en la seccin persa, romana y goda las variantes compartidas por el Livro de linhagens (o por los otros representantes de la versin toledana, esto es, el fragmento del Breviario de Cardea y el testimonio indirecto de las Semblanzas de reyes) y por el Libro de las generaciones, ya que proceden de ramas de la tradicin independientes entre s, que remontan en ltima instancia al texto original. 7. Por ltimo, la seccin bblica es sin duda la de ms difcil valoracin (aunque ciertamente se trata tambin de la que posee un inters histrico menos directo), pues para ella no contamos con derivados del Liber regum toledano al margen del Livro de linhagens, y por tanto no puede afirmarse con total seguridad que no haya sufrido interferencias del Libro de las generaciones. En todo caso, puesto que el Livro de linhagens parece independiente aqu por sus variantes del Libro de las generaciones, y puesto que el texto de las Semblanzas de reyes corrobora en varios lugares que las lecturas del Livro compartidas tambin con el Libro de las generaciones haban de remontar al Liber regum toledano y por tanto al texto original, hay indicios suficientes para sostener que el Livro de linhagens se basaba tambin en toda esta seccin en el Liber regum toledano, aunque las pruebas no revistan un carcter definitivo. Por otro lado, si se tiene en cuenta que los textos gallegos en los que se detectan huellas del Libro de las generaciones muestran conocer solo las secciones sobre Wamba y sobre los reyes de Bretaa, y que Pedro de Barcelos us una coleccin de materiales histricos formada y difundida en Galicia, ello afianza la idea de que la seccin bblica en el Livro de linhagens dependa del Liber regum toledano, pues parece que la copia del Libro de las generaciones que alcanz a difundirse en el Occidente peninsular, quiz ya en traduccin gallega, inclua solamente la genealoga de los reyes de Bretaa y la narracin sobre Wamba. 8. La circulacin de las versiones se revela, tras este recorrido, un tanto diversa, pues mientras que el Liber regum original habra tenido difusin fuera de Navarra en un primer momento,
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
17
50
dando pie al Liber regum toledano, esta adaptacin se convirti inmediatamente en el centro de la difusin ms amplia de esta obra. Por contra, el Liber regum original fue principalmente usado en Navarra, tanto en el Fuero general como para producir una nueva versin, el Libro de las generaciones. Ahora bien, ni siquiera en Navarra el Liber regum original parece haber seguido ejerciendo influencia, pues una obra de fines del sigloXIV, las Cannicas de Garca de Eugui, se basa ya en esa nueva versin, el Libro de las generaciones. Ahora bien, la propia circulacin de este texto fuera de Navarra se encuentra ceida a dos usos, el del Libro de las generacionesII, sobre el que no sabemos prcticamente nada, y a la copia que se incluy en una coleccin historiogrfica formada en Galicia, probablemente en Santiago de Compostela, donde con gran seguridad se recoga solamente la genealoga de los reyes de Bretaa y la narracin sobre Wamba. Paradjicamente, esta copia alcanz mayor repercusin que el propio texto original del Libro de las generaciones. Por ltimo, todo apunta a que el Liber regum toledano fue la base de la recepcin del Liber en Castilla y Portugal, donde conoci usos muy diversos (histricos y poticos) y tuvo un impacto decisivo en el surgimiento y desarrollo de la historiografa romance. Terminar insistiendo en que aunque se han tratado aqu de tener en cuenta todos los textos pertenecientes a la tradicin del Liber regum, la amplitud de la influencia de esta pieza hace que slo pueda considerarse provisional este trabajo. Habr cumplido su propsito si suscita rectificaciones o discusiones, y sobre todo si favorece o impulsa la identificacin de otros textos o testimonios aqu no considerados.
Apndices
Apndice 1: Sobre la primera crnica portuguesa
51
52
53
Christovo Rodrigues Acenheiro, al compilar en1535 una coleccin de materiales histricos sobre los reyes de Portugal (Chronicas dos senhores reis de Portugal), recogi citas, resmenes o fragmentos de numerosas obras, algunas de las cuales parecen haberse perdido. A propsito de los primeros reyes, Acenheiro se refiri a una antigua crnica que se extenda desde la invasin musulmana hasta la batalla de Salado (1340) y ofreci una extensa cita que trata de las mujeres de AlfonsoVI. Diego Cataln not que se trataba de un fragmento claramente dependiente del Liber regum y seal que aunque recoga una alusin a la mora Zaida similar a la que poda leerse en la Estoria de Espaa, la crnica citada por Acenheiro era sin duda ajena al texto alfons, pues proceda directamente del Liber regum, sin injerencias de las historias de Rodrigo Jimnez de Rada y Lucas de Tuy, que constituyen en cambio la base del pasaje en la Estoria de Espaa (D.CATALN, De AlfonsoX al Conde de Barcelos, p.214-288; D.CATALN y M.S. de ANDRS, ed. cit., p.xxxiv-xliv)73. Atribuy entonces la semejanza entre los dos textos a su comn dependencia de un *Liber regum interpolado, que habra sido usado en ambos casos. A continuacin, y con asombrosa agudeza, enfrent las dems referencias de Acenheiro a esta obra con los textos historiogrficos portugueses sobre la misma materia, mostr su carcter arcaico y alcanz a identificar en la IV Crnica breve de Santa Cruz, que recoge la historia de Alfonso Enrquez, una copia parcial de ella. Todas estas deducciones venan a modificar sensiblemente la valoracin de los orgenes de la cronstica romance portuguesa, al plantear que ya antes de la labor de Pedro de Barcelos, y al poco de la batalla de Salado, se habra compuesto una *Crnica portuguesa en la que se aprovechaba la estructura del Liber regum para contextualizar y presentar la historia de los reyes de Portugal. Finalmente, Cataln indic que la cercana entre el relato que tanto la Versin crtica de la Estoria de Espaa como la *Crnica portuguesa (segn permite apreciar la IVCrnica breve de Santa Cruz) ofrecan acerca de Alfonso Enrquez exiga pensar que se basaban en una fuente similar, de modo que an haba que deducir la existencia de un texto histrico previo, tambin portugus, cuya forma resultaba ya, sin embargo, imposible de adivinar. El establecimiento
e-Spania, 9 | juin 2010
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
18
54
55
56
de la fecha de la Versin crtica, que a partir de la aparicin de un testimonio directo de este texto ha podido situarse hacia 1282-1284, obliga por fin a retrotraer esa ignota fuente a un momento anterior a tales fechas (D. CATALN, La pica espaola, op. cit., p. 54). Las conclusiones de Cataln, certeras segn creo, afectan directamente a los orgenes de la cronstica portuguesa, y han sido recientemente confirmadas (hasta donde ello es posible) y exploradas con perspicacia por Filipe Alves Moreira, Afonso Henriques e a Primeira Crnica Portuguesa, Porto: Estratgias Criativas, 2008. Aun as, me permito hacer una pequea observacin en relacin con nuestro tema. Puesto que la Estoria de Espaa contiene en el pasaje sobre las mujeres de AlfonsoVI un detalle particular idntico al que presenta el fragmento citado por Acenheiro y puesto que en la Versin crtica se manej un texto anlogo al conocido por la IVCrnica breve de Santa Cruz, creo que lo ms econmico es suponer que en ambos casos se trata de una misma obra, y que la crnica portuguesa manejada en el taller alfons era ya un texto elaborado sobre el Liber regum, similar entonces, sin la actualizacin hasta Salado, al conocido por Acenheiro. Esto reduce los eslabones perdidos supuestos por Cataln (el *Liber regum interpolado y una supuesta crnica en la que se habran basado tanto la Versin crtica como la propia *Crnica portuguesa), y explicara mejor el uso exclusivo del Liber en dicha obra, al no haberse extendido o producido an otras opciones historiogrficas. Dos son, en principio, las objeciones que podran plantearse a esta hiptesis: 1) que la Versin amplificada, que refleja variantes similares a las del fragmento citado por Acenheiro al tratar sobre las mujeres de Alfonso VI, no presenta en cambio la historia de Alfonso Enrquez que derivara de esa *Crnica portuguesa, y 2) que la ms importante de esas variantes, la de la mora Zaida, se entendera quiz mejor en un contexto castellano (o toledano) que portugus. Sobre el primer punto, debe recordarse que la Versin amplificada es a partir de Alfonso VII una traduccin de la Historia gothica de don Rodrigo, adicionada con informaciones procedentes de Lucas de Tuy, traduccin que remonta a un material bastante primitivo del taller alfons (D.CATALN, La Estoria de Espaa de AlfonsoX, p.50-53), por lo que carece de valor el que no se incluya an, ah, la historia de Alfonso Enrquez que s ofrece, en cambio, la Versin crtica. En realidad, la insercin de tal narracin podra remontar de hecho a su inclusin previa en los materiales compilatorios sobre los que trabajaba el autor de la Versin crtica, y no a una innovacin de este texto. Y frente a la segunda objecin puede alegarse que no conociendo el resto de la obra resulta imposible decidir sobre el carcter de ese aadido. Se trata, de hecho, del nico que conocemos, pues la atribucin a ese texto de alguna otra informacin (en realidad solamente una ms) es puramente arbitraria (cf.Ibid, p.101). As pues, antes que sostener una versin del Liber regum sobre una nica variante, considero preferible suponer que ese texto remonta ya a la *Crnica portuguesa, y que esta obra fue conocida en el taller alfons desde un principio, por lo que sera al menos algo anterior a 1270. Tal *Crnica portuguesa, actualizada con noticias que llegaban hasta la batalla de Salado, sera entonces la conocida por Acenheiro. Recuerdo, en fin, sobre su posicin en la historia textual del Liber regum, que como prueba alguna variante del fragmento citado por Acenheiro, dicha *Crnica se basara en la versin toledana (D.CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.xxxv, n.18), y no slo se habra utilizado en el taller de AlfonsoX sino tambin en el de Pedro de Barcelos (Ibid., p.xli). Con todo, puesto que el nico segmento del texto derivado del Liber regum es el que cita Acenheiro, y puesto que es imposible conocer la utilizacin real del Liber por parte de este texto (si inclua o no, por ejemplo, los linajes de los reyes de Navarra, Aragn o el del Cid) o precisar su relacin con las obras posteriores, renuncio a incluir tal obra dentro del stemma del Liber regum que presento en este trabajo.
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
19
Apndice 2: Variantes
57
NOTA. Doy el texto del Liber regum primitivo a partir de la edicin del cdice villarense de Cooper y de la del Fuero general de Navarra de Utrilla; las lecciones del Liber regum toledano a partir de la edicin de Flrez (con el concurso, desde la mitad del linaje de los reyes de Navarra, en que empieza la copia, del ms. BNE 1376); y las del Libro de las generaciones atendiendo al ms. BNE 1614 (del que trato en el Apndice 5), a la edicin de Cataln y Andrs, que transcriben la copia de Martn de Larraya y, cuando recoge los segmentos de los que trato, al importante testimonio indirecto de las Cannicas de Garca de Eugui. Tengo en cuenta tambin para la seccin bblica, nica que conserva, la refundicin del Libro de las generaciones conservada en el ms. BNE Res.278 (que he llamado Libro de las generacionesII). Para el Livro de linhagens y la Crnica de1344 me baso en la edicin de Cataln y Andrs, y para el linaje de los reyes de Francia que presenta la Crnica de1344, que se contiene en una seccin no cubierta en la edicin de Cataln y Andrs, acudo al manuscrito que transmite la redaccin original de la obra (conservada solo, como es sabido, en traduccin castellana; Biblioteca Universitaria de Salamanca, ms. 2656, fol. 193v; la segunda redaccin elimina esta materia). 2.1. Variantes comunes en el Liber regum toledano y en el Livro de linhagens
2.1.1. Actualizacin en el linaje de los reyes de Aragn
58
59
60
61
Liber rerum El rey don AlfonsodAragon priso muyller la fija del emperador, dona Sancha, et ouo en eylla al ifant don Pedro, rey dAragon, et al marches de Prouena don Alfonso, et a don Ferrando, abbad de Montaragon, et una fija que casaron en Ongria. Daqui ennant sera lo que Dius querra (esta seccin se ha conservado a travs del Fuero general de Navarra). Liber regum toledano El rey D. Alonso dAragon tomo por mugier la filla del emperador de Castiella, la reyna dona Sancha, e ovo en ella tres fillos, et tres fillas. Los fillos ovieron nombre el uno el rey D. Pedro dAragon, que ovo por mugier la filla de D. Guillem de Monpeller, et ovo en ella un fillo, que ovo nombre Jaymes, que es agora rey dAragon. El otro ermano del rey D. Pedro ovo nombre el infant D. Sancho, que fue Comde de Proenza. El otro ovo nombre infant D. Ferrando, que fue abbat de Muent aragon. De las fillas la una casaron con el rey de Secilia, et la otra con el Comde de Tolosa, et la tercera con el fillo del Comde de Tolosa. Libro de las generaciones E priso [Alfonso] muger la fija del enperador dona Sancha, e ouo en ella al infant don Pedro e a sus hermanos. Livro de linhagens El rrey dom Affomsso dAragom filhou por molher a filha do emperador de Castella, a rrainha dona Samcha, e ouue della tres filhos e duas filhas: el rrey dom Pedro que foy rri dAragom este rrey dom Pedro ouue por molher a filha de d Guilhom de Mpelier, e ouue della hu filho que ouue nome el rrey dom James, que foy padre da rrainha dona Isabel, que foy madre delrrey dom Affsso o quarto de Portugall; e outro irmo delrrey dArag dom Pedro, e ouue nome dom Fernamdo, que foy abade de Monte Aramgo, e hua filha que leuarom a Sezilia; e a outra casarom com o conde de Tollosa; e a tereyra casarom com o filho do comte de Tolosa (D.CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.325, 41-45).
2.1.2. Variantes comunes en la seccin de los reyes de Navarra 2.1.2.1. El infante Ramiro muerto en Rueda (vid. D.CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.320, 49-50)
62
63
Liber rerum Est rei don Garcia ouo dos fillos: el rei don Sancho, que matoron en Pennalen, e lifant don Sancho. Est ifant don Sanchoouo fillo al ifant don Remiro, al que dixeron Remir Sanchez. Liber regum toledano
e-Spania, 9 | juin 2010
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
20
64
65
66
Este rey D. Garcia dexo dos fillos, al rey D. Sancho, que mataron en Pealen, et el infant D. Sancho. El rey D. Sancho, el que mataron en Pennalen, ovo fillo al infant Ramiro, el que mataron en Rueda a trayzon. El infant D. Sancho, fillo del rey D. Garcia de Nagera, ovo fillo al infant don Ramiro. Libro de las generaciones Este rrey don Garcia de Nauarra ouo dos fijos, al rrey don Sanchoque mataron en Peyalem en hera mil clxxiiii e el infant don Rromiro caso con la fija de meo id. Livro de linhagens Ouue dous filhos, elrrey dom Sanchoo que mataram em Penella, ouue filho o iffante dom Rramiro o que matarom em Roda a traiam. E o iffante dom Samcho, filho delrrey dom Garia de Nagera, ouue filho o iffante dom Ramiro. NOTA. Por motivos distintos, ni los testimonios conservados del Liber regum toledano ni el Livro de linhagens ofrecen en este paso una lectura desprovista de errores, aunque su vinculacin es obvia por la comn inclusin del infante Ramiro, hijo de GarcaIII. Diego Cataln trat en varias ocasiones de este pasaje (D.CATALN, El Cid en la historia, p.69-97 y D.CATALN y E.JEREZ, Rodericus, p.332), tratando de reconstruir la lectura original apoyndose en el testimonio de la Historia gothica de don Rodrigo, quien se basa en el Liber regum, pero en lugar del infante Ramiro habla en este paso del infante Sancho(el hijo de Garca al que se refieren estos textos) como muerto en Roda: Et rex Garsias habuit duos filios, regem Sancium quem sibi ordinauerat successorem, set fuir occisus in Pennaleni, et alium qui Sancius similiter est uocatus, qui apud Rodam fuit prodicionaliter interfectus (V.xxiiii.5-9). Me parece arriesgado, sin embargo, dar ms autoridad a la Historia gothica que a las lecturas coincidentes de los testimonios conservados del Liber regum toledano y del Livro de linhagens, que pese a ser independientes sealan siempre al infante Ramiro al hablar de la traicin de Rueda (informacin, adems, a propsito de la que hay suficiente constancia documental). A mi juicio, la noticia de la muerte del infante Sancho en Rueda ha de atribuirse al propio don Rodrigo, ya refleje una tradicin histrica o ya sea una confusin con el infante Ramiro. Creo, por ello, que la lectura ms prxima al original no es la de don Rodrigo, mientras que puede reconstruirse con ciertas garantas a travs del Livro de linhagens, restituyendo en l la omisin de un sintagma que figura tanto en el original del Liber regum como en los testimonios tardos del Liber toledano (sealo la restitucin con corchetes y la adicin del Liber toledano entre lambdas): Ouue dous filhos, elrrey dom Sanchoo que mataram em Penella [e o iffante dom Samcho, <e] ouue filho o iffante dom Rramiro o que matarom em Roda a traiam>. E o iffante dom Samcho, filho delrrey dom Garia de Nagera, ouue filho o iffante dom Ramiro, e filhou por molher a filha de Mey ide o campeador. Por otra parte, como evidencia el stemma que propongo, no cabe buscar apoyo para la interpretacin de este paso en el Liber regum primitivo o en el Libro de las generaciones (cf. D.CATALN, El Cid en la historia, p.74, n.70), ya que se trata de una adicin propia del Liber regum toledano, independiente por lo tanto de los otros dos textos. Finalmente, y ya sobre la versin del Liber regum usada por don Rodrigo, la alusin a la traicin de Rueda en la Historia gothica, en este pasaje que procede sin duda del Liber regum, apunta claramente, como ya hizo notar Cataln, a que el historiador us la versin toledana, ms all de la divergencia en la mencin del individuo muerto traicioneramente en aquella ocasin.
2.1.2.2. Adicin
67
El Liber regum toledano y en el Livro de linhagens coinciden en la siguiente adicin frente al Liber regum primitivo (y al Libro de las generaciones): Murio el infant D. Ramiro, et reyno su fillo el rey D. Garcia (Liber regum toledano); Morreu o iffamte dom Ramiro e rreynou seu filho dom Garcia (Livro de linhagens); vase D.CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.320, 55.
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
21
68
& estonz uino Taric en Espanna (Liber regum); Entonz veno el rrey Taric en Espaya (Libro de las generaciones); Et estonce vino Taric et Nucer en Espaa (Liber regum toledano); Emtom veo Taric e Eunter a Espahna (Livro de linhagens) 2.2. Variantes comunes en el Liber regum toledano, en el Livro de linhagens y en la Crnica de1344 (en el linaje de los reyes de Francia)
69
2.2.1. Clodoveo
Ad est Clodoueo baptizolo sant Remigu e fo christiano (Liber regum); a Clodoueo, e baptizolo sant Remiguiu e fo christiano (Libro de las generaciones); A este Clodoveus baptizolo S. Remigio et fizolo christiano, que antes pagano era (Liber regum toledano); Este Clodoneo bautizouo sam Famigio e tornou christao, que ante era pagao (Livro de linhagens); E este Clodoveo bautizolo san Rremigio e tornolo christiano que era pagano (Crnica de1344)
2.2.2. Carlomagno
70
71
72 73 74
Liber regum El rei Charle Marthel ouo fillo a Pepin lo Petit. Est rei Pepin lo Petit priso muller la reina Bertha con los grandes pedes, qui fo filla de Floris e de Blancha Flor, et ouo en ella fillo a Charle Mayne, lemperador de Frana. Libro de las generaciones El rrey Carle Martel ouo fijo a Pepin el petit. Este rrey Pepin priso muger ad Aberta qui fo fija de Floris e de Blanca Flor, e ouo en ella [blanco] Liber regum toledano Et Charle Martel ovo fillo a Pepin el petit. Pepin ovo fillo a Carle Magne Livro de linhagens Charle Marchel, Pepim o pequeno. Pepim ouue filho Charles Mayne. Crnica de1344 Charle Marel ovo hijo a Pepin el pequeno, e Pepin el pequeno ovo hijo a Charles Maynes. 2.3. Seccin bblica Una variante de valoracin mucho ms compleja figura en una seccin anterior a Sal, seccin que no se encuentra ya por tanto en las Semblanzas de reyes. Se trata de un fragmento sobre la cronologa de la esclavitud de los hebreos, en el que se anota su duracin y el ao en que tuvo lugar de acuerdo con la cronologa del mundo. Se trata de un pasaje de una transmisin singularmente ambigua, sobre todo por lo que hace a los testimonios del Libro de las generaciones (los directos, que concuerdan entre s, y el indirecto, que corresponde al que he llamado Libro de las generacionesII, BNE, ms. Res. 278). Por otro lado, y como sealo en el Apndice5, el ms. BNE1614 (que llamar G) y el ms. Escorial N-I-13 (Larr) son gemelos (si no es que el segundo no desciende directamente del anterior), por lo que las coincidencias entre ambos muestran sobre todo su estrecho parentesco, no que se trate de lecturas ms autnticas del Libro de las generaciones. Doy el texto de acuerdo con todos los testimonios de que disponemos:
Desque murie Iosep, romasieron los fillos dIsrael de Egipto en catiuo & en seruitud; et estidieron en Egipto ccx annos, tro que los en.trasco Moysen por uoluntad del Criador (ms. villarense); Desque morio Ioseph remaynieron los fillos de Israel en catiueria e en seruitud .cc. e .x. ayos. De lo que dizen en otro logar que souieron .cccc. e .xxx. ayos assi es a entender: de primer dia que fablo nuestro seor Dios, li disso ad Abraam: Peregrino sera tu semient, e en est dia li mostro grandes uisiones daquel dia se conplen .cccc. e .xxx. ayos que en la seruitud dreytament no estidieron los fillos de Israel mas de .cc. e .x. ayos. E ffazense conta de los ayos segont el ebrayc del primer dia que crio Dios el cielo e la tierra troa el dia que morio Joseph que ouo .ii. mil e .ccc. e .ix. ayos. E quando enbio nuestro seor Dios a Moysen que fablasse al rey Pharao era Moysen de .lxxx. e .iii. ayos. Agora tornaremos a las generationes (mss. BNE 1614 y ms. Escorial N-I-13, que ofrecen idnticas lecturas);
75
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
22
Pues que murio Josep, fincaron los fijos en Israel e en seruidunbre, e moraron hy fasta que los saco ende Moysen por mandado de Dios. Et segunt lo cuenta el ebraygo, del dia que fizo Dios cielo et tierra fata el dia que murio Josep ouo .ii. mil et .cccc. et viii. aos. Quando Dios enbio a Moysen que fablasse con el rrey Pharaon auie Moysen .lxxx. aos, et so hermano Aaron auie .lxxx.iii. aos. Agora tornaremos a la generacion de que fablauamos (ms. BNE, Res. 278, fol. 101r); Despois que morreo Joseph, ficarom os filhos dIsrraell em catiuo e em seruidoe. Esteuerom no Egipto cemto omquoemta annos ataa que os tirou Moyses per mamdado de Deus. Esta he a comta dos annos, segundo ebraico, desque Deus fez os eeos e a terra ataa que morreo Joseph, dous mill e quatroemtos e oito annos. En quando emuiou nosso senhor Deus Moyses que fallasse con elrrey Faraoo, auia Moyses oytemta annos, e Aarom, seu irmao, oitemta e quatro (Livro de linhagens).
76
77
78
80
Pasemos a comentar brevemente las variantes. La fuente de la primera informacin ofrecida en el texto, comn a todos los testimonios, es la Chronica Naierensis (I, 27), que otorga una duracin de 144 aos a la esclavitud de los judos. Con todo, el texto ms fiel a esta cifra es el del Livro de linhagens (que da 154), mientras que las lecciones del cdice villarense, de los mss. G y Larr y del Res. 278 contienen un error similar (hablan de 210 aos)74. Aqu termina el texto del cdice villarense, sealando que Moiss sac de la esclavitud a los judos por la voluntad de Dios. Este final se conserva similar en el Livro de linhagens y en el Res.278. Dejemos por un momento de lado la nota que ofrecen a continuacin el mss. G y Larr. Seguidamente, los tres textos (mss.G y Larr, Res. 278 y Livro de linhagens) vuelven a unirse y coinciden en fechar el suceso segun el ebrayc. Este dato no concuerda ya con la informacin de la Chronica Naierensis, que sita los hechos en el Annus Mundi 3691, segn la cronologa ms difundida entre las crnicas universales75. La alusin del texto al ebrayco ha de referirse a la cronologa producida por Beda, quien transform los cmputos comunes en su tiempo de acuerdo con la Hebraica veritas y quien en su Chronica maiora (que forma el captulo 66 de su De ratione temporum) sita el cautiverio en el Annus Mundi 2493, en una cifra por tanto ms prxima a nuestros textos, que lo hacen en 2408-240976. Ahora bien, la consideracin del pasaje completo de la crnica universal de Beda arroja alguna sorpresa a propsito de la consideracin de las variantes entre los diversos testimonios, pues sin duda desciende de esa misma fuente lo que parece a todas luces una adicin en los mss. G y Larr. Vemoslo: 79 Habitatio filiorum Israel qua manserunt in Aegypto, fuit CCCCXXX annorum, quibus expletis eadem die egressus est omnis exercitus Domini de terra Aegypti, ut scriptura testatur Exodi: quorum tamen summam annorum chronographi a septuagesimo quinto anno nativitatis Abraham, quando terram repromissionis intravit, computant, sequentes Editionem Septuaginta interpretum, quae dicit: Habitatio autem filiorum Israel, qua habitaverunt in Aegypto, et in terra Chanaan, ipsi et patres eorum, anni CCCCXXX; quam necessario sequendam et ipsa Hebraica veritas ostendit, quae narrat Caath filium Levi, quem natum esse constat in terra Chanaan, vixisse annos CXXXIII et filium eius Amram patrem Moysi annos CXXXVII, et ipsum Moysen LXXX fuisse annorum tempore egressionis de Aegypto, quia nimirum horum summam annorum constat CCCC et XXX implere non posse. Annuit autem horum translationi et Apostolus cum ait: Abrahae dictae sunt promissiones et semini eius; non dicit. et seminibus, quasi in multis, sed, quasi in uno. et semini tuo qui est Christus. hoc autem dico. testamentum confirmatum a Deo, quae post CCCC et XXX annos facta est lex, non irritum facit ad evacuandas promissiones patrum77. Aqu se encuentra, en efecto, tanto la mencin de los 430aos, como la interpretacin alegrica de esta cifra (que tanto en el ms. G como en el Larr ha de contener un error, pues no se entiende la frase Peregrino sera tu semient). De la Biblia parece proceder, en cambio, la precisin sobre la edad de Moiss y Aarn (Ex. 7,7), comn ya a todos los testimonios (y que se encuentra deturpada en los mss. G y Larr por salto de igual a igual entre las cifras .lxxx.).
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
23
81
82
83
Si es cierto que parece claro que el pasaje de los mss. G y Larr es una adicin al texto, sorprende sin duda el que est hecha sobre la misma fuente que sirve para fechar este hecho en el texto que traen el ms. Res.278 y el Livro de linhagens, esto es, el De ratione temporum de Beda. Francamente, no encuentro una explicacin para ello. Quiz pueda pensarse que el antgrafo de los mss. G y Larr (o el primero, si pensamos que el segundo es copia de este) se hizo en el mismo contexto en que se haba redactado la obra, disponiendo de una biblioteca similar, y que el copista que agreg esa nota pudo as manejar la crnica universal de Beda, que se haba usado ya en la elaboracin del primitivo Liber regum78. Por contra, suponer que sucesivos testimonios hayan eliminado el pasaje me parece completamente arbitrario, al margen de que la confluencia del manuscrito villarense, el Res.278 y el Livro de linhagens en el final de la primera frase indica que se encontraba sin duda en el original, siendo luego desfigurada en el antgrafo de los otros dos testimonios merced a la inclusin del pasaje con la duracin alternativa de la estancia en Egipto y su explicacin alegrica79. Aunque cae fuera de los objetivos de este trabajo detallar la deuda del Liber regum con la crnica universal de Beda, cuyo uso podra explicar la presencia en el texto de varias informaciones que no se encuentran en la Chronica Naierensis, es preciso sealar que la alusin a la cronologa segunt el ebraico se produce tambin en otro momento, y en un pasaje que se conserva en el manuscrito villarense, cuando al tratar del nacimiento de Cristo, se precisa que segn Isidoro entonces termin la quinta edad, con la apostilla: mas non se acorda con el ebrayc (mss. G y Larr, y Livro de linhagens; D.CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.297, 111), apostilla que la copia villarense trivializa pero conserva: mas non lo atorgan los iudios80. Por ello, todo apunta a que la precisin comn al Livro de linhagens y al Libro de las generaciones acerca de la fecha de la esclavitud del pueblo de Israel de acuerdo con la Hebraica veritas se encontrara ya en el original del Liber regum, que habra sido suprimida entonces por el copista del manuscrito villarense, al que parecen repugnar este tipo de pasajes (supresiones de este tipo son: D.CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.224, 115, p.294, 46 y p.297, 112; y en los dos ltimos casos las lecturas del Libro de las generaciones y del Livro de linhagens son compartidas por las Semblanzas de reyes). Sealar finalmente que la llegada de la crnica universal de Beda, una obra apenas presente en la cronstica hispnica, a la corte navarra podra haberse producido en el contexto del enlace de la infanta Berenguela, hija de SanchoVI, con Ricardo Corazn de Len en 1191. Debe notarse que un texto ntimamente ligado al Liber regum, los anales que figuran en el Fuero general de Navarra (sobre lo que trato en el Apndice 4), incluyen una noticia sobre la batalla de Camlam que remonta a la Historia Regum Britanniae, por lo que ambas obras pudieron haber sido introducidas en el mismo momento en Navarra.
Apndice 3: El fragmento del Liber regum en A2 (BNE 8817) y la traduccin gallega de la Versin amplificada y de la Crnica de Castilla
84
85
Tratar de precisar aqu un poco ms dos de las hiptesis que planteo en el estudio (apartado 4.3) acerca de este complejo texto: 1) la dependencia del fragmento de A2 respecto de una refundicin del Liber regum elaborada en Castilla; y 2) la dependencia de tal refundicin (a la que llamar de forma puramente instrumental *Liber regum IV) respecto del Liber regum toledano. A continuacin, propongo una pequea puntualizacin sobre las traducciones gallegas de la Versin amplificada y de la Crnica de Castilla. El fragmento del Liber regum enA2, que ofrece un rpido resumen de la historia peninsular desde los godos hasta FernandoI, est claramente pensado como una suerte de introduccin histrica de la Crnica de Castilla, que comienza con este rey. La dependencia entre esta obra y el fragmento viene adems avalada porque este alcanza a incluir alguna precisin procedente de esa obra, como la de llamar a Fernando I par demperador. Puede concluirse,
e-Spania, 9 | juin 2010
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
24
86
87
por tanto, que las caractersticas de esta copia del Liber regum, que incluye solo el fragmento histrico mencionado, y tambin algunas de las innovaciones que presenta (como esa relativa a FernandoI), son producto efectivamente de su utilizacin como prlogo de la Crnica de Castilla. Puesto que se trata de una copia gallega, puede atribuirse a esta copia tambin la inclusin de una detallada referencia a la batalla de Clavijo, que se cierra con la alusin al establecimiento del famoso voto de Santiago. Es ms, esta noticia, que depende del llamado Privilegio de los votos, y que interesaba particularmente, como es obvio, en Santiago de Compostela, se situara as, como indico en el texto, en el mismo espacio cultural en el que puede colocarse la propia traduccin gallega de la Crnica de Castilla. Y ha de ser en este momento, como planteo en el estudio, es decir, cuando se copia el fragmento al frente de la Crnica de Castilla, cuando se ofrece la precisin sobre Wamba dependiente de la narracin que ofrece el Libro de las generaciones. Sin embargo, la existencia en el texto, al margen de las adiciones que he anotado, de otras informaciones completamente ajenas al mbito gallego, que se centran en la historia de Castilla y que acogen tradiciones o fuentes analsticas especficamente castellanas, exige pensar, a mi juicio, que el copista de A2 se vala no de una de las versiones conservadas del Liber regum sino de una refundicin distinta, elaborada en Castilla, a la que me referir como *Liber regumIV. En efecto, se us en ella una tradicin analstica cuyo origen remonta a Cardea (y de la que proceden los Annales Naierenses y los Anales de Cardea), de donde se tomaron las noticias sobre la poblacin de Burgos y Amaya y sobre un incendio prodigioso que asol el territorio desde Zamora a Pancorbo. Y se incluy adems una detallada noticia sobre Almanzor, que vino, dice el texto, en dias do conde Garia Fferrnandez, y sobre la prolongada guerra que ambos sostuvieron sobre San Esteban de Gormaz, cuya victoria se adjudica al conde. La forma de situar histricamente a Almanzor, tomando como punto de referencia a Garci Fernndez, y la propia noticia, que recoge una tradicin no documentada en otros textos, apuntan claramente a una refundicin del Liber regum elaborada en Castilla, quiz, si se tiene en cuenta el inters que la noticia muestra por Garci Fernndez, en el monasterio de Cardea, donde el conde se encontraba enterrado. Puede que se tratara adems de una refundicin temprana, ya que no contiene noticias legendarias sobre el conde, que parecen haberse desarrollado en Cardea hacia 127081. En cuanto a la versin del Liber regum con la que se emparenta esta refundicin castellana, lo ms probable es que dependa del Liber regum toledano, pues comparte con esta redaccin la decisiva variante consignada en la nota50. Puede aadirse a ella la siguiente, menos ntida, pero no despreciable: foron rancados los cristianos (Liber regum); fueron rrancados e muertos (Libro de las generaciones); fueron los christianos vencidos et desbaratados (Liber regum toledano); forom arramcados os christaos e desbaratados (Livro de linhagens); fforom arrcados os cristos et mal desbaratados (A2). Sobre esta filiacin, ya Jos Carlos Ribeiro Miranda haba sealado que deba de tratarse de un Liber situado en una posicin intermedia entre el original y la versin toledana, aunque una valoracin de las variantes a la vista de la posicin de los textos en el stemma del Liber regum aclara muchas de las dudas all planteadas y hace innecesaria la suposicin de esa versin intermedia (J. C. R. MIRANDA, art. cit., p.67-72 y 75-77). En efecto, si se considera (1) que para establecer las lecturas del Liber regum original deben tenerse en cuenta, adems del manuscrito villarense, los casos en que coinciden el Libro de las generaciones y el Liber regum toledano, textos que derivan independientemente del arquetipo; (2) que las lecturas propias del Liber regum toledano han de deducirse de los testimonios directos de esta redaccin (fundamentalmente la edicin de Flrez), ms el Livro de linhagens y las Semblanzas de reyes; y (3) que para filiar el texto los casos ms decisivos sern aquellos en que este hereda lecturas propias del Liber regum toledano (ya que la ausencia de algn detalle puede deberse a la abreviacin que se efecta
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
25
88
del texto en algunos momentos o a lecciones propias de A2), creo que puede afirmarse que el *Liber regumIV depende, efectivamente, del Liber regum toledano. Por ltimo, quisiera hacer una pequea precisin sobre las traducciones gallegas de la Versin amplificada y de la Crnica de Castilla. Cataln mostr hace tiempo que el uso de estas traducciones por parte de Pedro de Barcelos era independiente del manuscrito ms antiguo conservado de las mismas (BNE, ms.8817)82. No es de extraar, entonces, que en las obras de don Pedro no se refleje en ningn caso el conocimiento del fragmento del Liber regum deA2, puesto que tal fragmento an no figurara en la copia manejada por l. Esto tiene dos implicaciones de inters para nuestro tema: 1) que el Liber regum usado al frente de A2, hubo de llegar a Galicia y ser utilizado all de forma independiente a la coleccin de materiales histricos conocida por don Pedro (y quiz en fecha posterior a que ste hiciera uso de ella); y 2) que no existen argumentos para disociar, como propuso Cataln83, las traducciones originales de la Versin amplificada y de la Crnica de Castilla, pues no tienen peso en tal sentido, en realidad, ni la presencia del fragmento del Liber regum al frente de la Crnica de Castilla en A2, ni el hecho de que la unin de las traducciones de la Versin amplificada y de la Crnica de Castilla en el ms. BNE8817 sea facticia, ya que en ninguno de los dos casos nos encontramos ante los testimonios originales de estas traducciones ni ante rasgos que remonten al original o que puedan decidir la composicin de ste. Por contra, el prolongado uso conjunto de ambas traducciones (y su misma continuidad narrativa) indica que se trata de textos ntimamente conectados, que han de deberse a un mismo impulso (aunque no formaran una unidad codicolgica)84.
Cataln llam la atencin sobre el hecho de que la copia de unos anales redactados en romance (que llamar Anales navarros) junto al linaje de los reyes de Aragn y al del Cid en el Fuero general de Navarra invitaba a pensar que dichos anales, contemporneos del Liber regum (terminan en 1196 con la muerte de AlfonsoII), hubieran formado parte del mismo proyecto historiogrfico. Seal igualmente que la temprana presencia de esta pieza analstica en Toledo, donde fue usada en la composicin de los Anales toledanosI, y la conservacin de esos nuevos anales junto a la propia versin toledana del Liber regum, parecan avalar la idea de que la coexistencia de las dos piezas en que se basan remontaba al original (D.CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.lvi, y n.15). A estos datos, se puede unir la consideracin de la otra rama de la tradicin del Liber regum, la representada por el Libro de las generaciones, que parece haberse basado tambin en un original donde se encontraban unidos estos dos textos. En efecto, una de las innovaciones del Libro de las generaciones (en las secciones dedicadas a Castilla, Aragn y en menor medida Len) consiste en la incorporacin de noticias que parecen derivar de un necrologio o de unos anales, mediante las que se van consignando con precisin las fechas de la muerte de los reyes, y que se aprovecharon tambin en la actualizacin de los distintos linajes. Lo interesante es que muchas de estas noticias analsticas se relacionan con esos mismos Anales navarros. De las diecisiete noticias analsticas (una de ellas repetida, la de la muerte de FernandoI) presentes en el Libro de las generaciones que corresponden al periodo comprendido por esos Anales navarros (hasta 1196), al menos nueve se encuentran emparentadas con ellos85. De esta forma, la refundicin del Libro de las generaciones vendra a ser una sntesis entre esos dos textos, el Liber regum y los Anales navarros. Ello sera un indicio ms de que dichos anales, redactados como el Liber regum en romance, contemporneos de esta obra y que valieron de fuentes comunes, forman parte de hecho del mismo proyecto historiogrfico, y debieron acompaar originalmente al propio Liber regum (sobre los Anales navarros, puede verse adems mi Breve historiografa, p.155-156).
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
26
Puesto que la nica copia manejada hasta ahora del Libro de las generaciones es bastante tarda (de comienzos del sigloXVI), y en el contexto tambin de la pobreza del nmero de manuscritos dentro de la tradicin del Liber regum, tiene un obvio inters la posibilidad de sumar un testimonio hasta ahora no utilizado del Libro de las generaciones, que junto a los indirectos estudiados por Cataln (Libro de las generacionesII [BNE, ms. Res.278] y Garca de Eugui)86 permite definir con ms seguridad los rasgos de esta obra, y establecer, por su anterioridad al testimonio de Martn de Larraya, que ste realiz en todo caso una copia fiel de su modelo. Se trata del ms.1614 de la Biblioteca Nacional (Madrid), en pergamino, cuya escritura lo sita en el sigloXIV o todo lo ms en la primera mitad del XV. Est formado por cuatro cuadernos (un quinin, un senin y dos septeniones, por este orden, con el nmero resultante de 50 folios), y contiene nicamente el Libro de las generaciones, escrito a doble columna, cuya copia finaliza en el recto del folio 47 (col. a). Sorprendentemente, aunque la descripcin del manuscrito en el Inventario general de la Biblioteca Nacional identifica correctamente la obra, y la pone ya en relacin con el manuscrito escurialense (indicando que debe ser copia de ste), y aunque esta informacin se recoge en PhiloBiblon, el ms. BNE1614 ha pasado tenazmente inadvertido en todos los trabajos sobre la tradicin del Liber regum87.
Imagen: BNE, ms. 1614, f.31v-32r (seccin de la historia de los godos, en la parte que trata de Wamba).
91
Textualmente, puede decirse que la sugerencia en el Inventario general de que el ms. de Larraya (Larr) debe ser copia del ms.1614 (que denominar G) es sustancialmente correcta, y que si no copia directa, ambos pertenecen sin duda a la misma familia, pues contienen idnticos errores, innovaciones y lagunas textuales. As, al final del linaje de los reyes de Navarra, el ms. Larr termina en medio de una frase (e ouo otro fijo al infant), dejando a continuacin una lnea en blanco, y el ms. G presenta la misma laguna (e ouo otro fijo al infant, f.41r), aunque en este caso no se deja ningn espacio. En el linaje de los reyes de Francia, el ms. Larr, al hablar de Pipino, anota, de acuerdo con la redaccin original del Liber regum: Este rrey Pepin priso muger ad Aberta qui fo fija de Floris e de Blanca Flor, e ouo
e-Spania, 9 | juin 2010
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
27
92
93
94
en ella [blanco] Carlemaye ouo fillo a Lodoys; y la misma laguna, dejando en este caso, al igual que Larr, un espacio en blanco, contiene el ms. G: Est rey Pepin priso muger a dona Alberta qui fo fija de Floris e de Blanca Flor e ouo en eylla [blanco] Carle Mayne ouo fillo a Lodois (f.46v). La redaccin de otros pasajes, en los que parece haberse deslizado un error, es tambin similar. Por ejemplo, al tratar de PedroI de Aragn, e incluir en la noticia del cerco de Huesca una interesante adicin histrica, ambos presentan una redaccin similar: E touo Huesca ercada, e uinieron a eyll a la bataia grandes poderes de moros, e el cuend don Sancho de iro era con eyll, e el cuende don Garcia de Nagera, et el suegro del cont don Sancho de Erro con los moros e el cuende don Garcia de Nagera; e el rey don Pedro lidio con eyllos en Alcora, delant Huesca, e uenio la bataylla e priso al cuent don Garcia (G, f.42r); E touo Huesca ercada, e vinieron a ell a la batalla grandes poderes de moros et el cuende don Sancho dEero hera con el et el cuende don Garcia de Nagera e el suegro del conte don Sancho de Erro e el cuende don Garcia de Nagera. E el rrey don Pedro lidio con ellos en Alcara delant Huesca, e venio la batalla e priso al cuent don Garcia (Larr)88. El pasaje indica que lucharon contra Pedro I Sanchode Erro (llamado en primer lugar de iro o dEero) y el conde Garca de Njera, suegro de ste, pero se ha repetido el nombre de don Garca y se ha introducido una conjuncin e que multiplica el nmero de individuos, y estos errores aparecen tanto en G como en Larr89. Por otro lado, en este mismo pasaje el ms. G resulta en algn detalle textualmente superior a Larr, puesto que el primero conserva el topnimo Alcora en forma ms cercana al Liber regum (Alchora), frente al ms. Larr (Alcara). Un pasaje de la seccin dedicada a los reyes de Portugal, que trata de la descendencia de AlfonsoI, ofrece un ejemplo ms en que se combinan mejores lecturas de G con errores comunes de los dos testimonios: E caso con dona Mafalda, fija del conde Damedey de Miana, e ouo en eylla al rey don Sancho e ouo en eylla .i. fija que fo muger del rey don Sancho Fernando de Len del fijo del emperador, e ouo en eylla al rey don Alfonsode Leon. Caso el rey don Sanchocon dona Dola (G); E caso con dona Mafalda fija del conte Damedey de Meyant, et ouo en ella al rrey don SanchoFerrando de Leon del fijo del Enperador e ouo en ella al rrey don Alfonsode Leon (Larr). El segundo testimonio suprime, por salto de igual a igual (Sancho ... Sancho) un pasaje de G (e ouo en eylla .i. fija que fo muger del rey don Sancho) que deja sin sentido la frase. Con todo, los dos manuscritos presentan un error en el final del pasaje, al haber suprimido la mencin de otra de las hijas de AlfonsoI, Urraca, que cas con FernandoII, quienes fueron a su vez padres de AlfonsoIX, con lo que el texto queda completamente sin sentido. Estos ejemplos muestran, por un lado, que aunque los dos testimonios se hallan muy prximos, G es superior a Larr, y por otro no desmienten la tesis de que el segundo sea copia del primero, aunque para confirmarla se necesitara un cotejo ms minucioso90. Por ltimo, que G y Larr pertenecen a una misma familia se prueba adems por ciertas modificaciones y adiciones propias de ambos testimonios en la seccin bblica, que pueden detectarse gracias al testimonio proporcionado por el Libro de las generacionesII (del que se conserva justamente esta parte). Vase, por ejemplo, el pasaje que trata de la uncin de Sal, en el G y Larr coinciden en las variantes y los aadidos: En tienpo de Jese esleyo Dios a Saul por rrey sobre Israel. Et despues non quiso creer a Dios ni fizo su mandamiento e desitolo Dios et esleyo a Dauit el hijo de Jese por rrey (Larr); En tienpo de Iesse esleyo Dios a Saul por rey sobre Israel, e depues non quiso creer a Dios ni fizo so mandamiento e desiolo Dios et esleyo a Dauit el fillo de Jese por rrey (G); frente a: Estones vnto Samuel la propheta a Saul por rrey sobre Jerusalem (ms. BNE Res.278, Libro de las generacionesII) y En aquell tempo vmgeo Samuel o profeta Saull por rrey sobre Isrraell (Livro de linhagens). Hay algunos otros aadidos del mismo tipo en la seccin de las genealogas bblicas, que parece haber sido la ms retocada por el copista del modelo de G y Larr (o del copista de G, en el
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
28
95
caso de que Larr derive de este)91. Por ello, el testimonio de G y Larr debe controlarse aqu recurriendo al Libro de las generacionesII. As las cosas, la aportacin de G resulta ciertamente relativa, dado que pertenece a la misma familia de Larr y presenta sus mismas innovaciones. Obviamente, la mayor antigedad y correccin de G hacen que sea este el manuscrito que deba tomarse como punto de partida de una nueva edicin de la obra, al tiempo que ofrece mejores bases para un estudio lingstico, pero no invalida en modo alguno la edicin de Cataln, cuya aportacin decisiva reside tambin en la comparacin con la obra de Pedro de Barcelos y con la Crnica de1404, y en la anotacin sistemtica de las variantes frente al Liber regum. Por ltimo, y dada la escasez de la tradicin manuscrita de esta obra, la identidad entre los mss. G y Larr favorece la idea de que el segundo sea en efecto copia del primero. Notes
1 El estudio sobre Wamba y el Libro de las generaciones aparecer en la revista Edad Media (Universidad de Valladolid). 2 Manuel SERRANO Y SANZ, Cronicn Villarense (Liber regum), primeros aos del siglo XIII: la obra histrica ms antigua en idioma espaol, Boletn de la Real Academia Espaola, 6, 1919, p.192-220, y 8, 1921, p.367-382; en las pginas 215-216 puede verse una breve nota sobre la menciones anteriores del Liber, que se completa con los trabajos de Cintra y Cataln citados en las notas siguientes. 3 Sorprende que con las indicaciones de Serrano y Sanz el texto no despertara mayor inters en Ramn Menndez Pidal. Solo parece haberle atrado la seccin dedicada al linaje de Rodrigo Daz, sobre la que aport dos detalles de inters: la identificacin de la Historia Roderici como una de sus fuentes y la de la utilizacin del propio Liber en la Estoria de Espaa (vase su La Espaa del Cid, (1ed. 1929), 4ed. corregida y aumentada, Madrid: Espasa-Calpe, 1947, II, p.971-972). 4 Luis Filipe Lindley CINTRA, Sobre o Sumrio de Crnicas at ao ano de 1368 da Biblioteca Real de Madrid, Boletim de Filologia, 9, 1948, p.299-320, id., O Liber Regum e outras fontes do Livro de Linhagens do Conde D. Pedro, Boletim de Filologia, 11, 1950, p.224-251, id., O Liber Regum fonte comum do Poema de Ferno Gonalves e do Laberinto de Juan de Mena, Boletim de Filologia, 13, 1952, p.289-315, y su estudio de la Crnica de1344 (Id., Crnica Geral de Espanha de1344, Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1951-1990, I, p.xcv-cv). 5 Se trata del ms.N-I-13 del Monasterio de El Escorial, f.9r-30v, copiado por Martn de Larraya, y datable a comienzos del sigloXVI. Vase la reciente descripcin de este manuscrito a cargo de Federica ACCORSI, Un nuevo testimonio del Triunfo de las donas de Juan Rodrguez del Padrn, Revista de Literatura Medieval, 19, 2007, p.275-293. 6 Diego CATALN, De AlfonsoX al Conde de Barcelos: cuatro estudios sobre el nacimiento de la historiografa romance en Castilla y Portugal, Madrid: Seminario Menndez Pidal & Gredos, 1962, p.356-408. 7 Sobre la fecha, precis un poco ms en Diego CATALN y Enrique JEREZ, Rodericus romanzado en los reinos de Aragn, Castilla y Navarra, Madrid: Fundacin Ramn Menndez Pidal (Fuentes Cronsticas de la Historia de Espaa, 10), 2005, p.108, n.232. 8 Diego CATALN y Mara Soledad de ANDRS (eds.), Crnica general de Espaa de1344, Madrid: Seminario Menndez Pidal & Gredos (Fuentes cronsticas de la historia de Espaa, 2), 1970, p.218-337. 9 D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.liii. Como sealo a continuacin, Cataln estableci adems la extensin e identidad del texto primitivo, que haban escapado, debido a los avatares de su conservacin, a Serrano y Sanz, Menndez Pidal y al propio Cintra. Una breve sntesis al respecto ofrece adems en su La pica espaola: nueva documentacin y nueva evaluacin, Madrid: Fundacin Ramn Menndez Pidal y Seminario Menndez Pidal, 2000 [2001], p.123-124. Sobre el Liber regum original, es esencial tambin Georges MARTIN, Les Juges de Castille: Mentalits et discours historique dans lEspagne Medievale, Pars: Klincksieck, 1992 (Annexes des Cahiers de Linguistique Hispanique Mdivale, 6). 10 Sobre la miscelnea a la que me refiero, y cuyo uso en el Liber ya haba sido sealado por G.MARTIN, op.cit., vase ahora Alberto MONTANER, El proyecto historiogrfico del Archetypum Naiarense,e-Spania, 7 (2009). Otras fuentes incluyen unos anales aragoneses (como expongo en mi Breve historiografa: listas regias y anales en la Pennsula Ibrica (siglos VII-XII), Talia Dixit, 4
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
29
(2009), p. 113-190 [p. 158-160], accesible en http://www.unex.es/arengas/taliadixit4.htm) y una lista regia elaborada en poca de AlfonsoII (sobre la cual, vase ibid., p.128-131). G.MARTIN (op.cit., p.113-115) plante como posible el uso de esta lista regia, pero debe darse por seguro, ya que el Liber regum recoge una informacin exclusiva de ese texto, que otorga una duracin de 383aos al dominio visigodo en Hispania: Dominati sunt Ispaniam gens Gotorum annis CCC LXXX III; Et uinieron estos godos en Espanna & estidieron hi ccclxxxiii annos. El autor del Liber se inspir as en esta breve lista para dar por cerrada la sucesin de reyes asturianos con AlfonsoII. Para las genealogas bblicas, y al margen de la Chronica Naierensis, cuya primera parte a su vez copia y adiciona los Chronica de Isidoro, el autor del Liber regum parece haberse basado en la Biblia y la crnica universal de Beda (vase el apartado 4.2 y el Apndice 2.3). 11 El linaje de los reyes de Navarra habla de una hija de Sancho VI como comtessa de Champanna (Blanca cas con TeobaldoIII en1199) y el linaje de los reyes de Aragn se refiere al matrimonio de Constanza en Hungra, lo que ocurri en1198. Son las dos referencias ms tardas, hasta donde alcanzo, en el texto, y puesto que se dan en secciones que transmiten independientemente los dos testimonios de la obra, a los que me refiero a continuacin, creo que debe suponerse, como ya avanz Ins Fernndez-Ordez durante el coloquio sobre el Liber regum (Pars, 4-5 de diciembre de 2009), que hay un error en el final linaje del Cid (seguramente por salto de igual a igual) y que el Sanchocon el que termina el texto ha de ser SanchoVII (1194-1234), y no, como resulta por ese error, SanchoVI (muerto en 1194). Tngase en cuenta, adems, que SanchoVII es tratado como rei en la seccin de los reyes de Navarra. Por otro lado, puesto que el autor parece haber incluido las informaciones ms recientes de las que tena noticia, no creo que deba alejarse la composicin de la obra mucho ms all de esos aos (1198-1199), a menos que se identifiquen en el texto alusiones a hechos posteriores. Debe ser anterior, en todo caso, a1207-1208, ao de la muerte del infante Fernando (mencionado al final del linaje de los reyes de Navarra) y tal vez anterior a1203 (D.CATALN, La pica espaola, p.123, n.1). 12 D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.liii-lvi. No tenemos an una edicin completa del texto. La copia villarense, editada por Serrano y Sanz, lo fue de nuevo por Louis COOPER (ed.), El Liber rerum: estudio lingstico, Zaragoza: Institucin Fernando el Catlico (Anejos del Archivo de Filologa Aragonesa, 5), 1960, por la que cito. Los fragmentos del Fuero general de Navarra fueron editados por Antonio UBIETO ARTETA (ed.), Cornicas navarras, Valencia: Anubar, 1964, quien replante ya, aunque sin alcanzar a resolverla, la cuestin de su relacin con el Liber regum. Cito los fragmentos del Fuero por la edicin de Juan F.UTRILLA, El Fuero General de Navarra: estudio y edicin de las redacciones protosistemticas (SeriesA yB), Pamplona: Institucin Prncipe de Viana & Gobierno de Navarra, 1987, I, p.421-423. 13 Manuscritos: El Escorial, ms.L-I-12, f.239r-243v (descrito en Julin ZARCO CUEVAS, Catlogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca del Escorial,Madrid: [Imprenta Helnica], 1924-1929, II, p. 222-229); y ms. BNE 1376, f. 386r-389v, descrito en el Inventario general de manuscritos de la Biblioteca Nacional, IV, Madrid: Ministerio de Educacin Nacional, 1958, p. 228-223 (accesible en http://www.bne.es/es/Catalogos/InventarioManuscritos). 14 Henrique FLREZ, Memorias de las reynas catholicas, Madrid: Antonio Marn, 1761, I, p.481-494. 15 Ibid., I, p.188. 16 Un breve fragmento de la seccin de historia romana del Liber que va de Tiberio a Domiciano (correspondiente a D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.297-298, 118-141) se conserva al final del Breviario de Cardea (Biblioteca de la Real Academia de la Historia, Cd. 79, f. 438v; el f. 439 continuaba copiando el texto, aunque este segundo folio est en su mayor parte rasgado y slo puede leerse un pequeo fragmento, prrafos correspondientes a D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.301 y 302, 163 y 188-189; puede verse una reproduccin del cdice en http:// bibliotecadigital.rah.es ). Sobre su enlace con las versiones del Liber regum, vase abajo nota 52. Transcribe el fragmento, aunque sin identificar la tradicin a la que pertenece, Gonzalo MARTNEZ DEZ, Tres anales burgaleses medievales, Boletn de la Institucin Fernn Gonzlez, 83, 2004, p.227-263 (p.261-263). 17 D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.l-li. Doy noticia en el Apndice 5 de otro testimonio de esta obra, del sigloXIV gemelo del conocido (si no su antgrafo). 18 Vase D. CATALN, La Estoria de Espaa de Alfonso X: creacin y evolucin, Madrid: Seminario Menndez Pidal, Fundacin Ramn Menndez Pidal & Universidad Atnoma de Madrid, 1992, p.185-196. 19 El texto fue editado por L. F. L. CINTRA, Uma traduo galego-portuguesa des-conhecida do Liber Regum, Bulletin Hispanique, 52, 1950, p.27-40, quien estudi sus aadidos, y por D.CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.lix (estudio) y 341-343 (edicin). Recientemente ha vuelto sobre l, con
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
30
importantes aportaciones, Jos Carlos Ribeiro MIRANDA, AIntroduo Verso Galego-Portuguesa da Crnica de Castela (A2a): Fontes e estratgias, in: M. R. FERREIRA, J. C. R. MIRANDA & A. S. LARANJINHA (eds.), Seminrio Medieval 2007-2008, Porto: Estratgias Criativas, 2009, p.61-97 (disponible en www.seminariomedieval.com/guarecer ). Ms adelante aventuro algunas ideas sobre este texto (vase Apndice3). 20 Noticia y minucioso estudio de esta versin en D. CATALN y E. JEREZ, Rodericus romanzado, op.cit., p.99-109. 21 Sobre la versin del Liber regum a la que remonta el fragmento deA2, vase el Apndice3. Quiz fuera una versin ms del Liber regum (o quiz un derivado suyo, segn la distincin que estableca al principio de este apartado) la que Cataln llama *Ampliacin del Liber regum, que por las escasas referencias de que disponemos derivaba del Liber regum toledano, y cuyo rasgo ms caracterstico sera el de contener un relato bastante desarrollado sobre AlfonsoVI (D. CATALN, De AlfonsoX al Conde de Barcelos, p.413-421; D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.lxi-lxii). En todo caso, nada de cierto puede saberse para lo que nos interesa aqu, ms all de lo apuntado, acerca de este texto. 22 Si no me equivoco, Cataln fue el primero en sealar la utilizacin del Liber regum en la Historia gothica, y en destacar su importancia estructural: vase su trabajo Sobre el Ihante que quem la mezquita de Elvira y la crisis de Navarra en el sigloXI, Al-Andalus, 31, 1966, p.209-235 en concreto, p.222-225), recogido y revisado en su El Cid en la historia y sus inventores, Madrid: Fundacin Ramn Menndez Pidal, 2002, p.47-87 (aqu, p.71-76), por donde cito. Para otros pasajes de la Historia gothica que remontan al Liber regum, vase D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p. lvi, n. 16, y Juan FERNNDEZ VALVERDE, Roderici Ximenii de Rada Opera Omnia, ParsI: Historia de rebus Hispanie siue Historia Gothica, Turnhout: Brepols (Corpus Christianorum: Continuatio Medievalis,72), 1987, p.323; y adase VI.xviii.11-14, para el que se da ah (p.320) como fuente, equivocadamente a mi juicio, la Chronica Naierensis. 23 Cataln, ibid., seal ya esta dependencia (vase la variante sobre la que trato en Apndice 2.1.2.1). Por otro lado, el Liber regum fue tambin manejado en la primera traduccin romance de la historia de don Rodrigo, esto es, en la Estoria de los godos (vase D. CATALN y E. JEREZ, Rodericus romanzado, op.cit., p. 79-83). 24 D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.lviii, n.29. En otros lugares, Cataln seal el uso por parte del taller alfons de un *Liber regum interpolado, aunque el pasaje en que se apoya esta hiptesis puede tener otra explicacin (vase Apndice1). Por otra parte, aunque no he encontrado datos que permitan decidir si el taller de Alfonsodispuso del Liber regum primitivo o de la versin toledana, lo ms probable es igualmente que por su localizacin se trate de la segunda. 25 Vase el pormenorizado estudio de Cataln (D. CATALN y E. JEREZ, Rodericus, p.283-293 y 321-335). 26 Por si ello fuera poco, hay una alusin a una crnica de San Pedro de Cardea en la obra de Pedro de Barcelos que podra corresponder a un testimonio ms del Liber regum. Espero tratar en otro lugar de este asunto. 27 Vase al respecto el Apndice1. 28 Rosa Mara RODRGUEZ PORTO, Mara de Molina y la educacin de AlfonsoXI: Semblanzas de reyes del ms.7415 de la Biblioteca Nacional, Quintana, 5, 2006, p.219-231, quien identifica la tradicin del texto, estudia sus caractersticas fundamentales y su importante plasmacin manuscrita. La autora anuncia tambin la edicin del texto. 29 El uso de las Genealogas es sealado ya por R. M. RODRGUEZ PORTO, art. cit., 225. Sobre ellas, vase D. CATALN y E. JEREZ, Rodericus, p.560-564. 30 RODRGUEZ PORTO, art. cit., p.226-227. 31 L. F.L. CINTRA, Sobre o Sumrio de Crnicas, art. cit. Las Semblanzas presentan la mayor parte de las innovaciones que Cintra haba detectado en el Sumario (adicin de los reyes visigodos y leoneses, detalles sobre Vespasiano o sobre la invasin musulmana) y este hereda su texto para los reinados ms recientes. Solo unas escasas noticias son incorporadas por el autor, como la referencia a la estancia de Carlomagno en Toledo, tomada de la Estoria de Espaa. No tendr en cuenta el Sumario en el estudio textual que sigue, ya que para lo que aqu me interesa puede considerarse un descriptus de las Semblanzas. El Sumario ha sido editado recientemente por Jean-Pierre JARDIN, Cornica de los reyes e emperadores (Bibliothque universitaire de Salamanque, Ms.2005, f.59r-106r), e-Spania, 6, 2008. 32 Para el Poema de Fernn Gonzlez hay un detalle que sugiere su derivacin de la versin toledana (vase abajo nota50). En cuanto al Laberinto de Fortuna, no alcanzo a detectar ninguna variante que
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
31
permita filiarlo con una u otra versin, aunque nuevamente lo ms probable es que por su localizacin geogrfica y cultural descienda de la versin toledana. 33 El caso de las Mocedades fue estudiado por G. MARTIN, op.cit. Recuerdo, por otro lado, que la seccin sobre la invasin musulmana, a travs del Liber regum original, inspir la versin sobre los mismos hechos en el ncleo primitivo del Fuero general de Navarra, conocido como Fuero antiguo (ver J. M. LACARRA, El juramento de los reyes de Navarra (1234-1329), Madrid: Real Academia de la Historia, 1972, p. 27-30). 34 Para un ejemplo bien conocido, vase G. MARTIN, op.cit., p.103-104. 35 Por el carcter incompleto de los testimonios del Liber primitivo (independientemente de su fecha), es obvio que ni el Liber regum toledano ni el Libro de las generaciones pueden remontar a ellos. Para la derivacin, esperable por otra parte, ya que se redact tambin en Navarra, del Libro de las generaciones directamente del original (y no de la versin toledana), vase D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.lviii, n.28. Con todo, el Libro de las generaciones podra depender de un subarquetipo comn a la copia villarense (vase nota74). 36 Excepto en el linaje de los reyes de Castilla y en el del Cid (D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p. 212-216 y 327-331), que han sido en el Livro de linhagens reelaborados completamente atendiendo a las fuentes disponibles en el taller historiogrfico de don Pedro, por lo que no tienen utilidad en este sentido (D. CATALN, De AlfonsoX al Conde de Barcelos, p.402-406). Para estas secciones, con todo, disponemos de testimonios directos del Liber regum toledano. 37 Puede seguirse fcilmente la andadura de esta parte del Livro de linhagens en la edicin de Cataln y Andrs, por la que cito. 38 Vase L. F.L. CINTRA, Crnica de1344, I, p.xcvi-xcvii; las secciones goda y asturiana de la redaccin original (muy distintas de las de la refundicin de hacia 1400, la editada por Cintra) pueden leerse en D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.84-90 y 199-202, respectivamente. 39 Recordemos que los testimonios conservados de la redaccin toledana comienzan con la invasin musulmana, por lo que dejo para el siguiente apartado la cuestin de la procedencia de la seccin de los reyes godos y tambin de las secciones anteriores del Liber (genealogas bblicas, reyes persas y romanos). 40 Vanse estas variantes en el Apndice2.1 (y tambin las variantes referidas en las notas44 y47). Se encuentran anotadas por Cataln y Andrs en la edicin sinptica del Libro de las generaciones y del Livro de linhagens (D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.325, 41-45, p.320, 49-50/55, y p.307, 326, repectivamente), aunque la valoracin de estos datos fue entonces, por razones diversas (entre ellas el haber contado con un nico testimonio, tardo, del Libro de las generaciones, y desde luego la conservacin parcial del Liber regum toledano), muy vacilante e imprecisa (D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.l y lx; D. CATALN, El Cid en la historia, p.74, n.70; pero cf. todava D.CATALN y E.JEREZ, Rodericus, p.326). 41 Vanse las variantes en la nota 49 y en el Apndice2.2. 42 Rizando el rizo, podra incluso pensarse que procedieran de la *Crnica portuguesa de la que trato en el Apndice1. Ahora bien, la presencia en este trecho de las obras de don Pedro, como indic Cintra, de noticias tomadas de Pelayo de Oviedo (L. F.L. CINTRA, O Liber Regum e outras fontes, art. cit., y Crnica, I, p.xcix-civ; D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.li) es un fuerte indicio de que toda esta seccin es una refundicin del Liber regum toledano elaborada en el taller de don Pedro, pues en l se dispona de una compilacin pelagiana usada en otras secciones de la Crnica de1344. Avala esta conclusin el que Pelayo sea tambin una de las fuentes de la Crnica de1404, ya que segn recuerdo abajo (apartado4.3), y al margen de materiales especficos de cada texto, tanto el autor de esta obra como Pedro de Barcelos se sirvieron de una coleccin similar de textos historiogrficos. Para la recensin de la compilacin pelagiana empleada, que probablemente era la que se conoce como Corpus Pelagianum (representada por el ms.BNE1513), vase Jos Ignacio PREZ PASCUAL, Crnica de1404, tesis doctoral, Universidad de Salamanca, 1990, I, p.96-101. 43 Vase, para la primera postura, la anotacin de fuentes en D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.84 y 199; cf.L. F.L. CINTRA, Crnica, I, p.civ y cxxv, aunque sus datos no eran decisivos. 44 D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.84 y 302, 210: Estonz se mouie Mahomath de Meca e fo predicar en Arabia e conuertie grant gent en so lei. Era dclxii (Liber regum); Emtom se foy Mafomede a Meca, e foy preegar en Arabia, e conuerteo grandes gentes a ssa ley (Livro de linhagens); Entonce se vino Mafomad a Meca e fue predicar su mala seta en Aravia, e convertio muy grand gente a su mala ley, en la era de seys ientos e sesenta e dos (Crnica de1344). Recuerdo que para esta seccin carecemos del testimonio del Liber regum toledano. Sin embargo, no hay duda de que la fuente no es
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
32
aqu la otra versin del Liber manejada en el taller de don Pedro, el Libro de las generaciones, pues en l se ha eliminado este pasaje en el contexto de una fuerte reelaboracin de la parte dedicada a los reyes godos (D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.302-303). 45 D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.84-86 y 303. 46 Sobre el fragmento de los reyes de Bretaa en la Crnica de1344, vase L. F.L. CINTRA, Crnica de1344, I, p.cv-cvii y cdxxix-cdxxx. 47 Vase nuevamente, en este sentido, la variante que consigno en la nota44 (aunque todo el captulo ah de la Crnica es ajeno al Libro de las generaciones); y tambin D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.86, cap.LXXI, 31 y p.89-90, comienzo del cap.LXXIV. Aunque los editores indican el Libro de las generaciones como fuente de estos pasajes, lo cierto es que no hay ninguna correspondencia entre los dos textos (en unos casos porque el autor del Libro de las generaciones simplemente elimin los pasajes que figuran en la Crnica, en el marco de una transformacin radical de la seccin visigoda, y en otros porque sus variantes son distintas). La Crnica desciende ah, como hemos visto, del mismo material que el Livro de linhagens, sobre cuya dependencia de la posicin respecto del Liber regum trato seguidamente (apartado4.2). 48 Por ejemplo, ni las secciones finales del texto, las ms originales (como la nota dedicada a SanchoIV), ni el resto de innovaciones propias de esta obra se reflejan en ningn caso en la produccin de don Pedro, y algunas de ellas (como la inclusin de una relacin de los reyes visigodos y leoneses, a partir, como he indicado arriba [nota29], de las Genealogas de los reyes de Espaa) podran haberle sido de utilidad. La adicin del listado de reyes visigodos en uno y otros textos es, de hecho, completamente independiente. Por otro lado, las Semblanzas son ajenas a cualquiera de las variantes propias del Libro de las generaciones. 49 Vase lo que los textos dicen a propsito de Ffila; la lectura del Liber regum original, transmitida por el cdice villarense (e fo auol omne e matolo un oso), est confirmada por el Libro de las generaciones (e fo auol rrey e matolo un oso); frente a ambos, la versin toledana, para la que disponemos aqu de un testimonio directo, as como sus derivados, coinciden en la siguiente variante: et fue auol ombre et lidio con un osso et mato el osso a el (Liber regum toledano); e foy auol hom, e lidou com hu vsso e motouo ho vsso (Livro de linhagens); e andando a caa, atendio a vn oso el matolo el oso (Crnica de1344); e lidio con un osso e matolo el osso (Semblanzas de reyes). 50 Adems, la presencia de esta lectura en otra adaptacin del Liber regum, el fragmento que figura al frente de la traduccin gallega de la Crnica de Castilla en el ms.BNE 8817 (A2), al que me refiero en el Apndice3, sin conexin directa con ninguno de estos textos, confirma que nos encontramos ante una lectura de la versin toledana, a la que tal adaptacin remontara: Et os godos que cquererom Espaa er don linag Goz e Magoz et de Jaffe, o fillo de Noe, ey fforom pagaos et todos caualleiros (cito por la edicin de D. CATALN y M. S. de ANDRS, p.341). Esta variante sugiere, por fin, que el Poema de Fernn Gonzlez se haba valido tambin de la versin toledana: antes fueron gentiles, unos pueblos loanos, / eran por en batalla pueblos muy venturados (16c-d). 51 Correspondiente a D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.299, 141. 52 Me refiero al fragmento conservado en el Breviario de Cardea (descrito arriba, nota16), que recoge este fragmento y presenta las mismas variantes: fizo poner a sant Iohan euangelista en una tina de olio ferbiente et plogo a Dios et non le enpeio (RAH, Cd.79, fol. 438v; G. MARTNEZ DEZ, art. cit., p.262). Sobre la posicin textual de esta copia, puede anotarse que comprende un pasaje que permite asegurar su independencia del Libro de las generaciones. Se trata de la frase con la que se interrumpe la copia, que habla de Isidoro (Esta sazon renaua Eraclius en Roma et era san Isidrio arobispo en Seuilla que escriuio estas ystorias et otras muchas). Este pasaje ha desaparecido, en efecto, en el Libro de las generaciones, dentro de una radical intervencin en la seccin de la historia visigoda (D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.302, 188-189). Por otro lado, si se tiene en cuenta la variante citada al comienzo de esta nota y el hecho de que la copia del Breviario no puede derivar de las Semblanzas (pues no hereda las innovaciones propias de este texto) ni del Livro de linhagens (pues no es en modo alguno una traduccin del texto portugus), puede concluirse que nos encontramos ante un testimonio del Liber regum toledano, lamentablemente fragmentario. 53 Aclaro que la genealoga de los reyes de Bretaa es propia del Libro de las generaciones y no poda figurar en ningn caso en la versin toledana. Recordemos que ambos textos son independientes, de modo que para suponer que este segmento estuviera en el Liber regum toledano habra que aceptar no solo que hubiera desaparecido sistemticamente en sus derivados sino que se encontraba ya en la versin primitiva, lo que resulta absolutamente arbitrario. 54 D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.297, 112.
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
33
55 Ibid., p.300, 163. 56 Ibid., p.299, 143-144. 57 Ibid., p. 294, 46, que parece basarse en Beda (Theodor MOMMSEN (ed.), Chronica Minora: saec. IV.V.VI.VI, 3, Berolini: apud Weidmannos, 1898 (Monumenta Germaniae Historica: Auctores Antiquissimi, 13), p.270). 58 En los siguientes casos, s disponemos del testimonio concordante del Livro de linhagens y de las Semblanzas de reyes: D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.224, 111 y p.237, 324. 59 Ibid., p.226, 152-153/155 y p.227, 161-164. 60 El manuscrito villarense parece confundir a Elas y Joram, tras lo que salta el pasaje que discuto. Otras lecciones compartidas por el Libro de las generaciones y por el Livro de linhagens, pero que han desaparecido, a causa del resumen, en las Semblanzas de reyes son las siguientes: D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.235, 288 y p.237, 321. Trato con ms detalle una compleja variante de esta parte en el Apndice2.3. 61 Ibid., p.219, 17 y p.219-220, 29-33 (en los dos casos, la lectura de los manuscritos del Libro de las generaciones es compartida por el Libro de las generacionesII [ms, BNE Res. 278, f.100r-v], lo que asegura que se trata de variantes propias del Libro de las generaciones y afianza la independencia entre este texto y el Livro de linhagens). 62 En mi trabajo sobre Wamba y el Libro de las generaciones (nota1), trato de poner en evidencia, frente a lo defendido por Cataln (D. CATALN y E. JEREZ, Rodericus romanzado, art. cit., p.48-49), que ninguna de las alusiones a este rey en los textos anteriores se refiere a l como labrador y que nada autoriza a suponer que antes del Libro de las generaciones existiera una narracin como la que presenta esta obra. En realidad, tal relato concentra una de las estrategias propias del Libro de las generaciones, que se enfrenta abiertamente con una narracin como la que figura al frente del Fuero general de Navarra, y se basa adems en buena medida en textos historiogrficos. Esto significa, para lo que aqu nos interesa, que la mencin del fragmento deA2 implica un conocimiento del relato de Wamba segn el Libro de las generaciones, no una influencia de origen tradicional. 63 Esta seccin depende fundamentalmente del Corpus Pelagianum y de los Chronica de Isidoro, aunque incluye numerosas interpolaciones en las que en ningn caso se detecta la influencia del Libro de las generaciones (vase J. I. PREZ PASCUAL, ed. cit., I, p.89-101 y tambin sus notas al texto). 64 D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.xlix. 65 Vase D. CATALN, La Estoria de Espaa, p. 185-196, Id., De la silva textual al taller historiogrfico alfons, Madrid, 1997, p.343. El propio Cataln mostr que la Crnica de1404 debi haberse escrito en Mondoedo, lo que se confirma si atendemos a las noticias con las que termina el texto, que aluden a hechos prximos al autor, y en las que los obispos de esta sede tienen un protagonismo sorprendente, lo que delata su procedencia. 66 Seala ya la utilizacin del Privilegio de los votos, no identificada por Cintra, J. C. R. MIRANDA, art. cit., p.72-73. Desarrollo un poco ms la valoracin de este texto en el Apndice3. 67 Ntese que las referencias a esta sede en el ms.BNE 8817 (en la seccin que Cataln denomina A1), y sobre las que el estudioso asienta la hiptesis de su atribucin a Mondoedo, se encuentran en los mrgenes de la copia, no en la misma traduccin, y que tampoco el propio ms.A1 corresponde a la copia original del texto, por lo que de tales notas solo puede inferirse que el ms.A1 estuvo en algn momento en Mondoedo (lo que viene confirmado a su vez por el hecho de que, segn mostr Cataln, fue esta la copia usada en la Crnica de1404), pero no obliga a pensar en modo alguno que la traduccin misma se efectuara en esta sede. Sobre las traducciones gallegas de la Versin amplificada y de la Crnica de Castilla, vase adems la ltima parte del Apndice3. 68 Cito el texto a partir de D. CATALN, De AlfonsoX al Conde de Barcelos, cit., 351-352, que explica los pormenores de la transmisin de esta actualizacin final. 69 La localizacin en Santiago est adems de acuerdo con los rasgos lingsticos del texto, que apuntan a Galicia y no a Portugal como el origen de la traduccin (cf. D. CATALN, De la silva textual, p.328, n.208). 70 Para la fecha de A2, pueden verse las sugerencias de L. F. L. CINTRA, Uma traduo galegoportuguesa des-conhecida, p.28-30, quien se inclinaba con todo por una fecha excesivamente temprana. 71 La genealoga de los reyes de Bretaa no tena cabida, obviamente en el fragmento deA2, y en cuanto a la seccin visigoda de la Crnica de1404 su autor aprovech para ella, en bloque, un testimonio de la Versin crtica de la Estoria de Espaa (vase D. CATALN, De la silva textual, p.165-179).
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
34
72 Vanse las variantes compartidas por el Livro de linhagens y la Crnica de 1404 reseadas por Cataln (D. CATALN y M. S. de ANDRS, ed. cit., p.li, n.88), y para la hiptesis de que se tratara ya de una traduccin gallega, J. I. PREZ PASCUAL, ed. cit., I, p.108. Ciertamente, que esta copia parcial que postulo del Libro de las generaciones como el testimonio que se difundi en el Occidente peninsular corresponda justamente a dos de los componentes ms distintivos de tal texto invita a pensar quiz que se efectu teniendo presente un ejemplar de las otras ramas del Liber regum y posiblemente como complemento de l. 73 Sobre la mora Zaida, vase Alberto MONTANER, La mora Zaida, entre historia y leyenda (con una reflexin sobre la tcnica historiogrfica alfons), in: Barry TAYLOR y Geoffrey WEST (eds.), Historicist Essays on Hispano-Medieval Narrative in Honour of Roger M. Walker, London: Maney & Modern Humanities Research Association, 2005, p. 272-352, aunque la consideracin del pasaje de Acenheiro obliga a revisar la valoracin que se ofrece del texto de la Estoria de Espaa. 74 Esta variante sugiere que el Libro de las generaciones se bas en una copia emparentada con el cdice villarense (que sera el antgrafo de ambos), en la que se haban introducido ya algunos errores que no se reflejan en la otra rama de la tradicin, derivada del Liber regum toledano, aunque solo un examen detenido y exhaustivo puede confirmar este punto. Esto supondra un argumento ms que avala la independencia entre el Livro de linhagens y el Libro de las generaciones tambin en la seccin bblica. 75 Esta cronologa fue la ofrecida por Eusebio, y la adoptada en la mayor parte de las crnicas universales tardoantiguas, desde Jernimo hasta Isidoro (puede verse Richard LANDES, Lest the Millenium Be Fulfilled: Apocalyptic Expectations and the Pattern of Western Chronography 100-800 CE, in: Werner VERBEKE, Daniel VERHELST y Andries WELKENHUYSEN (eds.), The Use and Abuse of Eschatology in the Middle Ages, Lovaina: Leuven University Press, 1988, p.137-211 (p.149-160). 76 Sobre la cronologa de Beda, puede verse R. LANDES, art. cit., p.174-178. 77 T. MOMMSEN, Chronica Minora, III, p.257. De aqu (Ibid., p.262) derivara tambin otro pasaje compartido por el Libro de las generaciones (de redaccin similar en todos los manuscritos) y por el Livro de linhagens (D.CATALN y M.S. de ANDRS, ed. cit., p.224, 115), que no se contiene en la Chronica Naierensis. Vase tambin la nota80. 78 Anoto una variante de inters en este sentido: un pasaje sobre Lamec de los mss. G y Larr (que puede leerse en D.CATALN y M.S. de ANDRS, ed. cit., p.219, 15) es exclusivo de estos manuscritos (no figura en el ms.Res. 278), y es idntico a una nota marginal en el cdice villarense, de mano distinta a la que copia el texto, por lo que es posible que el modelo comn a G y Larr haya conocido el manuscrito villarense. 79 Para otros casos de innovaciones de G y Larr en esta seccin respecto del texto original del Libro de las generaciones, vase Apndice5. 80 La noticia sobre el final de la quinta edad, procedente en ltima instancia de Isidoro, est tomada de la Chronica Naierensis, I, 85 (recordemos que este texto menciona a Isidoro al comienzo). Por otro lado, cuando el Liber regum (tanto en la versin original, conservada aqu fielmente en el cdice villarense, como en sus derivados), sita el reinado de Ciro en el Annus Mundi 3391, de nuevo lo hace siguiendo la cronologa de Beda (T. MOMMSEN, Chronica minora, III, 270), frente a la cronologa ms difundida (derivada de Eusebio), que le ofreca la Chronica Naierensis (I, 63), que sita este hecho en el Annus Mundi 4682. 81 Vase Francisco BAUTISTA, Pseudo-historia y leyenda en la historiografa medieval: la Condesa Traidora, in: Id. (ed.), El relato historiogrfico: textos y tradiciones en la Espaa medieval, London: Queen Mary, University of London, 2006 (Papers of the Medieval Hispanic Research Seminar, 48), p.59-101 (p.93-95). 82 Vase D. CATALN, La Estoria de Espaa, p.185-196. 83 Ibid., p.195. 84 Vase, en el mismo sentido, Ramn Lorenzo, La interconexin de Castilla, Galicia y Portugal en la confeccin de las crnicas medievales y en la transmisin de textos literarios, Revista de Filologa Romnica, 19, 2002, p.93-123 (p.97), aunque con otros argumentos. 85 Muertes de GarcaII de Pamplona, de Sancho Abarca, de FernandoI, de SanchoII, de AlfonsoVI, de AlfonsoVII, de SanchoIII de Castilla, de Sancho GarcsIV y de FernandoII, y quiz tambin se relacione con estos anales la noticia sobre la batalla de Mlaga. 86 Descritos minuciosamente por D.CATALN y E.JEREZ, Rodericus, p.99-109 (Libro de las generacionesII) y p.283-293 y 321-335 (Garca de Eugui).
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
35
87 Inventario general de manuscritos de la Biblioteca Nacional, V, Madrid: Ministerio de Educacin Nacional, 1959, p. 13 (accesible en http://www.bne.es/es/Catalogos/InventarioManuscritos), que sita el manuscrito en el sigloXIV. Ntese, por otro lado, la fecha de publicacin del Inventario, anterior al libro del propio Cataln. La noticia de Philobiblon puede verse en http://sunsite.berkeley.edu/Philobiblon/ BETA/1414.html. De aqu pasa tambin a la descripcin del ms. de Larraya preparada por F.ACCORSI, art. cit., p.282. 88 Vase el texto del Liber regum: El rey don Pedro touo Uesca cercada, e uinieron ad el a la batalla grandes poderes de moros & el comte don Garcia de Nayera con ellos. El rey don Pedro lidio con ellos en Alchora delant Uesca & i uencio la batalla e mato muitos dellos, & priso al comte don Garcia, L. COOPER, ed. cit., p.38. 89 Para los hechos histricos a que alude la noticia, vase D. CATALN y E. JEREZ, Rodericus, p.132-135 (y para el texto del Libro de las generaciones, p.334). Otro error comn se produce, por ejemplo, en el pasaje analizado en Apndice 2.1.2.1. 90 La superioridad de G se comprueba de hecho, adems, en muchos de los errores de Larr sealados por Cataln y Andrs en su edicin, y corregidos con ayuda de la tradicin del Liber regum, que por lo general se encuentran correctamente copiados en G. 91 Vanse los casos inventariados por D.CATALN y E. JEREZ, Rodericus, p.102-103 y 104, n.224; y el Apndice2.3.
propos
Francisco BAUTISTA Universidad de Salamanca
Este trabajo intenta ofrecer una valoracin conjunta de la historia textual del Liber regum, haciendo inventario de todos los textos derivados de esta obra que han sido identificados y explorando las relaciones que existen entre ellos y respecto del texto original, en especial por lo que respecta a las piezas historiogrficas. El estudio textual se centra en particular en las obras de Pedro de Barcelos, e intenta contribuir a esclarecer el problema de las versiones conocidas por don Pedro y los usos que hizo de ellas, lo que tiene repercusiones para el conocimiento de la versin toledana del Liber regum. Asimismo, se exploran las relaciones entre los textos gallegos que muestran alguna conexin con la tradicin del Liber regum. El artculo se cierra con una propuesta de stemma y con una serie de conclusiones en las que se incide en el valor de las versiones y derivados del Liber regum para el establecimiento del texto original. Una serie de apndices tocan temas puntuales, y el ltimo de ellos da noticia de un manuscrito hasta ahora no utilizado del Libro de las generaciones. Palabras claves : crtica textual, Liber regum, versiones, recepcin, Liber regum toletanus, Libro de las
generaciones, Pedro de Barcelos, historiografa en Galicia y Portugal
Original, versiones e influencia del Liber regum: estudio textual y propuesta de stemma
36
Ce travail propose une valuation densemble de lhistoire textuelle du Liber regum, en passant en revue tous les textes drivs de cette uvre qui ont t identifis et en explorant les relations qui existent entre eux ainsi que leur rapport avec le texte original, notamment en ce qui concerne les pices historiographiques. Ltude textuelle sintresse en particulier aux oeuvres de Pedro de Barcelos, ettente dapporter sa contribution llucidation du problme des versions connues de don Pedro et des usages quil en a fait, ce qui a des rpercussions sur la connaissance de la version toldane du Liber regum. Dans cet article, lauteur explore galement les relations entre les textes galiciens qui montrent quelque connexion avec la tradition du Liber regum. Larticle sachve par une proposition de stemma et une srie de conclusions dans lesquelles lauteur insiste sur la valeur des versions et drivs du Liber regum pour ltablissement du texte original. Une srie dappendices concerne des thmes ponctuels et le dernier dentre eux rend compte de lexistence dun manuscrit jusqualors inutilis du Libro de las generaciones. Mots cls : critique textuelle, versions, rception, Pierre de Barcelos, historiographie en Galice et au
Portugal