Vous êtes sur la page 1sur 21

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

VERNICA EDESO NATALAS

RESUMEN
El objetivo de nuestro artculo consiste en estudiar los usos discursivos del vocativo en espaol. Dividimos nuestro estudio en cuatro secciones: 1. El vocativo como caso latino y el vocativo actual; 2. Aproximacin a la idea de cortesa, centrndonos, especialmente, en lo que se ha denominado como FFAs (face flattering acts) y FTAs (face threatening acts); 3. Estudio de los diferentes usos discursivos del vocativo; 4. Consideraciones finales. A nuestro juicio, son tres los usos discursivos bsicos que puede desempear el vocativo en el discurso: 1. indicar cortesa, que puede ser positiva, si acompaa FFAs; o negativa, si acompaa FTAs; 2. indicar una actitud reflexiva del hablante (vocativo autorreflexivo); y 3) implicar al oyente en el punto de vista del hablante (vocativo implicativo).

PALABRAS CLAVE : vocativo, usos discursivos, cortesa, FFA, FTA.

ABSTRACT
The purpose of this article is to study vocative discourse uses in Spanish. It is divided into four sections: 1. Vocative as latin case and what do we understand as vocative nowadays; 2. Approach to politeness focusing, mainly, on what have been labelled as FFAs (face flattering acts) and FTAs (face threatening acts); 3. Study of the different vocative discourse uses; 4. Final word. We consider that vocatives can be used in discourse so as to: 1) imply politeness, that can be positive, if they accompany FFAs; or negative, if they accompany FTAs; 2) point out an speaker attitude of reflection (autorreflexive vocative); and 3) implicate the hearer into the speaker point of view (implicative vocative).

KEY WORDS : vocative, discursive uses, politeness, FFA, FTA.

0. INTRODUCCIN
En la presente contribucin pretendemos hacer un estudio del vocativo abordando, principalmente, sus usos discursivos. Hemos elegido este tema porque, aunque el vocativo es un elemento del que se ocupan todas las gramticas, siempre se alude a las mismas caractersticas sin que se aada, realmente, algo nuevo a su estudio.
Espaol Actual, 84/2005.

124

VERNICA EDESO NATALAS

Para elaborar esta contribucin hemos utilizado como corpus la obra de Snchez Ferlosio (1956), El Jarama, atrados, bsicamente, por la naturalidad del lenguaje que en ella se refleja, as como algunas conversaciones extradas de La conversacin coloquial 1 (Briz, 1995).

1. ALGUNAS CONSIDERACIONES PREVIAS ACERCA DEL VOCATIVO


1.1. El vocativo: caso latino Algunos gramticos han sealado que el vocativo es una funcin que pueden adquirir determinados elementos lingsticos. Es el caso de GiliGaya (1970: 206) en su Curso superior de sintaxis espaola, o de Csar Hernndez (1971: 176-177) que, en la Sintaxis espaola, define vocativo como la funcin extraordinaria o apelativa del sustantivo. Con dicho trmino se denota uno de los antiguos seis casos latinos. Con el paso del tiempo, los casos desaparecieron, pero no las funciones que con ellos se expresaban, que pasaron a designarse a travs de otros medios lingsticos 2. No obstante resulta curioso, a nuestro juicio, que hoy todava perdure en la funcin denominada vocativo el nombre del antiguo caso latino que la designaba. De hecho, el vocativo es el nico caso latino cuya nomenclatura se ha mantenido para designar una de las funciones que puede desempear el sustantivo actualmente 3. Y no slo eso sino que, adems, los vocativos actuales siguen emplendose, en parte, con el mismo fin que los vocativos latinos. La funcin propia del vocativo latino es la apelacin, lo cual implica la presencia de un interlocutor que es, a su vez, el referente del discurso. Las diferentes teoras que se han aproximado al tema del vocativo latino han considerado que ste se caracteriza por los siguientes rasgos: 1) desarrolla una doble funcin, no slo apelativa, sino tambin ftica; 2) no se limita a enunciar una entidad, sino que aade distintos valores expresivos o actitudinales; y 3) no ejerce una funcin sintctica clara dentro del mbito oracional. Todas estas caractersticas se siguen manteniendo en el actual vocativo.
Citamos los ejemplos como J, cuando estn tomados de El Jarama y como B, cuando provienen de La conversacin coloquial, acompaados de la pgina en la que aparecen. 2 Las desinencias fueron sustituidas, principalmente, por el empleo de preposiciones. Seala Lapesa (1964: 57) que incluso algunas relaciones y funciones como las de sujeto y objeto, que slo se expresaban mediante desinencias, pronto necesitaron igualmente de unas frmulas claras que no provocaran confusin en su significado. 3 Hemos de sealar, no obstante, que no slo el sustantivo puede funcionar como vocativo, sino que tambin adjetivos, pronombres, frases y oraciones pueden desempaar tal funcin.
1

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

125

Pero, qu entendemos hoy por vocativo? A nuestro juicio, estamos ante una expresin apelativa que puede estar representada por distintos elementos lingsticos, si bien suele estar constituida por un sustantivo. El vocativo puede aparecer aislado, sin que lo acompae ningn tipo de complemento 4, pero tambin puede presentarse junto con distintos complementos lingsticos 5. A pesar de que su funcin bsica es la apelativa, el vocativo puede adquirir diversos valores. Esto se debe a que puede acompaar a cualquier acto de habla, tindose, en cada caso, del valor ilocutivo de aquel.

1.2. El vocativo: algo ms que apelacin La funcin del vocativo es, en principio, la de sealar a la persona a la que se dirige la enunciacin. Sin embargo, es evidente que, a este valor apelativo se suelen aadir muchos otros que, en bastantes ocasiones, resultan incluso ms importantes que el de la apelacin inicial. Generalmente, estos efectos de sentido vienen determinados por el contexto en el que son emitidos los vocativos, as como por los rasgos fnicos que los acompaan como, por ejemplo, el tono o la cantidad silbica. Son reveladoras a este respecto las palabras de Fernndez Ramrez (1951: 496-497) quien seala que cuando tratamos de reclamar la atencin de la persona a la cual se dirigen nuestras palabras, no siempre utilizamos en la conversacin el nombre de nuestro interpelado [], ni siquiera en los momentos en que est presente ms de un posible interlocutor. Y es que, para este autor (ibid.) [] el vocativo es con mucha frecuencia un aporte de acentos afectivos de mayor o menor intensidad. Otros autores van ms all, como es el caso de Garrido Medina (1999: 3895), quien observa que el vocativo [] no intensifica o mitiga la fuerza ilocutiva, sino que aade informacin que puede suplementarse a la informacin del mandato (falta de consideracin del interlocutor, imposicin de la autoridad, etc., o su contrario): Ven aqu, imbcil frente a ven aqu, corazn. A nuestro juicio, el vocativo puede desarrollar una simple funcin apelativa, aunque creemos que lo ms habitual es que a ella se sumen otras
Generalmente el vocativo no suele acompaarse de artculos, preposiciones, demostrativos y cuantificadores. Acerca de esta cuestin puede consultarse V. Edeso, Complementos con los que no concurre frecuentemente el vocativo en espaol, en Interlingstica, XV, 2004, pgs. 427-435. 5 En las distintas definiciones del vocativo que hemos consultado, los autores que se han acercado al tema estn de acuerdo en que los complementos ms usuales del vocativo son posesivos, adjetivos, nombres en aposicin, adnominales e interjecciones.
4

126

VERNICA EDESO NATALAS

intenciones del hablante. No obstante, no estamos de acuerdo con las observaciones de Garrido Medina (1999) ya que consideramos que no siempre el vocativo aade una informacin tan concreta como la que l muestra en su ejemplo (vid. supra), sino que en muchas ocasiones aparece en el discurso para reforzar o mitigar la enunciacin en la que se inserta 6. Antes de pasar a estudiar los distintos efectos de sentido que puede aadir el vocativo, hemos de sealar que su naturaleza apelativa lo hace propicio para acompaar a cualquier acto de habla, as como para combinarse con unidades de modalidad diversa 7. De este modo, el vocativo puede acompaar a 1) saludos: Hola, preciosa ( J: 12); 2) despedidas: Pues hasta ahora, seores ( J: 16); 3) rdenes: Mira, t! ( J: 24); 4) disculpas: Perdname, monina ( J: 64); 5) agradecimientos: Gracias, seora. No hemos comido todava ( J: 113); etc. Actos a los cuales aade diferentes sentidos o intenciones en funcin, como ya hemos sealado, de sus rasgos suprasegmentales y del contexto. No obstante, hemos de indicar que, adems de los rasgos suprasegmentales con los que se acompaa cada vocativo, es su propia naturaleza lo que lo hace idneo para adquirir determinados usos discursivos. Queremos decir con ello que, aunque cada pieza lxica puede ser modificada por la entonacin, tiene un valor propio que condiciona el uso que puede adquirir por ejemplo, los adjetivos positivos del tipo bonita, preciosa, etc. suelen aparecer reforzando actos agradadores de imagen. Es por ello por lo que hemos credo conveniente sealar, al final de cada uso discursivo que hemos distinguido, qu tipos de vocativos aparecen ms frecuentemente. A nuestro juicio, el vocativo se emplea en el discurso, bsicamente para indicar cortesa, ya positiva, ya negativa; para expresar autorreflexin por parte del hablante; y para tratar de implicar al alocutario en las palabras del emisor.

2. LA CORTESA EN EL EMPLEO DEL VOCATIVO


Como hemos sealado antes, algunos de los usos discursivos del vocativo estn muy ligados a la expresin de cortesa, pero qu entendemos por cortesa?
De hecho, muchos autores sealan el carcter enftico o mitigador del vocativo, como es el caso de Gili-Gaya (1970: 214), segn el cual el vocativo en medio o al fin de la oracin, es casi siempre enftico; su papel suele limitarse a reforzar la expresin o a suavizarla, segn los matices que la entonacin refleje. Algo semejante seala Ban (1993: 19), para quien el vocativo ejerce una funcin reforzadora o atenuadora de la expresividad del enunciado cuando ocupa la posicin media o final. 7 Fenmeno al que tambin alude Alonso Corts (1999: 4038).
6

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

127

Beinhauer (1929: 113) observa que cuando dialogan dos personas


Podemos apreciar dos actitudes fundamentales: o su manera de expresarse se caracteriza por el predominio del yo, o bien est determinado por la consideracin hacia el interlocutor []. Esa deferencia hacia el interlocutor en el ms amplio sentido de la palabra, es lo que [] entendemos por cortesa.

Beinhauer (ibid.) asemeja la conversacin con una lucha en la que el hablante siempre intenta convencer al oyente de alguna manera. En esta lucha, la cortesa es el mtodo para convencer al contrario a travs de la diplomacia. Diferencia dos tipos de cortesa:

Interesada, en la que la posicin del hablante es egosta. Desinteresada, en la que predomina el altruismo en la postura del hablante, y que se realiza mediante expresiones que manifiestan inters por el prjimo.

Para Haverkate (1994), la cortesa o est presente o est ausente en la comunicacin. De este modo, afirma (ibid., 17) que ningn hablante, cualquiera que sea su lengua materna, es capaz de expresarse de forma neutra: sus locuciones son corteses o no lo son, lo cual equivale a afirmar que la cortesa est presente o est ausente; no hay trmino medio. Haverkate (1994) seala la presencia de actos de habla inherentemente corteses, frente a otros que son no corteses. Entre los primeros sita el saludo, el cumplido, el agradecimiento y la disculpa. Los actos de habla no corteses, por el contrario, son negativos; son aquellos cuyo objeto ilocutivo no sirve para beneficiar al interlocutor (ibid., 116), y entre ellos incluye la asercin y la exhortacin, actos que no sirven para comunicar cortesa intrnseca. Consideramos, asimismo, interesante la postura de Alonso Corts (1999: 4037), que sita la cortesa dentro de las mximas de Grice (1975), concretamente en s corts con tu interlocutor, y seala que tal mxima establece que en el intercambio verbal el hablante puede dirigirse al oyente manifestando una actitud de afecto, respeto, atencin o solidaridad (ibid.). Este autor diferencia, partiendo de Brown y Levinson (1978), dos categoras de cortesa:

Formal o negativa, es la empleada para establecer una comunicacin ms convencional y, por tanto, menos natural. Conlleva la expresin de deferencia y respeto entre los interlocutores. Informal o positiva, es la que se emplea para establecer una comunicacin no convencional y ms natural. El empleo de esta cortesa induce familiaridad y cercana entre los interlocutores.

128

VERNICA EDESO NATALAS

Por ltimo, y en cuanto al tema de la cortesa, destacamos la postura de Kerbrat-Orecchioni (2004) quien, partiendo de las ideas de Brown y Levinson (1978, 1987) considera que todo acto de habla puede ser descrito como:

FTA (Face Threatening Act): acto amenazador de imagen FFA (Face Flattering Act): acto agradador de imagen

O como un complejo de ambos componentes. En este entramado, la cortesa positiva se entiende como la realizacin de un FFA ; por el contrario, la cortesa negativa aparece cuando se intenta evitar un FTA o, al menos, se suaviza. Los FTAs son, como es de suponer, actos que tienden a ser suavizados, mientras que los FFAs son actos que, por su carcter positivo o agradador, tienden a ser reforzados. Como puede observarse, Kerbrat-Orecchioni (2004) retoma la idea de imagen social (face) introducida por Goffman (1967) y que tanto juego ha dado en el estudio de la cortesa (vid. D. Bravo, 2004). Partiendo de estas premisas consideramos que, en muchos de sus usos discursivos, el vocativo es un medio para dirigirse al oyente siguiendo la mxima de cortesa. Sin ir ms lejos, el vocativo puede utilizarse como refuerzo del enunciado o como atenuador. Ambos usos los consideramos como estrategias del hablante con las que se transmite cortesa positiva cuando refuerzan FFAs; o bien cortesa negativa cuando se utilizan como atenuadores, softeners, de FTAs 8. De este modo, el vocativo transmite cortesa positiva cuando refuerza FFAs, actos agradadores de imagen:
(1) Usted no se apure, joven ( J: 16)

Tambin puede emplearse transmitiendo cortesa negativa cuando atena FTAs, actos que, de alguna manera, pudieran molestar al interlocutor como, por ejemplo, una peticin:
(2) Sebas, podras sacar los brtulos del sidecar ( J: 23)

En estos casos, el vocativo suele compensar lo descorts del acto que acompaa.
Vamos a aplicar en nuestro estudio el concepto de imagen, a pesar de las dificultades que seala D. Bravo (2004: 305-306) para la aplicacin de tal concepto en espaol. Coincidimos, en este sentido, con algunos de los planteamientos de Hernndez Flores (2004: 100) pues, segn esta autora, la cortesa sirve como atenuante en una situacin desfavorable para la imagen, mientras que un una situacin neutra o favorable, la atenuacin servira de realce de la imagen. No obstante, en ambos casos atenuacin e intensificacin seguiremos los planteamientos propuestos por Kerbrat-Orecchioni (2004).
8

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

129

Sin embargo, existen usos discursivos del vocativo con los que no se expresa cortesa especficamente, ya positiva, ya negativa. A nuestro juicio, pueden diferenciarse dos usos discursivos ms que no se relacionan con la cortesa. En este sentido, diferenciamos el que hemos denominado vocativo autorreflexivo:
(3) Hombre, pues qu s yo ( J: 35)

Y, en segundo lugar, el vocativo implicativo 9:


(4) Si es tontera, Sergio, ya lo ves t ( J: 166)

3. USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO


3.1. El vocativo como medio de transmitir cortesa Como hemos sealado (vid. supra), el vocativo puede aparecer en el discurso bien reforzando FFAs, o bien atenuando FTAs. En cada uno de estos casos, transmite cortesa positiva y negativa, respectivamente.

3.1.1. El vocativo como refuerzo de FFAs (cortesa positiva) El vocativo puede imprimir cortesa positiva cuando aparece como refuerzo de un FFA. Con su empleo, el hablante tambin aade ciertos efectos de acercamiento hacia el interlocutor, idea que ya seal M. Alonso (1968: 415) al afirmar que el vocativo [] es un parntesis en la frase, [], pero un apoyo manifiesto de la afectividad conversacional. Pero, qu se entiende por FFA exactamente? Para Kerbrat-Orecchioni (2004: 44) se trata de cualquier agradecimiento y otra gentileza. Nosotros englobamos como FFAs las denominadas frmulas de carcter corts saludos, despedidas, los agradecimientos 10, las disculpas, los ofrecimientos, las preguntas que demuestran inters hacia el alocutario o las rituales, y los cumplidos. Cuando aparece un vocativo reforzando cada uno de estos actos, se trata de un intensificador de FFA y, por tanUno de los autores que ms en profundidad ha estudiado el vocativo ha sido A. M. Ban (1993). Ban diferencia siete tipos de vocativo, que pueden funcionar como enunciados independientes: 1) salutatorio y honorativo; 2) de llamada o apelativo puro; 3) exclamativo; 4) de mandato; 5) de ruego; 6) de delimitacin de turno conversacional; y 7) axiolgico. 10 Una aproximacin diferente al concepto de imagen es la presentada por Hernndez Flores (2004) para quien tanto saludar como dar las gracias, considerados por nosotros como FFAs, seran dos actos que favorecen tanto la imagen del hablante como la del oyente.
9

130

VERNICA EDESO NATALAS

to, transmite cortesa positiva. Veamos, en lo que sigue, algunos ejemplos de vocativos que transmiten cortesa positiva en cada uno de estos actos. Los actos en los que ms frecuentemente aparece este vocativo son saludos y despedidas, lo que se entiende habitualmente por frmulas 11. En estos casos, su uso aade cierta familiaridad al acto en cuestin:
(5) (6) (7) (8) (9) Buenos das seor Lucio ( J: 13) Hola, nios! ( J: 19) Hola Mercedes ( J: 81) Pues hasta ahora, seores ( J: 16) Nos vemos, chicos

Uno de los ejemplos ms claros de FFAs lo constituyen las disculpas, que se ven doblemente reforzadas cuando el vocativo que las acompaa es de carcter afectivo:
(10) Perdname, monina ( J: 64)

Lo mismo sucede con los agradecimientos dar las gracias 12:


(11) (12) (13) Se le agradece, joven ( J: 83) Gracias, Mely, preciosa; no esperaba menos de ti ( J: 30) Luquitas, guapo, muchas gracias ( J: 281)

Esta cortesa que transmite y refuerza el vocativo puede venir determinada por el propio semantismo de la palabra que el hablante selecciona para ejercer tal funcin. As, por ejemplo, tenemos sustantivos que implican camaradera, como sucede con amigo:
(14) Gracias, amigo ( J: 141)

El valor de cortesa que presenta el vocativo se hace evidente sobre todo cuando se coloca en el medio de una informacin que se reitera:
(15) Perdona, hombre, perdona ( J: 141)

11 Obsrvese que, segn Searle (1986: 75), la regla esencial del acto de saludar es que cuenta como un reconocimiento corts de O por parte de H , es por ello por lo que lo incluimos entre los FFAs. Hernndez Flores (2004: 96) observa, asimismo, que el saludo realza la imagen del oyente ya que con l se confirma que su presencia es socialmente reconocida por el hablante. Para una aproximacin al tema del tratamiento en la conversacin, as como de la apertura y el cierre conversacionales puede consultarse el artculo de Elizabeth Mara Rigatuso (1987) Dinmica de los tratamientos en la interaccin verbal: preparacin y apertura conversacionales. 12 La regla esencial del acto de dar las gracias es, segn Searle (1968: 75) que cuenta como una expresin de gratitud o reconocimiento, hecho que nos lleva a considerarlo como un FFA.

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

131

Consideramos, asimismo, como FFAs los ofrecimientos desinteresados que el hablante realiza al interlocutor, ya que se entienden como una gentileza hacia ste. De este modo, el hablante puede ofrecerse a hacer algo que beneficia al interlocutor:
(16) (17) Yo te curo, bonita ( J: 43) Yo te calzo, princesa ( J: 281)

Estamos ante casos en los que el propio semantismo de la palabra empleada como vocativo refuerza esa gentileza del acto, dado que se utilizan trminos cariosos, casi halagos al emplearse entre novios o amigos. Pero este ofrecimiento al que nos hemos referido tambin puede ser de alguna cosa que agrade al interlocutor:
(18) (19) Toma, Mauricio. ste lo traje para ti ( J: 140) Mire, Mauricio, le hemos reservado unos pastelitos para ustedes ( J: 140)

En estos casos, el vocativo utilizado se limita al nombre de la persona a la que se dirige la enunciacin. No obstante, el mero hecho de utilizar el nombre propio se entiende como un halago hacia el receptor, que, de alguna manera, se siente agraciado al sentirse reconocido por el hablante 13. Otro tipo de FFAs lo constituyen aquellas preguntas, a veces casi rituales, con las que el hablante parece interesarse por el oyente:
(20) (21) (22) Qu, Amalio? Y esas ovejas? ( J: 253) Qu tal estamos, Juan? Cmo andamos lvaro?

Incluimos como FFAs los cumplidos hacia el interlocutor con los cuales se pretende agraciarlo:
(23) (24) Usted nos hace pasar buenos ratos, Amalio ( J: 323) La comida estaba estupenda, Luci

Tambin incluimos aqu determinados piropos:


(25) (26)
13

Hoy ests guapsima, Ana Qu arte tienes, morena

M. Alonso (1968: 415-416) considera, por ejemplo, que estamos ante una de las formas a travs de las cuales el hablante llama la atencin del destinatario para que el aludido se sienta ms ntimamente reconocido y se sienta como un agraciado []. A nuestro juicio, este uso del vocativo no se produce para llamar la atencin del destinatario, sino ms bien para transmitir afectividad por el hecho de sentirse reconocido por el hablante.

132

VERNICA EDESO NATALAS

Ya por ltimo, dentro de los FFAs, creemos necesario incluir las rplicas que normalmente acompaan a los agradecimientos y a las disculpas, con las que se busca mantener un equilibrio ritual entre los interlocutores. Como seala Kerbrat-Orecchioni (2004: 44), cuanto ms importante es el FFA, tanto debe serlo igualmente el FFA recproco. Este juego de equilibrios provoca que encontremos FFAs entrelazados:
(27) (28) Gracias por todo De nada, mujer Ay, perdone, le he pisado? No te apures, joven

Los vocativos que se utilizan ms frecuentemente como refuerzo de FFAs son los nombres propios, que pueden aparecer tambin como diminutivos o con forma de hipocorsticos, as como los nombres que indican edad y sexo, como joven, mujer, etc. No obstante, tambin suelen utilizarse las formas hijo/hija/hijo mo/hija ma, etc., que se suponen amables para el alocutario por establecer lazos filiales metafricos:
(29) (30) Disculpa, hijo, que no te haba visto Quiere sentarse? Gracias, hijo mo

Este sentido de paternalismo se produce cuando el vocativo se emplea entre personas de la misma edad o cuando es utilizado por un hablante hacia un destinatario de edad inferior. A la inversa, el efecto provocado por el vocativo sera ms de insolencia que de familiaridad14. La misma afectividad se puede transmitir con algunas palabras dialectales que, en algunas de sus acepciones, funcionan como vocativos. En Aragn es lo que sucede con el trmino mao y derivados maa, maos, maas, maico, maica, maicos, maicas . Segn Martn Zorraquino (2000: 1556), el aragons mao en su empleo vocativo es indicador de confianza y afecto, [] es expresin identificadora de personas que se quieren bien o, simplemente, que se tratan con confianza un signo de cortesa positiva []:
(31) (32)
14

Gracias, maa Hola, maico

Los ejemplos citados adquiriran un tono de insolencia si estuvieran dirigidos de una nia a una mujer. En estos casos, el vocativo no implicara acercamiento o proximidad, sino ms bien presuncin por parte del hablante.

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

133

Otros trminos semejantes en su empleo a mao e igualmente marcados diatpicamente seran mano, con el sentido de viejo, y quillo, como nio o chico, ambos trminos cargados, igualmente, de afectividad. Asimismo, otros vocativos empleados como refuerzo de FFAs son, como hemos visto, trminos que indican camaradera y confianza, como amigo, as como piropos o cumplidos, como es el caso de bonita y semejantes, conceptos todos ellos, como puede observarse, cargados de sentidos afectivos, ya que, con su empleo, el hablante manifiesta cortesa positiva intensificando lo corts del acto que acompaa.

3.1.2. El vocativo como atenuador de FTAs (cortesa negativa) El vocativo, al contrario de lo que hemos visto en el apartado anterior, puede utilizarse en la comunicacin para atenuar determinados actos, generalmente FTAs 15. El objetivo de la atenuacin es, como seala D. Bravo (2000: 304), [] disminuir o mitigar el efecto social de las amenazas en la interaccin, y se ejerce, volviendo a citar a la misma autora (ibid.), [] sobre tipos de actos que se suponen inherentemente amenazantes a la imagen que, desde la teora de la cortesa, se conoce como imagen negativa. Desde el punto de vista retrico, la atenuacin supone, para Briz (1998: 145), [] una perfrasis o circunloquio, un rodeo expresivo y estratgico. Consideramos el vocativo, en estos casos, como un suavizador cuya funcin pragmtica sera, retomando las ideas de Briz (ibid., 150) [] mitigar y, en consecuencia, favorecer el desarrollo sin tensiones de la interaccin. Los suavizadores son, en palabras de Kerbrat-Orecchioni (2004: 42), toda suerte de nociones y categoras [] que la lengua pone generosamente a nuestra disposicin, a fin de que podamos pulir las aristas de otro modo demasiado aceradas de los FTAs que nos vemos llevados a cometer, volvindolas as menos hirientes para las delicadas imgenes de nuestros compaeros de interaccin 16. Los principales FTAs que se atenan mediante el empleo del vocativo al que pueden sumarse otros suavizadores son, a nuestro juicio, actos directivos, tales como rdenes y peticiones y, partiendo de la terminologa de Kerbrat-Orecchioni (ibid.), actos vejatorios, como reprimendas y reproches. Cuando el vocativo aparece en estos actos trans15 Sobra decir que, a pesar de que la atenuacin se considera como una forma de cortesa, no es la nica, como bien seala Briz (1998: 143). Lo mismo sucede al contrario, es decir, que la cortesa [] es slo una de las manifestaciones o funciones de los atenuantes (Briz, ibid., 145). 16 Son mltiples los recursos que existen en espaol para atenuar (vase a este respecto Briz, 1998 o Kerbrat-Orecchioni, 2004).

134

VERNICA EDESO NATALAS

mite cortesa negativa, cortesa que consiste, segn Kerbrat-Orecchioni (2004: 43-44), en [] evitar un FTA, o en suavizar su realizacin por algn procedimiento []. Veamos algunos ejemplos de vocativos que transmiten cortesa negativa en cada uno de estos actos. Los actos que ms habitualmente se asocian a una amenaza para el interlocutor son los actos directivos. Una de las realizaciones de este tipo de acto son las peticiones 17. Tales peticiones pueden ser directas:
(33) (34) Padre, que me d usted treinta pesetas ( J: 13) Prate ah ya, hija ma, no te me embales ahora, por favor! ( J: 275)

En ambos ejemplos observamos que no parece ser la primera vez que el hablante emite la orden, como lo hacen suponer la forma que y el adverbio ya, a travs de los cuales se transmite la sensacin de que se trata de una orden reiterada. No obstante, las rdenes pueden, asimismo, aparecer mucho ms atenuadas:
(35) (36) Fernando, aydame, haz el favor, que se me engancha la falda ( J: 22) Anda, cuntame algo, Tito ( J: 227)

El vocativo suele combinarse, como hemos sealado, con otros suavizadores, como la primera persona del plural en el verbo. Es lo que Haverkate (1984) ha denominado una estrategia pseudoinclusiva mediante la que los hablantes fingen que, en los actos exhortativos, participan tanto ellos como sus interlocutores. De este modo, lo que se ordena se presenta ms como una cooperacin que como una orden:
(37) Venga, vamos cogiendo los trastos, Josemari ( J: 288)

Las peticiones pueden expresarse de modo indirecto, es esta otra estrategia para pulir ese FTA :
(38) (39) Me quiere usted ayudar, seor Mauricio? ( J: 12) Anda, Pauli, lucero, rscame la espalda un poquito ( J: 87)

En estos ejemplos, otro sntoma de atenuacin es el empleo del hipocorstico Pauli.


17 En este sentido, para Haverkate (1979: 86), existen dos tipos de vocativos que pueden emplearse para mitigar peticiones: 1) Nombres propios y nombres 2) Frases nominales que expresan afecto, tales como hijo, nena y cielo.

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

135

Como actos directivos, incluimos, asimismo, los ruegos al interlocutor, que pueden entenderse como una peticin y, por tanto, como un FTA :
(40) (41) Ay, Lucas, por favor, vmonos de aqu. lvaro, por favor, psame el agua que me estoy poniendo malsima.

El empleo del vocativo puede provocar la compasin del oyente ante las quejas o lamentos del hablante; tambin puede emitirse con la intencin de hacer cambiar la actitud del alocutario. Dentro de los actos directivos, queremos sealar un empleo del vocativo como suavizador que nos resulta interesante y que se produce cuando aparece en interacciones, en cierto modo, obligadas, entre desconocidos, como es el caso de un interrogatorio, una consulta a un mdico desconocido, etc. En estas circunstancias, el hablante suele preguntar el nombre del interlocutor para emplearlo posteriormente y, de este modo, restar frialdad a la interaccin:
(42) Vamos a ver, Rafael, dgame usted, qu fue lo primero que percibi del accidente? ( J: 341)

En el caso en que el hablante desconozca el nombre del interlocutor, pueden emplearse nombres genricos, tales como seor, seora, chico, etc.:
(43) Tranquilcese, seorita, tranquilcese, vamos ( J: 348)

En tales circunstancias, el vocativo se emplea para tratar de crear una atmsfera de confianza con el interlocutor, funcionando como suavizador de un acto impositivo. Adems de los actos directivos, consideramos, asimismo, como FTAs los denominados por Kerbrat-Orecchioni (2004) actos vejatorios, en los que se incluyen crticas y reproches hacia el interlocutor. Observamos que el vocativo aparece tambin como suavizador de los mismos:
(44) (45) Ay qu antiptico, chico! ( J: 29) Parece hasta mentira, Mauricio, que abuses de esa manera con tu hija ( J: 9)

De igual modo que ocurra en los FFAs, en el caso que nos ocupa, el vocativo puede intensificarse si se coloca en medio de una informacin que se reitera:
(46) Despacio, hombre, despacio ( J: 28)

Estamos, en este caso, ante una crtica reiterada.

136

VERNICA EDESO NATALAS

Como hemos sealado, el vocativo tambin se emplea para atenuar ciertos reproches al alocutario:
(47) (48) Esprate, mujer, que salga el otro ( J: 74) Pero, entra, Marita; no seas boba ( J: 80)

En su uso como atenuador el vocativo puede utilizarse para mitigar un desacuerdo que el hablante mantiene hacia alguna actitud del oyente. En estos casos, el vocativo atena una reprimenda hacia una actitud que mantiene el alocutario:
(49) (50) Y a qu hablas ahora de esa forma? No lo comprendo, Carmen, la verdad ( J: 89) Ya ves, lo que es eso, Miguel, no estoy contigo ( J: 176)

Ya por ltimo, incluimos dentro de los actos vejatorios, determinados reproches o crticas indirectas que revisten la forma de una pregunta y que pueden resultar molestas para el oyente:
(51) No fumas todava / [Sergio?] (B: 155)

Entendemos este ejemplo como una crtica en el caso de que todos los chicos del grupo fumen y reprochen a Sergio que l no lo haga. En todos estos casos, el vocativo atena un FTA, un acto que puede resultar hiriente para el alocutario. El vocativo, por tanto, puede emplearse en el discurso como suavizador de FTAs. Generalmente, se utiliza para mitigar actos impositivos, normalmente rdenes en diferente grado y actos vejatorios, entendidos estos como crticas o reproches hacia el alocutario, que pueden ser ms o menos indirectos, adquiriendo incluso la forma de una pregunta. Los vocativos que ms frecuentemente aparecen como suavizadores de FTAs son los nombres propios en casi todas sus variantes hipocorsticos (Tito), en diminutivo (Santitos) y de tratamiento formal (seor Mauricio); as como los nombres que se refieren a edad y sexo sobre todo hombre y mujer . Obsrvese, no obstante, que lo ms habitual es que se empleen los nombres propios para atenuar los enunciados, ya que con ello se consigue una mayor aproximacin hacia el alocutario. El vocativo puede transmitir cortesa positiva o negativa en funcin de los actos que acompaa (FFAs o FTAs, respectivamente); no obstante, tambin puede desempear otros usos discursivos en la comunicacin que se alejan del tema de la cortesa.

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

137

3.2. El vocativo autorreflexivo Creemos que otro de los usos del vocativo en el discurso consiste en mostrar una actitud autorreflexiva por parte del hablante. Esto se produce, generalmente, con los vocativos de carcter ms neutro, como hombre, mujer, chico, etc.:
(52) (53) Chica, es una delicia andar en moto ( J: 15) Hombre, pues qu s yo ( J: 35)

En ocasiones el empleo de este vocativo manifiesta que el hablante se da cuenta de algo:


(54) (55) Chico, qu calor hace! ( J: 17) Chico, parece cualquier cosa; total para lo que avanza ( J: 60)

Actitud que se orienta, a veces, hacia la sorpresa:


(56) (57) Cmo se marcha, chico. Una cosa de espanto ( J: 33) Chico, cmo est el agua! ( J: 40)

Por ltimo, este vocativo puede no dirigirse hacia ningn alocutario concreto, adquiriendo la forma de una invocacin o imprecacin de carcter reflexivo:
(58) (59) Ay Dios mo, Seor! ( J: 320) Pero, seor mo, van a vivir cien aos las ovejas? ( J: 253)

Creemos que existe una serie de construcciones en las que tambin se aprecia este carcter reflexivo del vocativo, se trata de aquellas en las que aparecen elementos lingsticos marcados con la flexin de la segunda persona. Concretamente, las construcciones en las que, como seala M. Rosa Vila (1987: 61), el referente de esa segunda persona es el propio emisor:
(60) El yoga es importante para m. T haces yoga y te sientes otro, te sientes una persona distinta de ti (ejemplo 3 de M. Rosa Vila, ibid., 57)

Segn Vila (ibid., 61), estaramos ante una forma de atenuar la subjetividad del mensaje, pues experiencias y reflexiones que incumben slo al hablante se formalizan en el enunciado con validez ms general al ser presentados de forma menos subjetiva. Consideramos que el ejemplo anterior sera semejante si empleramos un vocativo autorreflexivo en lugar de estos elementos marcados con la flexin de segunda persona:

138

VERNICA EDESO NATALAS

(61)

El yoga es importante para m. Haces yoga, chico, y te sientes otro, te sientes una persona distinta de ti.

Creemos por ello, que, en lneas generales, el empleo de este vocativo autorreflexivo podra asemejarse al de los elementos lingsticos marcados con la flexin de segunda persona que seala Vila (1987). De este modo, el vocativo puede emplearse en el discurso para mostrar una actitud reflexiva por parte del hablante. En algunos casos, tambin puede manifestarse con este uso que el hablante se da cuenta de algo e, incluso, que ello le sorprende. Generalmente, los vocativos que se emplean en este uso son de carcter neutro (chico, hombre) 18. Se seleccionan, en estos casos, aquellos que indican edad o sexo, aunque tambin se pueden utilizar con este fin nombres propios (Blanca) y sintagmas nominales o frases a modo de invocaciones a santos, tales como ay Dios mo!

3.3. El vocativo implicativo El vocativo puede aparecer en el discurso para, de alguna manera, introducir al oyente en el mbito del hablante y compartir, de este modo, su punto de vista con l. Cuando esto es as, denominamos a este vocativo implicativo:
(62) (63) Si es tontera, Sergio, ya lo ves t ( J: 166) Si lo bueno no hace nunca dao, desengate, Nineta ( J: 137)

En ocasiones, el vocativo se utiliza para todo lo contrario, es decir, para que el hablante se introduzca en el mbito del oyente:
(64) (65) Ya te entiendo, Nineta suspir ( J: 182) No, si es intil, Sergio, es intil; no sirve discutir ( J: 164)

A veces, el vocativo aparece con este uso para implicar al oyente en la gravedad de una situacin de la que todava no es muy consciente o, al menos, no tan consciente como lo es el hablante:

18 Obsrvese que, en muchas ocasiones, el empleo de hombre como vocativo no es fcilmente deslindable de su empleo como marcador del discurso y, ms concretamente, como enfocador de la alteridad, ya que, en estos casos, se trata, como sealan Zorraquino y Portols (1999: 4172) de un elemento que presenta un proceso de gramaticalizacin a partir del sustantivo homnimo, en su empleo como vocativo. Para un acercamiento al empleo de hombre como enfocador de la alteridad, vase Zorraquino y Portols (ibid., 4172-4176).

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

139

(66) (67)

Qu le decimos a su madre, Daniel? ( J: 287) all los tres hace un rato, Daniel, y mira lo que tena que pasar, maldita sea ( J: 287)

Es frecuente que, en una discusin, a travs del empleo del vocativo, se trate de implicar al oyente en el punto de vista del hablante. Creemos que es bastante habitual nombrar a la persona con la que discutimos durante la interaccin para introducirlo de alguna manera en nuestros argumentos y, de este modo, hacernos comprender mejor:
(68) (69) Mira, Fernando, vamos a dejarlo, si t quieres ( J: 51) [YO ME HE QUEDADO FLIPADA] NO YO / NO PARA VARIAR NO ANDRS JODER! // YO HE VENIDO A ESTA ACAMPADA A PASRMELO BIEN / [] (B: 87)

Otro motivo para implicar a la otra persona durante una interaccin es el intentar hacerlo partcipe de la misma cuando nos damos cuenta de que la intervencin es demasiado larga:
(70) / te veo todo el rato igual ests superbien conmigo ah superbien no? Y con todo el mundo y de repente te encierras to yo no s qu te pasa si es que tienes algn problema en casa o algo to / y de repente te encierras y yo no quieres hablar con nada / ya no me diriges la palabra te vas solo to / y tengo que ir por ah pululando como una idiota a ver dnde ests /// (B: 82)

En ocasiones, se utiliza el vocativo para implicar al oyente en el punto de vista del hablante, de modo que aquel se ponga de su parte o le d la razn:
(71) (72) Vamos, que dime t, Nineta, si hay derecho [], con cuatro hijos en casa ( J: 166) Es que es como para renegarse, Miguel, cada vez que lo pienso ( J: 315)

El deseo de implicar al oyente y ponerlo de parte del hablante puede hacerse ms manifiesto a travs del empleo de una pregunta retrica que, obviamente, no busca respuesta:
(73) (74) Ves cmo son, Zacaras, ves cmo son? ( J: 313) T ves esto, Lucita? Este hombre no est bien de la cabeza ( J: 179)

De este modo, creemos que uno de los usos discursivos del vocativo consiste en atraer al interlocutor hacia el mbito del hablante, o bien tratar de introducir al hablante en la esfera del oyente.

140

VERNICA EDESO NATALAS

Generalmente, el hablante trata de implicar al oyente en el discurso para lograr que comparta, de este modo, su punto de vista. En las discusiones, este uso puede aparecer como un intento del hablante para que el interlocutor lo comprenda mejor. En suma, creemos que el vocativo puede emplearse en el discurso para tratar de implicar al oyente en la interaccin del hablante y ganar, de este modo, su favor 19. Dado que este uso discursivo del vocativo consiste en introducir al oyente en el mbito del hablante y viceversa, as como en hacer partcipe al alocutario en una intervencin cuando sta resulta demasiado larga, los vocativos que aparecen de forma ms habitual son los nombres propios en sus diferentes formas (Sergio, Lucita), as como sus sustitutos, tales como los nombres que indican edad y sexo (chico), o los que expresan camaradera, como es el caso del tan repetido to.

4. A MODO DE RECAPITULACIN
A lo largo de esta aproximacin al estudio del vocativo hemos observado los distintos usos que, a nuestro juicio, desempea ms frecuentemente este elemento lingstico en el discurso. Creemos que, bsicamente, el vocativo aparece en el discurso: 1) para transmitir cortesa, ya positiva cuando acompaa FFAs agradecimientos, disculpas, etc., ya negativa cuando lo que acompaa son FTAs actos directivos y actos vejatorios; 2) para indicar una idea de autorreflexin por parte del hablante vocativo autorreflexivo; y 3) para implicar al oyente en el punto de vista del hablante y hacerlo, as, partcipe de sus opiniones vocativo implicativo20. Somos conscientes de que el vocativo puede actualizar muchos otros efectos de sentido. Algunos los hemos sealado a lo largo de esta conComo hemos sealado ya al tratar el uso del vocativo autorreflexivo, tambin en su uso como elemento implicativo del oyente, ste se asemeja a las construcciones en las que aparecen elementos lingsticos marcados con la flexin de segunda persona. As, como seala M. Rosa Vila (1987: 64), estas construcciones de segunda persona se emplean ya no slo para expresar reflexin, sino tambin para persuadir al oyente o implicarlo en la enunciacin, pues a travs de ellas [] el emisor intenta persuadir acerca de un hecho de conocimiento o comunicar un acto de experiencia. Obsrvese que, en ambos usos sealados, ya como elemento autorreflexivo, ya como implicativo, el vocativo coincidira con estos elementos lingsticos marcados con flexin de segunda persona. 20 Hemos de recordar, no obstante, que la mayora de los ejemplos sealados provienen de la literatura, medio en el cual es ms frecuente la aparicin del vocativo con el simple fin de dar a conocer o aclarar al lector la persona a la que se dirige la enunciacin (Gili-Gaya, 1970: 214).
19

USOS DISCURSIVOS DEL VOCATIVO EN ESPAOL

141

tribucin, si bien otros, posiblemente, se nos hayan escapado, ya que el vocativo es capaz de teirse de mltiples valores, a saber, todos los que posea el enunciado al que acompaa. Esperamos, no obstante, haber podido contribuir a poner de manifiesto que el vocativo no es un mero elemento de apelacin o llamada, pues, como hemos visto, son mltiples los valores que es capaz de aadir a la comunicacin.

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
AGUD, Ana (1980): Historia y teora de los casos. Madrid, Gredos. ALONSO, ngel (1999): Las construcciones exclamativas. La interjeccin y las expresiones vocativas, en I. Bosque y V. Demonte (eds.), Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 3, Madrid, Espasa-Calpe, pgs. 4037-4047. ALONSO, Martn (1968): Gramtica del espaol contemporneo. Madrid, Guadarrama. BAN, Antonio Miguel (1993): El vocativo en espaol. Barcelona, Octaedro. BEINHAUER, Werner (1929): El espaol coloquial. Madrid, Gredos. BRAVO, Diana (2001): Sobre la cortesa lingstica, estratgica y conversacional en espaol, en Oralia, 4, pgs. 299-314. BRIZ, Antonio (1995): La conversacin coloquial (materiales para su estudio). Valencia, Universitat de Valncia. BRIZ, Antonio (1998): El espaol coloquial en la conversacin. Barcelona, Ariel. EDESO, Vernica (2004): Complementos con los que no concurre frecuentemente el vocativo en espaol, en Interlingstica, XV, pgs. 427-435. FERNNDEZ, Salvador (1951): Gramtica espaola. Madrid, Arco/Libros. GARRIDO, Joaqun (1999): Los actos de habla. Las oraciones imperativas, en I. Bosque y V. Demonte (eds.), Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 3. Madrid, Espasa-Calpe, pgs. 3879-3929. GILI-GAYA, Samuel (1970): Curso superior de sintaxis espaola. Madrid, Biblograf. GOFFMAN, Erving (1967): Interactional ritual: essays on face to face bahavior. Nueva York, Garden City, Anchor Books. HAVERKATE, Henk (1979): Impositive sentences in Spanish. Amsterdam, North-Holland Publishing Company. HAVERKATE, Henk (1984): Speech acts, speakers and hearers. Reference and referential strategies in Spanish. Amsterdam, North-Holland Publishing Company. HAVERKATE, Henk (1994): La cortesa verbal, estudio pragmalingstico. Madrid, Gredos. HERNNDEZ, Csar (1971): Sintaxis espaola. Valladolid, Gredos. HERNNDEZ, Nieves (2004): La cortesa como la bsqueda del equilibrio de la imagen social, en D. Bravo y A. Briz (eds.), Pragmtica sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesa en espaol. Barcelona, Ariel, pgs. 95-108. KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine (2004): Es universal la cortesa?, en D. Bravo y A. Briz (eds.), Pragmtica sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesa en espaol. Barcelona, Ariel, pgs. 39-53.

142

VERNICA EDESO NATALAS

LAPESA, Rafael (1964): Los casos latinos: restos sintcticos y sustitutos lxicos en espaol, en Boletn de la Real Academia Espaola, pgs. 57-107. LORENZO, Emilio (1966): La expresin de ruego y de mandato en espaol, en El espaol de hoy, lengua en ebullicin. Madrid, Gredos, pgs. 84-96. MARTN, Mara Antonia y PORTOLS, Jos (1999): Los marcadores del discurso, en I. Bosque y V. Demonte (eds.), Gramtica descriptiva de la lengua espaola, vol. 3. Madrid, Espasa-Calpe, pgs. 4051-40215. MARTN, Mara Antonia (2000): Sobre las formas mao(s), maa(s), mao! y derivados en el espaol hablado en Aragn, en Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola. Valencia, Gredos, pgs. 1553-1568. RIGATUSO, Elizabeth Mara (1987): Dinmica de los tratamientos en la interaccin verbal: preparacin y apertura conversacionales, en Anuario de Lingstica hispnica, III, pgs. 161-183. SNCHEZ, Rafael (1956): El Jarama. Barcelona, Destino. SEARLE, John (1986): Actos de habla. Madrid, Ctedra. VILA, Mara Rosa (1987): La segunda persona gramatical en funcin no dectica, en Revista Espaola de Lingstica, pgs. 57-69.

Vous aimerez peut-être aussi