Vous êtes sur la page 1sur 14

Portada/Contraportada 20/3/02 16:33 Página 2

ENSAYOS SOBRE
TRANSFORMADORES DE MEDIDA
TESTS ON
INSTRUMENT TRANSFORMERS
GAMA DE PRODUCTOS: PRODUCT RANGE:
TRANSFORMADORES INSTRUMENT TRANSFORMERS

SERVICIO SERVICIO INDOOR OUTDOOR


INTERIOR ≤ 72,5 KV. EXTERIOR ≤ 765 KV. SERVICE ≤ 72,5 KV. SERVICE ≤ 765 KV.
Media Tensión Media Tensión Medium Voltage Medium Voltage
Alta Tensión High Voltage
Baja Tensión Low Voltage
Combinados Combined Units
Piecerio Resina Resin Pieces
Tensión Capacitivos Capacitor Voltage Tr.
Condensadores Coupling Capacitors
Bobinas Bloqueo Line Traps

GAMA DE PRODUCTOS: PRODUCT RANGE:


RELES RELAYS

RELES ELECTROMAGNETIC
PROTECCIONES PROTECTIONS
ELECTROMAGNETICOS RELAYS
Auxiliares Baja/Media Tensión Auxiliary Low/Medium Voltage

Basculantes Protecciones Bi-stable Protections

Temporizados Señalización/Alarmas Time-lag Signals/Alarms


Measure/Function Integrated Control
Medida/Función Control Integrado
Ensayos sobre transformadores
de medida.

Tests on instrument
transformers.

IBERO, ADOLFO
Electrotécnica Arteche Hnos., S.A.- Mungia.

OBJETIVOS. OBJECTIVES.

- Control de calidad del producto y garantías de fiabilidad - Quality Control of the product and guarantees of the
futura. future reliability.
- Cumplimiento de las normativas nacionales o interna- - Compliance with national and international standards
cionales y de las diversas especificaciones de clientes. and the different customers’ specifications

Normativas. Standards.

Internacional: IEC (CEI) Comisión Electrotécnica International: IEC (CEI) International Electrotechnical
Internacional. Commission.
Nacionales: UNE (España), IEEE-ANSI (EEUU), BS National: UNE (Spain), IEEE-ANSI (USA), BS (Great
(Gran Bretaña), etc. Britain), etc.

Especificaciones. Specifications.

Cada cliente puede tener la suya particular que no suele Each client may have his own particular one which in gene-
diferir en mucho de las normas. ral does not differ greatly from that of the standards.

CLASES DE ENSAYO. TEST CLASSES.

- Tipo: Tan sólo deben realizarse sobre un único repre- - Type: They must be carried out on only one unit of each
sentante de cada modelo distinto de transforma- of the different transformer models. By means of
dor. Con lo realizado sobre él se podrá justificar the test carried out on it, it will be possible to jus
que el resto de los idénticamente fabricados son tify that the test is valid for the rest of the
también válidos. transformers manufactured of the same model.

1
- Rutina: También llamados individuales. Se han de reali- - Routine: Also called individual tests. These have to be
zar sobre todos y cada uno de los transformado- carried out on each and everyone of the units
res fabricados. Requerimientos mínimos que per- manufactured. They must comply with the minimum
miten asegurar el primero de los objetivos antes requirements which guarantee the fulfilment of
citados. (Para ello se debe disponer de los ensa- the objective previously mentioned. (For which
yos tipo realizados sobre un modelo idéntico). they must have at their disposal the type tests
carried out on an identical model).
- Especiales: Otros ensayos que por acuerdo cliente-
fabricante se estimen necesarios. Generalmente - Special: Other tests which are considered necessar y by
vienen derivados de condiciones de servicio dis- agreement of the client-manufacturer. Generally
tintas de las habituales. speaking, they are derived from the conditions of
service differing from the usual ones.

REQUERIMIENTOS QUE LAS NORMAS CEI ESTABLECEN REQUIREMENTS WHICH IEC STANDARDS ESTABLISH
PARA LOS DISTINTOS TRANSFORMADORES DE MEDIDA. FOR THE DIFFERENT INSTRUMENT TRANSFORMERS.

Ensayos comunes a TI, TT y TTC. Tests common to the CT’S, VT’S and CVT’S.

DENOMINACIÓN CLASE FINALIDAD OBSERVACIONES


DENOMINATION CLASS OBJECTIVE OBSERVATIONS

(1) PRECISIÓN, medida de Rutina y Comprobar que el transformador cumple con la clase
Ver fig. 3a - 3b y 4.
errores en amplitud y fase. Tipo de precisión (medida/protección) asignada.
Característica fundamental.
(1) ACCURACY, measurement Routine Check that the transformer complies with the assig- See Fig. 3a - 3b and 4.
of errors in ratio and phase. and Type ned accuracy class (measurement/protection).
Basic feature.
(2) ESTANQUEIDAD. Rutina Comprobar que no hay fugas de aceite o gas que En los TTC se exige para la parte
pudieran derivar en un futuro mal funcionamiento. electromagnética y para el divisor.
En TI y TT no aparecen citados en
las normas, pero se hacen duran-
te el proceso de fabricación.
(2) SEALING. Routine Check there are no oil or gas leakages which could It is required on the CVT’S for the
cause a malfunctioning in the future. electromagnetic part and for the
divider. It is not mentioned in the
standards on the CT’S and VT’S,
but it is done during the manu-
facturing process.
(3) Verificación de los datos Rutina Evitar posibles errores de conexión que pudieran
presentes en el MARCADO derivar en un funcionamiento incorrecto.
DE BORNES, polaridad.
(3) Verification of TERMINAL Routine Prevent possible connection errors which could
MARKINGS, polarity cause an incorrect functioning.
(4) CALENTAMIENTO. Tipo Comprobar que con las condiciones de servicio
especificadas no se alcanzarán temperaturas que
puedan deteriorar el aislamiento.
(4) TEMPERATURE RISE TEST. Type Check that with the specified service conditions it
does not reach temperatures which might deteriora-
te the isolation.
(5) CORTOCIRCUITO, corriente Tipo Comprobar que se soportan los esfuerzos térmicos y
dinámicos derivados con motivo de un cortocircuito
de corta duración en TI.
en la línea a la que está conectado el transformador.
(5) SHORT-CIRCUIT test (Short Type Check that it withstands the thermal and dynamic
time current test in CT’S). stress derived as a result of short-circuit on the
line to which the transformer is connected.

2
DENOMINACIÓN CLASE FINALIDAD OBSERVACIONES
DENOMINATION CLASS OBJECTIVE OBSERVATIONS

(6) MECÁNICOS, Cantilever. Tipo Comprobar que se soportan los esfuerzos mecáni-
(Especial) cos que pueden aparecer en una línea debido al
peso de los cables, viento, seísmo, etc.
(6) MECHANICAL tests, Type Check that it withstands the mechanical stress
Cantilever. (Special) which may appear on a line due to the weight of the
cables, wind, earthquake, etc.
(7) DIELÉCTRICOS, a continua- Comprobar que el aislamiento interno tiene calidad
ción se detallan una serie de suficiente como para garantizar la vida estimada del
ellos. aparato.
Se aplican tensiones mucho mayores que las que se
podrán presentar en condiciones normales de servi-
(7) DIELECTRIC TEST, cio (futuro envejecimiento).
detailed below. Check that the internal isolation is of sufficient
quality to guarantee the estimated life of the appa-
ratus. Much higher voltages than would be present
under normal service conditions are applied
(future aging).
(7.1) Medida de la capacidad y Rutina a) Comprobar la homogeneidad de la producción. Um ≥ 72,5 kV
del factor de disipación dieléc- (Especial) b) Antes y después de otros ensayos (dieléctricos), Ver fig. 1
trica. C y Tg ∂. indica si éstos han resultado correctos.
(7.1) Measurement of capacitan- Routine a) Check the homogeneity of the production. Um ≥ 72,5 kV
ce and dielectric dissipation (Special) b) Prior and after other tests (dielectric), indicate See Fig. 1
factor. C and Tng ∂. whether these have been correct.
(7.2) Rigidez dieléctrica a frec. Rutina Comprobar el aislamiento interno entre diferentes Ver fig. 1 y 2a
industrial (FI) en primario(s), arrollamientos y contra tierra sometiéndolos a una
secundario(s) y sección(es). tensión de FI mucho mayor de la que aparecerá en
servicio.
(7.2) Power frequency withstand Routine Check the internal isolation between different win- See Fig. 1 and 2a
test in primary, secondary and dings and against earth subjecting them to a much
sections. greater voltage than that which will appear in service.
(7.3) TENSIÓN INDUCIDA o Rutina Comprobar el aislamiento entre espiras y capas de Ver fig. 2b
sobretensión entre espiras un mismo arrollamiento.
(7.3) INDUCED OVERVOLTAGE Routine Check the isolation between turns and layers of See Fig. 2b
or inter turn test. the same winding.
(7.4) Medida del nivel de Rutina Comprobar el correcto estado del aislamiento inter- Um ≥ 7,2 kV
DESCARGAS PARCIALES (DP) no (sin cavidades, porosidades o gases) que pudie- Ver fig. 1
internas. ran derivar en fallos prematuros.
(7.4) Measurement of PARTIAL Routine Check the correct state of the internal isolation Um ≥ 7,2 kV
DISCHARGES (PD). (without voids, porosities or gases) which might See Fig. 1
derive in premature failures.

Tipo Comprobar que el aislamiento interno soportará las Rayo (1,2/50 µs). Cortadas entre
(7.5) Impulso tipo RAYO (LI)
(Especial) posibles sobretensiones que pudieran aparecer 2 y 5 µs. Ver fig. 5 y 6.
combinado con cortadas.
Nota: Para los TTC se admiten mayores valores
como consecuencia de la caída de rayos sobre la
en el frente.
línea.
(7.5) LIGHTNING impulse test Type Check that the internal isolation will withstand the Lightning (1,2/50 µs). Chopped
combined with chopped impulses. (Special) likely overvoltages which might occur as a result of between 2 and 5 µs. See Fig. 5 y 6.
the fall of lightnings on the line. Note: For the CVT’s greater values are admitted
on the front.

(7.6) Impulso tipo MANIOBRA Tipo Comprobar que el aislamiento interno sopor tará las Um ≥ 300 kV .
(SI) . posibles sobretensiones que pudieran aparecer Maniobra (250/2500 µs)
como consecuencia de maniobras en interruptores y Ver fig. 5 y 6.
seccionadores de la línea.
(7.6) SWITCHING impulse test. Type Check that the internal isolation will withstand the Um ≥ 300 kV
likely over voltages which might occur as a result of Switching (250/2500 µs)
switching on the circuit breakers and power isola- See Fig. 5 and 6
tors.

3
DENOMINACIÓN CLASE FINALIDAD OBSERVACIONES
DENOMINATION CLASS OBJECTIVE OBSERVATIONS

(7.7) Ensayo bajo LLUVIA. Tipo Comprobar que el aislamiento EXTERNO soporta una Para Um<300 kV como 7.2 bajo lluvia
tensión mucho mayor que la habitual de servicio incluso Para Um≥300 kV como 7.5 bajo lluvia
ante las condiciones más desfavorables (LLOVIENDO). Lluvia artificial de unas determina-
das características (IEC 601).
(7.7) POWER FREQUENCY WET Type Check that the EXTERNAL isolation withstands a For Um<300 kV like 7.2 in rain
TEST. much higher voltage than that usually used in service, For Um≥300 kV like 7.5 in rain
even in the most unfavourable conditions (RAIN). Artificial rain of certain specific
characteristics (IEC 601).

ENSAYOS ÚNICAMENTE APLICABLES A TI TESTS ONLY APPLICABLE TO CT’S

Además de los comunes con el resto de los transforma- Apart from those common to all the other Instrument
dores anteriormente citados se ha de añadir este ensayo Transformers previously mentioned, this dielectric test
dieléctrico. has to be added.

DENOMINACIÓN CLASE FINALIDAD OBSERVACIONES


DENOMINATION CLASS OBJECTIVE OBSERVATIONS

(7.8) MÚLTIPLES impulsos tipo (Tipo) Comprobar el comportamiento del transformador ante Um≥300 kV
rayo CORTADOS en el frente. Especial los esfuerzos eléctricos transitorios (altas frecuencias) Ver fig. 5 y 6
que pueden aparecer durante el servicio como conse-
cuencia de apertura y cierre de seccionadores. Se atien-
de sobre todo al diseño, colocación de las pantallas
internas y conexiones por las que circulan las corrientes
transitorias.
(7.8) MULTI-CHOPPED impulse (Type) Check the behaviour of the transformer in the case of Um≥300 kV
test. Special transitory electrical stress (high frequencies), which See Fig. 5 and 6
may appear during the service as a result of the ope-
ning and closing of the disconnecting switches or
power isolators. Special attention is paid to the design,
the placing of the internal screens and connections
through which the transitory currents circulate.

ENSAYOS ÚNICAMENTE APLICABLES A TTC TESTS ONLY APPLICABLE TO CVT’S

Además de los comunes con el resto de los transforma- Apart from those common to the rest of the Instrument
dores, anteriormente citados, se han de añadir los Transformers, previously mentioned, the following tests
siguientes ensayos. have to be added

DENOMINACIÓN CLASE FINALIDAD OBSERVACIONES


DENOMINATION CLASS OBJECTIVE OBSERVATIONS

FERRORRESONANCIA Rutina y Comprobar que el dispositivo supresor de ferro actúa


Tipo correctamente, impidiendo que pueda mantenerse cuan-
do ésta se presente.
FERRO-RESONANCE Routine Check that the ferro-suppressor device works
and Type correctly, preventing it from being held when this is
present.
RESPUESTA TRANSITORIA Tipo Comprobar que la tensión secundaria sigue fielmen- Actualmente a todos los
(Especial) te las variaciones bruscas en el primario. secundarios, en el futuro úni-
camente a los de pro t e c c i ó n .
TRANSIENT RESPONSE Type Check that the secondary voltage faithfully follows At present all the secondar y
(Special) the brusque variation in the primary. ones, and in the future only
those of protection.

4
DENOMINACIÓN CLASE FINALIDAD OBSERVACIONES
DENOMINATION CLASS OBJECTIVE OBSERVATIONS

Medida del nivel de radiointer- Tipo Comprobar que el nivel de RI introducidas por el TTC Los clientes suelen exigirlo tam-
ferencias (d.p. superficiales, están dentro de los límites tolerados, no alcanzando bién sobre los T.I. y T.T. aunque la
corona, etc) RIV. valores que puedan perturbar las comunicaciones normativa no lo pide.
radioeléctricas.
Measurement of the radio inter- Type Check that the level of RI introduced by the CVT’S are Clients usually demand it also on
ferences (superficial, p.d., within the tolerated limits, and do not reach values the CT’S and VT’S, although the
corona, etc) RIV. which might disturb the radioelectric communica- standard does not require it.
tions.

Medida de la Capacidad y Tipo C- Comprobar que la capacidad a altas frecuencias


Resistencia equivalente serie a no varía en valores superiores a los tolerados, como
altas frecuencias. consecuencia de la variación de la inductancia pará-
sita (frec. y temp.)
C y Res. con AF y Tª.
Res- Comprobar que la suma de pérdidas dieléctri-
cas (f,Tª) y óhmicas (cte) está por debajo de los lími-
tes establecidos.
High frequency capacitance Type C- Check that the capacitance at high frequencies
and equivalent series resistan- does not vary at values greater than those tolerated,
ce measurement. as a result of the variation of the stray inductance
(freq. and temp.).
C and Res. with HF and Tª.
Res- Check that the sum of the dielectric (f, Tª) and
ohmic (cte) losses is below the established limits.

Medida de la Capacidad y Tipo Comprobar que cumple con los límites permitidos
Conductancia parásitas del ter- para así poder asegurar que las pérdidas a tierra de
minal de Baja Tensión. la señal sean mínimas (o estén por debajo de un cier-
to valor).
C y G del AF.
Stray capacitance and conduc- Type Check that it complies with the permitted limits in
tance measurements of the low order to guarantee that the losses of the signal to
earth are minimal (or below a certain value).
voltage terminal.
C and G of the HF.

Medida del coeficiente de tem- Tipo Asociado al ensayo tipo de precisión.


peratura.
Measurement of the tempera- Type Associated to the accuracy type test.
ture coefficient.

Otros ensayos ESPECIALES: Other special TESTS:

CONTAMINACIÓN. CONTAMINATION.
SÍSMICOS. SEISMIC TESTS.
CORROSIÓN de partes metálicas. CORROSION of metal parts.
Sistema de COMPENSACIÓN del aceite con la variación de COMPENSATION system of the oil with temperature varia-
la temperatura. tion.
GRADO DE PROTECCIÓN de diversos elementos (bloques PROTECTION DEGREE of diverse elements (secondary ter-
bornes secundarios...). minal blocks...).

5
Esquema de instalación para: Schematic drawing of the installation for:

- Ensayo dieléctrico arrollamientos primarios. - Primary windings power frequency test.


- Descargas parciales. - Partial discharges test.
- Medida tg ∂ y Capacidad. - Capacity and Power Factor test. (tan ∂)

Fig. 1

6
Esquema de instalación: Installation diagram:

- Ensayo dieléctrico a frecuencia industrial de - Secondary windings power frequency test.


los arrollamientos secundarios.

Fig. 2a

Esquema de instalación: Installation diagram:

- Ensayo de sobretensión entre espiras. - Interturn over voltage test.


- Verificación de índices. - Verification composite error.

Fig. 2b

7
Ensayo de precisión puente automático para trans- Accuracy test on voltage transformers and capaci-
formadores de tensión inductivos y capacitivos. tor voltage transformers, automatic bridge.

Fig. 3a

Ensayo de precisión puente resistivo-inductivo para Accuracy test on voltage transformers and capaci-
transformadores de tensión inductivos y capaciti- tor voltage transformers, resistive-inductive mea-
vos. surement bridge.

Fig. 3b

8
Ensayo de precisión transformador de intensidad. Accuracy test cur rent transformer.

Fig. 4

9
Esquema del circuito de ensayo para impulsos de Test circuit diagram for lightning impulse, switching
choque tipo rayo, maniobra y múltiples cortadas. impulse and multi chopped impulses.

Fig. 5

Esquema de conexión de la muestra par T.I. Sample connection diagram for C.T’s.

Fig. 6

10
ELECTROTECNICA ARTECHE HERMANOS, S.A.
Tel. (34) 94 674 90 22
Fax. (34) 94 674 09 58
Derio Bidea, 28 - 48100 MUNGIA (Vizcaya)
http://www.arteche.com
e-mail: info@arteche.es
España - Spain

TEAM ARTECHE
Tel. (34) 94 601 89 00
Fax. (34) 94 601 89 01
Derio Bidea, 28 - 48100 MUNGIA (Bizkaia)
e-mail: teamar teche@teamarteche.com
España - Spain

TRANSFORMADORES Y TECNOLOGIA (T y T)
Tels. (52) 773 73 32 0 34
Fax. (52) 773 73 30366 / 773 73 31671
km. 73540 Ant. Carretera México-Querétaro
42850 TEPEJI DEL RIO DE CAMPO (Estado de Hidalgo)
e-mail: arteche@artechemex.com.mx
México

C.A. CONSTRUCCIONES ELECTRICAS IRIBARREN (CACEI)


Tels. (58) 251 4413111
Fax. (58) 251 441 3643
Zona Industrial II, calle B - 1 - parcela B 14
Apd. 921 - 30001 BARQUISIMETO (Estado de Lara)
e-mail: arteche@arteche.com.ve
Venezuela

ARTECHE (AIT)
Tels. (54) 351 489 1007
Fax. (54) 351 489 0953
Dr. Pedro Chutro, 1264 - Barrio Villa Páez - 5003 CÓRDOBA
e-mail: info@ait-sa.com.ar
Argentina

ARTECHE DO BRASIL
Tels. (55) 41 343 9097
Fax. (55) 41 243 6636
Rua Santa Catarina nº 65 - 7º, Andar - Sala 701
Edificio Spatium Laboris - Bairro: Agua Verde - CURITIBA - PR
e-mail: comercial@arteche.com.br
Brasil

www.arteche.com

Vous aimerez peut-être aussi