Vous êtes sur la page 1sur 165

CÁMARA DIGITAL

C-50 ZOOM
MANUAL DE CONSULTA

<Haga clic aquí>

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA

Explicación de las funciones de la cámara digital e instrucciones de manejo.

CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR


MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

Explicación sobre cómo descargar imágenes entre su cámara digital y su PC.


CÁMARA DIGITAL

C-50 ZOOM

MANUAL DE CONSULTA
 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus.
Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente
estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
 Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos
realizar varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de
su cámara.
 Las imágenes e ilustracciones presentadas en este manual
pueden diferir de sus versiones reales.
Para clientes en el Norte y Sur de América

Para usuarios en E.E.U.U.


Declaración de conformidad
Número del modelo : C-50 ZOOM
Marca : OLYMPUS
Responsable : Olympus America Inc.
Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono : 1-631-844-5000

Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC


PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL

Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones


FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado.
Para usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.

Para usuarios en Europa


La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y
del usuario. Las cámaras de marca “CE” son destinadas para ser
comercializadas en Europa.

Marcas registradas
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas
registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este
manual son las normas de la “Reglamentación de Diseño para Sistemas de
Archivos de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de
Tecnología de Información y Electrónica de Japón (JEITA).

2
Contenidos ......................................................................P. 4
Nombres de las partes ....................................................P. 8
Indicaciones del monitor ................................................P. 10
Cómo utilizar este manual ..............................................P. 14

Capítulo 1
Preparativos P. 15
Capítulo 2
Utilización de los menús P. 24
Capítulo 3
Elementos básicos de una toma P. 31
Capítulo 4
Tomas avanzadas P. 54
Capítulo 5
Ajuste de la calidad de imagen y exposición P. 70
Capítulo 6
Reproducción P. 79
Capítulo 7
Funciones útiles P. 93
Capítulo 8
Ajustes de impresión P. 104
Capítulo 9
Misceláneos P. 108

3
Contenidos
Nombres de las partes..................................................8
Indicaciones del monitor ............................................10
Bloque de memoria ..................................................................13
Verificación de pilas ................................................................13
Cómo utilizar este manual ..........................................14

Preparativos 15
Colocación de la correa..........................................15
Elementos básicos de la pila/tarjeta ......................16
Capítulo 1

Elementos básicos de la pila ..............................................16


Elementos básicos de la tarjeta ..........................................16
Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta ............................17
Utilización de un adaptador CA opcional ..........................19
Encendido/apagado de la alimentación ................20
Verificación de la tarjeta .................................................... 21
Ajuste de la fecha/hora ........................................22

Utilización de los menús 24


Capítulo 2

¿Qué son los menús? ............................................24


Ejemplo de cómo utilizar los menús ......................25
Menús de atajo (toma/reproducción) ....................27
MODE MENU (toma) ..............................................28
MODE MENU (reproducción) ..................................30

Elementos básicos de una toma 31


Modos de toma ....................................................31
Capítulo 3

Sostenimiento de la cámara ..................................34


Cómo presionar el botón del obturador ................35
Enfoque ................................................................35
Enfoque automático............................................................35
Cuando el enfoque automático no funciona
(Sujetos difíciles de enfocar) ..............................................36

4
Contenidos
Bloqueo de enfoque
(Enfoque de sujetos que no están centrados en el cuadro) ..37
Toma de fotografías fijas ......................................38
Toma de fotografías mientras visualiza a través del visor ......38
Toma de fotografías mientras visualiza el monitor ................39
Comparación entre el visor y el monitor ..............................40
Capítulo 3

Ajuste de abertura (Toma con prioridad de abertura)............41


Ajuste de velocidad del obturador
(Toma con prioridad del obturador) ..................................42
Ajuste de abertura y Velocidad del obturador
(Toma manual) ................................................................43
Grabación de imágenes de vídeo ..........................44
Zoom (Toma en Telefoto/Granangular) ..................46
Zoom digital ......................................................................46
Toma con flash ......................................................48
Uso del flash ......................................................................50
Control de intensidad del flash ......................................53

Tomas avanzadas 54
Medición de puntos
(Selección del área de medición) ..................54
Toma en el modo macro
(Toma de fotografías en primer plano) ..........55
Capítulo 4

Toma con disparador automático ......................56


Toma con el mando a distancia ............................57
Toma secuencial ....................................................59
Toma secuencial y Toma secuencial de enfoque
automático (AF) ..................................................59
Soporte automático (Toma de fotografías secuenciales con
una exposición diferente en cada cuadro) BKT ..................60
Ajustes de Mi modo ..............................................63
Toma panorámica..................................................66
Toma de fotografías dos-en-uno 2 IN 1 ..................68

5
Contenidos
Ajuste de la calidad de imagen y
exposición 70
Modo de grabación ..............................................70
Capítulo 5

Selección de los modos de grabación de fotografías fijas ......72


Selección de los modos de grabación de imágenes de
vídeo ..............................................................................72
Sensibilidad ISO ....................................................74
Compensación de exposición ................................76
Balance del blanco ................................................77
Nitidez ..................................................................78
Contraste ..............................................................78

Reproducción 79
Reproducción de fotografías fijas ..........................79
Reproducción de un solo cuadro..........................................79
Quick View (Visualización rápida)......................................79
Reproducción de diapositiva ........................................80
Reproducción en primer plano ......................................81
Visualización de índice ................................................82
Capítulo 6

Rotación de fotografías ..................................................83


Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY) ....................84
INDEX ..............................................................................86
Protección ......................................................87
Borrado de fotografías ..................................88
Borrado de un solo cuadro ................................................88
Borrado de todos los cuadros ............................................89
Edición de fotografías fijas ....................................90
Creación de fotografías en blanco y negro o tono sepia ......90
Redimensión de fotografías ..........................................91
Reproducción en un TV ..........................................92

6
Contenidos
Funciones útiles 93
Reajuste inicial (Almacenamiento de los ajustes
de la cámara) ....................................................93
Atajo ....................................................................94
Capítulo 7

Muestra de información INFO ................................97


Formateado de tarjetas ....................................98
Ajuste de brillo del monitor ..............................99
Desactivación del sonido bip ............................99
Rec View (Visualización de la grabación) ............100
Temporizador de reposo ......................................101
Selección de la salida de vídeo ............................101
Nombre del archivo ............................................102
Mapeo de pixel ..................................................103

Ajustes de impresión 104


Capítulo 8

Cómo imprimir fotografías ..................................104


Aplicación de la reserva de impresión en una
tarjeta ............................................................106

Misceláneos 108
Localización de averías ........................................108
Mantenimiento de la cámara ..............................115
Capítulo 9

Códigos de error..................................................116
Mapas del menú..................................................118
Funciones del menú y ajustes por defecto de
fábrica ............................................................121
Modos & funciones de toma ................................122
Especificaciones ..................................................125
Glosario de Términos ..........................................127
Índice ..................................................................130

7
Nombres de las partes

Mando de zoom (W/T)/( / ) (P.46, 81, 82)

Botón del obturador (P. 35)


Lámpara del disparador
automático/mando a distancia (P. 56, 57)
Remache Flash (P. 48)
hueco para
correa
Receptor
(P. 15)
del
mando a
distancia
(P. 57)

Protector de Objetivo
objetivo
Jack VIDEO OUT (P. 92)

Conector USB
Jack DC-IN* (P. 19)
* Retire la tapa antes de
Tapa del conector conectar el adaptador CA.

Tapa del compartimiento


de la pila/tarjeta (P. 17)
Rosca trípode

8
Nombres de las partes

Botón del modo de flash ( ) (P. 50)


Botón de borrado ( ) (P. 88)

Lámpara verde (P. 35)


Lámpara naranja
Botón de macro/puntos ( )
(P. 35, 50) (P. 54, 55)
Visor (P. 35) Botón de protección ( ) (P. 87)

Disco de modo (P. 31)

Marca de
objeto de
enfoque
automático
(AF) (P. 35)

Monitor Botón de OK/Menú ( )

Botón del monitor


Teclas de control (ÑñÉí)
(Quick View/ ) (P. 79)

Lámpara de control
de la tarjeta (P. 35)

9
Indicaciones del monitor

Indicaciones durante la toma

1 2 3 4 9
$

% 0
!
5 ^
& @
6 ISO 80 #
8 7
Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON

Indicaciones durante la reproducción de fotografías


fijas

9 *( )

HQ 7 HQ
r SIZE: 2560x1920
q 2 F2.8 1/800 +2.0 4
3 @
w ISO80 #
’02.09.12 12:30 ’02.09.12 12:30
20 e FILE: 100–0020 y
Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON

Indicaciones durante la reproducción de imágenes


de vídeo
t

HQ 7
SIZE: 320x240 r

@
q
’02.09.12 12:30 w ’02.09.12 12:30
20 e FILE: 100–0020 y
Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON

10
Indicaciones del monitor

Ítems Indicaciones Pág. de ref.


1 Modo de la toma , P, A, S, M, P. 31
, , , , , ,
2 Valor de abertura F2.8 – F8.0 P. 41, 43
3 Velocidad del obturador 8 – 1/1000 P. 42, 43
4 Compensación de exposición –2.0 – +2.0 P. 76
Variación de la exposición –3.0 – +3.0 P. 43
5 Marca del objeto de –
enfoque automático
6 Número de imágenes 24 P. 39
fijas almacenables/
Segundos restantes 24" P. 44
7 Modo de grabación TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P. 70
8 Bloque de memoria P. 13
, , ,
9 Verificación de pilas , P. 13
0 Disparador automático/ P. 56
Mando a distancia P. 57
! Modo de accionamiento , , BKT P. 59
@ Balance del blanco , , , P. 77
# ISO ISO80, ISO160, ISO320 P. 74
$ Lámpara verde O –
% Marca de espera P. 50, 52
del flash
^ Modo de flash , , , SLOW, P. 50
SLOW
& Modo de medición , , P. 54, 55
puntual/macro

11
Indicaciones del monitor

Ítems Indicaciones Pág. de ref.


* Reserva de impresión P. 106
( Número de impresiones x2 – x10 P. 106
) Protección P. 87
q Fecha ’02. 12. 24, ’03. 01. 12 P. 22
w Hora 07:15, 12:30, 17:45 P. 22
e Número de cuadro 20 –
r Número de pixels 2560 x 1920, 1600 x 1200 P. 70
(ajuste de resolución)
t Marca de imágenes de P. 84
vídeo
y Número de archivo/ FILE:100 – 0020 –
Tiempo de grabación 0"/15" (durante la
reproducción de imágenes
de vídeo)
0" / 15"
Tiempo de Tiempo total
reproducción de grabación

Nota
● Las indicaciones del monitor varían de acuerdo con los ajustes de la
cámara.
● Es posible seleccionar el monto de información que será indicado en el
monitor (P. 97).

12
Indicaciones del monitor

Bloque de memoria
El bloque de memoria se enciende cuando se toma una fotografía. Cuando el
bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía
en la tarjeta (xD-Picture Card). La indicación del bloque de memoria cambia
como se muestra abajo de acuerdo con el estado de la toma. Cuando el
bloque de memoria está lleno, espere hasta que el bloque se apague antes
de tomar alguna fotografía más.
Cuando se toma fotografías fijas
Si continúa la toma

Fotografiar

Esperar
Antes de la toma
(el bloque está apagado) Durante la toma (Bloque iluminado)

Cuando se graba imágenes de vídeo


Si continúa la toma

Fotografiar

Esperar
Antes de la toma
Durante la toma (Bloque iluminado)
(el bloque está
● No es posible fotografiar hasta que el bloque se apague
apagado) completamente.
● La grabación de imágenes de vídeo finaliza automáticamente
cuando el bloque de memoria se ilumina completamente.

Verificación de pilas
Si la carga restante de la pila está baja, la indicación de verificación de pilas
cambia como a continuación mientras la cámara está encendida o mientras
la cámara está siendo usada.

Ninguna indicación
(Las lámparas verde y
Se ilumina (verde) Se ilumina (rojo) naranja próximas al visor
Listo para fotografiar. Nivel de carga restante: bajo. parpadearán)
Si planea utilizar la cámara Nivel de carga restante:
durante un largo tiempo, agotado. Reemplace por una
cargue la pila pronto. pila cargada.

13
Cómo utilizar este manual

Ajuste la cámara en cualquiera de los modos mostrados.

Muestra de información INFO

Le permite seleccionar la cantidad de información de la toma mostrada en el

Capítulo 7
modo de toma o reproducción. La información de la toma es mostrada
durante aproximadamente 3 segundos, luego el monitor volverá a la
indicación normal. Para los detalles de cada parte de la información
mostrada, consulte la página 10.
Modos
disponibles

:
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T INFO T ON
u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

:
Presione para mostrar el menú principal. Presione É para encender
INFO.

● Para apagar INFO en el modo de reproducción, presione nuevamente


para llamar al menú principal y presione É.

Pase a través de los menús en la disposición de las flechas.(P. 25)

Si un botón aparece en gris, presiónelo como parte del paso.

Toma de fotografías fijas

Ajuste de velocidad del obturador


Capítulo 3

(Toma con prioridad del obturador)


Modos
disponibles
Teclas Ññ
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T P/A/S/M T S.
Presione . Presiónelo nuevamente para
cancelar el menú.

2 Ajuste la velocidad del obturador.


Para aumentar la velocidad del obturador,
presione Ñ.

Botón

Para disminuir la velocidad del obturador,


presione ñ.

Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las


instrucciones corresponden a las teclas de control
según se muestra.

14
Colocación de la correa

Capítulo11
Ojal de la correa
1 Pase el extremo (lazo pequeño)

Capítulo
de la correa a través del ojal de la
correa.

Preparativos
2 Pase el resto de la correa a través
del lazo pequeño que usted ha
pasado por el ojal.

3 Tire de la correa para asegurarse


que está cerrada firmemente.

Nota
● Tenga cuidado con la correa cuando lleve la cámara, ya que es fácil que la
cámara se enganche con objetos dispersos, causando serios daños.
● Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la
cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la
cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por
ningún daño.

15
Elementos básicos de la pila/tarjeta

Elementos básicos de la pila


Capítulo 1

Esta cámara utiliza una pila de ion litio de Pila de ion litio
Olympus (LI-10B). Esta pila es exclusiva para
esta cámara ya que otras pilas no funcionan.
Cuando adquiere la cámara, la pila no viene
completamente cargada. Cárguela
completamente en el cargador específico (LI-10C)
antes de usarla por primera vez. No utilice ningun Cargador
otro cargador. Para detalles, lea las instrucciones
Al conector de
del cargador (suministrado). entrada CA

Cable CA

Tomacorriente CA

Elementos básicos de la tarjeta


Esta cámara utiliza la tarjeta xD-Picture Card para grabar fotografías. Este
manual utiliza el término “tarjeta” cuando se refiere a la tarjeta xD-Picture Card.
Las imágenes grabadas y almacenadas en una tarjeta xD-Picture Card pueden
ser fácilmente borradas, sobregrabadas y/o editadas en un PC.

64 MB

Área de índice Área de contacto


Escriba el contenido de la La cámara lee la tarjeta aquí.
tarjeta aquí. No la toque.

Tarjeta xD-Picture Card compatible: Tarjeta xD-Picture Card (16 – 128 MB)

Nota
● Esta cámara puede no reconocer una tarjeta que no sea Olympus o una
tarjeta que haya sido formateada por un otro dispositivo (tal como un
ordenador, etc.). Antes del uso, asegúrese de formatear la tarjeta en esta
cámara (P. 98).

16
Elementos básicos de la pila/tarjeta

Colocación/Extraccìón de la pila/tarjeta

Capítulo 1
1 ●Asegúrese que la cámara esté desactivada:
El protector del objetivo está cerrado.
● El monitor está desactivado.
● La lámpara verde está apagada.
Protector del objetivo Lámpara verde

Monitor

2 Deslice la tapa del compartimiento de la


pila/tarjeta en dirección de la flecha A y B
ábrala en dirección de la flecha B.

3 Inserte
 Colocación de la pila
la pila en la dirección correcta en el
compartimiento de la pila/tarjeta.
● Asegúrese que la perilla esté firmemente
trabada. Si la perilla no está trabada, la pila
puede saltar al abrir la tapa del
compartimiento de la pila/tarjeta.
 Extraccìón de la pila
Deslice la perilla en dirección de la flecha.
La pila se saldrá. Retírela.

Perilla

17
Elementos básicos de la pila/tarjeta

 Colocación de la tarjeta
Capítulo 1

Oriente la tarjeta de manera correcta e


insértela en el compartimiento de
pila/tarjeta.
● Inserte la tarjeta manteniéndola en línea
recta.
● La inserción de la tarjeta de una manera o
de un ángulo equivocado, puede dañar el
área de contacto o causar atascamiento de
la tarjeta.
● Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo,
los datos pueden no ser grabados en la
tarjeta.
 Extraccìón de la tarjeta
Empuje la tarjeta lentamente hacia el
interior de la ranura de la tarjeta con sus
dedos hasta que se detenga.
Continúe asegurando la tarjeta de manera
que no sea expulsada forzadamente, luego
retire la tarjeta de la ranura extrayéndola
en línea recta.

4 Cierre la tapa del compartimiento de la


pila/tarjeta en dirección de la flecha C, C
luego deslícela en dirección de la flecha
D.
D

Nota
● Si se retira la pila a los 3 segundos después de apagar la alimentación, los
ajustes guardados en el modo pueden ser cancelados.
● Si se retira la pila de la cámara por aproximadamente 1 hora, algunos
ajustes pueden volver a los ajustes por defecto de fábrica aun cuando ALL
RESET esté ajustado en OFF.
● Nunca abra la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta ni desconecte el
adaptador CA opcional mientras la cámara está en uso o mientras la
cámara se está comunicando con un ordenador. Si lo hace puede destruir
los datos de la tarjeta.
● Los datos destruídos no pueden ser restaurados.
● La tarjeta puede ser expulsada forzadamente si usted retira el dedo de la
tarjeta luego después de empujarla.

18
Elementos básicos de la pila/tarjeta

Utilización de un adaptador CA opcional

Capítulo 1
Además de la pila suministrada, es posible utilizar un adaptador CA D-7AC
opcional de la marca CAMEDIA de Olympus.
Un adaptador CA es útil para ejecutar tareas que exigen mucho tiempo, tales
como para descargar imágenes en un ordenador.
Emplee un adaptador CA diseñado para operar en un voltaje CA del área
donde la cámara será utilizada.
Consulte con su distribuidor Olympus o centro de servicio más cercano para
más detalles.
Tomacorriente CA
Clavija del
cordón de
conexión

Enchufe de Adaptador CA
alimentación

Jack CD-IN de entrada CC

Nota
● Antes de utilizar el adaptador CA, retire la pila de la cámara.
● Cuando conecte el adaptador CA en el jack DC-IN de la cámara, tenga
cuidado de no tomar el enchufe de la tapa del jack.
● Si la carga de la pila se agota mientras la cámara está conectada a un PC,
los datos de imagen serán degradados. Se recomienda utilizar un
adaptador CA opcional cuando transfiera imágenes a un PC. No
desconecte ni conecte el adaptador CA mientras la cámara está
comunicándose con el PC.
● El consumo de energía es continuo durante las condiciones de abajo. Esto
puede reducir el número de fotografías que pueden ser tomadas.
•Cuando el monitor está encendido.
•Cuando repite el enfoque automático mientras presiona el botón
disparador hasta la mitad de recorrido.
•Cuando repite el zoom.
•Cuando se comunique con un PC.
● No retire ni coloque la pila ni tampoco desconecte o conecte el adaptador
CA mientras la cámara esté encendida. El hacerlo podría dañar los ajustes
o funciones de la cámara.
● Lea cuidadosamente las “Precauciones de seguridad” incluídas en el
paquete antes del uso.

19
Encendido/apagado de la
alimentación
Modo de toma
Capítulo 1

Para encender la alimentación:


Abra el protector del objetivo. La cámara se activa en el modo de toma.
Para apagar la alimentación:
Cierre parcialmente el protector de objetivo para apagar la alimentación de la
cámara (casi hasta la mitad del objetivo). Aguarde hasta que el objetivo se
repliegue completamente. Cierre el protector del objetivo completamente. La
cámara se desactiva.
Para encender la cámara Para apagar la cámara
Abra el protector del objetivo. Cierre el protector del objetivo.

Modo de reproducción
Para encender la alimentación:
Presione con el protector del objetivo cerrado. La cámara se activa en el
modo de reproducción. (el monitor se enciende)
Para apagar la alimentación:
Presione . La cámara se apaga (el monitor se apaga).
Para encender la cámara Para apagar la cámara
Presione el botón . Presione el botón .

Nota
● La cámara ingresa automáticamente al modo de reposo para ahorrar
energía cuando se deja la alimentación encendida y no se ejecuta ninguna
operación. La cámara se activa nuevamente tan pronto como toque algún
botón. Es posible ajustar el intervalo de tiempo del reposo (P. 101).
● Cuando cierre el protector del objetivo, no empuje el protector del objetivo
contra el objetivo. Forzar el protector del objetivo puede dañar el cuerpo de
la cámara o causar un fallo.
20
Encendido/apagado de la alimentación

Verificación de la tarjeta

Capítulo 1
Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta automáticamente.

Indicaciones CONSEJOS

No hay ninguna tarjeta en la cámara o la


tarjeta no está colocada debidamente.
T Inserte una tarjeta. Si ya está insertada
una tarjeta, retírela e insértela de nuevo.

Hay un problema con la tarjeta.


T Formatee la tarjeta, si ésto no soluciona
el problema, utilice una tarjeta diferente.

La tarjeta no puede ser reconocida con


este sistema de cámara.
T Formatee la tarjeta.
● El formateado borra todos los datos
guardados en la tarjeta.
1 Presione ñ para seleccionar
FORMAT, luego presione .
FORMAT ● Aparece la pantalla FORMAT.
CAUTION ERASING ALL
2 Presione Ñ para seleccionar YES,
YES luego presione para iniciar el
formateado.
NO
● Cuando finalice el formateado, la cámara
estará lista para fotografiar.

21
Ajuste de la fecha/hora
Ajuste la fecha/hora. Debido a que la fecha y hora son guardadas con las
Capítulo 1

fotografías grabadas, asegúrese de ajustarlas correctamente.


Modos
disponibles
Ejemplos de ajustes disponibles en el modo .

1 Ajuste el disco de modo en


abra el protector del objetivo.
, luego

● La cámara se activa y el objetivo se Teclas de


control Disco de modo
extiende.
● Si el objetivo no se extiende, el protector del
objetivo no está completamente abierto.

2 Presione .
● El monitor se enciende automáticamente y
el menú principal aparece.

Botón

3 Presione ñ para seleccionar .

CARD SETUP

4 Cuando esté seleccionado en la


pantalla, presione Ññ para seleccionar el
formato de la fecha.
● Seleccione cualquiera de los siguientes
formatos:
D-M-Y (Día/Mes/Año) SELECT SET GO

M-D-Y (Mes/Día/Año) Pantalla


Y-M-D (Año/Mes/Día)
● Las siguientes instrucciones muestran el
procedimiento utilizado cuando los ajustes
de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.

22
Ajuste de la fecha/hora

Capítulo 1
5 Presione í para mover al ajuste de año.
Ññ para ajustar el año. Cuando
6 Presione
el año esté ajustado, presione í para
mover al ajuste de mes.
● Repita este procedimiento hasta que la
fecha y la hora estén completamente
ajustadas. SELECT SET GO
● Para volver al ajuste anterior, presione É.
● La cámara sólo puede mostrar el tiempo en
“número de horas” o lo que es conmúmente
conocido como hora militar.
Consecuentemente, 2 p.m. sería 14:00
horas, ó 12:00 horas + 2:00 horas = 14:00
horas.
● Los primeros dos dígitos del año no pueden
ser cambiados.
SELECT SET GO

7 Presione .
● Para un ajuste más preciso, presione
cuando el reloj llegue a 00 segundos. El
reloj empieza a funcionar cuando usted
presiona el botón.

8 protector
Para desactivar la cámara, cierre el
del objetivo.

Nota
● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea
desconectada, a menos que los mismos sean reajustados.
● El ajuste de la fecha será cancelado si se deja la cámara sin pila durante
aproximadamente 1 hora. Si esto sucede, será necesario ajustar la fecha
nuevamente.

23
Capítulo 2 ¿Qué son los menús?

Cuando se enciende la cámara y se presiona el botón , lo que aparece en


el monitor es llamado “el menú principal”. A través de los menús se acceden
a muchas de las funciones de esta cámara. Este capítulo explica cómo
funcionan los menús de la cámara, utilizando ejemplos de menús indicados
en el modo . El menú principal varía dependiendo del modo.

Menú principal
Utilización de los menús

● Presione las teclas de control para indicar los


menús de atajo o el MODE MENU.

MODE MENU

WB

Menús de atajo MODE MENU


● Le llevará directamente a las ● Le permite ajustar varias
pantallas de ajuste. funciones, tales como balance
● Los ítems del menú de acceso del blanco, etc.
directo pueden ser ● Categoriza los ajustes en 4
reemplazados por otras fichas, de acuerdo con la función.
funciones (P. 94). ● Seleccione la lengüeta
CAMERA, PICTURE, CARD o
SETUP presionando Ññ. El
menú que corresponde a la
lengüeta seleccionada aparece.
SET CARD PICTURE CAM

TIFF
SET CARD PIC CAMERA

OFF
WB SHQ DRIVE
SHARPNESS HQ ISO AUTO
Lengüeta
CONTRAST SQ1 P/A/S/M P
SQ2

24
Ejemplo de cómo utilizar los menús

1 Presione para mostrar el 2 Presione Ññ para seleccionar

Capítulo 2
menú principal. Presione í. una lengüeta y presione í.
Menú principal Lengüeta CAMERA

SET CARD PIC CAMERA


OFF
DRIVE
MODE MENU ISO AUTO
P/A/S/M P
WB

˙
Si presiona
Lengüeta É, retornará
PICTURE ¥ a la selección
de lengüetas.
SET CARD PICTURE CAM

HQ
WB AUTO
SHARPNESS NORMAL
CONTRAST NORMAL

˙
CAM: Lengüeta CAMERA Lengüeta
Funciones para la toma: selección CARD ¥
de los modos de accionamiento,
uso del zoom digital, etc.
PIC CAM

CARD SETUP

PIC: Lengüeta PICTURE


Funciones para ajustar imágenes:
CARD

selección de los modos de


SET

grabación, ajuste del balance del


blanco, etc. ˙
Lengüeta
CARD: Lengüeta CARD SETUP ¥
Funciones de la tarjeta, tales
como formateado.
SETUP CARD PIC CAM

ALL RESET ON
SET: Lengüeta SETUP INFO OFF
Funciones para cambiar los ON
ajustes de la cámara: fecha y REC VIEW ON
hora, ajustes de acceso directo, MY MODE SETUP
etc.

25
Ejemplo de cómo utilizar los menús

3 Presione Ññ para seleccionar 4 Presione Ññ para seleccionar


Capítulo 2

un ítem y presione í. el ajuste. Presione para


guardar el ajuste.
● Para volver al modo de toma,
presione .
SETUP CARD PIC CAM

ALL RESET ON
INFO OFF
ON
REC VIEW ON
MY MODE SETUP
˙

¥
SETUP CARD PIC CAM

SETUP CARD PIC CAM


ALL RESET ON ALL RESET
INFO OFF INFO
ON OFF
REC VIEW ON REC VIEW ON
MY MODE SETUP MY MODE SETUP

El marco verde se desplaza ˙


Si presiona É o
hasta el ítem seleccionado.
retornará a la
selección de ¥
ítems.
SETUP CARD PIC CAM

ALL RESET
INFO
OFF
REC VIEW ON
MY MODE SETUP

Nota
● Algunos ítems del menú pueden no estar disponibles, dependiendo de los
ajustes o del estado de la cámara. Los ítems del menú que no están
disponibles no pueden ser seleccionados.
● Si se presiona el botón del obturador para tomar una fotografía mientras el
menú es mostrado, es posible tomar fotografías con los ajustes
actualmente seleccionados.
● Si se desea guardar los ajustes después de apagar la cámara, ajuste
Reajuste inicial en OFF (P. 93).

26
Menús de atajo (toma/reproducción)
Menú principal Menú principal

Capítulo 2
Menú principal , , , , o o

CARD SETUP MODE MENU MODE MENU

DIGITAL ZOOM WB

Menú principal (para Menú principal (para


Menú principal fotografías fijas) imágenes de vídeo)

WB MOVIE PLAY

MODE MENU INFO MODE MENU INFO MODE MENU

DIGITAL ZOOM

Selecciona la toma con disparador automático P. 56,


o la toma con mando a distancia. 57
Ajusta la fecha y hora. P. 22
Modo de toma

DIGITAL Aumenta digitalmente la gama del zoom óptico P. 46


ZOOM hasta un máximo de aproximadamente 12x.
Ajusta el modo de grabación. P. 70
CARD SETUP Formatea la tarjeta. P. 98
WB Ajusta el balance del blanco apropiado de P. 77
acuerdo con la fuente de luz.

Recorre a través de todas las imágenes P. 80


Modo de reproducción

almacenadas una trás otra.


MOVIE Reproduce imágenes de vídeo. También es P. 84
PLAY posible crear índices de fotografías fijas a partir
de las mismas.
INFO Modifica la cantidad de información mostrada P. 97
en el monitor.
Almacena la información de impresión P. 106
requerida para impresoras DPOF.

27
MODE MENU (toma)

En el modo de toma, el MODE MENU tiene 4 lengüetas. Presione Ññ para


Capítulo 2

seleccionar una lengüeta y mostrar los ítems del menú relacionado. Una vez
que la cámara funciona automáticamente en el modo , el MODE MENU
no estará disponible.

SET CARD PIC CAMERA


Lengüeta CAMERA OFF
DRIVE
Lengüeta PICTURE ISO AUTO
Lengüeta CARD P/A/S/M P
Lengüeta SETUP

Lengüeta CAMERA
Selecciona la toma con disparador automático P. 56,
o la toma con mando a distancia. 57
DRIVE Selecciona un modo desde P. 59
(toma de un solo cuadro), (toma secuencial),
(toma secuencial de enfoque automático)
o BKT (soporte automático).
ISO Selecciona la sensibilidad ISO. P. 74
P/A/S/M El modo de exposición puede ser seleccionado P. 33
desde P (programación automática), A (prioridad
automática de abertura), S (prioridad automática
del obturador) o M (modo manual).
Ajusta la intensidad del flash. P. 53
DIGITAL ZOOM Aumenta digitalmente la gama del zoom óptico P. 46
hasta un máximo de aproximadamente 12x.
PANORAMA Permite tomar fotografías panorámicas con P. 66
la tarjeta de marca CAMEDIA Olympus.
2 IN 1 Combina dos fotografías tomadas en sucesión P. 68
y las almacena como una sola fotografía.

Lengüeta PICTURE
Ajusta la resolución del modo de grabación. P. 70
WB Ajusta el balance del blanco apropiado de P. 77
acuerdo con la fuente de luz.
SHARPNESS Ajusta la nitidez de las imágenes. P. 78
CONTRAST Ajusta el contraste de las imágenes. P. 78

28
MODE MENU (toma)

Capítulo 2
Lengüeta CARD
CARD SETUP Formatea la tarjeta. P. 98

Lengüeta SETUP
ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes actuales P. 93
de la cámara cuando apague la alimentación.
INFO Modifica la cantidad de información mostrada P. 97
en el monitor.
Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos, P. 99
etc.).
REC VIEW Selecciona si desea mostrar las imágenes P. 100
mientras las guarda en una tarjeta.
MY MODE Guarde los ajustes que ha personalizado. P. 63
SETUP
SLEEP Ajusta el temporizador de reposo. P. 101
FILE NAME Elije cómo nombrar archivos y carpetas de P. 102
imágenes que serán almacenadas.
PIXEL Verifica el CCD y el circuito de procesamiento P. 103
MAPPING de imágenes por errores.
Ajusta el brillo del monitor. P. 99
Ajusta la fecha y hora. P. 22
SHORT CUT Le permite asignar las funciones frecuentemente P. 94
utilizadas como menús de acceso directo en el
menú principal.
VIDEO OUT Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el P. 101
tipo de señal de vídeo de su TV.

29
MODE MENU (reproducción)
Los ítems disponibles en el MODE MENU durante la reproducción de
Capítulo 2

fotografías fijas son diferentes de aquellos disponibles durante la


reproducción de imágenes de vídeo. Presione Ññ para seleccionar una
lengüeta y mostrar las funciones asociadas.
Durante la reproducción de Durante la reproducción
fotografías fijas de imágenes de vídeo
SET CARD EDIT PLAY

CARD SETUP

SET CARD
Lengüeta PLAY
Gira las fotografías grabadas a 90 grados P. 83
hacia la derecha (+90˚) o hacia la izquierda
(–90˚) y las muestra.

Lengüeta EDIT
BLACK&WHITE Crea fotografías en blanco y negro. P. 90
SEPIA Crea fotografías en tono sepia. P. 90
Disminuye el tamaño del archivo y lo guarda P. 91
como una nueva fotografía.

Lengüeta CARD
CARD SETUP Formatea la tarjeta (FORMAT), o borra todas P. 89,
las imágenes de la tarjeta (ALL ERASE). 98

Lengüeta SETUP
ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes P. 93
actuales de la cámara cuando apague la
alimentación.
Desactiva el sonido bip (utilizado para avisos, P. 99
etc.).
Ajusta el brillo del monitor. P. 99
Ajusta la fecha y hora. P. 22
Selecciona el número de cuadros en la P. 82
indicación de índice.
VIDEO OUT Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el P. 101
tipo de señal de vídeo de su TV.

30
Modos de toma

Capítulo 3
Seleccione el modo de toma que sea apropiado para el tipo de fotografía o
para las condiciones de la toma. Ajuste el disco de modo y fotografíe.

Nota
● Al girar el disco de modo puede que algunos ajustes vuelvan a los ajustes
por defecto de fábrica aun cuando ALL RESET esté ajustado en OFF.

Toma completamente automática

Elementos básicos de una toma


Modo automático de fácil uso para seleccionar la exposición óptima y el
enfoque para fotografías en general. En el modo completamente automático,
las funciones y controles especiales, tales como los modos de control de
intensidad de flash o de accionamiento, no pueden ser ajustados por el
usuario.
Toma de Retrato
Apropiado para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona. Este
modo presenta a un sujeto en foco contra un fondo borroso. La cámara
ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Toma de Paisaje+Retrato
Adecuado para fotografiar tanto al sujeto como al fondo. La fotografía es
tomada enfocando tanto al fondo como al sujeto en primer plano. La cámara
ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Toma de Paisaje+Escena
Apropiado para tomar fotografías de paisajes y otros paisajes de escenas
externas. Este modo produce fotografías nítidas y definidas con excelentes
detalles, haciéndolo ideal para la toma de escenas naturales. La cámara
ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.

31
Modos de toma
Capítulo 3

Toma de Escena nocturna


Conveniente para tomar fotografías de escenas de exteriores de tarde o de
noche. Por ejemplo, si toma una imagen de una calle de noche en otros
modos, por la escasez de brillo podrá resultar una imagen oscura sólo con el
destello de las luces así como aparecen las lámparas de la calle. En el modo
de toma de Escena nocturna, es posible capturar el aspecto real de la calle.
La cámara selecciona automáticamente el ajuste óptimo para este tipo de
condición de toma. Ya que la velocidad del obturador es lenta, asegúrese de
estabilizar la cámara utilizando un trípode.

Toma deportiva
Adecuado para captar acciones de rápido movimiento sin borrosidad. La
cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Toma de Autoretrato
Le permite tomar una fotografía de sí mismo
mientras sujeta la cámara. Apunte el objetivo
hacia usted mismo y tome una fotografía. El
enfoque es bloqueado sobre usted
(disparador). La cámara selecciona
automáticamente los ajustes óptimos para
este tipo de condición de toma. El zoom no
es posible en este modo.
Grabación de imágenes de vídeo
Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la
abertura y la velocidad del obturador.
Mi modo
Sus ajustes favoritos pueden ser guardados. Los ajustes personalizados son
activados en el modo . Los ajustes, tales como valor de abertura,
posición del zoom, etc., pueden ser personalizados (P. 63).

32
Modos de toma

Capítulo 3
Toma programada/con Prioridad de Abertura/con
Prioridad de Obturador/Manual
● P (Toma programada)
Le permite efectuar una toma utilizando una apertura y una velocidad de
obturación ajustadas por la cámara.
●A (Toma con prioridad de abertura)
Le permite ajustar la abertura manualmente. La cámara ajusta la velocidad
del obturador automáticamente. Al disminuir el valor de la abertura (Número
F), forzará la cámara para enfocar dentro de una gama menor, produciendo
una fotografía con un fondo borroso. Al aumentar el valor, forzará la cámara
para enfocar sobre una gama más amplia en las direcciones del frente y
fondo, resultando una fotografía en que tanto el sujeto como el fondo estarán
en foco (P. 41).

La abertura (Número F) La abertura (Número F)


es disminuida. es aumentada.
●S (Toma con prioridad del obturador)
Le permite ajustar la velocidad del obturador manualmente. La cámara ajusta
la abertura automáticamente. Ajuste la velocidad del obturador de acuerdo
con el objeto y el tipo de efecto que desea (P. 42).

Al ajustar el obturador en una velocidad Al ajustar el obturador en una


más alta, le permitirá capturar acciones velocidad más lenta,
de rápido movimiento sin borrosidad. El desenfocará al sujeto en
sujeto estará claro y nítido, como si no movimiento, dándole la
estuviera en movimiento. impresión de movimiento.

●M (Toma manual)
Le permite ajustar la abertura y la velocidad del obturador manualmente.
Para verificar la exposición, refiérase al diferencial de exposición. Este modo
le proporciona más control de creatividad, permitiéndole efectuar los ajustes
necesarios para obtener el tipo de fotografía que desea, independientemente
de la exposición óptima (P. 43).
33
Sostenimiento de la cámara
Sostenga la cámara firmemente con ambas manos conservando los codos
Capítulo 3

cerca del cuerpo para impedir el movimiento de la cámara. Cuando efectúe


una toma verticalmente, mantenga la cámara de manera que el flash esté
hacia arriba.

Correcto
Empuñadura horizontal Empuñadura vertical

Flash

Objetivo

Incorrecto

Mantenga los dedos y la correa


alejados del objetivo y del flash.

34
Cómo presionar el botón del
obturador

Capítulo 3
1 Apunte la cámara hacia el sujeto. Ubique la
marca de objeto de enfoque automático.
Presionado
hasta la mitad
Presione el botón del obturador lenta y del recorrido
suavemente (mitad del recorrido).
● Cuando el enfoque y la exposición (brillo)
son bloqueados, la lámpara verde próxima
al visor queda iluminada permanentemente.

2 ●Presione el botón del obturador a fondo.


La toma se inicia y la lámpara de control de
Presionado
completamente
la tarjeta parpadea.
● Modo : La cámara empieza la grabación Botón del obturador
de una imagen de vídeo y la lámpara
naranja se enciende.
Marca de
objeto de Lámpara naranja
Visor
enfoque
automático
(AF)

Lámpara verde Lámpara de


control de la tarjeta

Enfoque

Enfoque automático
Cuando ubique la marca de objeto de enfoque automático (AF) en el sujeto y
presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido, la lámpara verde
se iluminará. Esto significa que el enfoque ha sido ejecutado
automáticamente.
Si la lámpara verde parpadea, el enfoque no está correcto. Si esto sucede,
utilice el bloqueo de enfoque (P. 37).
Si está muy cerca de un sujeto, la lámpara verde parpadeará. En este caso,
intente la toma en el modo macro (P.55).

35
Enfoque

Cuando el enfoque automático no funciona


Capítulo 3

(Sujetos difíciles de enfocar)


Bajo determinadas condiciones el enfoque automático puede no funcionar
adecuadamente. Si tiene problemas, intente con el procedimiento de abajo.
Condiciones 1, 2 y 5: El enfoque automático puede no funcionar
adecuadamente. La lámpara verde puede parpadear.
Condiciones 3 y 4: El enfoque automático puede no funcionar
adecuadamente aun cuando la lámpara verde se encienda al presionar el
botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
1 Sujetos con poco contraste 2 Los sujetos excesivamente
brillantes aparecen
iluminados
en el centro
del cuadro.

3 Sujetos en diferentes distancias 4 Sujetos en alta velocidad

Posicione las marcas de enfoque automático del visor en un sujeto que se


encuentre a la misma distancia, tanto de la cámara como del sujeto, luego
presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido para bloquear el
enfoque, mientras mantiene el botón del obturador presionado hasta la mitad
del recorrido, encuadre la imagen que desea fotografiar, y luego presione a
fondo el botón del obturador.

5 Sujetos sin líneas verticales Sostenga la cámara verticalmente,


presione el botón del obturador hasta
la mitad del recorrido y manténgalo
presionado para bloquear el enfoque.
Reposicione la cámara
horizontalmente, arregle la imagen y
luego presione a fondo el botón del
obturador para tomar la fotografía.

36
Enfoque

Bloqueo de enfoque (Enfoque de sujetos que no

Capítulo 3
están centrados en el cuadro)
Si el sujeto de la composición no está dentro de
la marca del objeto AF y el enfoque no es posible
(según la ilustración de la derecha), intente lo
siguiente:

Marca del objeto de enfoque automático (AF)


Modos
disponibles

1 Posicione la marca del objeto de enfoque


automático (AF) sobre el sujeto.

Lámpara verde

2 Presione el botón del obturador hasta la


mitad del recorrido para bloquear el
enfoque.
Botón del obturador
● El enfoque y la exposición son bloqueados y
la lámpara verde se enciende.
● Si la lámpara verde parpadea, el enfoque y
la exposición no estarán bloqueados. Libere
su dedo del botón del obturador y enfoque a
su sujeto nuevamente. Repita el paso 2
hasta que la lámpara verde se encienda y
deje de parpadear.

3 hacia
Coloque la fotografía (dirija la cámara
el sujeto) mientras mantiene el botón
del obturador presionado hasta la mitad
del recorrido.

4 Presione el botón del obturador a fondo.

37
Toma de fotografías fijas

Toma de fotografías mientras visualiza a través del


Capítulo 3

visor
Modos
disponibles

Botón del
1 Abra el protector de objetivo. Visor
obturador

2 Posicione su sujeto dentro de la marca de


objeto de enfoque automático mientras
mira a través del visor.

3 Tome la fotografía (P. 35).


● La lámpara de control de la tarjeta parpadea
mientras las fotografías son almacenadas
en la tarjeta.
Lámpara de control
de la tarjeta
● El número de fotografías fijas que pueden ser almacenadas en un 32 MB:
Modo de grabación HQ (2560 x 1920): 26 aprox.
Modo de grabación SQ2 (640 x 480 NORMAL): 199 aprox.

Nota
● Presione el botón del obturador ligeramente con la yema del dedo. Si lo
presiona fuertemente, la cámara podrá moverse y las fotografías podrán
resultar desenfocadas.
● Las fotografías grabadas serán guardadas en la tarjeta, independiente-
mente si la cámara está apagada o si las pilas fueron reemplazadas o
retiradas.
● Nunca abra la tapa del compartimiento de pila/tarjeta ni desconecte el
adaptador CA opcional mientras la lámpara de control de la tarjeta esté
parpadeando. Hacerlo podría destruir las fotografías almacenadas e
impedir el almacenamiento de las fotografías recientemente tomadas.

38
Toma de fotografías fijas

Toma de fotografías mientras visualiza el monitor

Capítulo 3
Con el monitor, es posible efectuar una toma mientras verifica el área de la
fotografía que la cámara está grabando actualmente. También es posible
verificar la información, tal como, la apertura o velocidad de obturación, etc.,
en el monitor.
Modos
disponibles Botón del
obturador
1 Abra el protector de objetivo.
● El monitor se enciende. Si el monitor no se
enciende, presione .

2 Posicione su sujeto dentro de la marca de


objeto de enfoque automático mientras
mira a través del monitor.
Botón
3 Tome la fotografía.
● La parte inferior del bloque de memoria se Lámpara de control
de la tarjeta
enciende, la lámpara de control de la tarjeta
parpadea, y la cámara empieza a almacenar Marca de objeto de
las fotografías en la tarjeta. enfoque automático (AF)

Número de fotografías fijas almacenables


Bloque de memoria HQ

CONSEJOS
● Es difícil ver la imagen en la pantalla del monitor.
T Utilice el visor cuando fotografíe bajo luz brillante (tal como la luz solar
directa).
TAjuste el brillo en (P. 99).

Nota
● Si usted apunta el objetivo hacia un sujeto brillante, manchas (líneas como
haz de luz) pueden aparecer en la imagen del monitor.

39
Toma de fotografías fijas

Comparación entre el visor y el monitor


Capítulo 3

Tome fotografías con el visor o con el monitor (vea abajo la información


acerca de las ventajas de cada uno).

Visor Monitor

Ventaja: Ventaja:
No se producen movimientos de la Es posible verificar el área de la
cámara fácilmente y los sujetos imagen que la cámara está
pueden ser visualizados grabando actualmente.
nítidamente aun en ambientes
oscuros.

Desventaja: Desventaja:
Cuando se acerque a un sujeto, la Se producen movimientos de la
imagen será un poco diferente de la cámara con facilidad y puede ser
imagen que la cámara está difícil visualizar los sujetos en
grabando actualmente. ambientes claros/oscuros. El
monitor utiliza más carga de la pila
que el visor.

Consejos: Consejos:
Emplee el visor para fotografiados Utilice el monitor cuando necesite
en general (fotografiados de saber el área exacto que la cámara
paisajes, tomas casuales, etc.). está grabando, o para tomar
fotografías en primer plano de
flores, personas, etc.

Visor ● La cámara graba un área más amplia que la


imagen en el visor.
● Cuanto más cerca esté al sujeto, la imagen actual
grabada (área rayada) será menor que la que
aparece en el visor (ver la izquierda).

40
Toma de fotografías fijas

Ajuste de abertura (Toma con prioridad de abertura)

Capítulo 3
Modos
disponibles
Teclas Ññ
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T P/A/S/M T A.
Presione . Presiónelo nuevamente para
cancelar el menú.

2 Ajuste el valor de la abertura.


Para aumentar el valor de la abertura
(número F), presione Ñ.

Botón

Para disminuir el valor de la abertura


(número F), presione ñ.

3 Tome la fotografía.
 El valor de la abertura es mostrado en verde Valor de abertura (número F)
La abertura ajustada le proporciona la
exposición óptima.
 El valor de la abertura es mostrado en rojo
La abertura ajustada no es adecuada para
estas condiciones.
Aparece : Presione ñ para disminuir el valor
de la abertura. HQ
Aparece : Presione Ñ para aumentar el valor
de la abertura.
Posición del zoom Gama de valores
Granangular (W) f2,8* – f8,0
Telefoto (T) f4,8* – f8,0
*Abertura máxima accesible (el ajuste de abertura más
amplio) depende de la posición del zoom.

Nota
● Cuando se ajusta el flash en el modo de flash automático, la velocidad del
obturador es fijada en 1/30 segundo en el máximo de granangular, o 1/100
segundo en el máximo de telefoto, y nunca puede ser más lenta.

41
Toma de fotografías fijas

Ajuste de velocidad del obturador


Capítulo 3

(Toma con prioridad del obturador)


Modos
disponibles
Teclas Ññ
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T P/A/S/M T S.
Presione . Presiónelo nuevamente para
cancelar el menú.

2 Ajuste la velocidad del obturador.


Para aumentar la velocidad del obturador,
presione Ñ.

Botón

Para disminuir la velocidad del obturador,


presione ñ.

3 Tome la fotografía.
 La velocidad del obturador es mostrada en Velocidad del obturador
verde
La velocidad ajustada le proporciona la
exposición óptima.
 La velocidad del obturador es mostrada en
rojo
La velocidad ajustada no es adecuada para las
condiciones. HQ
Aparece : Presione ñ para ajustar una
velocidad más lenta del obturador.
Aparece : Presione Ñ para ajustar una
velocidad más rápida del obturador.

Gama de velocidad del obturador: 1/2 a 1/1000 seg.


(Para flash de sincronización lenta [ SLOW] o flash con reducción del
efecto de ojos rojos [ SLOW]: 4 a 1/1000 seg.)

42
Toma de fotografías fijas

Ajuste de abertura y Velocidad del obturador

Capítulo 3
(Toma manual)
Modos Teclas ÑñÉí
disponibles

1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T P/A/S/M T M.
Presione . Presiónelo nuevamente para
cancelar el menú.

2 Ajuste el valor de la abertura y la velocidad


del obturador. Botón
Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ.
Para aumentar el valor Para disminuir el valor
de la abertura (número de la abertura (número
F), presione É. F), presione í.
Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.

3 Tome la fotografía.
* Abertura máxima
Gama de valor F: W T f2,8* – f8,0 accesible (el ajuste de
T T f4,8* – f8,0 abertura más amplio)
Gama de velocidad del obturador: 8 a 1/1000 seg. depende de la
posición del zoom.

 Variación de exposición Velocidad del obturador


● La diferencia (variaciones de –3,0 a +3,0) entre Valor de abertura Variación de
la exposición determinada por la abertura y por (número F) exposición
la velocidad del obturador seleccionadas
actualmente, y la exposición considerada
óptima por la cámara aparece en la esquina
superior derecha de la pantalla.
● Cuando la variación de exposición esté ajustada
en menos de –3,0 o más de +3,0, la variación
de exposición aparece en rojo. HQ

Nota
● Para evitar movimientos de la cámara, recomendamos el uso de un trípode
para cualquier efecto que utilice una velocidad de obturación lenta.

43
Grabación de imágenes de vídeo

Modos
Capítulo 3

disponibles

1 Apunte la cámara hacia un sujeto, y


ubíquelo en la marca de objeto AF.
● El tiempo total de grabación posible y la
marca son mostrados en el monitor.
● El enfoque es bloqueado cuando se
presiona el botón del obturador hasta la
mitad del recorrido.

Tiempo total de grabación

2 para
Presione el botón del obturador a fondo
iniciar la grabación.
● Aparece el número de segundos restantes.
● Durante la grabación de imágenes de vídeo,
se enciende en rojo.

Segundos restantes

44
Grabación de imágenes de vídeo

Capítulo 3
3 para
Presione el botón del obturador a fondo
detener la grabación.
● La lámpara de control de la tarjeta parpadea
y la cámara empieza a almacenar las
imágenes de vídeo en la tarjeta. No es
posible grabar otras imágenes de vídeo
mientras la lámpara de control de la tarjeta
esté parpadeando.
● Cuando la lámpara de control de la tarjeta
deja de parpadear, la cámara ha terminado
de grabar las imágenes de vídeo en la Lámpara de control
tarjeta. Si hay algún espacio restante en la de la tarjeta
tarjeta, el número de segundos restantes es
indicado. Es posible empezar la toma de
otras imágenes de vídeo.
● Si los segundos restantes mostrados llega a
“0”, la toma finaliza automáticamente y la
cámara inicia la escritura de las imágenes
de vídeo en la tarjeta.

Nota
● Durante la grabación de imágenes de vídeo, no es posible utilizar el flash ni
el zoom óptico. Para utilizar el zoom óptico, ajuste DIGITAL ZOOM en ON
(P. 46).
● Tarda más tiempo en almacenar imágenes de vídeo que imágenes fijas.
● No es posible grabar imágenes de vídeo con sonido.

45
Zoom
(Toma en Telefoto/Granangular)
Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 3x de
Capítulo 3

ampliación (límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm – 114 mm de una


película de 35 mm). A través de la combinación del zoom digital con el zoom
óptico, la ampliación del zoom puede ser extendida hasta un máximo de
aproximadamente 12x.
Toma de una vista más amplia de la Acercamiento de un sujeto (telefoto)
imagen (granangular) Presione el mando de zoom hacia T para
Presione el mando de zoom hacia W para el acercamiento de la imagen.
el alejamiento de la imagen.

Zoom digital
Modos
disponibles
Mando de zoom
1 En el menú principal, seleccione
:
DIGITAL
ZOOM T ON. Presione .
:
En el menú principal, seleccione MODE
MENU T CAMERA T DIGITAL ZOOM T
ON. Presione .
● Presione nuevamente para cancelar el
menú. Botón

2 Presione el mando de zoom hacia T.


● La barra del zoom aparece.
● Cuando se presiona , el monitor se
apaga y DIGITAL ZOOM es ajustado en
OFF. Si se presiona de nuevo, DIGITAL
ZOOM será ajustado en ON.

46
Zoom (Toma en Telefoto/Granangular)

Capítulo 3
Area de zoom

El cursor se
Indica el zoom digital
mueve en el
indicador de
zoom de
Indica el zoom óptico acuerdo con
la ampliación
HQ
del zoom.
Zoom digital ON

Ajuste por defecto de fábrica: OFF

Nota
● Las imágenes capturadas con el zoom digital pueden aparecer punteadas
o granuladas.
● Es posible que se produzcan movimientos de la cámara en ampliaciones
mayores. Estabilice la cámara sobre un trípode, etc., para impedir el
movimiento de la cámara.

47
Toma con flash
Es posible seleccionar un modo de flash apropiado a las condiciones de
Capítulo 3

iluminación y el efecto que desea lograr. También es posible ajustar la


cantidad de luz emitida utilizando el control de intensidad de flash (P. 53).
Los modos de flash son los siguientes:
Flash automático
Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz.
Flash de reducción de ojos rojos
Este modo reduce
significativamente el fenómeno
de “ojos rojos” emitiendo varios
flashes previos, antes de
disparar el flash regular. Este
modo funciona de la misma
manera que el flash
automático, a excepcion de los Los ojos del sujeto
flashes previos. aparecen rojos.

Nota
● Después del flash previo, tarda 1 segundo aproximadamente hasta que el
obturador dispare, por lo tanto, no mueva la cámara y sosténgala
firmemente.
● El rendimiento puede ser limitado si el sujeto no está mirando directamente
los flashes previos, o si la distancia hasta el sujeto es grande. Las
características individuales, tales como, ojos claros, también pueden limitar
la eficacia.
Flash de relleno
El flash dispara indepen-
dientemente de la iluminación
disponible. Este modo es
conveniente para eliminar la
sombra en la cara del sujeto o
para corregir el cambio de color
producido por las luces
artificiales (especialmente por
la luz fluorescente).

Nota
● El flash de relleno podrá no tener el efecto deseado bajo una luz muy
brillante.

48
Toma con flash

Flash apagado

Capítulo 3
En este modo el flash no dispara aun en condiciones de poca iluminación.
Utilice este modo en situaciones cuando no desee utilizar el flash de
fotografía o esté prohibido, o cuando desea tomar un atardecer de apariencia
natural o una escena nocturna.
Nota
● Debido a que la velocidad de obturación lenta se activa automáticamente
en situaciones de poca iluminación durante el modo de flash desactivado,
se recomienda el uso de un trípode para evitar fotografías desenfocadas
causadas por el movimiento de la cámara.
Sincronización lenta SLOW SLOW
El flash de sincronización lenta está diseñado para velocidades de obturación
lenta. Normalmente, cuando efectúa una toma con un flash, la velocidad del
obturador no puede llegar a un valor debajo de un cierto nivel para impedir el
movimiento de la cámara. Pero cuando se toma una escena nocturna, a
contraluz, las velocidades rápidas del obturador pueden hacer que el fondo
aparezca muy oscuro. El flash de sincronización lenta proporciona una
velocidad lenta del obturador para el fondo y un flash para el sujeto. Ya que
la velocidad del obturador es lenta, asegúrese de estabilizar la cámara
utilizando un trípode. De lo contrario, el movimiento de la cámara puede
provocar imágenes borrosas.

 SLOW:
Sincronización lenta
El flash dispara luego después que el obturador se abre completamente,
independientemente de la velocidad de obturación.
 SLOW:
Sincronización lenta con reducción del efecto de ojos rojos
Esto es conveniente para cuando desee usar la sincronización lenta inclusive
también la reducción del efecto de ojos rojos. Por ejemplo, cuando fotografíe
una persona contra un fondo nocturno iluminado. Un flash normal produciría
el efecto de reducción de ojos rojos de la persona, pero la sincronización
lenta con reducción del efecto de ojos rojos le permite capturar el fondo
correctamente y reducir el efecto de ojos rojos al mismo tiempo.

49
Toma con flash

Uso del flash


Capítulo 3

Modos
disponibles

Botón Botón del


1 Presione reiteradamente hasta que la
indicación del modo de flash deseado
obturador

aparezca.
Indicación de modo
Flash automático 





SLOW  SLOW

● Si no se presiona durante 2 segundos, la


pantalla de selección desaparece.

HQ

Lámpara naranja
2 Tome la fotografía.
● Cuando el flash está listo para disparar, la
lámpara naranja, próxima al visor, se
enciende y la marca (espera del flash) es
mostrada en el monitor. Cuando está
parpadeando, es cuando el flash se está
cargando. Cuando deja de parpadear, la
cámara estará lista para disparar.

Alcance útil del flash:


W (máx.) : Aprox. 0,2 m – 3,4 m
T (máx.) : Aprox. 0,3 m – 2,0 m

50
Toma con flash

Capítulo 3
Modo
Modo de flash
*
P A S M
Flash-automático    –   – 
   – –  – 
–  – – –  – 
SLOW – – –  –   
SLOW – – –  –   
       

: Disponible, –: No disponible, : Ajuste por defecto de fábrica


* Los ajustes por defecto de fábrica y los ajustes disponibles difieren de acuerdo con el
modo de toma seleccionado.

51
Toma con flash
Capítulo 3

CONSEJOS
● Si el flash no dispara.
T El flash no dispara en las siguientes condiciones:
Cuando tome un objeto brillante en el modo de grabación de
imágenes de vídeo (P. 44), durante la toma secuencial ( *, BKT)
(P. 59) y durante la toma panorámica (P. 66).
*El flash con reducción del efecto de ojos rojos ( ) y la sincronización lenta
con el flash de reducción del efecto de ojos rojos ( SLOW) no están
disponibles.
● Aviso sobre el movimiento de la cámara (automático, reducción del
efecto de ojos rojos ( ), relleno ( ))
Cuando la lámpara naranja o (aviso de movimiento de la cámara) se
ilumina, la velocidad del obturador es bloqueada en su nivel actual. Esto
ayuda impedir problemas de movimiento de la cámara (velocidades
demasiado lentas del obturador pueden provocar borrosidades). Sin
embargo, si se aumenta la ampliación del zoom, la cámara aumentará la
velocidad bloqueada del obturador proporcionalmente.
Posición del zoom y velocidad del obturador
W (máx.): 1/30 seg., T (máx.): 1/100 seg.

Nota
● El flash puede no proporcionarle el mejor resultado en el modo macro,
especialmente con la toma en granangular. Verifique la imagen en el
monitor.

52
Toma con flash

Control de intensidad del flash

Capítulo 3
Es posible ajustar la cantidad de luz emitida por el flash.
En algunos casos, es posible conseguir mejores resultados ajustando la
emisión de luz. Los ejemplos incluyen objetos pequeños, fondos lejanos o
situaciones en las cuales se desea un aumento de contraste. Esta función
también es útil para ajustar el contraste de imágenes.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU Teclas Ññ
T CAMERA T . Para aumentar la emisión
de luz, presione Ñ. Para disminuir la emisión
de luz, presione ñ. Para completar el ajuste,
presione .

Botón

Gama ajustable
Intensidad del
Menos brillante flash normal Más brillante

+1/3EV
Ñ: Cada vez que presiona el botón, la emisión de luz aumenta en 1/3 EV.
ñ: Cada vez que presiona el botón, la emisión de luz disminuye en 1/3 EV.
(EV: Valor de la exposición)

Ajuste por defecto de fábrica: ±0

Nota
● El efecto del ajuste de flash puede no ser suficiente si la velocidad del
obturador es demasiado rápida.

53
Medición de puntos
(Selección del área de medición)
Capítulo 4

Existen 2 métodos de medición: Medición ESP digital y medición de puntos.


Medición ESP digital: Midel el centro del cuadro y el área que lo circunda
separadamente para determinar la exposición
óptima.
Medición de puntos: Mide dentro de la marca de objeto de enfoque
automático para determinar la exposición. Un sujeto
puede ser fotografiado con la exposición óptima,
independiente de la luz de fondo (tal como cuando el
sujeto está oscuro debido a la luz de fondo). Cuando
Tomas avanzadas

se ajuste en , será posible utilizar la medición


de puntos cuando fotografíe de cerca a un sujeto.

Modos
disponibles
Botón
1 Presione
aparezca
reiteradamente hasta que
(medición de puntos) o
(medición de puntos+modo macro).
Indicación de modo
OFF

(ESP digital)


 (P. 55)

● Si no se presiona durante 2
segundos, la pantalla de selección
desaparece.

2 Tome una fotografía.


HQ
Ajuste por defecto de fábrica: ESP digital
Medición de puntos

54
Toma en el modo macro (Toma
de fotografías en primer plano)
La toma macro le permite fotografiar desde muy Toma normal

Capítulo 4
cerca del sujeto, como a 30 cm, mientras se
presiona el mando de zoom hacia la posición T
máxima. Es posible llenar el cuadro completo con
un objeto muy pequeño.
Ya que el centro del cuadro (dentro de la marca de
objeto de enfoque automático) ha sido medido y se
ha obtenido la exposición óptima al ajustarse en Con el modo macro
, la fotografía saldrá perfecta (P.54).

Modos
disponibles
Botón
1 Presione reiteradamente hasta que
(modo macro) o (medición de
puntos + modo macro) aparezca.
Indicación de modo
OFF (ESP digital) 




● Si no se presiona durante 2 segundos,


la pantalla de selección desaparece.

2 observando
Tome una fotografía cuando esté
un objeto en el monitor.

Alcance de fotografiado macro


HQ
Granangular (W) : 20 cm a 50 cm
Telefoto (T) : 30 cm a 50 cm Marca de Macro
Ajuste por defecto de fábrica: ESP digital

55
Toma con disparador
automático
Esta función es útil para tomar fotografías cuando el fotógrafo desea ser
Capítulo 4

incluido en la fotografía.
Modos
disponibles

1 En el menú principal, seleccione :


T
. Presione .
:
En el menú principal, seleccione MODE MENU
T CAMERA T T . Presione .
● Presione nuevamente para cancelar el
menú. Botón

2 Tome la fotografía.
● El disparador automático se activa.
LED del disparador
automático/mando a distancia
● La lámpara del disparador automático/
mando a distancia se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luega
empieza a parpadear. Después de
parpadear durante aproximadamente 2
segundos, la fotografía es tomada.
● La grabación de imágenes de vídeo se inicia
aproximadamente 12 segundos después
presionar el botón del obturador. Para detener
la grabación, presione completamente el botón
del obturador nuevamente.
● Para detener el disparador automático,
presione . La lámpara del disparador
automático/mando a distancia se apagará.

Ajuste por defecto de fábrica: OFF

Nota
● El disparador automático no será guardado después de apagar la
alimentación, aunque el Reajuste total esté ajustado en OFF (P. 93).
● El disparador automático será cancelado automáticamente cuando termine
la toma.
● En el modo , la cámara se detendrá automáticamente cuando exceda el
tiempo máximo de grabación de una toma.
● No es posible efectuar la toma secuencial con el disparador automático.

56
Toma con el mando a distancia
Es posible fotografiar empleando el mando a distancia. Esto es conveniente

Capítulo 4
cuando desee tomar una fotografía de sí mismo. Si desea liberar el obturador
sin tocar la cámara (al tomar fotografías de escenas nocturnas, etc.), es
posible utilizar el mando a distancia en vez del botón del obturador de la
cámara.
Modos
disponibles

1 En el menú principal, seleccione T .


:

Presione .
:
En el menú principal, seleccione MODE
MENU T CAMERA T T . Presione
.
● Presione nuevamente para cancelar el Botón
menú.
Lámpara del disparador
automático/mando a distancia
2 Apunte el mando a distancia hacia el
receptor de mando a distancia de la cámara.
Presione el botón del obturador en el
mando a distancia.
● La lámpara del disparador automático/mando a
distancia de la cámara parpadea durante
aproximadamente 3 segundos antes de tomar
la fotografía. Receptor del mando
● El modo de mando a distancia no es a distancia
cancelado automáticamente después de la
toma. Efectúe el paso 1: Ajuste en OFF.
Ajuste por defecto de fábrica: OFF
Area efectiva de la señal transmitida del mando a distancia.

3m
15° 5m
15°
3m

Botón del obturador

57
Toma con el mando a distancia
Capítulo 4

CONSEJOS
● Si la lámpara del disparador automático/mando a distancia de la
cámara no parpadea después de presionar el botón del obturador
en el mando a distancia.
T El mando a distancia puede estar muy alejado de la cámara. Mueva el
mando a distancia o cambie su posición como sea necesario para que
la señal del mando a distancia alcance la cámara, luego presione el
botón del obturador del mando a distancia nuevamente.
T Hay interferencia de señales. Cambie la señal según se describe en
las instrucciones del mando a distancia.
● ¿Es posible utilizar el mando a distancia durante la reproducción?
T Si la cámara está conectada a un TV, las imágenes del TV pueden ser
reproducidas utilizando el mando a distancia. El mando a distancia
sirve como una herramienta de presentación.
T Las imágenes grabadas pueden ser reproducidas en orden.
T La indicación de índice y la reproducción en primer plano son
posibles.

Nota
● Si el receptor del mando a distancia es expuesto a la iluminación fuerte,
tales como a los rayos solares directos, la toma puede no efectuarse,
aunque el mando a distancia esté dentro de la distancia de señal de
efectiva.
● Para efectuar tomas secuenciales utilizando el mando a distancia,
mantenga presionado el botón del obturador del mando a distancia. Si la
cámara no recibe apropiadamente la señal del mando a distancia, la toma
secuencial puede interrumpirse.
● Lea las instrucciones del mando a distancia para información acerca de la
reproducción con el mando a distancia.

58
Toma secuencial

Existen 3 modos de toma secuencial: sequential shooting ( ), toma

Capítulo 4
secuencial de enfoque automático ( ) y soporte automático (BKT).
Los modos de toma secuencial pueden ser seleccionados desde el menú del
modo DRIVE.
Modo de accionamiento
: Toma 1 cuadro.
: Toma un número máximo de 3 cuadros (en el modo HQ)
secuencialmente en aproximadamente 1 cuadro/seg. El
enfoque, la exposición y el balance del blanco son
bloqueados en el primer cuadro.
: Toma fotografías secuencialmente. El enfoque está
bloqueado en cada cuadro automáticamente. La velocidad de
la toma secuencial de enfoque automático (AF) es más lenta
que la velocidad de la toma secuencial normal.
BKT : Soporte automático (P. 60)

Toma secuencial y toma secuencial de


enfoque automático (AF)
Modos
disponibles
Botón del obturador
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T DRIVE T o
. Presione . Presiónelo
nuevamente para cancelar el menú.

2 Tome fotografías.
● Presione a fondo el botón del obturador y
manténgalo presionado. La cámara tomará
fotografías en secuencia hasta que el botón
sea liberado. Botón

59
Toma secuencial

Soporte automático (Toma de fotografías secuenciales


Capítulo 4

con una exposición diferente en cada cuadro) BKT


Bajo algunas condiciones, se puede lograr mejores resultados al emplear la
toma con compensación de exposición en vez del ajuste de exposición
considerado óptimo por la cámara. Durante el soporte automático, la
exposición cambia en cada cuadro. La variación de exposición puede ser
seleccionada en los menús. El enfoque es bloqueado en el primer cuadro.
Ejemplo: Cuando BKT está ajustado en ±1,0, x3

–1 0 +1

Modos
disponibles
Teclas Ññí
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T DRIVE T BKT.
Presione í.

Botón

Ññ para seleccionar el BKT


2 Presione
diferencial de exposición entre cada 0.3 x3
cuadro (±0,3, ±0,7, ±1,0), luego presione í. 0.7 x5
1.0

CANCEL SELECT GO

60
Toma secuencial

Capítulo 4
Ññ para seleccionar el número
3 Presione
de cuadros para fotografiar (x3 o x5), luego 0.3
BKT
x3
presione . 0.7 x5
● En algunas combinaciones de tamaños de 1.0
fotografía y modo de grabación, sólo está
disponible x3. SELECT GO
● Presione dos veces para salir del
menú.

4 Tome fotografías.
● Presione a fondo el botón del obturador y manténgalo presionado para
tomar el número de fotografías preajustadas. Es posible detener la
toma en cualquier momento liberando el botón del obturador.

Modos y Modo de accionamiento


Modo
Modo de
P S M
*
accionamiento A
    

    

–    

BKT –   – 

 : Disponible, –: No disponible : Ajuste por defecto de fábrica


* Los ajustes disponibles difieren dependiendo del modo de toma que se haya
seleccionado.

61
Toma secuencial

Nota
Capítulo 4

● La toma secuencial ( , , BKT) no es posible cuando el modo de


grabación está ajustado en TIFF (P. 70).
● Si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta para el número de
cuadros que usted ajustó durante el soporte automático, no podrá continuar
con la toma.
● Si la alimentación de la pila se agota durante la toma secuencial, la toma
se interrumpe y la cámara empieza a guardar las fotografías tomadas. Si
todas las tomas pueden ser guardadas o no dependerá de la carga
restante de las pilas.
● Ya que la velocidad máxima del obturador está ajustada en 1/30 segundo
durante la toma secuencial, el flash disparará cuando fotografíe un objeto
oscuro.
● Guardar fotografías tarda más tiempo de lo usual después de la toma
secuencial.

62
Ajustes de Mi modo
Mi Modo le permite guardar los ajustes personalizados. Cuando la cámara

Capítulo 4
está en el modo , también es posible guardar los ajustes utilizados
actualmente como ajustes CURRENT. Los ajustes que pueden ser
guardados con Mi Modo están listados en la P.65.

Modos Teclas Ññí


disponibles

1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T MY MODE SETUP.
Presione í

Botón

Ññ para seleccionar el ítem que


2 Presione
desea, luego presione í.
SETUP CARD PIC CAM
ALL RESET
CURRENT : Guarda los ajustes que está INFO
utilizando ahora. CURRENT
RESET : Restaura los ajustes por REC VIEW RESET
defecto de fábrica. MY MODE SETUP CUSTOM
CUSTOM : Guarda los ajustes uno por
uno. Vaya al paso 4.

3 Ajuste CURRENT o RESET en cada pantalla de MY MODE SETUP.


Después de seleccionar el ajuste, presione . Vaya al paso 7.
● Para cancelar el ajuste, seleccione CANCEL.
Cuando CURRENT esté Cuando RESET esté
seleccionado: seleccionado:
Seleccione SET. Seleccione ALL RESET.
MY MODE SETUP MY MODE SETUP
SET CURRENT SETTING SET CURRENT SETTING

SET ALL RESET

CANCEL CANCEL

63
Ajustes de Mi modo
Capítulo 4

Ajuste CUSTOM en la pantalla CUSTOM. Presione Ññ para


4 seleccionar las funciones que desea, luego presione í.

el ajuste de la función empleando Ññ, luego presione


5 Seleccione
.
● Repita los pasos 4 y 5 para cambiar otras funciones.

Ejemplo: Cuando ajuste la abertura en la pantalla CUSTOM.


Presione í para
ingresar en la pantalla de
Pantalla CUSTOM ajuste de abertura.
CUSTOM CUSTOM
P/A/S/M M P/A/S/M
FNo FNo
SHUTTER SHUTTER

LCD OFF LCD

Aumenta el valor
Presione para guardar
el ajuste.
El monitor luego retornará
a la pantalla anterior.

Disminuye el valor

6 Cuando termine todos los ajustes que desea, presione para salir
de la pantalla CUSTOM. El registro del ajuste personalizado ha sido
completado.

7 Presione dos veces para salir del menú.

Nota
● Cuando guarde los ajustes en CURRENT, el valor de la posición del zoom
será guardado como 38, 50, 70 ó 114 mm, dependiendo del que esté más
próximo.

64
Ajustes de Mi modo

Items disponibles y ajustes por defecto de fábrica

Capítulo 4
Ajuste por defecto
Ajuste Pág. de ref.
de fábrica
P/A/S/M P P. 33
FNo F2.8 P. 41, 43
SHUTTER 1/500 P. 42, 43
±0 P. 76
LCD*1 ON –
ZOOM*2 38mm P. 46
FLASH MODE AUTO P. 48
OFF P. 54, 55
OFF P. 56, 57
DRIVE P. 59
ISO AUTO P. 74
±0 P. 53
DIGITAL ZOOM OFF P. 46
(fotografías fijas) HQ P. 70
WB AUTO P. 77
SHARPNESS NORMAL P. 78
CONTRAST NORMAL P. 78
*1 Éste ajusta el ON/OFF del monitor cuando la cámara es encendida.
*2 En el modo , las posiciones del zoom disponibles son 38mm/50mm/70mm/114mm
(estos números son basados en una película de 35mm).

65
Toma panorámica
Resulta más ventajoso la toma panorámica con una tarjeta xD-Picture Card
Capítulo 4

Olympus. La toma panorámica le permite conectar imágenes superponiendo


los bordes formando una sola imagen panorámica, utilizando el software
CAMEDIA Master (incluido en el CD-ROM suministrado).
Modos
disponibles
Teclas de control
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T PANORAMA.
Presione í.

Botón

2 Presione las teclas de control para elegir en qué borde


(superior/inferior/ derecho/izquierdo) desea conectar imágenes.
● La dirección es mostrada.
Conecta una serie de imágenes Conecta una serie de
de izquierda a derecha. imágenes de arriba a abajo.

3 Asegúrese que los bordes de las imágenes estén superpuestos,


luego tome las fotografías.
● El enfoque, la exposición y el balance del blanco son ajustados por la
primera fotografía.
● No es posible ajustar el zoom después de la primera fotografía.
● La toma panorámica es posible hasta 10 fotografías.

66
Toma panorámica

Capítulo 4
Botón del Botón del
obturador obturador

Cuando fotografíe, asegúrese que los bordes (derecho/izquierdo/superior/inferior)


de las imágenes estén superpuestos, para distinguir qué fotografías deben ser
compuestas.

4 Presione para finalizar la toma panorámica.


● Los cuadros de los bordes de la pantalla desaparecen, y la cámara
retorna al modo de toma normal.

Nota
● En la toma panorámica, el flash y la toma secuencial no están disponibles.
● Si usted toma 10 imágenes, una pantalla de
advertencia aparece y no podrá tomar ninguna
imagen más.

● La toma panorámica sólo está disponible con una tarjeta xD-Picture Card
Olympus.
● La cámara misma no puede conectar las fotografías panorámicas. Para
conectar cada fotografía, es necesario el software CAMEDIA Master.
● La memoria de su ordenador puede ser insuficiente si usted toma muchas
fotografías panorámicas en los modos HQ/SHQ. En este caso, el software
puede no completar la composición.
● Las imágenes son guardadas en el modo SHQ aun cuando las tomas
panorámicas hayan sido tomadas con la cámara en el modo TIFF.
● Si el disco de modo es operado durante la toma panorámica, la cámara
cancelará el modo panorámico y retornará a la toma normal.

67
Toma de fotografías dos-en-uno 2 IN 1

Le permite combinar dos fotografías tomadas a


Capítulo 4

continuación y almacenarlas como un sola


fotografía.

Modos
disponibles

Tecla í
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T 2 IN 1. Presione í.

Botón

2 Tome la primera fotografía.


● El sujeto está en la izquierda de la imagen 1’st
combinada.
● Para cancelar el modo de fotografía dos-en-
uno después de tomar la primera fotografía,
presione . La primera fotografía no será HQ
almacenada.

3 Tome la segunda fotografía sucesiva-


mente. 2’nd
● El sujeto estará en la derecha de la imagen
combinada.

HQ

68
Toma de fotografías dos-en-uno

Nota

Capítulo 4
● Durante la toma dos-en-uno (2 IN 1), las siguientes funciones no estarán
habilitadas: Toma panorámica, Toma secuencial/Toma secuencial de
enfoque automático (AF), Soporte automático (BKT).
● Las fotografías dos-en-uno (2 IN 1) son guardadas en SHQ en el modo de
grabación TIFF.

69
Capítulo 5 Modo de grabación
Elija el mejor modo de grabación según sus objetivos (impresión, edición en
un ordenador, edición de páginas Web, etc.). Para verificar con qué
capacidad de memoria xD-Picture Card cuenta bajo las diversas condiciones
(tales como diferentes resoluciones, compresiones, o formatos de archivo),
refiérase a la tabla de la página 71.
Modo Tamaño
de Descripción Calidad de
grabación archivo
Ajuste de la calidad de imagen y exposición

TIFF El modo de mejor calidad. Las imágenes Máxima Mayor


son guardadas como datos
descomprimidos, el cual es mejor para
imprimir o procesar imágenes en un
ordenador.
SHQ Un modo de alta calidad que emplea el
formato JPEG. Debido a que la razón de
compresión es muy baja, las imágenes de
alta calidad pueden ser almacenadas.
HQ Un modo de alta calidad que emplea el
formato JPEG con compresión media.
Debido a que la razón de compresión es
más alta que SHQ, los tamaños de los
archivos serán menores, de manera que
se pueden guardar más imágenes en una
tarjeta.
SQ1 Modos de mayor compresión. SQ2 tiene 3
SQ2 resoluciones disponibles. Seleccione el
ajuste más adecuado para su aplicación
(impresión, páginas Web, etc.). Normal Menor

70
Modo de grabación

Modos de grabación de fotografía fija

Capítulo 5
La capacidad de memoria listada aquí es aproximada.
Capacidad de memoria en
Modo de Resolución Formato de número de fotografías
grabación de pixels Compresión archivo
32MB 64MB
TIFF 2560x1920 Descomprimido TIFF 2 4
SHQ 2560x1920 Compresión baja 13 26
HQ 2560x1920 26 52
SQ1 2048x1536 30 61
1600x1200 JPEG 66 132
Normal
1280x960 104 209
SQ2
1024x768 153 306
640x480 199 398

Modos de grabación de imágenes de vídeo


La capacidad de memoria listada aquí es aproximada.

Modo de Resolución Capacidad de memoria en


grabación de pixels segundos por imagen de vídeo

HQ 320x240 Tiempo máximo de grabación de una


(15 cuadros/seg.) imagen de vídeo: 16 segundos
160x120 Tiempo máximo de grabación de una
SQ
(15 cuadros/seg.) imagen de vídeo: 70 segundos

71
Modo de grabación

Selección de los modos de grabación de fotografías fijas


Capítulo 5

Modos
disponibles
Teclas Ññí
T
1 TIFF,
En el menú principal, seleccione
SHQ, HQ, SQ1 o SQ2.
● Para seleccionar TIFF, ajuste el disco de
modo en o .
● Para seleccionar una resolución para SQ2,
ajuste el disco de modo en o .

Ññ para seleccionar el modo de


2 Presione
grabación deseado.
Cuando elija SQ2: Presione í. Botón
Cuando seleccione algún otro modo de
grabación: Vaya al paso 4.

Ññ para seleccionar la
3 Presione
resolución, luego presione .

4 Presione para guardar el ajuste.


Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú. Modo de grabación

Ajuste por defecto de fábrica: HQ

Selección de los modos de grabación de imágenes


de vídeo
Modos
disponibles

En el menú principal, seleccione T HQ o SQ. Presione .

Ajuste por defecto de fábrica: HQ

72
Modo de grabación

Capítulo 5
CONSEJOS
● Resolución:
El número de pixels (vertical x horizontal) utilizado para guardar una
imagen. Si la imagen será impresa, se recomienda mayor resolución
(números mayores) de manera que la imagen será más nítida. Sin
embargo, las resoluciones más altas hacen que el tamaño del archivo
sea mayor (cantidad de datos), por lo tanto, menos imágenes podrán ser
grabadas en una tarjeta.
● Resolución y tamaño de fotografía de una pantalla del ordenador:
Cuando una fotografía es transferida a un ordenador, el tamaño de la
fotografía de la pantalla del ordenador varía dependiendo del ajuste del
monitor del ordenador. Por ejemplo, una fotografía tomada en una
resolución de 640 x 480 es del mismo tamaño que la pantalla si ajusta la
fotografía en 1x cuando el ajuste del monitor está en 640 x 480. Sin
embargo, si el ajuste del monitor es mayor de 640 x 480 (tal como 1024
x 768), la fotografía sólo ocupará parte de la pantalla.
● Razón de compresión:
En los modos de grabación, excepto el modo TIFF, los datos de imagen
son comprimidos. Cuanto mayor es la razón de compresión, menos
nítida será la imagen.
● Formato de archivo (P. 71):
Esta cámara guarda imágenes ya sean de formatos TIFF o JPEG. En los
modos de grabación, excepto en el modo TIFF, las imágenes son
comprimidas en el formato JPEG. La razón de compresión también varía
en cada modo (imágenes de vídeo: QuickTime Motion JPEG (imágenes
en movimiento)).

Nota
● El número de fotografías fijas almacenables y el número de segundos de
grabación posible difiere dependiendo del modo de grabación, de la
capacidad de memoria de la tarjeta y si se ha aplicado la reserva de
impresión en la tarjeta.
● El número de imágenes almacenables puede no disminuir cada vez que
una imagen sea fotografiada ni aumentar cuando una imagen sea borrada.
La cantidad de datos varía de acuerdo con el sujeto.

73
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor es el valor ISO, mayor será la sensibilidad de luz de la cámara
Capítulo 5

y mejor será su capacidad para fotografiar en condiciones de poca luz. Sin


embargo, los valores mayores también introducen ruidos en el resultado de
la imagen, el cual puede darles una apariencia granulada.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU
T CAMERA T ISO. Seleccione el más
adecuado (AUTO/80/160/320). Presione .
Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

AUTO: La sensibilidad es ajustada


automáticamente de acuerdo a las condiciones
de iluminación y del brillo del sujeto.
80/160/320: 80 es el mejor cuando se desea
tomar imágenes claras y nítidas durante la luz del Botón
día. Con un ajuste ISO más alto, es posible
emplear velocidades más rápidas del obturador
con la misma cantidad de luz.

ISO80
O80

ISO

Modos y Sensibilidad ISO


Modo
*
ISO P A S M
AUTO  –  
80    
160    
320    

: Disponible, –: No disponible : Ajuste por defecto de fábrica


* El ajuste por defecto de fábrica y los ajustes disponibles difieren dependiendo del modo
de toma que se seleccionó.

74
Sensibilidad ISO

Nota

Capítulo 5
● Los ajustes de ISO de mayor valor pueden producir más ruido.
● El ISO está estandarizado basado en la sensibilidad de películas normales
de cámaras. La escala es aproximada.
● Cuando ISO está ajustado en AUTO y usted está tomando en condiciones
oscuras sin un flash, el ISO automáticamente aumentará; o de lo contrario
la velocidad del obturador será reducida, posiblemente resulten imágenes
borrosas debido al movimiento de la cámara.
● Si un sujeto está demasiado alejado para que la iluminación del flash lo
alcance, cuando el ISO está ajustado en AUTO, el ISO será aumentado
automáticamente.

75
Compensación de exposición
Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.
Capítulo 5

En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la


exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es
posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/3.
Modos
disponibles

É Ajusta hacia – (las


imágenes se oscurecen)

í Ajusta hacia + (las


imágenes se aclaran)

– 2.0 0.0 + 2.0


(Ajuste por defecto de fábrica)

Modos y Compensación de exposición

*
P A S M
  –  

: Disponible, – : No disponible
* El ajuste por defecto de fábrica y los ajustes disponibles difieren dependiendo del modo
de toma que se seleccionó.

CONSEJOS
● A menudo, los sujetos claros (como la nieve) se tornan más oscuros que
su color natural. Ajustando hacia “+”, estos sujetos se acercarán a su
matiz natural. Por esta misma razón, ajuste hacia “–” cuando tome
sujetos oscuros.

76
Balance del blanco
La reproducción de color difiere de acuerdo con las condiciones de iluminación.

Capítulo 5
Por ejemplo, cuando la luz del día, la puesta del sol o la iluminación interna es
reflejada en un papel blanco, la sombra producida del blanco será levemente
diferente en cada caso. Al ajustar el WB (balance del blanco), es posible lograr un
color de aspecto más natural.
Modos
disponibles

:
En el menú principal, seleccione MODE MENU
T PICTURE T WB, luego seleccione el mejor
WB ( , , , ) de acuerdo con las
condiciones de su toma. Presione .
Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
:
En el menú principal, seleccione WB T Botón
PRESET T , , o . Presione .
Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.
AUTO : Para cualquier fuente de luz.
: Para fotografiar en un día soleado.
: Para fotografiar en un día nublado.
: Para fotografiar bajo lámparas de
tungsteno.
: Para fotografiar bajo lámparas Balance del blanco
fluorescentes.

Ajuste por defecto de fábrica: AUTO

Nota
● Ajuste el balance del blanco en AUTO para la toma normal.
● El balance del blanco puede no ser efectivo bajo algunas fuentes de
iluminación especial.
● Después de ajustar el balance del blanco, reproduzca la imagen y verifique
el color del monitor.

77
Nitidez
Esta función ajusta la nitidez de las imágenes.
Capítulo 5

SOFT : Los contornos de las imágenes son más suaves. Esto es ideal
para la edición de imágenes en un ordenador.
NORMAL : Los contornos de las imágenes son nítidos. Esto es ideal para
imprimir.
HARD : Los contornos de las imágenes son más enfatizados y las
imágenes parecen más vivas. Sin embargo, pueden aparecer
ruidos.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU
T PICTURE T SHARPNESS T seleccione un
modo (SOFT/NORMAL/HARD). Presione .
Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

Botón

Contraste
Esta función ajusta el contraste de las imágenes.
Por ejemplo, las imágenes con diferencias acentuadas de luz y matiz pueden
ser suavizadas, mientras que las imágenes con diferencias tenues pueden
volverse más vivas. Es posible seleccionar una de las tres siguientes
opciones:
HIGH : Produce luz y sombra nitidamente, y las imágenes son nítidas y
sus contornos más acentuados.
NORMAL: Efecto intermedio entre HIGH y LOW.
LOW : Las imágenes quedan más finas con un contraste suave. Esto es
ideal para la edición de imágenes en un ordenador.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T PICTURE T
CONTRAST T seleccione un modo (HIGH/NORMAL/LOW). Presione
. Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

78
Reproducción de fotografías fijas

Capítulo 6
Reproducción de un solo cuadro
Reproduce una sola fotografía.
Botón del obturador
1 Presione
cerrado.
con el protector del objetivo

● El monitor se enciende y muestra la última


fotografía tomada.

2 Emplee

Reproducción
las teclas de control para
reproducir otras fotografías.
● La marca es mostrada en las imágenes
de vídeo (p. 84).
Salta hacia la fotografía 10 cuadros atrás

Teclas de
Muestra la Muestra la
Quick control
fotografía siguiente View
anterior fotografía
Botón

Salta hacia la fotografía 10 cuadros adelante

3 Presione para cancelar la reproducción.


● El monitor y la cámara se apagan.

Quick View (Visualización rápida)


Esta función le permite reproducir fotografías mientras la cámara está en el
modo de toma. Esto es útil cuando desea verificar los resultados de la toma
de inmediato. Cada fotografía y función disponibles en el modo de
reproducción también están disponibles en la visualización rápida.
Modos
disponibles

1 Presione dos veces rápidamente (haga doble clic) durante el


modo de toma.
● El monitor se enciende y muestra la última fotografía tomada.
● Para reproducir otras fotografías, emplee las teclas de control de la
misma manera como en la reproducción de un solo cuadro.

2 Para volver a tomar, presione el botón del obturador hasta la mitad


del recorrido.
● La cámara retorna al modo de toma y es posible reanudar la toma.

79
Reproducción de fotografías fijas

Reproducción de diapositiva
Capítulo 6

Esta función muestra las fotografías fijas de la tarjeta una trás otra. No es
posible utilizar esta función con las imágenes de vídeo. Cuando se reproduce
una imagen de vídeo, la cámara sólo muestra el primer cuadro de la imagen
de vídeo.
Tecla Ñ
1 Muestre una imagen fija.

2 Presione
principal.
para mostrar el menú

Presione Ñ para iniciar la exhibición de


3 diapositivas.
4 Presione para detener la reproducción
de diapositiva. Botón

INFO MODE MENU

Nota
● Se recomienda el uso del adaptador CA opcional cuando ejecute la
muestra de diapositivas durante un período de tiempo prolongado. Si ha
utilizado una pila, la cámara finalizará la exhibición de diapositivas después
de 30 minutos aproximadamente y se apagará.
● La reproducción de diapositiva no se interrumpirá hasta que la cancele
presionando .

80
Reproducción de fotografías fijas

Reproducción en primer plano

Capítulo 6
Las fotografías mostradas en el monitor pueden ser ampliadas. Cada vez que gire
el mando de zoom hacia T, las fotografías son ampliiadas por 1,5 – 4 veces.
Mando de zoom
1 Con las teclas de control, seleccione la
fotografía que desea ampliar.
● Las fotografías con la marca no pueden
ser ampliadas.

2 Gire el mando de zoom hacia T (


● Cuando una fotografía es ampliada,
).

ß/å/˙/¥son mostradas. Utilice las teclas


de control para desplazar la fotografía
vertical y horizontalmente en el monitor.
Teclas de control

2.5x

CONSEJOS
● Cómo retornar la imagen a su tamaño original (1x)
T Presione el mando de zoom en W.
● Cómo mostrar otra imagen
T Presione el mando de zoom en W para retornar a 1x, luego seleccione
la imagen deseada utilizando las teclas de control.

Nota
● Si se intenta la exhibición de diapositivas durante la reproducción en primer
plano, ésta será cancelada.
● No es posible guardar la imagen ampliada.

81
Reproducción de fotografías fijas

Visualización de índice
Capítulo 6

Esta función le permite mostrar muchas fotografías simultáneamente en el


monitor. Es útil para comparar sus fotografías y seleccionar las mejores. Es útil
para comparar las fotografías tomadas y elegir las mejores. También es posible
seleccionar el número de cuadros mostrados en el monitor.
Teclas de Mando de
1 Muestre una fotografía fija (P. 79). control zoom

2 Presione el mando de zoom hacia W ( ).


● Las fotografías aparecen en la indicación de
índice.

3 Seleccione una fotografía utilizando las


teclas de control.
● La fotografía seleccionada será enmarcada
en verde.
 Cómo emplear las teclas de control durante
una indicación de índice Botón
É: Mueve hacia el cuadro anterior.
í: Mueve hacia el siguiente cuadro.
Ñ: Retrocede a la indicación de índice anterior
(los cuadros anteriores al cuadro de la parte
izquierda superior).
ñ: Avanza a la siguiente indicación de índice (los
cuadros siguientes al cuadro de la parte
derecha inferior).

4 Para volver a la reproducción de un solo cuadro, presione el mando


de zoom hacia T.
● La fotografía enmarcada en verde es mostrada en tamaño completo.
Selección del número de cuadros en una indicación
de índice
Esta función le permite cambiar el número de fotografías en una indicación
de índice.

1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T . Presione í.

Ññ para seleccionar el número


2 Presione
de fotografías (4, 9 ó 16) y presione .
Presiónelo nuevamente para cancelar el Indicación de índice
menú. (4 cuadros)

82
Reproducción de fotografías fijas

Teclas de control
Rotación de fotografías

Capítulo 6
Cuando tome fotografías sosteniendo la cámara
de costado, la parte superior de las imágenes
será orientada hacia el costado del monitor. Es
posible girar las fotografías horizontalmente, 90
grados hacia la derecha o izquierda.

Botón

1 utilizando
Muestre la fotografía que desea girar
las teclas de control.
HQ

● Fotografías con no pueden ser giradas.

’02.12.23 21:56 24

2 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T PLAY T . Presione í.
HQ

’02.12.23
02.12.23 21:56 24

3 Presione Ññ para seleccionar +90˚/–90˚,


HQ
luego presione .
● La imagen girada es guardada.
● Presione nuevamente para cancelar el
menú.
’02.12.23
02.12.23 21:56 24

Nota
● Las nuevas posiciones de la fotografía son guardadas aun cuando se
apaga la alimentación de la cámara.
● Las fotografías protegidas no pueden ser giradas (P.87).

83
Reproducción de vídeo
(MOVIE PLAY)
Esta función le permite reproducir o editar imágenes de vídeo.
Capítulo 6

Teclas de control
1 Muestre una fotografía con
las teclas de control (P. 79).
utilizando

Botón

2 Presione
principal.
para mostrar el menú

20

Ñ.
3 ●Presione
La pantalla MOVIE PLAY es mostrada. MOVIE PLAY

INFO MODE MENU

Ññ para seleccionar MOVIE


4 Presione
PLAYBACK o INDEX.
MOVIE PLAY
PLA

MOVIE PLAYBACK
MOVIE PLAYBACK: Reproduce imágenes de
vídeo. INDEX
INDEX: Muestra las imágenes de vídeo como
índices de 9 cuadros fijos (P. 86). CANCEL SELECT GO

84
Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY)

Capítulo 6
MOVIE PLAYBACK
PLAYBACK
5 Presione para iniciar la reproducción.
● Cuando finaliza la reproducción de PLAYBACK
imágenes de vídeo, el monitor retorna FRAME BY FRAME
automáticamente al principio de las
imágenes de vídeo. EXIT

6 Presione .
● La pantalla MOVIE PLAYBACK es
mostrada.

Ññ para seleccionar los ítems.


7 Presione
PLAYBACK: Reproduce nuevamente las imágenes de vídeo
íntegramente.
FRAME BY FRAME: Reproduce las imágenes de vídeo manualmente,
un cuadro por vez.
EXIT: Cancela la reproducción de imágenes de vídeo.

8 Presione para iniciar su elección.


● Cuando se seleccione FRAME BY FRAME, siga las instrucciones de
abajo.
● Cuando se selecciona EXIT, la pantalla MOVIE PLAY aparece. Para
salir, presione É.
 Muestra de imágenes de vídeo utilizando las teclas de control
Ñ : Muestra el principio de las imágenes de vídeo.
ñ : Muestra el final de las imágenes de vídeo.
í : Cada vez que presione la tecla, aparece el siguiente cuadro. Las
imágenes de vídeo pueden ser mostradas continuamente al mantener
presionado la tecla.
É : Cada vez que presione la tecla, aparece el cuadro anterior. Las
imágenes de vídeo pueden ser mostradas en retroceso continuamente
al mantener presionado la tecla.
: Muestra la pantalla MOVIE PLAYBACK.

Nota
● Cuando efectúe la reproducción de imágenes de vídeo, el tiempo de
acceso variará dependiendo de la duración y del modo de calidad de las
imágenes de vídeo. La lámpara de control de la tarjeta parpadea cuando
los datos de imágenes de vídeo están ingresando.

85
Reproducción de vídeo (MOVIE PLAY)

INDEX
Capítulo 6

Las imágenes de vídeo pueden ser mostradas como índices de 9 cuadros fijos. Los
índices pueden ser guardados en la tarjeta como fotografías fijas. Los índices no son
almacenados en el mismo modo de grabación que las imágenes de vídeo (vea abajo).

Modo de grabación cuando Modo de grabación cuando


la imagen de vídeo es tomada se almacena como un índice
HQ SQ2 (1024x768)
SQ SQ2 (640x480)
Teclas ÑñÉ
5 (Para los pasos de 1 a 4, vea la página 84).
Presione .
● Aparece la pantalla INDEX.
● La lámpara de control de la tarjeta parpadea
mientras la imagen de vídeo está siendo
ingresada.

Lámpara de
control de la
Botón
tarjeta

Ññ para seleccionar OK o
6 Presione
CANCEL
INDEX

O K
OK : Guarda el índice en la tarjeta.
CANCEL : Cancela el índice. CANCEL

7 Presione para ejecutar su selección.


● Cuando se seleccione CANCEL, la pantalla
MOVIE PLAY aparece. Para salir, presione
É.
Nota
● El intervalo entre los cuadros seleccionados automáticamente varía de
acuerdo con el tiempo de grabación de las imágenes de vídeo.
● INDEX no estará disponible si no hay memoria suficiente en la tarjeta.

86
Protección
Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar

Capítulo 6
borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser
borradas por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros.
Botón
1 Muestra la fotografía que desea proteger.
2 Presione
protegida.
. La fotografía ahora está

● La marca de protección aparece en la


fotografía protegida.
● Para cancelar la protección, presione
nuevamente.

Marca de protección

HQ

Nota
● Las fotografías protegidas no pueden ser borradas la función ALL
ERASE (borrado de todos los cuadros) o borrado de un solo cuadro, Sin
embargo, pueden ser borradas con la función FORMAT (formateado).

87
Borrado de fotografías
Las fotografías grabadas también pueden ser borradas. Se puede ejecutar el
Capítulo 6

borrado de un cuadro por vez o de todas las fotografías de la tarjeta.

Nota
● Una vez borradas, las fotografías no podrán ser recuperadas.

Borrado de un solo cuadro


Esta función sólo borra la fotografía mostrada en el monitor. El borrado de las
demás fotografías debe ser hecho una por una, si se emplea esta función.

Tecla Ñ
1 Seleccione una fotografía que desea borrar.
● Si la fotografía está protegida, cancele
Botón

primero la protección (P. 87).

Botón

ERASE
2 Presione .
● La pantalla ERASE es mostrada. YES

Ñ para seleccionar YES.


3 Presione
● Para cancelar el borrado, seleccione NO y
NO

SELECT GO
presione .

4 Presione para borrar la fotografía.

88
Borrado de fotografías

Borrado de todos los cuadros

Capítulo 6
Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la
tarjeta, excepto las protegidas (P. 87).
Teclas Ñí
1 En el menú principal, seleccione MODE
MENU T CARD T CARD SETUP.

í.
2 Presione
● La pantalla CARD SETUP es indicada.

Botón

Ñ para seleccionar ALL ERASE


3 Presione
ERASE, luego presione .
ALL
YES
● La pantalla ALL ERASE es mostrada.
NO
Ñ para seleccionar YES.
4 Presione
● Para cancelar el borrado, seleccione NO y SELECT GO
presione dos veces.

5 Presione para iniciar el borrado.


● Aparece una barra para mostrar la
progresión del borrado.

89
Edición de fotografías fijas
Le permite editar fotografías fijas y guardarlas como nuevas.
Capítulo 6

BLACK&WHITE : Crea fotografías en blanco y negro.


SEPIA : Crea fotografías en tono sepia.
: Cambia las dimensiones de la fotografía en 640 x 480 ó
320 x 240 y guarda la fotografía como un nuevo archivo.
Utilice esta función cuando sea necesario reducir el
tamaño del archivo de la imagen, por ejemplo para
adjuntar la foto a un correo electrónico.

Creación de fotografías en blanco y negro o tono sepia


Teclas Ññí
1 Muestra la fotografía fija que desea editar.
2 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T EDIT T Seleccione BLACK &
WHITE o SEPIA.

3 Presione í.
Botón

Ññ para seleccionar BLACK & BLACK & WHITE


4 Presione
WHITE o SEPIA. BLACK & WHITE
BLACK & WHITE o SEPIA:
Convierte imágenes en blanco y negro o sepia CANCEL
y las guarda como archivos nuevos en la
tarjeta. EXIT SELECT GO
CANCEL:
Cuando se selecciona
Cancela la conversión. Para editar otras fotos BLACK & WHITE
en cambio, seleccione este ítem.

5 Presione para editar.


● Una barra aparece para mostrar la progresión de edición y la pantalla
vuelve a la indicación normal.

90
Edición de fotografías fijas

Redimensión de fotografías

Capítulo 6
Teclas Ññí
1 Muestra la fotografía fija que desea editar.
2 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T EDIT T .

í.
3 Presione
● Aparece la pantalla .

Botón

Presione Ññ para seleccionar el tamaño


4 de archivo. 640 x 480
640 x 480/320 x 240: Reduce el tamaño de
320 x 240
los archivos de las fotografías y guarda los
archivos nuevos en una tarjeta. CANCEL
CANCEL: Cancela la redimensión de EXIT SELECT GO
fotografías. Para editar otras fotografías,
seleccione este ítem.

5 Presione para editar.


● Una barra aparece para mostrar la progresión de edición y la pantalla
vuelve a la indicación normal.

Nota
● En los siguientes casos, EDIT no está disponible:
– Si la tarjeta no tiene memoria suficiente
– Modo de imágenes de vídeo
– Para fotografías grabadas en TIFF
– Para fotografías procesadas en un ordenador

91
Reproducción en un TV
Use el cable de vídeo suministrado para reproducir imágenes grabadas en su
Capítulo 6

TV.

1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos.


2 Conecte la toma VIDEO OUT de la cámara al televisor utilizando el
cable de vídeo.
Conecte en el terminal de entrada
de vídeo (amarillo) del TV.

Cable de vídeo

Conecte en el jack VIDEO OUT.

3 Presione para encender la cámara. Encienda el TV. Ajuste el TV


en el modo de entrada de vídeo.
● Para detalles sobre la conmutación a la entrada de vídeo, refiérase a su
manual de instrucción del TV.

4 Seleccione una imagen empleando las teclas de control.


● La imagen seleccionada será mostrada en el TV.

Nota
● Asegúrese que el tipo de señal de la salida de vídeo de la cámara es el
mismo que el tipo de señal de vídeo del TV (P. 101).
● El monitor de la cámara se apaga automáticamente al ser conectado a un
TV.
● La imagen puede aparecer descentrada en la pantalla de TV debido a los
ajustes del televisor.
● Cuando las imágenes son comprimidas para acomodar la imagen entera
en una pantalla de TV, un cuadro negro aparece en las partes vacías de la
pantalla alrededor de la imagen. Si la imagen es exteriorizada en una
impresora de vídeo a través del TV, el cuadro negro puede ser que sea
impreso.

92
Reajuste inicial (Almacenamiento de
los ajustes de la cámara)

Capítulo 7
Esta función le permite elegir si guarda o no sus ajustes actuales de la
cámara.
OFF: Los ajustes efectuados poco antes de apagar la alimentación serán
guardados.
ON: Si se apaga la alimentación o cambia el disco de modo, todos los
ajustes retornarán a los ajustes por defecto de fábrica.
El ajuste ALL RESET (ON/OFF) se aplica en todos los modos. Los ajustes
afectados por el Reajuste inicial están listados abajo.

Funciones útiles
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T ALL RESET
T ON u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
Ajuste por defecto de fábrica: ON
Ítems afectados por el Reajuste inicial
Ajuste Ajuste por defecto de fábrica Pág de ref.
P/A/S/M P P. 33
FNo F2.8 P. 41, 43
SHUTTER 1/500 P. 42, 43
±0 P. 76
ZOOM 38mm P. 46
FLASH MODE*1 AUTO*2 P. 48
*1 OFF P. 54, 55
OFF P. 56, 57
DRIVE P. 59
ISO AUTO P. 74
±0 P. 53
DIGITAL ZOOM*1 OFF P. 46
(fotografías fijas) HQ P. 70
WB AUTO P. 77
SHARPNESS NORMAL P. 78
CONTRAST NORMAL P. 78
*1 Aunque ALL RESET esté ajustado en OFF, los ajustes pueden no ser guardados,
dependiendo del modo de la toma.
*2 Los ajustes por defecto de fábrica varían de acuerdo al modo de la toma.

93
Atajo
Las funciones en el menú principal, a excepción
Capítulo 7

de MODE MENU, pueden ser reemplazadas por


las demás funciones listadas en la tabla de
abajo. Esto es conveniente cuando desea
acceder rápidamente a las funciones MODE MENU
frecuentemente utilizadas. WB

Menú de atajo

Funciones disponibles
del menú Ajustes Pág de ref.

, P. 56, 57
DRIVE , , , BKT P. 59
ISO AUTO, 80, 160, 320 P. 74
P/A/S/M P, A, S, M P. 33
–2 – ±0 – +2 P. 53
BKT ±0.3/±0.7/±1.0, x3/x5 P. 60
DIGITAL ZOOM OFF, ON P. 46
PANORAMA – P. 66
2 IN 1 – P. 68
(fotografías fijas) TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P. 70
WB AUTO, , , , P. 77
SHARPNESS HARD, NORMAL, SOFT P. 78
CONTRAST HARD, NORMAL, LOW P. 78

94
Atajo

Ajuste del menú de atajo

Capítulo 7
Determina los ajustes en las posiciones A, B y C
en el menú principal.
A

B MODE MENU

Modos
disponibles

1 En el menú principal, seleccione MODE


MENU T SETUP T SHORT CUT. Presione A
SHORT
SHORT CUT

í. B
● La pantalla SHORT CUT aparece. C WB

SELECT GO

A, luego presione í para SHORT


SHORT CUT
2 Seleccione
indicar las funciones del menú disponible. A
B DRIVE
C ISO
3 Seleccione la función deseada
presionando Ññ, luego presione para
P/A/S/M

guardar el ajuste. SELECT GO

● Repita los pasos 2 y 3 para ajustar B y C.

95
Atajo

Uso del menú de atajo


Capítulo 7

Modos
disponibles

1 Presione para mostrar el menú principal.


● El menú de atajo que usted ha ajustado es mostrado en el menú
principal.

las teclas de control de acuerdo con la marca ˙ߥ


2 Presione
mostrada próxima a cada función.
● El monitor salta directamente a la pantalla de ajuste de esa función.

Ejemplo: Cuando DIGITAL ZOOM está ajustado en acceso directo A.

DIGITAL ZOOM
DIGITAL

SET CARD PIC CAMERA


DIGITAL ZOOM OFF
PANORAMA
ANORAMA ON
MODE MENU 2 IN 1

WB
Presione
este
botón. Al presionar Ñ, le llevará directamente
a la pantalla de ajuste DIGITAL ZOOM.

Ajuste por defecto de fábrica del menú de atajo: A:


B:
C: WB

96
Muestra de información INFO

Le permite seleccionar la cantidad de información de la toma mostrada en el

Capítulo 7
modo de toma o reproducción. La información de la toma es mostrada
durante aproximadamente 3 segundos, luego el monitor volverá a la
indicación normal. Para los detalles de cada parte de la información
mostrada, consulte la página 10.
Modos
disponibles

:
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T INFO T ON
u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

:
Presione para mostrar el menú principal. Presione É para encender
INFO.

● Para apagar INFO en el modo de reproducción, presione nuevamente


para llamar al menú principal y presione É.
Ejemplo: Indicaciones durante la reproducción de fotografías fijas.
x10
HQ HQ
SIZE: 2560x1920
F2.8 1/800 +2.0

ISO80
’02.09.12 12:30 ’02.09.12 12:30
20 FILE: 100–0020
Cuando INFO está apagado Cuando INFO está encendido

Ajuste por defecto de fábrica: OFF

97
Formateado de tarjetas
Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta las
Capítulo 7

prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son
altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va emplear
tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos,
tal como un ordenador, deberá formatearlas con la cámara antes de usarlas.
Modos
disponibles

1 : En el menú principal, seleccione CARD SETUP.


: En el menú principal, seleccione
MODE MENU T CARD T CARD SETUP. Presione í.
: En el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T
CARD SETUP. Presione í. Presione ñ para seleccionar FORMAT.
Presione .

Ñ para seleccionar YES. FORMAT


2 Presione
● Para cancelar el formateado, seleccione NO
CAUTION ERASING ALL

y presione . YES

NO

3 Presione para iniciar el formateado.


● Una barra aparece para mostrar la
progresión del formateado.

Nota
● Todos los datos existentes almacenados en la tarjeta son borrados cuando
la tarjeta es formateada. Asegúrese de guardar o transferir los datos
importantes a un ordenador antes de formatear una tarjeta usada.
● El tiempo de grabación puede tardar más con las tarjetas no OLYMPUS y
con las tarjetas formateadas por ordenadores. En esos casos, se
recomienda reformatearlas con la cámara.

98
Ajuste de brillo del monitor
Ajusta el brillo del monitor.

Capítulo 7
Modos
disponibles

1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T , luego presione í.

aclarar el monitor, presione Ñ. Para


2 Para
oscurecerlo, presione ñ. Para completar el
ajuste, presione . Presiónelo ADJUST GO
nuevamente para cancelar el menú.

Ajuste por defecto de fábrica: ±0

Desactivación del sonido bip


Es posible desactivar el sonido bip utilizado para operaciones o avisos de los
botones.
Modos
disponibles

En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T T ON u


OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el menú.

Ajuste por defecto de fábrica: ON

99
Rec View
(Visualización de la grabación)
Es posible elegir si desea mostrar o no la imagen que está siendo grabada
Capítulo 7

en el monitor durante la toma.


 ON
La imagen que ha sido grabada es mostrada. Esto es útil para un chequeo
rápido de las imágenes recién tomadas. Presionando el botón del obturador
hasta la mitad del recorrido en cualquier momento, muestra la imagen que la
cámara está apuntando actualmente.
 OFF
La imagen que está siendo grabada en la tarjeta no es mostrada. Esto es útil
cuando desea preparar su próxima toma mientras la imagen previa está
siendo grabada.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T REC VIEW
T ON u OFF. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.

Ajuste por defecto de fábrica: ON

100
Temporizador de reposo
La cámara ingresa automáticamente en el modo de reposo si el tiempo

Capítulo 7
ajustado transcurre sin que ninguna operación haya sido ejecutada. Para
salir del modo de reposo, opere cualquier botón (presione el botón del
obturador o las teclas de control, etc.).
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T SLEEP,
luego seleccione un ajuste dentro de los siguientes: 30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN o 10MIN. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
Ajuste por defecto de fábrica: 3 MIN

Nota
● El modo de reposo no funciona cuando utiliza un adaptador CA.
● La cámara siempre se apagará si la deja en el modo de reproducción
durante 3 minutos aproximadamente.

Selección de la salida de vídeo


Usted puede seleccionar NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de señal de
vídeo de su TV. Seleccione el tipo de señal de vídeo antes de efectuar la
toma. Si usted utiliza un tipo de señal de vídeo equivocado, no podrá
reproducir las imágenes grabadas apropiadamente en su TV.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T VIDEO OUT
T NTSC o PAL. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar el
menú.
● El ajuste por defecto de fábrica varía dependiendo del área donde fue
adquirida esta cámara.

Tipos de señales de vídeo del TV y principales regiones


NTSC : Corea, Japón, Norteamérica, Taiwán
PAL : China, Países europeos

101
Nombre del archivo
La cámara automáticamente crea nombres de archivo y carpetas para las
Capítulo 7

imágenes. Los ejemplos son mostrados abajo.

● Mes: Ene. – Sep. = 1 – 9, Oct. = A, Nov. = B, Dic. = C

Existen dos opciones: RESET o AUTO. Elija el que le sea más adecuado
para transferir las imágenes a un ordenador.
 RESET
Cuando se selecciona RESET, el número de archivo y el número de carpeta
son reajustados cada vez que se inserte una nueva tarjeta en la cámara. El
número de carpeta retorna al Nº 100, y el número de archivo retorna al Nº
0001. Esto es útil cuando efectúa el agrupamiento de archivos en tarjetas
separadas.
 AUTO
Cuando se selecciona AUTO, el mismo número de carpeta es conservado,
pero la numeración de archivo continúa desde la tarjeta anterior, de manera
que el mismo número de archivo no sea usado en diferentes tarjetas. Esto
ayuda para administrar las múltiples tarjetas. Esto es útil cuando un grupo de
archivos ocupa más de una tarjeta.
Modos
disponibles
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T FILE NAME
T RESET o AUTO. Presione . Presiónelo nuevamente para cancelar
el menú.

Ajuste por defecto de fábrica: RESET

Nota
● Después que el número de archivos alcance 9999, este número volverá a
0001, y el número de carpetas también cambiará (por ejemplo, de Nº 100 a
Nº 101).
● Si tanto los números de carpeta como los números de archivo alcanzan su
máximo (999/9999), no será posible almacenar ninguna fotografía más,
aunque la tarjeta todavía no esté llena. Reajuste los números de archivo
antes de usar la tarjeta.

102
Mapeo de pixel
La función de mapeo de pixels permite que la cámara verifique y ajuste el

Capítulo 7
CCD y el circuito de procesamiento de imagen automáticamente. No es
necesario operar esta función frecuentemente.
Se recomienda efectuarla una vez al año. Aguarde unos minutos después de
usar el monitor, o de lo contrario, se ejecutarán tomas contínuas para permitir
el desempeño apropiado de la función de mapeo de pixels.
Modos
disponibles

1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T PIXEL MAPPING.

SETUP CARD PIC CAM


SLEEP
Presione í. FILE NAME
● START aparece. PIXEL MAPPING START

2 Presione .
● Una barra de progresión aparece durante el
mapeo de pixels.
● Presione nuevamente para cancelar el
menú.

Nota
● Si se apaga la alimentación durante el mapeo de pixels, empiece
nuevamente desde el paso 1.

103
Capítulo 8 Cómo imprimir fotografías
Cuando desee imprimir fotografías que han sido almacenadas en una tarjeta,
utilice una de la siguientes opciones:

 Impresión en un laboratorio fotográfico que soporta DPOF o en una


impresora DPOF compatible
Aplique la reserva de impresión en sus fotografías. Ésto le permite agregar
datos de impresión (número de impresiones, fechas impresas en
fotografías, etc.) en las fotografías almacenadas.
● ¿Qué es DPOF?
Ajustes de impresión

DPOF es la abreviatura de Formato de Orden de Impresión Digital. DPOF


es un formato utilizado para grabar información de impresión automática
de cámaras. Al especificar qué imágenes serán impresas, las imágenes
podrán ser impresas fácilmente por laboratorios con servicio de impresión
compatibles con DPOF o por una impresora personal compatible con
DPOF.
 Impresión en una impresora CAMEDIA P-400 Olympus o en otra
impresora digital DPOF
Si está utilizando un adaptador de tarjeta PC opcional, es posible imprimir
sin utilizar un ordenador. Para mayor información, refiérase al manual de
instrucción de la impresora.
 Transferencia de imágenes a un ordenador e impresión desde una
impresora conectada al ordenador:
Si su ordenador tiene aplicaciones de software instaladas que soportan
imágenes JPEG (browsers de Internet, software Paint, etc.), podrá
imprimir sus fotografías en una impresora conectada al ordenador. El
software CAMEDIA Master también permite imprimir. La reserva de
impresión no está disponible.
Refiérase al manual de consulta del software de aplicación para los
detalles.

104
Cómo imprimir fotografías

Capítulo 8
CONSEJOS
● Tamaño e impresión de la imagen
La resolución de un ordenador/impresora generalmente está basada en
el número de puntos (pixels) por pulgada cuadrada. Esto se llama “dpi”
(puntos por pulgada). Cuanto mayor es el valor dpi, más alta será la
resolución, y mejor serán los resultados impresos. Sin embargo, tenga
presente que el dpi de la imagen que desea imprimir no cambia para
corresponder con la resolución de la impresora. Esto significa que
cuando se imprime una imagen con una resolución inferior que la
impresora, el tamaño de la imagen impresa será menor. Aunque sea
posible imprimir imágenes ampliadas, la calidad de imagen disminuirá. Si
desea imprimir imágenes amplias, de gran calidad, ajuste el tamaño de
imagen en la cámara al máximo posible (modo de grabación superior) (P.
70).

Nota
● Las reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo no pueden ser
cambiadas por esta cámara. Efectúe los cambios usando el dispositivo
original.
● Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, las
reservas ingresadas empleando esta cámara podrán ser grabadas sobre
las reservas anteriores.
● Aunque aparezca una imagen con el mensaje “PICTURE ERROR”, es
posible efectuar la reserva de impresión. En este caso, el icono de reserva
de impresión ( ) no aparecerá cuando una imagen es mostrada para
visualización completa. Ya que aparece en donde se indican múltiples
imágenes (modo de exhibición de índice), es posible confirmar el estado de
la reserva de impresión.
● Ni todas las funciones pueden estar disponibles en todas las impresoras o
laboratorios de fotografía.
● Algunas imágenes TIFF pueden no ser impresas.
● La reserva de impresión puede tomar un tiempo considerable en algunos
casos.

105
Aplicación de la reserva de
impresión en una tarjeta
Teclas ÑñÉí
Capítulo 8

1 Reproduzca una fotografía fija.


● No es posible ingresar (reserva de
impresión) en fotografías que poseen .

2 Seleccione
principal.
PRINT ORDER en el menú

● Si los datos de la reserva de impresión no


están almacenados en la tarjeta, la pantalla
PRINT ORDER SETTING no aparecerá. En
ese caso, vaya al paso 4. Botón
● Si los datos de la reserva de impresión ya
están almacenados en la tarjeta, la pantalla PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDER SETTING aparecerá. Luego PRINT ORDERED
será posible reajustar los datos o mantenerlos. RESET
Si se selecciona RESET, todos los datos de la
reserva de impresión serán cancelados. KEEP
EXIT SELECT GO
3 Presione Ññ para seleccionar RESET o
KEEP. Presione .

4 Presione Ññ para seleccionar o . PRINT ORDER


Presione .
: Ajusta la impresión de un solo
cuadro, el número de impresiones y
fecha/hora. T Vaya al paso 5.
: Ajusta la impresión de todos los EXIT SELECT GO
cuadros y la fecha/hora.
T Vaya al paso 8.
● crea una impresión de cada cuadro.

Éí para seleccionar un cuadro 2


5 Presione
que desee imprimir.
HQ

● Si la reserva de impresión ya ha sido


aplicada, el número de impresiones ajustado
actualmente será mostrado. ’02.12.23
02.12.23 21:56 24
SELECT GO

106
Aplicación de la reserva de impresión en una tarjeta

Capítulo 8
Ññ para ajustar 2
6 Presione
impresiones).
x (número de
HQ

● Pueden ser ajustadas hasta 10. 0 cancela la


reserva de impresión.
’02.12.23
02.12.23 21:56
24
Aumenta el número.
SELECT GO

Disminuye el número. Para aplicar la reserva de


impresión para otros
cuadros, presione Éí.

7 Cuando finalice el ajuste, presione


● Aparece la pantalla .
.

Ññ para seleccionar NO/DATE/


8 Presione
TIME y presione . NO
NO : Imprime el cuadro sin fecha/hora. DATE
DATE : Imprime el cuadro junto con la TIME
fecha de la toma.
TIME : Imprime el cuadro junto con la hora EXIT SELECT GO
de la toma.

9 de
Verifica el número de cuadros de la reserva
impresión, el número total de
PRINT ORDER
PRINT ORDERED
10 ( 16) DATE
impresiones, y los datos de fecha/hora de
SAVE
impresión. Presione Ññ para seleccionar
SAVE y presione . CANCEL
● CANCEL elimina todos los datos de la EXIT SELECT GO
reserva de impresión.

Presione É para finalizar la reserva de


10 impresión.

107
Capítulo 9 Localización de averías

POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.


La cámara o monitor no se enciende.
1 La pila está agotada. 1 Reemplace la pila por una P. 17
cargada.
2 La alimentación está 2 Abra el protector de objetivo P. 20
apagada. para encender la cámara.
3 Debido a que la pila 3 Caliente la pila antes del –
está muy fría, uso para permitir que
Misceláneos

momentáneamente no retornen a la temperatura


será capaz de ambiente, o si está fuera,
funcionar. colóquelas en un bolsillo
interno de su chaqueta.
4 Está conectada a un 4 La cámara no puede operar
ordenador personal. mientras está conectada a –
un ordenador personal.
5 La cámara se ha 5 La cámara está en el modo
apagado de reposo. Opere la cámara P. 101
automáticamente. (presione el botón del
obturador, gire el disco de
modo, etc.).
Las lámparas verde y naranja parpadean simultáneamente.
1 La pila está agotada. 1 Reemplace la pila por una P. 17
cargada.

108
Localización de averías

Capítulo 9
POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.
Cuando presiona el botón del obturador la cámara no fotografía.
1 El protector de objetivo 1 Abra el protector de P. 20
está cerrado. objetivo.
2 El bloque de memoria 2 Aguarde hasta que haya P. 13
está lleno. espacio en el bloque de
memoria.
3 La carga del flash no 3 Retire el dedo del botón del P. 50
ha terminado. obturador y aguarde hasta
que la lámpara naranja deje
de parpadear. Tome la
fotografía nuevamente.
4 La lámpara naranja 4 El flash está cargando. P. 35
parpadea después de Dispare nuevamente
tomar una fotografía. cuando la lámpara naranja
deje de parpadear.
5 La tarjeta está llena. 5 Inserte una nueva tarjeta o P. 17, 88
borre las fotografías no
deseadas. Antes de
borrarlas, descargue las
imágenes importantes en un
ordenador. Si la lámpara
verde está parpadeando,
espere hasta que se
detenga.
6 Las pilas están 6 Reemplace la pila por una P. 17
descargadas. cargada.
7 Las indicaciones del 7 Reemplace la pila por una P. 17
monitor desaparecen o cargada. (No abra la tapa
aparece el verificador del compartimiento de la
de pilas. pila/tarjeta cuando la
lámpara de control de la
tarjeta esté parpadeando.)

109
Localización de averías
Capítulo 9

POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.


La fecha guardada con los datos de imagen no está correcta.
1 La fecha y hora no 1 Ajuste la fecha y hora. El P. 22
están ajustadas. reloj no viene preajustado
de fábrica.
2 La cámara ha sido 2 Ajuste la fecha y hora P. 22
dejada durante mucho nuevamente.
tiempo sin la pila.

Los ajustes efectuados han retornado a los ajustes por defecto de fábrica.
1 Usted apagó la 1 Ajuste ALL RESET en OFF. P. 93
alimentación sin
guardar los ajustes.

El flash no se dispara.
1 El flash está ajustado 1 Presione para seleccionar P. 50
en el modo un modo de flash que no sea
desactivado . .
2 El objeto está 2 Ajuste el flash en el modo P. 50
suficientemente de flash de relleno.
iluminado para
fotografiar sin un flash.
3 La toma secuencial 3 Ajuste el modo de P. 59
está activada. accionamiento en (toma
de un solo cuadro).
4 Usted está grabando 4 Ajuste el disco de modo en P. 31
imágenes de vídeo. un modo que no sea .

5 La toma panorámica 5 Cancele el modo panorámico. P. 66


está ajustada.

110
Localización de averías

Capítulo 9
POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.
Las fotografías no aparecen en el monitor.
1 La cámara está en el 1 Cierre el protector de P. 20
modo de grabación. objetivo y presione el botón
.
2 No hay imágenes en la 2 NO PICTURE aparece P. 38
tarjeta. indicado en el monitor.
Tome las fotos, luego
reproduzca las imágenes
grabadas.
3 La cámara está 3 El monitor no funciona P. 92
conectada a un TV. cuando se conecta una
cámara a un TV.

El monitor no está nitido.


1 El brillo no está 1 Ajuste el brillo del monitor. P. 99
ajustado
correctamente.
2 El monitor está 2 Bloquee los rayos solares –
expuesto a la luz solar con su mano o retírese de
directa. los rayos solares.
Los ojos del sujeto aparecen rojos en las fotografías tomadas con
flash.
1 El flash está en el 1 Este “fenómeno de ojos P. 48
modo de flash rojos” ocurre con todas las
automático. cámaras cuando se emplea
el flash. El mismo es
producido por la luz del flash
reflejada en la retina del ojo.
Los ojos rojos varían
dependiendo de las
condiciones particulares del
sujeto y de fotografiado
tales como la iluminación
del ambiente. Ajustar la
reducción del fenómeno de
ojos rojos, reduce
significantemente este
fenómeno.

111
Localización de averías
Capítulo 9

POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.


La fotografía está desenfocada.
1 La cámara ha sido 1 Sostenga la cámara P. 34
movida cuando se correctamente y presione el
presionó el botón del botón del obturador, lenta y
obturador. suavemente.
2 La marca de objeto de 2 Posicione la marca de objeto P. 37
enfoque automático de enfoque automático (AF)
(AF) no estaba sobre el sobre el sujeto, o utilice el
sujeto. bloqueo de enfoque.
3 El objetivo está sucio. 3 Limpie el objetivo con un P. 115
paño suave y seco.
4 El botón del obturador 4 Presione el botón del P. 56
fue presionado obturador mientras mira en
mientras estaba de pie el visor, no mientras esté en
en frente de la cámara frente de la cámara.
en el modo de
disparador automático.
La fotografía es demasiado brillante.
1 La compensación de 1 Ajuste la compensación de P. 76
exposición está exposición en 0.
ajustada hacia +.
2 El sujeto estaba 2 Ajuste la compensación de P. 76
demasiado iluminado. exposición o cambie la
posición de la cámara hacia
el sujeto.
La fotografía está demasiado oscura.
1 Bloqueó el flash con el 1 Sostenga la cámara P. 34
dedo. correctamente, manteniendo
los dedos lejos del flash.
2 El sujeto estaba fuera 2 Fotografíe dentro del límite P. 50
del límite de alcance de alcance del flash.
del flash.
3 El flash estaba 3 Presione para P. 50
ajustado en el modo seleccionar un flash que no
desactivado. sea .

112
Localización de averías

Capítulo 9
POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.
La fotografía está demasiado oscura.
4 El sujeto era 4 Ajuste la intensidad del flash P. 53, 54
demasiado pequeño y en +, o utilice el modo de
estaba iluminado por medición de puntos.
detrás.
5 La fotografía fue hecha 5 Velocidades de obturación P. 59
en el modo secuencial. mayores son empleadas
cuando se selecciona el
modo secuencial, el cual
podría resultar en
fotografías más oscuras que
lo normal.
Los colores de las fotografías tomadas en interiores lucen poco naturales.
1 La iluminación de 1 Ajuste el balance del blanco P. 77
interiores puede de acuerdo con la
afectar los colores de iluminación.
la fotografía.
2 No hay blanco en el 2 Intente incluir algo blanco en P. 50
sujeto. la fotografía o fotografíe
utilizando el flash de relleno.
3 El ajuste de balance 3 Ajuste el balance del blanco P. 77
del blanco está a la fuente de luz.
equivocado.
El borde de la fotografía está oscurecido.
1 El objetivo estaba 1 Sostenga la cámara P. 34
parcialmente correctamente manteniendo
bloqueado por el dedo los dedos y la correa lejos
o por la correa. del objetivo.

113
Localización de averías
Capítulo 9

POSIBLES CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS PAG. DE REF.


La halación produce colores no naturales en una fotografía.
1 Luz ultravioleta 1 Procese las fotografías –
excesivamente brillante utilizando una aplicación
sobre el sujeto, como gráfica que soporte JPEG
por ejemplo, luz solar (Paint Shop Pro, Photoshop,
brillando a través de etc.). Por ejemplo, después
las hojas de árboles, de capturar colores no
marcos de ventanas naturales con una jeringa,
con luz brillante de etc., es posible seleccionar
noche, reflejo de las áreas de colores e
metales bajo luz solar intentar la conversión de
directa, etc. colores o el ajuste de
saturación. Para detalles,
refiérase al manual de la
aplicación gráfica que está
utilizando.

Cuando se conecta la cámara no aparece ninguna imagen en el TV.


1 La señal de salida de 1 Ajuste la señal de salida de P. 101
vídeo es incorrecta. vídeo correctamente, de
acuerdo con su región.
2 La cámara no está en 2 Cierre el protector de P. 20
el modo de objetivo y presione el botón
reproducción. .
3 La señal de vídeo de 3 Ajuste el TV en el modo de P. 92
su TV es incorrecta. entrada de vídeo.

114
Mantenimiento de la cámara
Cuando no esté utilizando la cámara, asegúrese de cerrar el protector de

Capítulo 9
objetivo para apagar la cámara. Además apague el monitor.

1 Apague la cámara (P. 20).


2 Retire la pila (P.17).
● Cuando utilice un adaptador CA, desenchufe el adaptador CA de la
cámara y del tomacorriente de CA.

3 Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Para limpiar la suciedad gruesa,
humedezca el paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la
cámara con un paño húmedo y luego séquela con un paño seco.
Después de usar la cámara en la playa, utilice un paño humedecido con
agua fresca.
Monitor y visor:
Limpie ligeramente con un paño seco.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible
comercialmente), luego limpie ligeramente con el papel de limpieza de
objetivo.
Tarjeta:
Limpie ligeramente con un paño suave.

Nota
● No emplee solventes fuertes como bencina o alcohol, o paños tratados
químicamente.
● La limpieza debe ser efectuada sólo después de retirar las pilas y de
desconectar las otras unidades de suministro de alimentación.
● Podrá formarse moho en la superficie si se deja el objetivo sucio.

115
Códigos de error
Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes
Capítulo 9

códigos de error.

Acciones
Indicaciones Posibles causas
correctivas
La tarjeta no está Inserte una tarjeta, o
insertada o no puede reinserte la tarjeta
ser reconocida. correctamente.

No es posible tomar Reemplace la tarjeta o


más fotografías. borre las fotografías que no
se necesiten.

No se puede grabar, Limpie los contactos dorados


reproducir, ni borrar con un pedazo de papel de
las fotografías limpieza (comercialmente
almacenadas en disponible), e inserte la
esta tarjeta. tarjeta nuevamente. Si el
problema todavía no se
soluciona, formatee la tarjeta.
Si la tarjeta no puede ser
formateada, esta tarjeta no
puede ser utilizada.

La imagen grabada Descargue la imagen en un


no puede ser ordenador y emplee el
reproducida con esta software de procesamiento
cámara. de imagen para
visualizarla. Si eso no
puede hacerse, el archivo
de imagen está dañado.

116
Códigos de error

Capítulo 9
Acciones
Indicaciones Posibles causas
correctivas
La tarjeta no está Formatee la tarjeta.
formateada.

No hay imagen Fotografíe, luego


grabada en la tarjeta, reproduzca las fotografías
de modo que no se grabadas, o inserte una
puede reproducir la tarjeta que contenga
imagen. imágenes.

No hay espacio Reemplace la tarjeta o


vacío en la tarjeta, borre las imágenes no
de modo que no deseadas.
puede grabarse
ninguna información
nueva, tal como
datos de impresión.

La tapa del Cierre la tapa del


compartimiento de la compartimiento de la
pila/tarjeta está pila/tarjeta.
CARD-COVER OPEN abierta.

117
Mapas del menú

Modos y
Capítulo 9

Menú principal Lengüeta Función Ajuste


MODE MENU CAMERA OFF, ,
DRIVE , , , BKT
ISO AUTO, 80, 160, 320
P/A/S/M P, A, S, M
–2.0 – +2.0
DIGITAL ZOOM OFF, ON
PANORAMA
2 IN 1
PICTURE TIFF, SHQ, HQ, SQ1,
SQ2 (1600 x 1200, 1280 x 960,
1024 x 768, 640 x 480)
WB AUTO, , , ,
SHARPNESS SOFT, NORMAL, HARD
CONTRAST LOW, NORMAL, HIGH
CARD CARD SETUP FORMAT, CANCEL
SETUP ALL RESET OFF, ON
INFO OFF, ON
OFF, ON
REC VIEW OFF, ON
MY MODE SETUP CURRENT (SET, CANCEL),
RESET (ALL RESET, CANCEL),
CUSTOM*
SLEEP 30SEC, 1MIN, 3MIN, 5MIN, 10MIN
FILE NAME RESET, AUTO
PIXEL MAPPING

SHORT CUT A/B/C, todos los ítems incluidos en


las lengüetas CAMERA y
PICTURE.
VIDEO OUT NTSC, PAL
OFF, ,
Ajustes iguales como de arriba.
WB AUTO, PRESET ( , , , )
* Para ajustes CUSTOM, refiérase a “Items disponibles y ajustes por defecto de fábrica” en P. 65.

118
Mapas de menú

Modo

Capítulo 9
Menú principal Lengüeta Función Ajuste
CARD SETUP FORMAT, CANCEL
OFF, ,
SHQ 2560 x 1920,
HQ 2560 x 1920,
SQ1 2048 x 1536,
SQ2 640 x 480

Modos , , , , y
Menú principal Lengüeta Función Ajuste
MODE MENU CAMERA DRIVE ,
PANORAMA
2 IN 1
CARD CARD SETUP FORMAT, CANCEL
SETUP ALL RESET OFF, ON
OFF, ON
PIXEL MAPPING

VIDEO OUT NTSC, PAL


OFF, ,
SHQ 2560 x 1920,
HQ 2560 x 1920,
SQ1 2048 x 1536,
SQ2 640 x 480
DIGITAL ZOOM OFF, ON

Modo
Menú principal Lengüeta Función Ajuste
MODE MENU CAMERA OFF, ,
ISO AUTO, 80, 160, 320
CARD CARD SETUP FORMAT, CANCEL
SETUP ALL RESET OFF, ON
OFF, ON
PIXEL MAPPING

VIDEO OUT NTSC, PAL


WB AUTO, PRESET ( , , , )
HQ 320 x 240, SQ 160 x 120
DIGITAL ZOOM OFF, ON

119
Mapas de menú

Modo
Capítulo 9

Menú principal Lengüeta Función Ajuste


MODE MENU PLAY*1 0 , +90 , –90
EDIT*1 BLACK & WHITE BLACK & WHITE, CANCEL
SEPIA SEPIA, CANCEL
640 x 480, 320 x 240, CANCEL
CARD CARD SETUP ALL ERASE, FORMAT
SETUP ALL RESET OFF, ON
OFF, ON

4, 9, 16
VIDEO OUT NTSC, PAL
*1
MOVIE PLAY *2 MOVIE PLAYBACK PLAYBACK, FRAME BY FRAME,
EXIT
INDEX OK, CANCEL
INFO OFF, ON
*1

*1 No mostrado durante la reproducción de imágenes de vídeo.


*2 No mostrado durante la reproducción de fotografías fijas.

120
Funciones del menú y ajustes por
defecto de fábrica
Modo

Capítulo 9
Función
OFF –
DRIVE – –
ISO P : AUTO
– AUTO –
A/S/M: 80
P/A/S/M – P –
– 0 –
DIGITAL ZOOM – OFF –
HQ –
WB – AUTO –
SHARPNESS – NORMAL –
CONTRAST – NORMAL –
ALL RESET : ON
– ON ON
:–
INFO – OFF – OFF
– ON
REC VIEW – ON –
MY MODE SETUP – CURRENT –
SLEEP – 3MIN –
FILE NAME – RESET –
– 0
Y M D 2002.01.01 00:00
SHORT CUT A:
– B: –
C: WB
VIDEO OUT – NTSC
– 9

● Cuando aparece “–” en una colunma de modo, significa que la función correspondiente
no está disponible en ese modo o no puede ser ajustada en ese modo. Algunos ajustes
de función son determinados automáticamente por los ajustes seleccionados en otros
modos.

121
Modos & funciones de toma
Capítulo 9

Modo
Función
* *
Toma de fotografías    –
fijas
Grabación de imágenes 
– – –
de vídeo
Ajuste de modo P/A/S/M – –  –
Ajuste de valor de 
– – –
abertura
Toma con prioridad de 
– – –
abertura
Ajuste de la velocidad 
– – –
del obturador
Toma con prioridad de 
– – –
obturador
Toma manual – –  –
Ajuste “Mi Modo” – –  –
Toma “Mi Modo” Disponible sólo en
– – –
.
Zoom  No disponible en .  –
Zoom digital – No disponible en .  
Enfoque automático    
Bloqueo de enfoque    
Automático  No disponible en .  –
Reducción del
No disponible en
efecto de ojos –  –
rojos y .

Relleno – Disponible sólo en  –


y .
Flash

Sincronización
– Disponible sólo en .  –
lenta
Sincronización
lenta con –
reducción del – Disponible sólo en . 
fenómeno de ojos
rojos

 : Disponible, – : No disponible
* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles.
Para detalles, refiérase a la página de cada función.

122
Modos & funciones de toma

Capítulo 9
Modo
Función
* *
Control de la 
– – –
intensidad del flash
Medición de puntos  –  
Toma Macro  –  
Toma con disparador
   
automático
Toma con el mando a
   
distancia
Toma secuencial –   –
Toma secuencial de
enfoque automático – –  –
(AF)
Soporte automático – –  –
Toma panorámica –   –
Toma dos-en-uno –   –
Ajuste del modo de
   
grabación
Ajuste ISO – –  
Compensación de   

exposición
Balance del blanco
   
automático
Preajuste del balance
del blanco – –  
, , ,
Ajuste de nitidez – –  –
Ajuste de contraste – –  –
Ajuste de acceso 
– – –
directo
 : Disponible, – : No disponible
* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles.
Para detalles, refiérase a la página de cada función.

123
Modos & funciones de toma
Capítulo 9

Modo
Función
* *
Reajuste inicial No disponible en
–  
.
Muestra de
– –  –
información
Sonido bip –   
Visualización de la
– –  –
grabación
Ajuste de brillo del
–   
monitor
Temporizador de
– –  –
reposo
Nombre de archivo – –  –
Mapeo de pixels –   
Selección de la –   
salida de vídeo

 : Disponible, – : No disponible
* Dependiendo del ajuste de modo P/A/S/M, algunas funciones no estarán disponibles.
Para detalles, refiérase a la página de cada función.

124
Especificaciones

Capítulo 9
Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de
imágenes)
Sistema de grabación
Imagen fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la
Norma de Diseño para Sistema de Archivo de
Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Exif 2.2,
Formato de Orden de Impresión Digital (DPOF)
Película Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria xD-Picture Card, 16 MB – 128 MB
No. de fotografías 2 cuadros aprox. (TIFF: 2560x1920)
almacenables 13 cuadros aprox. (SHQ: 2560x1920)
(cuando se utiliza una 26 cuadros aprox. (HQ: 2560x1920)
tarjeta de 32 MB) 30 cuadros aprox. (SQ1: 2048x1536)
199 cuadros aprox. (SQ2: 640x480)
Nº de pixels efectivos 5.000.000 pixels
Dispositivo de CCD de 1/1,76" con captación de imágenes en
captación de imágenes estado sólido, 5.360.000 (bruto)
Resolución de la 2560 x 1920 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
imagen de grabación 2048 x 1536 pixels (SQ1)
1600 x 1200 pixels (SQ2)
1280 x 960 pixels (SQ2)
1024 x 768 pixels (SQ2)
640 x 480 pixels (SQ2)
Objetivo Objetivo Olympus de 7,8 mm a 23,4 mm, f2,8 a
f4,8, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un
objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de
35 mm)
Sistema fotométrico Medición ESP digital, Sistema de Medición de
puntos
Abertura W : f2,8 a f8,0
T : f4,8 a f8,0
Velocidad del obturador Usada con el obturador mecánico
Imagen fija 1/2 a 1/1000 seg.
(Modo M: 8 hasta 1/1000 seg.; durante la toma
de escenas nocturnas o cuando se utiliza la
sincronización lenta: 4 hasta 1/1000 seg.)
Vídeo 1/30 – 1/8000 seg.

125
Especificaciones
Capítulo 9

Visor Visor de imagen real óptica


Monitor Monitor LCD a color TFT de 1,5",
134.000 pixels aprox.
Tiempo de carga 5 seg. aprox.
de la pila para el flash (en temperatura normal con una pila cargada)
Enfoque automático Sistema de enfoque automático TTL
Sistema de detección de contraste,
Margen de enfoque: 0,5 m a ∞ (toma normal)
0,2 m (W)/0,3 m (T) a 0,5 m
(toma macro)
Conectores externos Jack DC-IN, conector USB (mini-B),
jack VIDEO OUT
Sistema de calendario Hasta el 2099
automático
Ambiente de
funcionamiento
Temperatura 0°C - 40°C (funcionamiento)
–20°C - 60°C (almacenamiento)
Humedad 30% - 90% (funcionamiento)
10% - 90% (almacenamiento)
Alimentación Sólo una pila de ion litio LI-10B de Olympus
Adaptador CA especificado por Olympus
(opcional)
Dimensiones 99,5mm x 58,5mm x 41,5mm
(An.) X (Alt.) X (P) (excluyendo protuberancias)
Peso 194 gr. (sin pila ni tarjeta)

LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION


DE PARTE DEL FABRICANTE.

126
Glosario de Términos
Abertura DCF (Normas de diseño para

Capítulo 9
La abertura ajustable del objetivo sistemas de archivos de
que controla la cantidad de luz que cámaras)
entra en la cámara. Cuanto mayor Un estándar para archivos de
es la abertura, menor será la imágenes creado por la Asociación
profundidad del campo y más de Industrias de Tecnología de
borroso será el fondo. Cuanto Información y Electrónica de
menor es la abertura, mayor será Japón (JEITA).
la profundidad del campo y más
nítido será el fondo. La abertura es DPOF (Formato de orden de
medida en pies/paradas. Valores impresión digital)
de abertura mayores indican Utilizado para conservar los
aberturas menores, y valores de ajustes de impresión deseados en
abertura menores indican las cámaras digitales. Ingresando
aberturas mayores. qué imágenes desea imprimir y la
cantidad de copias que desea de
AE (Exposición automática) cada imagen, el usuario puede
El medidor de exposición obtener automáticamente las
incorporado de la cámara ajusta imágenes deseadas impresas por
automáticamente la exposición. una impresora o laboratorio de
Los 3 modos AE disponibles en impresión que soporta el formato
esta cámara son el modo P, donde DPOF.
la cámara selecciona tanto la
abertura como la velocidad del EV (Valor de exposición)
obturador; el modo A, donde el Es un sistema para medir la
usuario selecciona la abertura y la exposición. EV0 es cuando la
cámara selecciona la velocidad del abertura está en f1 y la velocidad
obturador; y el modo S, donde el del obturador es de 1 segundo. El
usuario selecciona la velocidad del EV luego aumenta en 1 unidad,
obturador y la cámara ajusta la cada vez que la abertura aumenta
abertura. En el modo M, el usuario en un diafragma F o la velocidad
selecciona tanto la abertura como del obturador aumenta de un
la velocidad del obturador. incremento. También es posible
emplear EV para indicar ajustes de
CCD (Dispositivo de carga brillo e ISO.
acoplada)
Convierte la luz que pasa a través
del objetivo en señales eléctricas.
En esta cámara, la luz es captada
en 5.36 millones de puntos y
convertida en señales RGB para
crear una sola imagen.

127
Glosario de Términos

Exposición JPEG (Grupo mixto de expertos


Capítulo 9

Cantidad de luz empleada para fotográficos)


capturar una imagen. La Formato de compresión para
exposición es determinada por el imágenes fijas a color. La
tiempo durante el cual el obturador fotografías (imágenes) tomadas
está abierto (velocidad del empleando esta cámara son
obturador) y por la cantidad de luz grabadas en la tarjeta xD-Picture
que pasa a través del objetivo Card en formato JPEG cuando el
(abertura). modo de grabación está ajustado
en SHQ, HQ o SQ. Al descargar
Fotografía convencional estas imágenes a un ordenador
Se refiere a la grabación de personal, los usuarios pueden
imágenes empleando haluro de editarlas empleando softwares de
plata (el método de grabación de aplicaciones gráficas o visualizar
imágenes en fotografía las imágenes empleando un
convencional, no digital). Este explorador web de Internet.
sistema contrasta con la fotografía
digital e imágenes de vídeo fijas. Luz de fondo
Una fuente de luz para iluminar el
Fotometría ESP digital (Patrón monitor por detrás de la pantalla.
electroselectivo)
Determina la exposición a través Método de detección de
de la medición y cálculo de los contraste
niveles de luz en el centro y otras Es empleado para medir la
áreas de la imagen distancia hasta el sujeto. La
separadamente. cámara determina si la imagen
está enfocada por el nivel de
ISO contraste en el sujeto.
Un método de la Organización
Internacional de Estandarización Modo A (Prioridad de abertura)
(ISO) para indicar la velocidad de Ajuste la abertura usted mismo y
la película. Los valores ISO más la cámara automáticamente
altos indican mayor sensibilidad a cambiará la velocidad del
la luz, de manera que las obturador de manera que la
imágenes pueden ser expuestas fotografía será tomada con la
aun en condiciones de baja mejor exposición.
iluminación.
Modo M (Manual)
El usuario ajusta tanto la abertura
como la velocidad del obturador.

128
Glosario de Términos

Modo P (Program) Resolución bruta de pixels

Capítulo 9
Llamado también modo de El número total de pixels en un
programa AE. La cámara ajusta CCD. No todos los pixels son
automáticamente la velocidad del utilizados para crear la imagen.
obturador y la abertura más
apropiadas para la toma. Resolución efectiva de pixels
El número de pixels utilizado en el
Modo S (Prioridad del obturador) CCD para crear la imagen.
Llamado también modo de
exposición automática (AE) de Sistema TTL (A través del
prioridad del obturador. El usuario objetivo)
selecciona la velocidad del Para ayudar al ajuste de
obturador y la cámara exposición, un receptor de luz
automáticamente cambia la incorporado en la cámara, mide
abertura de manera que la directamente la luz que pasa a
fotografía sea tomada con la mejor través del objetivo.
exposición. TIFF (Formato de archivo de
Monitor color TFT (Transistor de imagen identificada)
película delgada) Formato descomprimido empleado
Monitor color fabricado empleando para guardar datos de imágenes a
la tecnología de las películas color o blanco y negro altamente
delgadas. detallados. Los archivos de
imágenes TIFF pueden ser
NTSC /PAL/(Comité Nacional de manejados por programas de
Sistemas de Televisión)/ software para cámaras digitales,
(Alternación de Fase por Línea) escáneres y aplicaciones gráficas.
Formatos de televisión. El sistema
NTSC es utilizado principalmente
en Japón, Norteamérica, Taiwán y
Corea. El sistema PAL es utilizado
principalmente en Europa y China.
Pixels
Un pixel es la menor unidad
(punto) empleada para formar una
imagen. Las imágenes nítidas
impresas de gran tamaño
requieren de millones de pixels.

129
Índice

A Formateo de tarjeta ......................98


Capítulo 9

A (Prioridad de abertura) ..............33 Fotografía dos-en-uno 2 IN 1 ......68


Adaptador CA................................19 Fotometría ....................................54
Ajuste de brillo del monitor............99
Ajustes de fecha/hora ..................22 G
AUTO (Toma completamente Gama de valores ....................41, 43
automática) ................................31 Grabación de imágenes de
vídeo ..........................................32
B
Balance del blanco........................77 H
Blanco y negro ..............................90 HQ ................................................70
Bloque de memoria ......................13
Bloqueo de enfoque ......................37 I
Borrado de fotografías ..................88 INDEX ..........................................86
Borrado de todos los Indicación de índice ......................82
cuadros ................................89 Indicación de información ............97
Borrado de un solo ISO ................................................74
cuadro ..................................88
J
C JPEG ............................................71
Carga ............................................16
Compensación de exposición ......76 L
Contraste ......................................78 Lámpara de tungsteno ..................77
Control de intensidad del flash......53 Lámpara fluorescente ..................77
Correa ..........................................15 Luz de día ....................................77

D M
DPOF ..........................................104 M (Manual) ....................................33
DRIVE ..........................................59 Mando a distancia ........................57
Mapeo de pixels ..........................103
E Medición de puntos ................54
Enfoque ........................................35 Medición ESP digital ....................54
Enfoque automático ......................35 Menú ............................................24
Exhibición de dispositivas ..........149 Menú de acceso directo ................94
Menú principal ........................24, 27
F Mi modo ..................................32, 63
Flash ......................................48, 50 Modo de alta calidad ....................70
Flash automático ..........................48 Modo de grabación ......................70
Flash de reducción del fenómeno de Modo de reproducción ..................79
ojos rojos ....................................48 Modos de toma ............................31
Flash de relleno ............................48
Flash apagado ..............................49

130
Índice

N S

Capítulo 9
Nitidez ..........................................78 S (prioridad del obturador) ............33
Nombre de archivo......................102 Segundos restantes ......................44
Nombre de la carpeta..................102 Selección de salida de vídeo ......101
NTSC ..........................................101 Sepia ............................................90
Nublado ........................................77 SHQ ..............................................70
Número de cuadro ........................12 Sincronización lenta ......................49
Número de fotografías fijas Sonido bip ....................................99
almacenables ..............................39 Soporte automático ......................60
Número de pixels ..........................71 SQ ................................................70

O T
Obturador ......................................35 Tarjeta x-D Picture Card................16
TIFF ..............................................70
P Toma completamente automática..31
P (Programa) ................................32 Toma con disparador automático ..56
PAL..............................................101 Toma con prioridad de abertura ....41
Panorama......................................66 Toma con prioridad del obturador ..42
Pila ................................................16 Toma de autorretratos ..................32
Presionando el botón del Toma de escenas nocturnas ........32
obturador hasta la mitad del Toma de paisaje + escena ............31
recorrido/completamente ..........35 Toma de paisaje + retrato ............31
Protección de fotografías ..............87 Toma de retrato ............................31
Toma en telefoto............................46
Q Toma en granangular ....................46
Quick View Toma macro ............................55
(Visualización rápida)..................79 Toma manual ................................43
Toma programada ........................33
R Toma secuencial ..........................59
Reajuste total ................................93 Toma secuencial de enfoque
Rec View (Visualización de la automático ..................................59
grabación) ..................................100 Toma de deportes ........................32
Redimensión de fotografías ....91
Reposo........................................101 V
Reproducción de diapositiva ..80 Variación de exposición ................43
Reproducción de imágenes Verificación de pilas ......................13
de vídeo ......................................84
Reproducción de un solo cuadro ..79 Z
Reproducción en primer plano ......81 Zoom ............................................46
Reproducción en un TV ..............92 Zoom digital ..................................46
Reserva de impresión ................106
Rotación ........................................83

131
http://www.olympus.com/
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Soporte al cliente (sólo en idioma japonés): Tel. 0426-42-7499 Tokyo

OLYMPUS AMERICA INC.


Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
Soporte técnico (EE.UU.)
Ayuda en línea automatizada durante 24 horas/7 días a la semana:
http://support.olympusamerica.com/
Centro de atención telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
Nuestro centro de atención telefónico al cliente se encuentra disponible desde
las 8 am a 10 pm (de lunes a viernes) ET
E-mail: distec@olympus.com
Las actualizaciones de los softwares Olympus pueden ser obtenidas en:
http://olympus.com/digital/

OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.


Local/Entrega de productos: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-23 77 30
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Números de línea directa para usuarios en Europa:
Tel. 0 18 05-67 10 83 para Alemania
Tel. 0 08 00-67 10 83 00 para Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia,
Holanda, Noruega, Suecia, Suiza,
Reino Unido
Tel. +49 18 05-67 10 83 para Finlandia, Italia, Luxemburgo, Portugal,
España, República Checa
Tel. +49 40-23 77 38 99 para Grecia, Croacia, Hungría, y el resto de
Europa
Nuestra línea directa está disponible desde las 9 am hasta las 6 pm (de lunes
a viernes)
E-mail: di.support@olympus-europa.com

© 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.


VT408301
CÁMARA ORDENADOR
DIGITAL PERSONAL

CÁMARA DIGITAL – CONEXIÓN A UN ORDENADOR


MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Cómo usar su ordenador para obtener
lo máximo de las imágenes tomadas
con su cámara digital.

Le agradecemos la adquisición de la cámara digital


Olympus.
Este manual contiene instrucciones sobre cómo instalar el
controlador USB. Para una instalación correcta, refiérase
únicamente a estos procedimientos de instalación.
Introducción
Este manual explica detalladamente cómo conectar su cámara digital
Olympus a un ordenador. Léalo cuidadosamente y guárdelo en un lugar
seguro para futuras consultas.

Acerca de este manual


La información contenida en este manual puede ser cambiada sin previo aviso.
Para una información de último momento sobre el producto, consulte con el
representante de Olympus local.
La información contenida en este manual ha sido preparada tomando todas las
medidas posibles para asegurar su exactitud. No obstante, si encuentra errores
o información incompleta, le rogamos ponerse en contacto con el representante
de Olympus local.
Según las leyes de propiedad intelectual, está prohibida la copia, total o parcial,
de la información contenida en este manual, a menos que sea para uso
personal. Está prohibida la reproducción sin el consentimiento de los titulares de
los derechos de autor.
Las pantallas de ordenador que aparecen en este manual pueden ser
ligeramente diferentes de las que aparecen en algunos modelos de ordenador.

Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

2
ÍNDICE

Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Identificar el OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Windows
Windows (98/Me/2000/XP). . . . . . . . . . . .8

Macintosh
Macintosh (OS 9/X) . . . . . . . . . . . . . . . .23

Descargar archivos de imágenes usando


otros OS (Para usuarios de otros OS) . . 31

3
Diagrama de flujo
Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado,
las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS
(sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de
conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo.
Identificar el OS (pág.6)

Windows 98/ Mac OS 9.0 - 9.1/


OS X (10.0)
98 SE (Second Windows Me/2000/XP
* Para OS 8.6,
Edition) véase lo que sigue.

Instalar el
controlador USB
para Windows 98
(pág.9)

Conectar la cámara a un ordenador utilizando el cable USB suministrado


(Windows pág.11, Mac pág.24)

Confirmar que el ordenador reconoce


la cámara (pág.14)

Descargar archivos de imágenes


(Windows pág.17, Mac pág.26)

Desconectar el cable USB


(Windows pág.20, Mac pág.30)
* Aunque su ordenador tenga un conector USB, puede suceder que la
transferencia de datos no pueda efectuarse correctamente si está utilizando
cualquiera de los sistemas operativos indicados abajo, o si tiene un conector
USB add-on (tarjeta de extensión, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Windows 98/98 SE actualizado de Windows 95
Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con Soporte USB MASS
Storage 1.3.5 instalado en la fábrica)
No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de ordenador de
fabricación casera o en un OS no instalado en fábrica.

4
Diagrama de flujo

• Cuando conecte la cámara a un ordenador, asegúrese de que la carga


restante de la batería sea suficiente. Cuando esté conectada
(transmitiendo) a un ordenador, la cámara no entrará en el modo de
reposo ni se apagará automáticamente. Dependiendo del modelo, la
cámara podría dejar de operar automáticamente si se descargara la
batería o aumentara la temperatura interna de la cámara. Como resultado,
el ordenador podría funcionar defectuosamente, o se podrían perder los
datos (archivo) de imagen que se están transmitiendo. Tenga cuidado
cuando descargue archivos por un tiempo prolongado. Para descargar
archivos, utilice el adaptador de CA (opcional).
• Si conecta o desconecta el adaptador de CA mientras la cámara está
conectada al ordenador y funcionara mediante la energía de las pilas, se
podrían perder los datos de imagen de la tarjeta o producirse un fallo de
funcionamiento del ordenador. Antes de conectar o de desconectar el
adaptador de CA, desconecte la cámara del ordenador y compruebe que
la cámara esté apagada.
• Para evitar fallos de funcionamiento del ordenador, no apague la cámara
mientras esté conectada a un ordenador personal.
• Si la cámara está conectada al ordenador personal a través de un hub
USB, puede suceder que la operación no sea estable si llegaran a
producirse problemas de compatibilidad entre el ordenador y el hub. En tal
caso, no utilice un hub ni conecte la cámara directamente al ordenador.

• Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soporten


JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); browsers (navegadores) de
Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.);
software CAMEDIA Master; u otro software. Para los detalles sobre el uso
de aplicaciones gráficas comerciales, refiérase a sus respectivos
manuales de instrucciones.
• Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en
el CD de software suministrado.
• Si desea procesar imágenes, asegúrese de descargarlas primero a su
ordenador. Dependiendo del software, los archivos de imágenes se
pueden destruir si se procesan (rotan, etc.), las imágenes mientras se
encuentran en la tarjeta.

5
Identificar el OS
Identifique el OS de su ordenador antes de conectar la cámara. El método de
identificación del OS depende del ordenador.

Windows

1 Haga doble clic en el icono “Mi PC”


en su escritorio.
Cuando el icono "Mi PC" no está en
su escritorio, haga clic en "Panel de
control" desde el menú "Inicio".

Las pantallas siguientes muestran


la versión en inglés.
2 Haga doble clic en el
icono “Panel de
control”.

3 Haga doble clic en el


icono “Sistema”.

La manera en que aparecen los iconos de archivo dentro de la carpeta


puede variar dependiendo de la versión de Windows que está utilizando. Si
usted no ve el icono deseado, haga clic en “view all Control Panel options” a
la izquierda de la ventana.

6
Identificar el OS

4 Aparecerá la ventana “Propiedades


de Sistema”. Observe y registre la
información sobre “Sistema:”.
Confirme que su sistema sea
Windows 98, 98 SE, Me, 2000
Professional o Windows XP, y luego
presione “OK” para cerrar la ventana.

Si su OS es Windows 98/98 SE, continúe con a “Instalar el


controlador USB para Windows 98” ( pág.9).
Usuarios que utilizan Windows Me/2000/XP pág.11
Usuarios que utilizan otros OS pág.31

Mac OS (Macintosh)

Seleccione “Acerca de este ordenador” en el menú Apple de la barra de


menú.
Aparece una ventana emergente con el nombre del OS del ordenador.
Confirme si el sistema de operación de su Mac es 9.0-9.1 ó OS X.

Usuarios que utilizan Mac OS 9/X pág.23


Usuarios que utilizan otros OS pág.31

7
Windows

Usando Windows 98/Me/2000/XP

Compruebe que:
Su ordenador esté encendido y que se esté ejecutando Windows.
Salga de las demás aplicaciones que se están ejecutando.
Se recomienda alimentar la cámara mediante el adaptador de CA opcional.
Si se descargara la batería mientras el ordenador está accediendo a la
tarjeta de la cámara, ésta se apagará en medio de la operación y como
resultado, se podrían destruir los archivos de imágenes (datos). Si está
usando las pilas, asegúrese de que la carga restante sea suficiente.
Windows

Instalar el controlador USB para Windows 98 (Cuando está


usando Windows 98/98 SE)......................................................... 9
Conectar la cámara a un ordenador......................................... 11
Confirmar que el ordenador reconoce la cámara ................... 14
Confirmar que el controlador USB esté instalado .................. 15
Descargar imágenes a su ordenador ....................................... 17
Desconectar la cámara de su ordenador................................. 20

8
Instalar el controlador USB para Windows 98
(Cuando está usando Windows 98/98 SE)
Si su OS es Windows 98/98 SE, deberá instalar el controlador USB. Siga las
instrucciones de abajo para instalar el controlador USB en su ordenador. Una
vez que esté completamente instalado, no necesitará volver a realizar el
mismo procedimiento.
Si su OS es Windows Me/2000/XP, omita el procedimiento de abajo ya que
el controlador USB será instalado automáticamente. Continúe con “Conectar
la cámara a un ordenador” ( pág.11).

1 Inserte el CD-ROM suministrado en


su unidad de CD-ROM.

Windows
2 El Olympus Windows Installer será
lanzado automáticamente. Haga
clic en “USB Driver for Windows
98”.

Si el instalador no es lanzado automáticamente, seleccione


“Ejecutar..” en el menú “Inicio” y luego ejecute “(letra de unidad):/
Information.exe”.

La letra de la unidad de CD-ROM varía dependiendo del ordenador.


Para identificar la letra de la unidad, haga doble clic sobre “Mi PC”S en el
escritorio.

9
Instalar el controlador USB para Windows 98 (Cuando está usando Windows 98/98 SE)

3 Haga clic en “Continuar”. Se


iniciará la instalación del
controlador USB.

4 Haga clic en “Aceptar” para


reiniciar su ordenador, y finalizar la
instalación.
Windows

5 La instalación finaliza cuando se reinicia el ordenador. Si aparece


la pantalla Olympus Windows Installer, haga clic en “Close” y
saque el CD-ROM de la unidad de CD-ROM.

10
Conectar la cámara a un ordenador
Los usuarios que están ejecutando Windows 98/98SE deben instalar la unidad
USB antes de conectar la cámara a su ordenador por primera vez. ( pág.9)

1 Tal como se muestra abajo, inserte el extremo del cable USB


suministrado en el puerto USB de su ordenador.
Busque esta marca.

Terminal

Puerto USB
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los
detalles, consulte el manual de su ordenador.

Windows
2 Después de comprobar que la cámara está apagada, conecte el
extremo del cable USB al conector USB de la cámara.
La ubicación del conector USB o del multi-conector varía dependiendo del
modelo de cámara. Para los detalles, consulte el manual de la cámara.

Cámara con un conector USB


Ordenador personal Terminal más pequeño
Terminal rectangular
Puerto USB Cable USB

Conector USB

Cámara con un multi-conector


Ordenador
Multi-conector de la cámara (USB, A/V OUT) personal
Terminal más pequeño
Terminal rectangular

Cable USB
Puerto USB

11
Conectar la cámara a un ordenador

3 Encienda la cámara.
Cámara con cubreobjetivo
Lámpara
La alimentación se activa
automáticamente, excepto Cubreobjectivo
algunos modelos que requieren la
pulsación de un botón
(monitor).
Al encender la cámara, se Botón (monitor)
enciende la lámpara en el lateral
derecho del visor.

Cámara con modo


Dial de
Ajuste el dial de modo a . (Si modo
la cámara dispone tanto de un
interruptor de encendido como de
Windows

un dial de modo, gire el


interruptor de encendido a ON).

Cámara con modo (Modo


Dial de
de configuración/conexión de modo
la cámara)
Para encender la cámara, ajuste Interruptor
de
el dial de modo a . encendido

12
Conectar la cámara a un ordenador

4 El ordenador reconoce la cámara como un dispositivo nuevo.


Cuando conecte la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador
reconocerá la cámara automáticamente. Haga clic en “OK” cuando
aparece el mensaje que indica que la instalación ha finalizado. El
ordenador reconoce la cámara como un “Disco extraíble”.

Windows XP
Los archivos de imágenes se pueden descargar de la cámara con
facilidad.
Seleccione “Copy pictures to folder on my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard”, y luego siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla. También podrá seleccionar “take no action”
para evadir Microsoft Scanner y Camera Wizard. Entonces podrá
utilizar un programa de visión/edición más avanzado, como el
software Olympus CAMEDIA Master. Con respecto a las

Windows
instrucciones detalladas sobre cómo descargarlo, consulte la guía
del usuario de CAMEDIA Master.

Ninguno de los botones de la cámara funcionará mientras se encuentre


conectada a un ordenador.

13
Confirmar que el ordenador reconoce la cámara

1 Haga doble clic sobre el icono “Mi


PC” en el escritorio.
Para los usuarios que están
ejecutando Windows XP, haga clic en
“Mi PC” desde el menú “Inicio”.
Las pantallas siguientes muestran

2 Asegúrese de que el icono “Disco


la versión en inglés.

extraíble” aparezca en la pantalla.


Es posible que existan otros iconos
“Disco extraíble” para otros
dispositivos, como una media drive
removible o un Lector/Escritor
SmartMedia USB. En este caso, la
Windows

cámara digital es reconocida como


“Disco extraíble”.
Si no puede encontrar el icono,
significa que la cámara y el ordenador
no están correctamente conectados.
Apague la cámara, desconecte la
cámara del ordenador y vuélvala a conectar, o vaya a “Confirmar que
el controlador USB esté instalado” ( pág.15) y asegúrese de que el
controlador USB esté completamente instalado.

14
Confirmar que el controlador USB esté instalado
Si el ordenador no reconoce la cámara como un disco removible, siga el
procedimiento de abajo para verificar si el controlador USB se encuentra
correctamente instalado.

1 Abra “Mi PC” y haga


doble clic en el icono
“Panel de control”.
Para los usuarios que
están ejecutando
Windows XP, abra el
“Panel de control” desde
el menú “Inicio”.

2 Haga doble clic en el

Windows
icono “Sistema”.

3 Aparecerá la ventana de Sistema.


Haga clic en la pestaña
“Administrador de dispositivos”.

15
Confirmar que el controlador USB esté instalado

4 Confirme que “OLYMPUS Digital


Camera” se encuentre en la
categoría “Controladores de bus
serie universal”.
Si no puede encontrar “OLYMPUS
Digital Camera”, apague la cámara,
desconecte la cámara del ordenador y
empiece de nuevo.
Los usuarios que están utilizando
Windows 98/98 SE comienzan de
nuevo desde “Confirmar que el
controlador USB esté instalado”, y los
usuarios que están utilizando
Windows Me/2000/XP comienzan otra vez desde “Conectar la cámara
a un ordenador”.
Windows

Si el controlador USB fue instalado correctamente, podrá encontrar lo


siguiente en “Administrador de dispositivos”.
- el nombre de la cámara conectado por usted en la lista bajo “Unidades
de disco”
- “OLYMPUS Digital Camera” listada como una de las opciones en la
categoría “Controladores de bus serie universal”

16
Descargar imágenes a su ordenador

1 Haga doble clic sobre el icono “Mi


PC” en el escritorio.
Para los usuarios que están ejecutando
Windows XP, haga clic en “Panel de
control” desde el menú “Inicio”.
2 Haga doble clic en el icono “Disco
extraíble”.
Al conectar la cámara al ordenador,
aparecerá un nuevo icono “Disco
extraíble”, debido a que la cámara
digital es reconocida como un “Disco
extraíble”.

Windows
Si aparece un mensaje de error cuando hace doble clic sobre el icono,
podría significar que hay un problema en uno de los puntos siguientes:
la fuente de alimentación de la cámara (el adaptador de CA no está
correctamente conectado o la carga de la batería es baja)
Asegúrese de que el adaptador de CA esté correctamente conectado o
de que las pilas no estén descargadas.
la tarjeta (no hay tarjeta en la cámara o hay un problema con la tarjeta)
Compruebe que es posible reproducir las imágenes almacenadas en la
tarjeta en el monitor de su cámara digital.

3 Haga doble clic en la


carpeta “Dcim”.

17
Descargar imágenes a su ordenador

4 Haga doble clic en la carpeta


“100olymp”.
Se visualizan archivos de imágenes
(archivos JPEG) con nombres de
archivos como “P1010001.jpg”.

• La cámara asigna automáticamente nombres de carpetas y nombres de


archivos, de acuerdo con las reglas siguientes.

Nombre de carpeta Nombre de archivo


(Ejemplo) (Ejemplo)
Windows

Número de serie Mes / Día / Número de serie

• Los números de serie de los archivos de imágenes que van de 0001 a


9999.
• Los números de serie de las carpetas van de 100 a 999.
• Al llegar al número de archivo 9999, se creará una carpeta nueva y se
asignará el número siguiente.
• Los meses de enero a septiembre se expresan mediante los números 1 a
9, octubre mediante la letra A, noviembre mediante la B y diciembre
mediante la C.

5 Haga doble clic en el icono “Mis


documentos” en el escritorio.
Si no encuentra el icono en el
escritorio, seleccione “Buscar” en el
menú “Inicio” y haga doble clic en el
icono “Mis documentos”.

18
Descargar imágenes a su ordenador

Se visualiza la ventana “Mis


documentos”.

6 Arrastre y suelte la
imagen que desea
almacenar en el
ordenador (en este
caso, P1010012.jpg)
hasta la ventana “Mis
documentos”.

Windows
La imagen será
almacenada en el
ordenador (en la carpeta
Mis documentos).
• Para seleccionar todos
los archivos, elija Edición > Seleccionar todo.

Cuando el archivo de imágenes haya sido descargado al ordenador, usted


podrá ver las imágenes haciendo doble clic sobre los archivos de imágenes.
Los archivos se abren en el visualizador de imágenes por omisión del
sistema operativo. Si desea ver la imagen en un tamaño diferente o
procesarla, necesitará abrir la imagen con un software que soporte archivos
de imágenes JPEG o TIFF, como Paint Shop Pro, Photoshop o software
CAMEDIA Master.

Mientras se está copiando la imagen, parpadea la lámpara del lateral


derecho del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta. Nunca abra la tapa de
la tarjeta de la cámara, no instale ni retire las pilas, ni conecte o desconecte
el adaptador de CA mientras la lámpara está parpadeando, debido a que los
archivos de imágenes podrían destruiste.

19
Desconectar la cámara de su ordenador
Si su OS es Windows Me/2000, vaya a “Windows Me/2000” ( pág.21).

Windows 98

1 Asegúrese de que no esté Lámpara


parpadeando la lámpara del lateral
derecho del visor o la lámpara de
acceso a la tarjeta.
Algunos modelos de cámara disponen
de una lámpara en el lateral derecho
del visor o de una lámpara de acceso
a la tarjeta, y su ubicación depende
del modelo. Refiérase al manual de consulta de su cámara.
Windows

2 Para visualizar el menú, haga doble


clic en el icono “Mi PC” y haga clic
en el lado derecho del mouse
“Disco extraíble”.

3 Haga clic sobre “Expulsar” en el


menú.

20
Desconectar la cámara de su ordenador

4 Asegúrese de que no esté Lámpara


parpadeando la lámpara del lateral
derecho del visor o la lámpara de
acceso a la tarjeta.

5 Saque el cable USB de la cámara.

6 Saque el cable USB de su

Windows
ordenador.

Windows Me/2000/XP

1 Asegúrese de que no esté Lámpara


parpadeando la lámpara del lateral
derecho del visor o la lámpara de
acceso a la tarjeta.
Algunos modelos de cámara disponen
de una lámpara en el lateral derecho
del visor o de una lámpara de acceso
a la tarjeta, y su ubicación depende
del modelo. Refiérase al manual de consulta de su cámara.

21
Desconectar la cámara de su ordenador

2 Haga clic sobre el icono


“Desconectar o expulsar
hardware” en la barra de tareas.
Aparece el mensaje que dice que la
unidad ha sido detenida.

3 Haga clic en el mensaje.


Aparece la ventana “Desconectar o
expulsar hardware”.

4 Cuando aparezca un mensaje, haga


clic en “Aceptar”.
Windows

5 Saque el cable USB de la cámara.

6 Saque el cable USB de su


ordenador.

Si la ventana de desconexión vuelve al hacer clic en “Desconectar o


expulsar hardware”, primero asegúrese de que no se estén descargando
datos de imagen de la cámara, y luego saque el cable USB.

22
Macintosh

Usando Mac OS (9/X)

Compruebe que:

Su ordenador esté encendido y que se esté ejecutando Mac OS.


Salga de las demás aplicaciones que se estén ejecutando.
Se recomienda alimentar la cámara mediante el adaptador de CA opcional.
Si se descargara la batería mientras el ordenador está accediendo a la
tarjeta de la cámara, ésta se apagará en medio de la operación y como
resultado, se podrían destruir los archivos de imágenes (datos). Si está
usando las pilas, asegúrese de que la carga restante sea suficiente.

Si está ejecutando Mac OS X, se verifican la conexión con el ordenador


y la descarga de los datos de imagen. Debido al sistema operativo, se
podrían producir restricciones, como las siguientes:
Las propiedades de los archivos de imágenes no se visualizan
correctamente.
Las imágenes de la cámara no se pueden abrir sin haberlas

Macintosh
descargado primero, etc.
Para más detalles, visite el sitio web de Olympus.

Conectar la cámara a un ordenador......................................... 24


Descargar imágenes a su ordenador ....................................... 26
Desconectar la cámara de su ordenador................................. 30

23
Conectar la cámara a un ordenador

1 Tal como se muestra abajo, inserte el extremo del cable USB en el


puerto USB de su ordenador.

Busque esta marca.

Terminal

Puerto USB

La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los
detalles, consulte el manual de su ordenador.

2 Después de comprobar que la cámara está apagada, conecte el


extremo del cable USB al conector USB de la cámara.
La ubicación del conector USB o del multi-conector varía dependiendo del
modelo de cámara. Para los detalles, consulte el manual de la cámara.

Cámara con un conector USB


Macintosh

Ordenador personal Terminal más pequeño


Terminal rectangular
Puerto USB Cable USB

Conector USB

Cámara con un multi-conector


Ordenador
Multi-conector de la cámara (USB, A/V OUT) personal
Terminal más pequeño

Terminal rectangular

Cable USB
Puerto USB

24
Conectar la cámara a un ordenador

3 Encienda la cámara.
Cámara con cubreobjetivo
Lámpara
La alimentación se activa
automáticamente, excepto algunos Cubreobjectivo
modelos que requieren la pulsación
de un botón (monitor).
Al encender la cámara, se
enciende la lámpara verde en el Botón (monitor)
lateral derecho del visor.
Cámara con modo
Dial de
Ajuste el dial de modo a . (Si modo
la cámara dispone tanto de un
interruptor de encendido como de
un dial de modo, gire el
interruptor de encendido a ON).

Cámara con modo (Modo


Dial de
de configuración/conexión de modo
la cámara)
Para encender la cámara, ajuste Interruptor
de
el dial de modo a . encendido

Macintosh
4 El ordenador reconoce la cámara
como un dispositivo nuevo.
El ordenador reconoce la cámara
automáticamente y aparece el icono “sin
título” en el escritorio.
Si no puede encontrar este icono, apague la cámara y vuélvala a conectar.
Mac OS X
Cuando el ordenador haya reconocido la cámara, el software Apple
Image Capture será lanzado automáticamente. ( pág.29)

Ninguno de los botones de la cámara funcionará mientras se encuentre


conectada a un ordenador.

25
Descargar imágenes a su ordenador
Mac OS 9

Puede descargar imágenes de la cámara y guardarlas en su ordenador (en


este caso, en el disco duro).

1 Cuando la cámara esté conectada


al ordenador, haga doble clic sobre
el icono “sin título” visualizado en
el escritorio.

Si no puede encontrar este icono, o si aparece un mensaje de error cuando


hace doble clic sobre el icono, podría significar que hay un problema en uno
de los siguientes puntos:
la fuente de alimentación de la cámara (el adaptador de CA no está
correctamente conectado o la carga de la batería es baja)
la tarjeta (no hay tarjeta en la cámara o hay un problema con la tarjeta)
Compruebe que es posible reproducir imágenes en el monitor de su cámara.
el cable USB (la cámara no está correctamente conectada al ordenador
mediante el cable USB).
La extensión Apple “File Exchange” no está habilitada.
• Con respecto a las instrucciones sobre cómo habilitar esta extensión,
Macintosh

sírvase consultar el manual de su sistema operativo Apple.

2 Haga doble clic en la


carpeta “DCIM”.

3 Haga doble clic en la


carpeta “100OLYMP”.

26
Descargar imágenes a su ordenador

Se visualizan archivos de imágenes


(archivos JPEG) con nombres de
archivos como “P1010001.JPG”.

• La cámara asigna automáticamente nombres de carpetas y nombres de


archivos, de acuerdo con las reglas siguientes.
Nombre de carpeta Nombre de archivo
(Ejemplo) (Ejemplo)

Número de serie Mes / Día / Número de serie

• Los números de serie de los archivos de imágenes que van de 0001 a


9999.
• Los números de serie de las carpetas van de 100 a 999.

Macintosh
• Al llegar al número de archivo 9999, se creará una carpeta nueva y se
asignará el número siguiente.
• Los meses de enero a septiembre se expresan mediante los números 1 a
9, octubre mediante la letra A, noviembre mediante la B y diciembre
mediante la C.

4 Haga doble clic sobre el icono


“Macintosh HD” en el escritorio.

27
Descargar imágenes a su ordenador

Se visualiza la ventana “Disco duro”.

5 Arrastre y suelte la
imagen que desea
almacenar en el archivo
del ordenador (en este
caso, P1010012.JPG)
hasta la ventana “Disco
Duro”.
La imagen será
Macintosh

almacenada en el
ordenador (en el disco
duro).
• Para seleccionar todos los archivos, elija Edición > Seleccionar
todo.

Cuando el archivo de imagen haya sido copiado al PC, usted podrá ver las
imágenes haciendo doble clic sobre los archivos de imágenes descargados
a la carpeta “Disco duro”. Los archivos se abren en el visualizador de
imágenes por omisión del sistema operativo. Si desea ver la imagen en un
tamaño diferente o procesarla, necesitará abrir la imagen con un software
que soporte archivos de imágenes JPEG o TIFF, como Paint Shop Pro,
Photoshop o software CAMEDIA Master.

La lámpara de la derecha del visor o la lámpara de acceso a la tarjeta


parpadea mientras se está copiando la imagen. Nunca abra la tapa de la
tarjeta de la cámara, no instale ni retire las pilas, ni conecte o desconecte el
adaptador de CA mientras la lámpara está parpadeando, debido a que los
archivos de imágenes podrían quedar destruidos.

28
Descargar imágenes a su ordenador

Mac OS X

Los siguientes fallos de funcionamiento podrían ser producidos por el OS.


• Si la cámara no está correctamente conectada, se producirá un fallo de
funcionamiento en el ordenador.
• La información de fecha y hora de los archivos de imágenes no se
visualizan con precisión.
• Si se abre la tapa de la tarjeta de la cámara mientras la está conectando
con el ordenador, el icono “sin título” no desaparecerá del escritorio etc.

Cuando el ordenador reconozca la cámara, aparecerá el diálogo del software


Apple Image Capture.

1 Desde el menú “Descarger en”,


seleccione una carpeta de
destino.

2 Para descargar todas las


imágenes, haga clic en
“Descarger todo”.

Macintosh
Para descargar las imágenes selectivamente, haga clic en
“Descarger” y resalte las imágenes deseadas.
Las imágenes serán transferidas de la cámara a su ordenador.

Si está operando Mac OS X y desea descargar las imágenes usando el


mismo procedimiento que para Mac OS 9, seleccione “Archivo > Cerrar” y
salga del software Apple Image Capture. En este momento, la cámara será
indicada como “unlabeled”.

Si utiliza el software Apple Image Capture, las imágenes descargadas a su


ordenador y transferidas de nuevo a una tarjeta podrían no ser reproducidas
por la cámara o podrían presentarse otros contratiempos.

29
Desconectar la cámara de su ordenador

1 Asegúrese de que no esté Lámpara


parpadeando la lámpara del lateral
derecho del visor o la lámpara de
acceso a la tarjeta.

2 Arrastre el icono “sin título” del


escritorio hasta “Papelera”.

3 Asegúrese de que no esté Lámpara


parpadeando la lámpara del lateral
derecho del visor o la lámpara de
acceso a la tarjeta.
Macintosh

4 Saque el cable USB de la cámara.

5 Saque el cable USB de su ordenador.

30
Descargar archivos de imágenes usando otros OS
(Para usuarios de otros OS)
Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden conectar la cámara
directamente al ordenador.
Windows 95 Windows NT Mac OS anterior a OS 9
Puede descargar imágenes directamente a su ordenador utilizando un
adaptador de disquetes opcional, o un adaptador para tarjetas PC.
¿Su ordenador dispone de un interfaz USB?
¿Hay un puerto marcado en su ordenador?

No Sí Conectar la cámara

directamente a su ordenador
utilizando el cable USB
suministrado.
¿Es su OS uno de
los siguientes?
No • Windows 98
Utilice el lector/escritor
• Windows 2000
• Windows Me
SmartMedia USB.
* Determinados lectores de tarjeta podrían
• Windows XP
no ser compatibles con Mac OS X.
• Mac OS 9/X Para obtener la información más
actualizada posible acerca de la
compatibilidad, consulte la página
web de Olympus.

¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada?

Utilice el adaptador
No
para tarjetas PC
Sí opcional.

*No soportado por Windows NT4.0 ni menor

¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada?

No Utilice el adaptador

de disquetes
FlashPath opcional.

Consulte con el representante Olympus más cercano.

31
http://www.olympus.com/
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Soporte al cliente (sólo en idioma japonés): Tel. 0426-42-7499 Tokyo

OLYMPUS AMERICA INC.


Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
Soporte técnico (EE.UU.)
Ayuda en línea automatizada durante 24 horas/7 días a la semana:
http://support.olympusamerica.com/
Centro de atención telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
Nuestro centro de atención telefónico al cliente se encuentra disponible desde
las 8 am a 10 pm (de lunes a viernes) ET
E-mail: distec@olympus.com
Las actualizaciones de los softwares Olympus pueden ser obtenidas en:
http://olympus.com/digital/

OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.


Local/Entrega de productos: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-23 77 30
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Números de línea directa para usuarios en Europa:
Tel. 0 18 05-67 10 83 para Alemania
Tel. 0 08 00-67 10 83 00 para Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia,
Holanda, Noruega, Suecia, Suiza,
Reino Unido
Tel. +49 18 05-67 10 83 para Finlandia, Italia, Luxemburgo, Portugal,
España, República Checa
Tel. +49 40-23 77 38 99 para Grecia, Croacia, Hungría, y el resto de
Europa
Nuestra línea directa está disponible desde las 9 am hasta las 6 pm (de lunes
a viernes)
E-mail: di.support@olympus-europa.com

© 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.


VT408301