Vous êtes sur la page 1sur 380

Walterscheid

Tube fitting systems Rohrverschraubungssysteme Systmes de raccordement

Complete overview Gesamtbersicht Vue densemble

Eaton has united some of the most highly reputed brands in the hydraulic market. Eaton hat einige der angesehensten Marken im Hydraulikmarkt zusammengefhrt. Eaton a regroup quelques-unes des marques renommes sur le march de lhydraulique.

Aeroquip

Recognised throughout the world as a leader in fluid power components and extruded plastic products.

Weltweit bekannt als fhrender Hersteller von Fluidantriebskomponenten und extrudierten Kunststoffprodukten.

Mondialement connu en tant que leader dans la construction de composants de commandes hydraulique et pneumatique et de produits en matires plastiques extrudes. Un constructeur connu pour sa gamme dunits de commande de direction et ses moteurs haute performance des types Gerotor et Geroler rgime infrieur et couple lev. Pompes pistons haute pression et moteurs robustes et fiables pour applications industrielles circuit de rglage ouvert et ferm. Premier fournisseur mondial de cylindres pour les secteurs industriels de la construction automobile jusquau forage offshore. Des solutions haute performance sur mesure pour satisfaire toutes les exigences concernant les vrins industriels. De lgers flexibles thermoplastiques rsistant labrasion et aux produits chimiques avec un grand choix de conduites et de couleurs et diffrentes tailles. Des solutions lectroniques modernes de systmes hydrauliques pour applications off-highway et industrielles. Leader mondial dans la conception, ralisation et commercialisation de systmes hydrauliques et de composants fiables et hautement efficaces. Le fournisseur mondial de raccords pour tubes et lments de robinetterie pour applications mobiles et stationnaires.

Char-Lynn

A brand known for its line of steering control units as well as its high performance Gerotor and Geroler low speed high torque motors.

Ein Hersteller, der bekannt ist fr sein Angebot an Lenkungssteuerungseinheiten sowie seine Gerotor- und Geroler-Hochleistungsmotoren mit niedriger Drehzahl und hohem Drehmoment. Robuste und zuverlssige Hochdruck-Kolbenpumpen und Motoren fr industrielle Anwendungen mit offenem und geschlossenem Regelkreis. Ein fhrender Anbieter von Zylindern fr Industriezweige von der Automobilherstellung bis zur Offshore-Bohrung.

Hydrokraft

Robust and reliable high-pressure industrial open and closed circuit piston pumps and motors.

Hydro-Line

A leading supplier of cylinders to industries from automotive production to offshore drilling.

Hydrowa

High-performance custom solutions for all industrial cylinder requirements.

Mageschneiderte Hochleistungslsungen fr alle Anforderungen im Hinblick auf industrielle Zylinder. Leichte abrieb- und chemikalienbestndige thermoplastische Hochdruckschluche mit mehreren Leitungs- und Farboptionen in verschiedenen Gren. Moderne elektronische Hydrauliksystemlsungen fr Off-Highway- und industrielle Anwendungen. Weltweit fhrend in Design, Herstellung und Vermarktung zuverlssiger und hoch effizienter Hydrauliksysteme und Komponenten. Globaler Anbieter von Hydraulikrohrverschraubungen und -armaturen fr mobile und stationre Anwendungen.

Synflex

Lightweight, high pressure, abrasion and chemical resistant thermoplastic with multi line and colour options, in a wide range of sizes. Advanced Electronic Hydraulic System solutions for Off-Highway and Industrial Applications.

Ultronics

Vickers

A world leader in the design, manufacture and marketing reliable, high-efficiency hydraulic systems and components.

Walterscheid

Global supplier of hydraulic tube connectors and fittings for the mobile and stationary markets.

General information

Allgemeine Informationen

Gnralits

A B C D E F G H I K L M N O P
03/2007 1

Technical information

Technische Informationen

Informations techniques

Assembly instructions

Montageanleitungen

Instructions de montage

Nuts and rings

Rohr-Anschluteile

Bagues et crous

Male stud couplings (body only) Tube connectors (body only) Bulkhead fittings (body only) Weld fittings (body only) Adjustable fittings (body only)

Einschraubstutzen Verbindungsstutzen Schottstutzen Schweistutzen Richtungseinstellbare Stutzen

Union simple mle (corps) Raccords pour tubes (corps) Raccords de cloison (corps) Raccords souder (corps) Raccords orientables (corps)

Swivel banjos (body only) Non-return valves (body only) Shuttle valves (body only) Ball valves (body only) Reducing fittings (body only) Flange fittings (body only) Female fittings (body only) Gauge fittings (body only) Male stud fittings Tube connectors Bulkhead fittings Weld fittings Adjustable fittings

Drehstutzen Rckschlagventile (Stutzen) Wechselventile (Stutzen) Kugelhhne (Stutzen) Reduzierstutzen Flanschstutzen Aufschraubstutzen Manometerstutzen Einschraubverschraubungen Verbindungsverschraubungen Schottverschraubungen Schweiverschraubungen Richtungseinstellbare Verschraubungen

Raccords tournants (corps) Clapets anti-retour (corps) Soupapes deux voies (corps) Robinets boisseau sphrique (corps) Raccords Raccords Raccords Raccords Raccords Raccords Raccords Raccords de rduction (corps) brides (corps) fmelles (corps) pour manomtres (corps) mles pour tubes de cloison souder

Raccords orientables

Swivel banjos Non-return valves Shuttle valves Ball valves Reducing fittings Flange fittings Female fittings Manometer fittings 37 flared flanges SAE J518/ISO 6162

Drehverschraubungen Rckschlagventile Wechselventile Kugelhhne Reduzierverschraubungen Flanschverschraubungen Aufschraubverschraubungen Manometerverschraubungen Brdelflansche 37 SAE J518/ISO 6162

Raccords tournants Clapets anti-retour Soupapes deux voies Robinets boisseau sphrique Raccords Raccords Raccords Raccords de rduction brides fmelles pour manomtres

Brides dvasement 37 SAE J518/ISO 6162

Blanking plugs / Blanking ends Tube inserts Welding nipples Adapter for manual pre-assembly O-rings

Verschlustopfen / Verschluschrauben Einsteckhlsen Schweinippel Hand-Vormontagestutzen O-Ringe

Bouchons obturateurs / Vis dobturation Fourrures Embouts souder Bloc de pr-sertissage manuel Joints toriques

Machines and tools Agents

Maschinen und Werkzeuge Vertretungen

Machines et outils Reprsentants

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

Parts spectrum Complete overview Teilespektrum Gesamtbersicht Vue densemble des pices
= Page Seite Page Also shown: Complete matching tube fittings with profile ring! Zustzlich abgebildet: Passende Komplettverschraubungen nur mit Profilring! Egalement reprsent: Raccords du tubes adapts, complet avec bague profile!

Nuts and rings


Nuts and rings for profile ring tube fitting Rohr-Anschluteile fr Profilring-Rohrverschraubungen Elments de raccord pour raccords bague profile

Rohr-Anschluteile
Nut berwurfmutter Ecrou

Bagues et crous
Profile ring Profilring Bague profile WALRing

M... Nuts and rings for WALFORM tube fittings Rohr-Anschluteile fr WALFORM-Rohrverschraubungen Elments de raccord pour raccords WALFORM M... Connecting parts for flare tube fittings Brdel-Anschluteile fr Brdel-Rohrverschraubungen Pices de raccordement pour raccords pour tube vas

D2

P-R...

D2

W-R...

D2

Nut berwurfmutter Ecrou

Captive seal Weichdichtung Joint mou

Support sleeve Sttzring Bague d'appui

D3

WF-WD...

D3 Centre unit Zwischenring Cne intermdiaire

D3

Connecting parts for flare tube fitting Brdel-Anschluteile Pices de raccordement pour raccords pour tube vas

BO-A...

D4

BO-ZR...

D5

Male stud coupling (body only)


Male stud coupling (body only) Einschraubstutzen Union simple mle (corps)

Einschraubstutzen

Union simple mle (corps)


Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps)

GES...RK / GES...MK / GES...NPT E2-E3

P-GEV...RK / P-GEV...MK / P-GEV...NPT I2-I3

Tube connectors (body only)


Tube connectors (body only) Verbindungsstutzen Raccords pour tubes (corps)

Verbindungsstutzen
Straight coupling (body only) Gerade-Stutzen Union double (corps)

Raccords pour tubes (corps)


Straight reducing coupling (body only) Gerade-Reduzierstutzen Union double de rduction (corps)

GS... E12

P-GV... I12

GS.../... E13

P-GV.../... I13

Bulkhead fittings (body only)


Bulkhead fittings (body only) Schottstutzen Raccords de cloison (corps)

Schottstutzen
Bulkhead coupling (body only) Gerade-Schottstutzen Union double de cloison (corps)

Raccords de cloison (corps)


Bulkhead elbow (body only) Winkel-Schottstutzen Equerre de cloison (corps)

GSS... E18

P-GSV... I18

WSS... E19

P-WSV... I19

Weld fittings (body only)


Weld fittings (body only) Schweistutzen Raccords souder (corps)

Schweistutzen
Weldable stud (body only) Anschwei-Stutzen Union simple souder (corps)

Raccords souder (corps)


Weldable bulkhead coupling (body only) Einschwei-Schottstutzen Union double de cloison souder (corps)

ASS... E20 2 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1

P-ASV... I20 03/2007

ESS... E21

P-ESV... I21

Loose sleeve Druckring Manchette

Nut berwurfmutter Ecrou

Protection cap for centre unit, tube end Schutzkappe fr Zwischenring, rohrseitig Capuchon protecteur pour cn intermdiaire, ct tube

BO-DR...

D6

BO-M...

D7

D8

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps)

Male stud elbow (body only) Winkel-Einschraubstutzen Equerre mle (corps)

GES...R / GES...M / GES...R-WD GES...M-WD / GES...UNF/UN

P-GEV...R / P-GEV...M / P-GEV...R-WD P-GEV...M-WD / P-GEV...UNF/UN

WES...RK / WES...MK / WES...NPT E9-E11

E4-E8

I4-I8

P-WEV...RK / P-WEV...MK P-WEV...NPT I9-I11

Equal elbow (body only) Winkel-Stutzen Union querre (corps)

Equal Tee (body only) T-Stutzen Union t (corps)

Reducing Tee (body only) T-Reduzierstutzen Union t de rduction (corps)

Equal cross (body only) Kreuz-Stutzen Union croix (corps)

WS... E14

P-WV... I14

TS... E15

P-TV... I15

TS.../... E16

P-TV.../.../... I16

KS... E17

P-KV... I17

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Parts spectrum Complete overview Teilespektrum Gesamtbersicht Vue densemble des pices
= Page Seite Page Also shown: Complete matching tube fittings with profile ring! Zustzlich abgebildet: Passende Komplettverschraubungen nur mit Profilring! Egalement reprsent: Raccords du tubes adapts, complet avec bague profile!

Adjustable fittings (body only)


Banjo couplings (body only) Schwenkstutzen Raccords orientables (corps)

Richtungseinstellbare Stutzen

Raccords orientables (corps)

Banjo coupling with one-piece bolt (body only) Winkel-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps)

RSWS...R / RSWS...M F2-F5 Adjustable fittings (body only) Einstellbare Stutzen Raccords orientables (corps)

P-RSWV...R / P-RSWV...M

K2-K5

Adjustable male stud elbow (body only) Einstellbare Winkel-Stutzen Equerre orientable (corps)

EWSD... / P-EWS...-SV

F10-F11

P-EWVD... / P-EWV...-SV

K10-K11

Male stud couplings (body only) Einschraubstutzen Union simple mle (corps)

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps)

EGESD...R-WD / P-EGES...R-WD-SV EGESD...M-WD / P-EGES...M-WD-SV Tube connectors Verbindungen Raccords pour tubes

F16-F19 + K16-K19

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double

SNV F21 + K21

Swivel banjos (body only)


Swivel banjos (body only) Drehstutzen Raccords tournants (corps)

Drehstutzen

Raccords tournants (corps)


Swivel banjo coupling (body only) Winkel-Einschraub-Drehstutzen Raccord tournant querre mle (corps)

DGWES...R-WD / DGWES...M-WD G4-G5

P-DGWEV...R-WD / P-DGWEV...M-WD L4-L5

Non-return valves (body only)


Non-return valves (body only) Rckschlagventile (Stutzen) Clapets anti-retour (corps)

Rckschlagventile (Stutzen)
Valve insert Ventileinsatz Insert clapet

Clapets anti-retour (corps)


Non-return valve (body only) Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps)

RS... G8 + L8 G9

P-RV... L9

Shuttle valves (body only)


Shuttle valves (body only) Wechselventile (Stutzen) Soupapes deux voies (corps)

Wechselventile (Stutzen)
Shuttle valves (body only) Wechselventile (Stutzen) Soupapes deux voies (corps)

Soupapes deux voies (corps)

TWS... G15 4 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

P-TWV... L15

Double banjo coupling with one-piece bolt (body only) T-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) excution en T

RSTS...R / RSTS...M F6-F9

P-RSTV...R / P-RSTV...M K6-K9 Adjustable male stud run Tee (body only) Einstellbare L-Stutzen T renvers orientable (corps)

Adjustable branch Tee (body only) Einstellbare T-Stutzen T orientable (corps)

ETSD... / P-ETS...-SV F12-F13

P-ETVD... / P-ETV...-SV K12-K13

ELSD... / P-ELS...-SV

F14-F15

P-ELVD... / P-ELV...-SV

K14-K15

Stud standpipe adaptor Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation

EGESD...NPT F20 + K20 Straight coupling - Reducing fitting Gerade-Verbindung - Reduzierverschraubung Union double - Raccord de rduction

SNV...L / SNV...S / SNV...L/S-S/L F22-F24 + K22-K24

Swivel elbow coupling (body only) Winkel-Drehstutzen Raccord tournant union querre (corps)

DGWS...

G6

P-DGWV L6

Non-return valve with male stud (body only) Einschraub-Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps)

Non-return valve with male stud (body only) Einschraub-Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps)

RSV...R-WD / RSV...M-WD G10-G11

P-RVV...R-WD / P-RVV...M-WD L10-L11

RSZ...R-WD / RSZ...M-WD G12-G13

P-RVZ...R-WD / P-RVZ...M-WD L12-L13

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Parts spectrum Complete overview Teilespektrum Gesamtbersicht Vue densemble des pices
= Page Seite Page Also shown: Complete matching tube fittings with profile ring! Zustzlich abgebildet: Passende Komplettverschraubungen nur mit Profilring! Egalement reprsent: Raccords du tubes adapts, complet avec bague profile!

Ball valves (body only)


High-pressure ball valves (body only) Hochdruck-Kugelhhne (Stutzen) Robinets boisseau sphrique pour hautes pressions (corps)

Kugelhhne (Stutzen)
Ball valve Kugelhahn Robinet boisseau sphrique

Robinets boisseau sphrique (corps)


Ball valve (body only) Kugelhahn (Stutzen) Robinet boisseau sphrique (corps)

KH-R... G17 + L17

KHS G18

P-KHV L18

Reducing fittings (body only)


Reducing fittings (body only) Reduzierstutzen Raccords de rduction (corps)

Reduzierstutzen

Raccords de rduction (corps)


Reducing fitting (body only) Reduzierstutzen Raccord de rduction (corps)

REDSDN.../... / P-REDS...-SV H2-H6

P-REDVDN.../... / P-REDV...-SV M2-M6

Flange fittings (body only)


Flange fittings (body only) Flanschstutzen Raccords brides (corps)

Flanschstutzen
Straight flange coupling (body only) Gerade-Flanschstutzen Union simple bride (corps)

Raccords brides (corps)


Elbow flange coupling (body only) Winkel-Flanschstutzen Union simple bride en querre (corps)

GFS... H10-H11

P-GFV... M10-M11

WFS... H12-H13

P-WFV... M12-M13

Female fittings (body only)


Female fittings (body only) Aufschraubstutzen Raccords femelles (corps)

Aufschraubstutzen
Parallel female stud coupling (body only) Gerade-Aufschraubstutzen Union simple femelle (corps)

Raccords femelles (corps)

GAS...R / GAS...M H14-H15

P-GAV...R / P-GAV...M M14-M15

Gauge fittings (body only)


Gauge fittings (body only) Manometerstutzen Raccords pour manomtres (corps)

Manometerstutzen
Adjustable gauge coupling (body only) Einstellbarer Manometer-Aufschraubstutzen Raccord pour manomtre avec embout lisse (corps)

Raccords pour manomtres (corps)


Adjustable gauge coupling with sealing ring (body only) Manometer-Aufschraubstutzen Union simple femelle pour manomtre (corps)

EMASD... H16 + M16

MAS...R H17

P-MAV...R M17

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Compact diverter valve (body only) Kompakt-Umschalthahn (Stutzen) Robinet compact de renversement (corps)

Compact diverter valve (body only) Kompakt-Umschalthahn (Stutzen) Robinet compact de renversement (corps)

Three-way ball valve (body only) Dreiwege-Kugelhahn (Stutzen) Robinet trois voies (corps)

KH3KS...

P-KH3KV

KH3KS-R... L19 G20 + L20

KH3S-R... G21 + L21

G19

Reducing adaptor with captive seal (body only) Gewinde-Reduzierstutzen mit Weichdichtung Rduction filete avec joint mou (corps)

RED...-WD/... H7-H8 + M7-M8

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Notes for ordering Bestellhinweise Notes pour la commande


Ordering example Bestellbeispiel Exemple de commande

a) b)

GES 12 L/R 1/2-WD P-GEV 12 L/R 1/2-WD

Type in this case: a) Male stud coupling (body only) b) Male stud coupling (complete with profile ring and nut) Bauform hier: a) Gerade-Einschraubstutzen (nur Stutzen) b) Gerade-Einschraubverschraubung (komplett mit Profilring und Mutter)

Tube OD in mm in this case: 12 mm

Range in this case: L light LL extra light S heavy

Thread type and size in this case: R - Tube thread: parallel RK M MK UNF NPT Tube thread: taper Metric parallel Metric taper UNF-thread NPT-thread

Sealing in this case: WD captive seal without indication: metalto-metal seal form B

Rohr-AD in mm hier: 12 mm

Baureihe hier: L leicht LL sehr leicht S schwer

Abdichtung hier: WD Weichdichtung ohne Angabe: metallische Abdichtung Form B Etanchit ici: joint torique WD sans indication: tanchit par arte mtal forme B

Stud thread in this case: G 1/2 without indication: normally assigned thread size Gewindeausfhrung und -gre hier: R - Rohrgewinde zylindrisch RK M MK UNF NPT Rohrgewinde kegelig metrisch zylindrisch metrisch kegelig UNF-Gewinde NPT-Gewinde

Dia. ext. du tube en mm ici: 12 mm

Srie ici: L lgre LL trs lgre S lourde

Type ici: a) Union simple mle (seul le corps) b) Union simple mle (complet avec bague profile et crou)

Einschraubgewinde hier: G 1/2

Examples: GES 10 LR P-GEV 10 LR RSWS 38SM EGESD 12 S/R 1/2-WD Male stud coupling (body only), 10 mm tube OD, light range, tube thread parallel Male stud coupling with profile ring, 10 mm tube OD, light range, tube thread parallel Banjo coupling with one-piece bolt (body only), tube OD 38 mm, heavy range, thread metric parallel Male stud coupling with taper (body only), 12 mm tube OD, heavy range, tube thread parallel G 1/2, captive seal

ohne Angabe: Normale Zuordnung der Gewindegre Type et dimension de filetage ici: R RK M MK UNF NPT - Filetage du tube: cylindrique Filetage du tube: conique Mtrique cylindrique Mtric conique Filetage UNF Filetage NPT

Beispiele: GES 10 LR P-GEV 10 LR RSWS 38SM EGESD 12 S/R 1/2-WD Gerade-Einschraubstutzen, 10 mm Rohr-AD, leichte Baureihe, Rohrgewinde zylindrisch Gerade Profilring-Einschraubverschraubung, 10 mm Rohr-AD, leichte Baureihe, Rohrgewinde zylindrisch Winkel-Schwenkstutzen, 38 mm Rohr-AD, schwere Baureihe, Gewinde metrisch zylindrisch Gerade-Einschraubstutzen mit Dichtkegel, 12 mm Rohr-AD, schwere Baureihe, Rohrgewinde zylindrisch G 1/2, Weichdichtung

Filetage mle ici: G 1/2 sans indication: dimension de filetage normalement attribue

Exemples GES 10 LR P-GEV 10 LR RSWS 38SM EGESD 12 S/R 1/2-WD Union simple mle (corps), dia. ext. du tube 10 mm, srie lgre, filetage du tube cylindrique Union simple mle avec bague profile, dia. ext. du tube 10 mm, srie lgre, filetage du tube cylindrique Raccord orientable (corps), dia. ext. du tube 38 mm, srie lourde, filetage mtrique cylindrique Union simple mle avec cne dtanchit (corps), dia. ext. du tube 12 mm, srie lourde, filetage du tube cylindrique G 1/2, joint mou Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

EATON Walterscheid

General information

Allgemeine Informationen

Gnralits

Page Seite Page

The economical solution to every coupling problem

Fr jedes Verbindungsproblem die wirtschaftlichste Lsung

Pour tout problme de raccordement la solution la plus conomique

A3

Comparison of systems

Systemvergleich

Comparaison des systmes

A4-A5

The Eatons Walterscheid Service Organisation

Eatons Walterscheid Service-Organisation

Lorganisation du S.A.V. de Eaton Walterscheid

A6-A7

Functional characteristics Profile ring tube fittings

Funktionsbeschreibung Profilring-Rohrverschraubungen

Description fonctionnelle Raccords bague profile pour tubes

A8-A23

Functional characteristics WALRing tube fittings

Funktionsbeschreibung WALRing Rohrverschraubungen

Description fonctionnelle Raccords du tubes WALRing

A24-A29

Functional characteristics WALFORM tube fittings

Funktionsbeschreibung WALFORMRohrverschraubungen

Description fonctionnelle Raccords du tubes WALFORM

A30-A41

Functional characteristics Flare tube fittings

Funktionsbeschreibung Brdel-Rohrverschraubungen

Description fonctionnelle Raccords pour tubes vass

A42-A48

Functional characteristics 37 flared flanges

Funktionsbeschreibung Brdelflansche 37

Description fonctionnelle Brides dvasement 37

A50-A52

Accessories ABF Anti-Bloc-Grease

Zubehr ABF Anti-Bloc-Fett

Accessoires Graisse-Anti-Bloc ABF

A53-A54

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A1

A2

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

The economical solution to every coupling problem Fr jedes Verbindungsproblem die wirtschaftlichste Lsung Pour tout problme de raccordement la solution la plus conomique

Profile ring Profilring Bague profile

WALFORMplus WALFORMplus WALFORMplus

WALFORMplus-M WALFORMplus-M WALFORMplus-M

Flare fitting Brdel Tube vas

Taper fitting Dichtkegel Cne dtanchzit

37 flared flange Brdelflansch 37 Bride dvasement 37

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A3

Comparison of systems Systemvergleich Comparaison des systmes

Z-R
Two-edge cutting ring DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 all components
combined sealing / supporting function

P-R
Profile ring Two-edge cutting ring DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 all components
combined sealing / supporting function

WALRing
WALRing Two-edge cutting ring + captive seal DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 body and nut
separate sealing / supporting function

Standards Parts to standard System characteristic

Number of components Number of leak paths Sealing principle Tightening travel/ Tightening with excessive force* Risk of assembly errors Repair / Service usually with

3 2 metal-to-metal 360 (180 after pre-assembly) high Z-R, P-R

3 2 metal-to-metal 360
(180 after pre-assembly) (30 controlled final assembly)

3 2 elastomer + metal-to-metal 360


(60 after pre-assembly)

moderate, low for controlled final assembly Z-R, P-R

low

S-R + WD Z-R, P-R, WALRing

Zweikanten-Schneidring DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 alle Einzelteile kombinierte Dicht- / Haltefunktion 3 2 metallisch 360
(180 nach Vormontage)

Profilring Zweikanten-Schneidring DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 alle Einzelteile kombinierte Dicht- / Haltefunktion 3 2 metallisch 360
(180 nach Vormontage) (30 Gesteuerte Endmontage)

WALRing Zweikanten-Schneidring + Weichdichtung DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 Stutzen und Mutter getrennte Dicht- / Haltefunktion 3 2 elastomer + metallisch 360
(60 nach Vormontage)

Normung Teile nach Norm System-Merkmal

Anzahl der Bauteile Anzahl der Leckpfade Dichtprinzip Anzugsweg/Kraftanzug*

Risiko fr Montagefehler Reparatur / Service blich mit

gro

mittel, gering bei Gesteuerter Endmontage Z-R, P-R

gering S-R + WD Z-R, P-R, WALRing

Z-R, P-R

Bague coupante deux tranches DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 tous les composants Adhrence =
fonctions tanchit / ancrage combines

Bague profile Bague coupante deux tranches DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 tous les composants Adhrence =
fonctions tanchit / ancrage combines

WALRing Bague coupante deux tranches + joint mou DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 corps du raccord et crou
fonctions tanchit / ancrage spares

Normes Pices normalises Caractristique du systme

Nombre de composants Nombre de voies de fuite Principe d'tanchit Course de serrage / Effort de serrage*

3 2 mtallique 360 (180 aprs pr-sertissage) lev

3 2 mtallique 360
(180 aprs pr-sertissage) (30 montage final contrl)

3 2 lastomre + mtallique 360


(60 aprs pr-sertissage)

Risque de dfaut de montage

moyen, faible pour le montage final contrl Z-R, P-R

faible

Rparation / Service normalement par

Z-R, P-R
Z-R = Zweikanten-Schneidring P-R = Profilring S-R / Z-R + WD = Schneidring + Weichdichtung B = Brdel BO = Brdel-Adapter mit O-Ring SN = Schweinippel WFplus = WALFORMplus

S-R + WD Z-R, P-R, WALRing

Z-R = Two-edge cutting ring P-R = Profile ring S-R / Z-R + WD = Cutting ring + captive seal B = Flare fitting BO = Flare fitting with O-ring SN = Welding nipple WFplus = Captive seal WALFORMplus

Z-R = Bague coupante deux tranches P-R = Bague profile S-R / Z-R + WD = Bague coupante + joint mou B = Raccord pour tube vas BO = Raccord pour tube vas avec joint torique SN = Embout souder WFplus = Joint mou WALFORMplus

A4

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A
B
Flare fitting SAE J 514 ISO 8434-2 all components
separate sealing and supporting functions

BO
Flare fitting with O-ring DIN 3949 all components
separate sealing and supporting functions

SN
Welding nipple DIN 3865, Form A ISO 8434-4 all components
separate sealing and supporting functions

WFplus
Captive seal WALFORMplus DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 body and nut
separate sealing and supporting functions

3 1 metal-to-metal 90-180

4 (6 incl. O-rings) 2 elastomer 90 or 180

3 (4 incl. O-rings) 1 elastomer 120

3 1 elastomer + metal-to-metal Increase in force

average B often with Z-R, P-R = new fitting

low BO often with Z-R, P-R = new nut

average SN, WF-WD / WFplus

very low WFplus, WF-WD, S-R + WD SN, Z-R, P-R

Brdel SAE J 514 ISO 8434-2 alle Einzelteile


getrennte Dicht- / Haltefunktionen

Brdel-Adapter mit O-Ring DIN 3949 alle Einzelteile


getrennte Dicht- / Haltefunktionen

Schweinippel DIN 3865, Form A ISO 8434-4 alle Einzelteile


getrennte Dicht- / Haltefunktionen

WALFORMplus DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 Stutzen und Mutter


getrennte Dicht- / Haltefunktionen

3 1 metallisch 90-180

4 (6 incl. O-Ringe) 2 elastomer 90 bzw. 180

3 (4 incl. O-Ring) 1 elastomer 120

3 1 elastomer + metallisch Festpunkt

mittel B oft mit Z-R, P-R = neue \/erschraubung

gering BO oft mit Z-R, P-R = neue Mutter

mittel SN WF-WD / WFplus

sehr gering WFplus, WF-WD, S-R + WD SN, Z-R, P-R

Raccord pour tube vas SAE J 514 ISO 8434-2 tous les composants
fonctions tanchit / ancrage spares

Raccord pour tube vas avec joint torique DIN 3949 tous les composants
fonctions tanchit / ancrage spares

Embout souder DIN 3865, forme A ISO 8434-4 tous les composants
fonctions tanchit / ancrage spares

Joint mou WALFORMplus DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 corps du raccord et crou
fonctions tanchit / ancrage spares

3 1 mtallique 90-180

4 (6, joints toriques inclus) 2 lastomre 90 ou 180

3 (4, joints toriques inclus) 1 lastomre 120

3 1 lastomre + mtallique Point de rsistance

moyen B souvent avec Z-R, P-R = nouveau raccord


* also see manufacturers instructions * siehe auch Herstellerangaben * voir aussi les indications du constructeur

faible BO souvent avec Z-R, P-R = nouvel crou

moyen SN WF-WD / WFplus

trs faible WFplus, WF-WD, S-R + WD SN, Z-R, P-R

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A5

The Eatons Walterscheid Service Organisation

Die Eatons WalterscheidService-Organisation

L'organisation du S.A.V. de Eaton Walterscheid

The right partner in every situation


Eatons Walterscheid offers high-quality service. Flexibility and customised offers play a major role in this context. Eatons Walterscheid customers know the team that is there to give them help and advice - be it telephone support or on-site service.

In jeder Situation der richtige Partner


Eatons Walterscheid bietet hohe Service-Qualitt. Flexibilitt und individuell gestaltete Angebote spielen dabei eine wichtige Rolle. Eatons Walterscheid-Kunden kennen ihr vertrautes Team, das ihnen mit Rat und Tat zur Seite steht - ob Untersttzung am Telefon oder Service vor Ort.

Le bon partenaire dans toutes les situations


Eatons Walterscheid offre une qualit de S.A.V. de tout premier ordre. A cet gard, la flexibilit et les offres individuelles jouent un rle important. Les clients de Walterscheid se sont familiariss avec leur quipe qui les soutient en paroles et en actes - que ce soit par une assistance tlphonique ou un S.A.V. sur le tas.

Eatons Walterscheid service checks


Qualified instruction Emergency telephone service after normal business hours Service checks for machines and tools Repair and replacement of machines

Eatons Walterscheid Service-Checks


Qualifizierte Einweisung Telefon-Notdienst auerhalb der blichen Geschftszeiten Service-Checks fr Maschinen und Werkzeuge Reparatur und Austausch von Maschinen

Les chques S.A.V. de Eaton Walterscheid


Initiation qualifie Service de secours tlphonique en dehors des heures d'ouverture normales Chques S.A.V. pour machines et outils Rparation et change de machines

Eatons Walterscheid training courses


Product training and Assembly training for the various fitting systems.

Eatons Walterscheid Schulungen


Produktschulungen und Montageschulungen der verschiedensten Verschraubungssysteme.

Formations de Eaton Walterscheid


Des formations relatives aux produits et Des formations relatives au montage des diffrents systmes de raccordement.

Eatons Walterscheid Leasing


Leasing offers for all common machines and tools available on request

Eatons Walterscheid Leasing


Leasingangebote fr alle gngigen Maschinen und Werkzeuge auf Anfrage erhltlich

Leasing de Eaton Walterscheid


Offres de leasing disponibles sur demande pout toutes les machines et les outils usuels

A6

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Eatons Walterscheid project consulting


Early assistance right at the planning stage of tube fitting systems Proposals for their optimisation Advice in case of critical installation conditions Recommendations for fields involving maximum safety requirements Support in the selection and installation of piping Help with sample piping installations

Eatons Walterscheid Projekt-Beratung


Frhzeitige Untersttzung bereits in der Planungsphase von Rohrverbindungssystemen Vorschlge zu deren Optimierung Beratung bei kritischen Einbauverhltnissen Empfehlungen fr Bereiche mit hchsten Sicherheitsanforderungen Untersttzung in Fragen der Auswahl und Verlegung von Rohrleitungen Hilfe bei Probeverrohrungen

Assistance Eatons Walterscheid aux projets


Une assistance prcoce ds la phase de planification de systmes de raccordement de tubes Des propositions d'optimisation Des conseils dans les cas de conditions de montage critiques Des prconisations pour les secteurs exigences scuritaires maximales Une assistance dans la slection et la pose de tuyauteries Une aide aux tubages d'essai

Eatons Walterscheid analyses


At the end of a complex analytical process, we offer you, regardless of manufacturer, an expert opinion or a damage appraisal.

Eatons Walterscheid Analysen


Am Ende eines aufwendigen Analyseprozesses bieten wir Ihnen herstellerunabhngig die Expertise oder das Schadensgutachten.

Analyses Eatons Walterscheid


Au terme d'un processus d'analyse onreux, nous vous proposons, indpendamment du constructeur: I'expertise ou Ie rapport d'expertise du dommage.

Eatons Walterscheid Worldwide partners


Product ideas from Eatons Walterscheid are a success after all, quality knows no bounds. Eatons Walterscheid tube fittings are exported to every country in Europe and also overseas. And we can guarantee rapid delivery thanks to an extensive global sales network with regional warehouses.

Eatons Walterscheid Partner weltweit


Produktideen von Eatons Walterscheid haben sich erfolgreich durchgesetzt, denn Qualitt kennt keine Lndergrenzen. Eatons Walterscheid-Rohrverschraubungen werden in alle Lnder Europas und nach bersee exportiert. Und durch ein weltweites dichtes Vertriebsnetz mit regionalen Lagern ist eine schnelle Belieferung sichergestellt.

Eatons Walterscheid Partenaire mondial


Les ides innovatrices de Eatons Walterscheid se sont imposes avec succs, car la qualit des produits ne connat pas de frontires. Les raccords de tubes Eatons Walterscheid sont exports dans tous les pays d'Europe et vers les territoires d'outre-mer. De plus, un rseau de distribution serr avec des entrepts rgionaux l'chelle mondiale permettent d'assurer un approvisionnement rapide.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A7

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Owing to its ideal shape, the WALPRO fitting ensures safe and tight tube connection. During assembly of the WALPRO fitting, the two cutting edges of the WALPRO ring penetrate into the tube creating a safe connection. At the same time, the cone of the nut deforms the profiled cutting ring shoulder so that the tube is tightly clamped and able to absorb bending stresses. Radial and axial sealing is assumed by the ring's being wedge between tube and fitting body. A progressively increasing tightening torque guarantees high safety of assembly. WALPRO fittings can be disassembled and reassembled as often as necessary. The performance as indicated for the WALPRO fitting can only be achieved by original WALPRO components and completion of assembly according to instructions.

Die WALPRO-Verschraubung gewhrleistet aufgrund ihrer idealen Formgebung eine sichere und dichte Rohrverbindung. Bei der Montage der WALPRO-Verschraubung schneidet der WALPRO-Ring mit seinen zwei Schneidkanten in das Rohr ein und erzeugt eine formschlssige Rohrhalterung. Gleichzeitig wird durch den Konus der berwurfmutter die profilierte Schneidringschulter so weit radial verformt, da eine feste Einspannung des Rohres zur Aufnahme von Biegebelastung erreicht wird. Die radiale und axiale Abdichtung wird durch das Verkeilen des Ringes zwischen Rohr und Verschraubungsstutzen erzielt. Durch ein progressiv zunehmendes Anzugsdrehmoment bei Montageende wird eine hohe Montagesicherheit gewhrleistet. Die WALPRO-Verschraubung lt sich beliebig oft lsen und wieder montieren. Die angegebenen Leistungen der WALPRO-Verschraubung werden nur erreicht bei ausschlielicher Verwendung von WALPRO-Originalteilen und Ausfhrung der Montage entsprechend der Montagevorschrift.

Grce sa conception idale, le raccord WALPRO permet le raccordement sr et tanche de tubes. Lors du montage du raccord WALPRO, les deux tranches de la bague WALPRO pntrent dans le tube ainsi ancrant celuici par blocage mcanique. En mme temps, le cne de l'crou dforme l'paulement profil de la bague coupante de faon qu'un ancrage troit du tube soit atteint permettant l'absorption de forces de flexion. Le calage de la bague entre le tube et le corps du raccord assure l'tanchit radiale et axiale. Grce l'augmentation progressive du couple de serrage, une haute scurit de montage est obtenue. Le raccord WALPRO peut tre dserr et remont volont. Les capacits du raccord WALPRO ne peuvent tre atteintes qu'avec les pices d'origine WALPRO et le montage suivant les instructions correspondantes.

A8

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

A
Nut -Mutter Ecrou Body Stutzen Corps Tube Rohr Tube

Computer-optimized technology for the connection of tubes


The WALPRO profile ring fitting has been optimized in its entirety to satisfy the market requirements of today and tomorrow. Greatly improved performance values and more reliable assembly have been achieved with the aid of modern computing methods. The improvements are due primarily to an axially stiff ring design which has been specifically weakened radially by profiling the shoulder. The new chip geometry results in a high degree of tightness and eliminates subsequent penetration. The main benefits for the user are: greater functional reliability Iower assembly costs Iower reworking costs Iower operating costs

optimized cutting area optimized cutting edge angle wedge-shaped cutting flank chip upsetting groove

optimized center area ideal contact angle cone stop limit for assembly preventing excessive tightening optimierter Mittelbereich adaptierter Mittelkonus Begrenzungsanschlag gegen beranzug partie centrale optimise cne central adapt bute de limitation vitant un serrage excessif

optimized shoulder area profile shape with strengthening effect Iarge contact surface ring-nut end radius optimierte Schulterpartie Profilform mit Versteifungseffekt groe Auflageflche Ring-Mutter Auslaufradius paulement optimis forme profile effet de rigidification grande porte bague-crou arrondi en bout de bague

Computeroptimierte Rohrverbindungstechnologie

stable cutting area optimierter Schneidenbereich optimierter Schneidenwinkel keilfrmige Schneidenflanke Spanstauchraum formstabile Schneide tranchant optimis angle de tranchant optimis tranchant en forme de coin espace pour refoulement de la matire tranchant indformable

radial flexibility no bulging thus positive clamping of the tube radial nachgiebig dadurch optimale Rohreinspannung flexibilit radiale d'o serrage optimal du tube

La technologie optimale informatise des raccordements de tubes


Le raccord bague profile WALPRO constitue dans son ensemble une mise au point optimise, satisfaisant les exigences actuelles et futures du march. Sur la base de mthodes de calcul des plus modernes, il a t possible daboutir des performances considrablement plus leves ainsi qu' une fiabilit accrue des montages. Ce rsultat repose essentiellement sur la mise au point d'une bague rigidit axiale qui, au niveau de l'paulement, a t affaiblie d'une manire dirige dans le sens radial, au moyen d'un profilage adquat. Une gomtrie nouvelle des copeaux garantit un haut degr d'tanchit, tout en supprimant la pntration ultrieure. Les avantages vidents pour l'utilisateur: Scurit fonctionnelle plus leve Rduction des cots de montage Rduction des cots de finissage Rduction des frais gnraux

axial strengthening (strengthening ribs) thus high degree of tube connection high degree of tightness axial steif (Rippenversteifung) dadurch hohe Rohrhaltekraft, hohe Dichtheit rigidit axiale (par nervures) d'o capacit leve d'ancrage du tube tanchit leve

thus positive load distribution on the ring kein Ausbeulen dadurch optimale Ringbelastung rsistance au voilement d'o distribution optimale de la charge sur la bague

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A9

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

High degree of sealing efficiency


100% connection between the cutting ring and the tube High sealing strength (prestress) No settling or subsequent penetration

Hohe Dichtheit durch


100% Formschlu im Schneidenbereich hohe Dichtkraft (Vorspannung) kein Setzen und Nachschneiden

Cross section Profile ring Profile system = strengthened ring, no settling Chip upsetting = no subsequent penetration Negative clearance angle = additional sealing zone, essentially higher sealing pressure Schnittbild Profilring Profilsystem = steifer Ring, kein Setzen Spanstauchung = kein Nachschneiden Freiwinkel negativ = zustzliche Dichtzone, wesentlich hhere Dichtpressung

Cross section - Twoedge cutting ring Thin cross section of ring = settling of connection Partially uncovered cutting = subsequent penetration, settling section Zero clearance at cutting edge = sealing for tube only on face, bad sealing to the body Schnittbild Zweischneidenring dnner Ringquerschnitt = Setzen der Verbindung partiell freiliegende Schneiden = Nachschneiden, Setzen Freiwinkel an der Schneide ist = nur stirnseitige Abdichtung Null fr Rohr, schlechte Dichtung fr die Stutzenseite Vue en coupe - Bague coupante double Section transversale mince de = affaissement du raccordement la bague Tranchants en partie dgags = repntration, affaissement = tanchit ct tube seulement Angle de dpouille nul au la face, tanchit niveau du tranchant insuffisante ct corps

Etanchit leve
Blocage mcanique 100% au niveau du tranchant Capacit leve d'tanchit (prcontrainte) Pas de tassement ni de repntration

Vue en coupe Bague profile Profil = bague rigide, pas d'affaissement Refoulement de la matire = pas de repntration Angle de dpouille ngatif = zone d'tanchit supplmentaire, pression d'tanchit bien plus leve

High nominal pressures


L-series for nominal pressures up to 500 bar S-series for nominal pressures up to 800 bar High nominal pressures only obtained by original Walterscheid components
PA [%] 100

Performance limit of DIN fitting Leistungsgrenze DIN-Verschraubung Limite de capacit du raccord DIN Relative pressure strength of different ring systems (mean values) Relative Druckbelastbarkeit von Ringverbindungen (Mittelwerte)
Profile ring Profilring Bague profile

25% 90 80 70 60
7%

18%

Hohe Nenndrcke
L-Baureihe fr Nenndrcke bis 500 bar S-Baureihe fr Nenndrcke bis 800 bar Hohe Nenndrcke nur mit Walterscheid-Originalteilen

Cutting ring Schneidring Bague coupante simple

Two-edge cutting ring Zweischneidenringe Bague coupante simple

Rsistance relative la pression des raccordements bague (valeurs moyennes)

Pressions nominales leves


Srie L pour pressions nominales jusqu' 500 bar Srie S pour pressions nominales jusqu' 800 bar Pressions nominales leves uniquement avec pices Walterscheid d'origine

PN [bar] 800 700 600 500 400 300 200 100

[psi]
800 bar
11 000 10 000 9 000 8 000 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000

S-Serie WALPRO L-Serie S-Serie Cutting ring and L-Serie two-edge cutting ring Schneidring und Zweischneidenring Bague coupante simple et bague coupante double
400 bar 420 bar

630 bar

} }

500 bar

250 bar 160 bar

250 bar

Nominal pressure levels WALPRO fitting Nenndruckstufen WALPRO-Verschraubung Pressions nominales Raccord WALPRO

100 bar

0 0 6 8 10 1214151618 20 22 25 28 30 35 38 42
Tube OD Rohr- ext. du tube [mm]

A10

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

A
Profile ring Profilring Bague profile Two-edge cutting ring Zweischneidenring Bague coupante double Cutting ring Scheidring Bague coupante simple Excessive tightening beranzug Serrage excessif

Safe assembly
Safe initial assembly due to limit stop Safe reassembly Molecular displacement and locking in the cut
Final assembly Ferigmontage Montage final

Md

Limit stop for assembly Curve of tightening torque - Profile ring Anzugsbegrenzung Anzugsmomentverlauf - Profilring Limitation du serrage Evolution du couple de serrage Bague profile

Sichere Montage durch


sichere Erstmontage durch Anzugsbegrenzung sichere Wiederholmontage Kaltverfestigung und Spanstauchung im Einschnitt

Increase in force = Ring on tube Druckpunkt = Ring auf Rohr Point dur = Bague sur tube

Pre-assembly Vormontage Pr-sertissage

Insufficient tightening Unteranzug Serrage insuffisant

1/2

[Turns Umdr. Tours]

Montage sr
Montage initial sr grce la limitation du serrage Remontage sr crouissage et refoulement de la matire dans lentaille

Behaviour of cutting ring and profile ring with excessive tightening


Cutting ring - Two-edge cutting ring - no evident torque increase - loss of travel during assembly through upsetting of the ring - reduced prestress from ring being upset - higher stress concentration on the tube Profile ring + evident torque increase + no loss of travel, no upsetting of the ring + high prestress for absorption of the service load. Owing to an optimized and stable ring design, upsetting is avoided + no stress concentration on the tube

The behaviour of cutting rings when excessively tightened results in a power loss of the fitting. The profile ring fitting is able to withstand excessive tightening by 1/2 of a turn without significant power loss.

Verhalten bei beranzug von Schneidring und Profilring


Cutting ring - Deformation from excessive tightening Schneidring - Deformation bei beranzug Bague coupante - Dformation par serrage excessi

Schneidring - Zweischneidenring - kein deutlicher Drehmomentanstieg - Wegverlust whrend der Montage durch Stauchen des Ringes - verminderte Vorspannung durch gestauchten Ring

- erhhte Kerbwirkung auf das Rohr

Profilring + deutlicher Drehmomentanstieg + kein Wegverlust, kein Stauchen des Ringes + hohe Vorspannung zur Aufnahme der Betriebslast. Aufgrund einer optimierten und stabilen Ringkonstruktion wird ein Stauchen vermieden + keine Kerbwirkung auf das Rohr

Durch das Verhalten bei beranzug von Schneidringen entsteht eine Leistungseinbue der Verschraubung. Die Profilringverschraubung verkraftet ohne eine gravierende Leistungseinbue einen beranzug von 1/2 Umdrehung.
Two-edge cutting ring - Deformation from excessive tightening Zweischneidenring - Deformation bei beranzug Bague coupante double - Dformation par serrage excessif

Comportement de la bague coupante et de la bague profile lors du serrage excessif


Bague coupante - Bague coupante double - pas d'augmentation nette du couple - perte de course lors du montage par le refoulement de la bague - prcontrainte rduite par bague refoule Bague profile + augmentation nette du couple + pas de perte de course, pas de refoulement de la bague + pr-contrainte leve pour l'absorption de la charge de service. Refoulement vit grce la construction optimise et stable de la bague + pas d'effet d'entaille sur le tube

- effet d'entaille plus lev sur le tube


Profile ring - No deformation from excessive tightening Profilring - Keine Deformation bei beranzug Bague profile - Pas de dformation lors du serrage excessif

Le comportement de la bague coupante lors d'un serrage excessif provoque une perte de puissance du raccord. Le raccord bague profile rsiste un serrage excessif de 1/2 tour sans perte de puissance considrable .

High fatigue strength


Safe tube connection Notch-free tube clamping

High degree of safety by molecular displacement and locking in the cut


Profile ring Profilring 1 107 Load cycles Lastwechsel

Hohe Dauerfestigkeit durch


sichere Rohrhalterung kerbfreie Rohreinspannung

Hohe Sicherheit durch Kaltverfestigung und Spanstauchung im Einschnitt Scurit leve par crouissage et refoulement de la matire dans lentaille

Cutting ring Schneidring

Rsistance leve la fatigue


Ancrage sr du tube Serrage du tube sans entaillage

Profilring 16
Fatigue test under reversed bending stresses + Pressure load Dauerschwingversuch + Druckbelastung Rohr 16x2 St 35.4 Tube 16x2 St 35.4

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A11

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Safe tube connection


Large ring contact area High strength profile-shaped ring High tensile strength
Profile ring Profilring Bague profile Two-edge cutting ring Zweischneidenring Bague coupante double

Sichere Rohrhalterung durch


groe Ringsttzflche steifen Ring mit Profilform hohe Ausreifestigkeit

Ancrage sr du tube
Large assise de la bague Bague rigide de forme profile Rsistance leve l'arrachement
160 140 120
20%

Large ring contact area = Cutting depth x circumference of tube Groe Ringsttzflche = Einschnittiefe x Rohrumfang Large assise de la bague = Profondeur de pntration x circonfrence du tube
Ring contact area [%] Ringsttzflche Assise de la bague

60%

40%

100

Cutting ring Schneidring Bague coupante simple

Two-edge cutting ring Zweischneidenringe Bague coupante simple

Profile ring Profilring Bague profile

Optimization of ring contact area (mean values) Optimierung Ringsttzflche (Mittelwerte) Assise optimise de la bague (valeurs moyennes)

All fitting components are to DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 Suitable for all common tube materials Interchangeable with cutting ring and two-edge cutting ring

130 120 110 100 90 80

Tensile strength [%] Ausreifestigkeit Rsistance larrachement

Universal standard solution

Performance limit of tube Leistungsgrenze Rohr Limite de capacit du tube


30% 20%

Universelle Standardlsung durch


Alle Verschraubungsteile entsprechen DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 Verwendbarkeit fr alle blichen Rohrwerkstoffe Austauschbarkeit mit Schneidring und Zweischneidenring

Cutting ring Schneidring Bague coupante simple

Two-edge cutting ring Zweischneidenring Bague coupante simple

Profile ring Profilring Bague profile

Tensile strength of tube connections (mean values) Ausreifestigkeit von Rohrverbindungen (Mittelwerte) Rsistance l'arrachement des raccordements de tubes (valeurs moyennes)

70

Profile ring Profilring Bague profile

Solution standard universelle


Tous les composants du raccord correspondent la norme DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 Approprie tous les matriaux usuels des tubes Interchangeable avec la bague coupante simple et la bague coupante double

Fitting components corresponding to DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 Verschraubungsteile entsprechend DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 Composants du raccord selon DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1

A12

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Approvals granted and test certificates Zulassungen und Prfbescheinigungen Homologations accordes et certificats dessai

Germanischer Lloyd Bureau Veritas Lloyd's Register of Shipping Det Norske Veritas American Bureau of Shipping US-Coastguard Polski Rejestr Statkow Registro Italiano Navale RWTH Aachen TV Rheinland DVGW Finnisches Technisches Untersuchungsamt Universitt Erlangen

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A13

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Controlled final assembly Gesteuerte Endmontage Montage final contrl

Controlled final assembly of profile ring fittings Die Gesteuerte Endmontage von ProfilringVerschraubungen Le montage final contrl des raccords bague profile

The consistent step towards dusttight hydraulic installations. The Eatons Walterscheid profile ring permits the application of a novel assembly method - controlled final assembly. Through controlled final assembly, the most frequent errors encountered in the field are eliminated.

Der konsequente Schritt zur staubtrockenen Hydraulikanlage. Der Eatons Walterscheid-Profilring erlaubt die Anwendung einer neuartigen Montagetechnik, der Gesteuerten Endmontage. Mit der Gesteuerten Endmontage werden die in der Praxis am hufigsten auftretenden Fehler beseitigt.

Le pas consquent vers l'installation hydraulique hors poussire. La bague profile Eatons Walterscheid permet l'application d'une nouvelle technique de montage, le montage final contrl. Grce au montage final contrl, les dfauts les plus souvent rencontrs dans la pratique sont limins.

The most frequent assembly errors are: Die hufigsten Montagefehler sind: Les dfauts de montage les plus frquents sont:

The consequences arising are: Die Folgen sind: Les consquences en sont les suivantes:

Incorrect pre-assembly Fehlerhafte Vormontage Pr-sertissage incorrect Final assembly neglected Vergessene Fertigmontage Montage final oubli Excessive tightening bermontage Serrage excessif Insufficient tightening Untermontage Serrage insuffisant

Risk of accident Unfallgefahr Risque d'accident Downtimes Stillstandszeiten Temps d'immobilisation Repair costs Reparaturkosten Cots de rparation Leakages Leckagen Fuites Loss of image Imageverlust Dgradation de l'image de marque

Field test: Comparison of specified and actual values during intuitive assembly Praxistest: Soll-Ist-Vergleich bei gefhlsmiger Montage Essai pratique: Comparaison des valeurs prescrites avec les valeurs atteintes lors du montage intuitif
Turn Umdrehung Tour

From tube dia. 6 - 10: mostly excessive tightening From tube dia. 12 - 16: correct assembly From tube dia. 18 - 42: mostly insufficient tightening Von Rohr- 6 - 10: Von Rohr- 12 - 16: Von Rohr- 18 - 42: Tubes 6 - 10: Tubes 12 - 16: Tubes 18 - 42: meistens bermontage korrekte Montage meistens Untermontage le plus souvent serrage excessif montage correct le plus souvent serrage insuffisant

Excessive tightening bermontage Serrage excessif 2,0 Correct assembly Korrekte Montage Montage correct

1,5

Insufficient tightening Untermontage Serrage insuffisant

1,0

Tightening as specified Soll-Anzug Serrage prescrit Actual tightening Ist-Anzug Serrage effectif Size Gre Type

0,5

10

16

18

42

A14

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Controlled final assembly Gesteuerte Endmontage Montage final contrl

Standard assembly Possible errors Normalmontage, Fehlermglichkeiten Montage standard Dfauts possibles
Necking of the tube Vibration failure Deformation of the fitting components Leakages Re-tightening impossible Risk of fracture Performance loss Inadequate cutting depth Reduced pressure load Leakages Tube insufficiently embraced Cutting section endangered (vibration failure) Reduced fatigue strength under reversed bending stresses

Excessive tightening, consequences: bermontage, Folgen: Serrage excessif, consquences:

Insufficient tightening, consequences: Untermontage, Folgen: Serrage insuffisant, consquences:

Rohreinschnrung Schwingungsbruch Deformation der Verschraubungsteile Leckagen Kein Nachziehen mglich Bruchgefahr Leistungsverlust

Mangelhafte Einschnittiefe Reduzierte Druckbelastung Leckagen Unzureichende Rohrumklammerung Schneidenbereich gefhrdet (Schwingungsbruch) Biegewechselbelastung reduziert

Striction du tube Rupture par vibrations Dformation des pices composantes du raccord Fuites Re-serrage impossible Risque de rupture Pertes en charge

Profondeur insuffisante dincision Charge rduite de pression Fuites Tube insuffisamment tenu enserr Risque de dgts au tranchant (rupture par vibrations) Rsistance rduite la flexion alterne

Controlled final assembly with pre-assembly machine = 100% cut and penetration of the ring Gesteuerte Endmontage mit Vormontagemaschine = 100% Ringeinschnitt Montage final contrl avec machine de pr-sertissage = Incision 100% par la bague sur le tube
Back-up plate Sttzscheibe Plaque dappui

Final assembly adaptor Endmontagestutzen Bloc de montage final

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A15

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Controlled final assembly Gesteuerte Endmontage Montage final contrl

Controlled final assembly = 30 tightening travel after point of resistance Gesteuerte Endmontage = 30 Anzugsweg nach Festpunkt Montage final contrl = Course de serrage 30 aprs le point dur
Fitting body Verschraubungsstutzen Corps du raccord Point of resistance = Tube at limit stop Festpunkt = Rohr auf Anschlag point dur = Tube en bute de fin de course

Torque [Nm] Drehmoment [Nm] Couple [Nm]

Travel (turns) Drehweg Course (tours) Manual tightening Handanzug Serrage manuel

Manual tightening Handanzug Serrage manuel

Point of resistance Festpunkt Point dur

30

completely assembled fertig montiert montage fini

Comparison of assembly methods, Size 16 S Vergleich der Montagearten, Abmessung 16 S Mthodes de montage en comparaison, Type 16 S
Torque [Nm] Drehmoment [Nm] Couple [Nm] 160 Nm

120 Nm Standard assembly Normalmontage Montage standard

Controlled final assembly Gesteuerte Endmontage Montage final contrle

16 FE

74 FE

Standard pre-assembly Normale Vormontage Pr-sertissage standard 30 tightening travel 30 Anzugsweg Course de serrage 30 FE = Units of area, work required for assembly

Standard final assembly Normale Fertigmontage Montage final standard

Travel (turns) Drehweg Course (tours)

360 tightening travel 360 Anzugsweg Course de serrage 360

FE = Flcheneinheiten, zur Montage notwendiger Arbeit

FE = Units de surface, travail requis pour le montage

A16

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Controlled final assembly Gesteuerte Endmontage Montage final contrl

Tube dimensions and assembly torques Rohrabmessungen und Montagedrehmomente Dimensions des tubes et couples de montage

Series Baureihe Srie Size Gre Dim. 6 8 10 12 15 18 22 28 35 42

L
Min. tube wall thickness Rohrwandstrke min. Epaisseur de paroi mini 6x1 8 x1 10 x 1 12 x 1,5 15 x 1,5 18 x 1,5 22 x 2 28 x 2 35 x 3 42 x 3 Final assembly [Nm] or 30 Fertigmontage [Nm] oder 30 Montage final [Nm] ou 30 25 40 50 70 90 115 210 310 500 600

Series Baureihe Srie Size Gre Dim. 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38

S
Min. tube wall thickness Rohrwandstrke min. Epaisseur de paroi mini 6x2 8 x 1,5 10 x 1,5 12 x 1,5 14 x 2 16 x 1,5 20 x 2 25 x 2,5 30 x 3 38 x 4 Final assembly [Nm] or 30 Fertigmontage [Nm] oder 30 Montage final [Nm] ou 30 35 55 70 85 110 120 200 340 480 850

Tube material: DIN 2391-1-C (1994-09), St 37.4 / DIN 1630 (1984-10), NBK Please contact our application engineers for any other tube materials

Rohrwerkstoff: DIN 2391-1-C (1994-09), St 37.4 / DIN 1630 (1984-10), NBK Bei anderen Rohrwerkstoffen bitte Rcksprache mit unserer Anwendungstechnik

Matriau du tube: DIN 2391-1-C (1994-09), St 37.4 / DIN 1630 (1984-10), NBK Veuillez contacter notre service application technique pour dautres matriaux des tubes

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A17

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Controlled final assembly Gesteuerte Endmontage Montage final contrl

The most important characteristics and customer benefits Die wichtigsten Merkmale und Kundennutzen Les plus importantes caractristiques et les avantages pur le client

100% cut and penetration of the ring through assembly machine 100% Ringeinschnitt durch Montagemaschine Incision 100% par la bague sur le tube grce la machine de montage

Short final assembly travel (30), reduced necessary power (-30%) Geringer Fertigmontageweg (30), reduzierter Kraftaufwand (-30%) Course rduite de montage final (30), effort ncessaire rduit (-30%)

Distinct final assembly behaviour, steep increase in torque Eindeutiges Fertigmontageverhalten, steiler Drehmomentanstieg Comportement net au montage final, couple montant en flche

Components according to DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 Bauteile gem DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 Pices composantes suivant DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1

Assembly time reduced by up to 50% Montagezeit bis zu 50% reduziert Temps de montage rduit jusqu' 50%

Assembly machine guarantees a constant quality Montagemaschine sichert gleichbleibende Qualitt Machine de montage assure une qualit constante

Controlled final assembly allows: Turning-angle-controlled assembly or torque-controlled assembly Gesteuerte Endmontage ermglicht: Drehweg- oder Drehmomentmontage Le montage final contrl permet: le montage suivant le nombre de tours ou le montage suivant le couple

Advantages for assembly in cramped installation conditions Montagevorteile bei engen Einbauverhltnissen Avantages de montage dans un encombrement restreint d'installation

Substantial reduction in assembly costs Gravierende Einsparung der Montagekosten Rduction importante des cots de montage

Controlled final assembly eliminates sources of error and ensures the reliability of your product Die Gesteuerte Endmontage beseitigt Fehlerquellen und sichert die Zuverlssigkeit Ihres Produktes Le montage final contrl limine des sources de dfauts et assure la fiabilit de votre produit

A18

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A19

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Protecting man and the environment - Eatons Walterscheid technology, proven a million times over, now available in stainless steel. Corrosive media and extreme conditions of use call for special materials. WALPRO-X was developed specifically for use in critical, high-dependability situations. In short, wherever safety and the protection of the environment are of prime importance.

Zur Sicherheit fr Mensch und Umwelt: millionenfach bewhrte Eatons Walterscheid-Technik jetzt auch in Edelstahl! Aggressive Medien und extreme Einsatzbereiche verlangen besondere Lsungen. WALPRO-X wurde speziell fr den Einsatz in hochsensiblen und sicherheitsrelevanten Bereichen entwickelt - berall dort, wo es um Sicherheit und den Schutz der Umwelt geht.

Pour la scurit des hommes et de l'environnement: la technique Eatons Walterscheid, prouve des millions de fois, galement disponible dsormais en acier inoxydable! Des fluides agressifs et des domaines d'utilisation extrmes exigent des solutions spcifiques. WALPRO-X a t spcialement dvelopp pour l'utilisation dans des domaines ultrasensibles o la scurit est essentielle - partout o la protection de l'environnement et la scurit sont en jeu.

WALPRO-X

For stainless steel fittings, the threaded portion und the 45 chamfer of the nut must be greased with Eaton ABF grease.

Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ist die berwurfmutter im Gewindebereich und auf der 45-Schrge mit Eaton ABF-Fett zu fetten.

Pour les raccords en acier inox, on enduira lcrou de graisse ABF de EATON dans la zone filete et au niveau du chnafrein de 45.

A20

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

WALPRO-X

A
WALPRO-X rsiste des niveaux de pression jusqu' 50% suprieurs ceux des systmes de raccords de tubes visser comparables. Des angles de coupe optimiss et des artes de coupe indformables garantissent une excellente pntration et une force maximale de maintien des tubes. Le profilage optimis par ordinateur assure un serrage optimal des tubes.

Tapping ends developments Einschneidende Entwicklungen Dveloppements dcisifs

WALPRO-X withstands up to 50% higher pressure stages than comparable tube connecting systems. Optimised cutting angles and inherently stable cutting edges ensure efficient tapping and maximum retaining strength. Computer-optimised profiling guarantees that the tube is effectively secured.

WALPRO-X hlt bis zu 50% hhere Druckstufen aus als vergleichbare Rohrverschraubungssysteme. Optimierte Schneidenwinkel und formstabile Schneiden garantieren bestes Einschneideverhalten und hchste Rohrhaltekraft. Die computeroptimierte Profilierung gewhrleistet eine optimale Rohreinspannung.

WALPRO-X: nominal pressure stages Nenndruckstufen WALPRO-X Niveaux de pression nominaux WALPRO-X

PN [bar] 700 600 500


400 bar 400 bar 630 bar

S-Serie L-Serie S-Serie L-Serie

} }

WALPRO-X Cutting ring Schneidring Bague coupante

400
315 bar

300 200 100 0 0 6 8 10 12 151618 20 22 25 28 30


160 bar

315 bar 250 bar

100 bar

35 38

42

Tube OD Rohr- ext. du tube [mm]

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A21

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

WALPRO-X

Revolutionary assembly technology Revolutionre Montagetechnik Technique de montage rvolutionnaire

Mechanically controlled final assembly is now also available for stainless steel fittings. The tightening distance is reduced to only 30 after increase in force, necessitating considerably less effort. As a result, assembly times are reduced by up to 50%.

Die maschinell gesteuerte Endmontage gibt es jetzt auch fr Edelstahl. Der Anzugsweg wird auf nur 30 nach Festpunkt reduziert, bei erheblich geringerem Kraftaufwand. Dadurch verkrzt sich die Montagezeit um bis zu 50%.

Le montage final command par machine est dsormais disponible aussi pour l'acier inoxydable. La course de serrage est rduite seulement 30 aprs le point rsistance - avec une application de force considrablement rduite. Le temps de montage est ainsi rduit jusqu 50%.

WALPRO-X: tightening distances compared Vergleich Montagewege fr WALPRO-X Comparaison des courses de montage WALPRO-X Angle of turn () Drehweg () Course de rotation ()

500 400 300 270 200 180 100 180

Manual preassembly Hand-Vormontage Prmontage manuel Manual final assembly Hand-Fertigmontage Montage fini manuel

30 0

Preassembly adapter Vormontage Stutzen Prmontage tubulure

Preassembly machine GE assembly machine Vormontage Maschine GE-Montage Maschine Prmontage machine Montage fini commande par machine

Assembly methods compared Vergleich der Montagearten Comparaison des modes de montage

Size 16 S Abmessung 16 S Taille 16 S


340 Nm

Torque [Nm] Drehmoment [Nm] Couple [Nm]


230 Nm

Mechanically controlled final assembly Maschinell gesteuerte Endmontage Montage fini command par machine

Conventional assembly Normalmontage Montage normal

Conventional pre-assembly Conventional final assembly Normale Normale Vormontage Fertigmontage Pr-sertissage normal Montage final normal 30 tightening distance 30 Anzugsweg Course de serrage 30 360 tightening distance 360 Anzugsweg Course de serrage 360

Travel (turns) Drehweg Course (tours)

A22

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

WALPRO-X

A
Des crous AGP traitement spcial l'argent dans la zone du filetage (recommands partir de la taille 15L/12S) minimisent les couples de montage et de desserrage. Le dmontage et les montages rpts sont considrablement facilits.

Forward-looking configurations Zukunftsweisende Ausstattung Equipement futuriste

When it comes to threads, special silver-coated AGP nuts (recommended for size 15L/12S and upwards) reduce tightening and releasing torques to a minimum. Dismantling and repeat assembly work are appreciably simplified.

Im Gewindebereich speziell silberveredelte AGP-Muttern (empfohlen ab Baugre 15L/12S) reduzieren Montageund Lsedrehmomente auf ein Minimum. Demontage und Wiederholmontagen werden erheblich erleichtert.

WALPRO-X: final assembly torques Drehmoment fr Fertigmontage WALPRO-X Couple pour montage fini WALPRO-X

Size 16 S Abmessung 16 S Taille 16 S

Torque (Nm) Drehmoment (Nm) Couple (Nm)

350 300 250 200 150 100 50 0 170 340

Plain nuts blanke Mutter Ecrou nu

AGP nuts AGP-Mutter Ecrou AGP

230

120

Preassembly with adapter or mechanical with 180 angle of turn Vormontage Stutzen oder Maschine bei 180 Drehweg

GE, mechanical with 30 angle of turn GE-Montage Maschine bei 30 Drehweg

Prmontage tubulure ou machine Montage fini command par course de rotation de 180 machine course de rotation de 30

Advantages at a glance Vorteile auf einen Blick Avantages dun coup dil

Unique max. capacity of L -series, 400 bar nominal pressure; max. capacity of S-series, 630 bar nominal pressure 100% reproducible assembly, thanks to Eatons Walterscheid final assembly machines Special, silver-coated AGP nuts Components comply with DIN 2353, DIN EN ISO 8434-1

Einzigartige max. 400 bar Nenndruck in der L -Baureihe / Nenndruck bis max. 630 bar in der S-Baureihe 100%ig reproduzierbare Montageergebnisse durch Eatons WalterscheidEndmontagemaschinen Speziell silberveredelte AGP-Mutter Bauteile nach DIN 2353, DIN EN ISO 8434-1

Pression nominale unique de 400 bar maxi. dans la srie L / pression nominale jusqu' 630 bar maxi. dans la srie S Rsultats de montage reproductibles 100 % grce aux machines de montage final Eatons Walterscheid crous AGP traitement l'argent spcial lments conformes DIN 2353, DIN EN ISO 8434-1

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A23

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle


WALRing tube fittings WALRing Rohrverschraubungen Raccords du tubes WALRing

The WALRing fitting combines all the advantages of two-edge cutting rings with the WALFORM captive seal concept a system proven millions of times over and reliable, userfriendly assembly. The shoulder contour provides precisely defined support of the hydraulic tube behind the two cutting edges, ensuring lasting functional reliability even under high, dynamic pressure impulse and vibration loads. The clearly detectable force increase at the end of assembly reliably avoids both insufficient and excessive tightening the most frequent causes of faults. The fixing of the support ring (patent pending) permits simple and unequivocal assembly control.

Die WALRing-Verschraubung vereinigt alle Vorteile von Zweischneidenringen mit dem millionenfach bewhrten Weichdichtungskonzept des WALFORM-Systems und der anwenderfreundlichen Blockmontage. Die Schulterkontur sttzt das Hydraulikrohr hinter den beiden Schneidkanten genau definiert ab und gewhrleistet so eine dauerhafte Funktionssicherheit selbst unter hohen dynamischen Druckimpuls- und Schwingungsbelastungen. Der deutliche Kraftanstieg bei Montageende beugt Unter- und bermontagen, die die hufigsten Fehlerursachen darstellen, sicher und zuverlssig vor. Durch die zum Patent angemeldete Fixierung des Auenrings ist die Montagekontrolle einfach und eindeutig.

Le raccord WALRing unit tous les avantages des bagues double tranchant avec le concept de joint mou du systme WALFORM prouv des millions de fois. et la facilit du montage en bloc. Le contour dpaulement dfini avec prcision maintient le tube hydraulique derrire les deux artes tranchantes et garantit une scurit de fonctionnement durable mme sous les charges hautement dynamiques dues la pression et aux vibrations. Laugmentation sensible de la force de serrage la fin du montage empche de manire sre et fiable tout sous-serrage et sur-serrage qui sont les causes derreurs les plus frquentes. Grce la fixation de la bague extrieure, pour laquelle un demande de brevet a t dpose, le contrle du montage est simple et clair.

A24

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALRing tube fittings WALRing Rohrverschraubungen


Raccords du tubes WALRing

WALRing

Two-edge cutting ring Zweischneidenring Bague double tranchant

Support ring Auenring Bague extrieure

WALFORM captive seal WALFORM-Dichtung Joint WALFORM

Cutting ring with a system The WALRing system consists of the DIN EN ISO nut with integrated two-edge cutting ring and support ring, plus the WALFORM captive seal (system nut), together with the DIN EN ISO fitting body. Schneidring mit System Das WALRing-System besteht aus der DIN EN ISO-berwurfmutter mit integriertem Zweischneidenring und Auenring sowie der WALFORM-Weichdichtung (Systemmutter) und dem DIN EN ISO-Verschraubungsstutzen.
Body to DIN EN ISO 8434-1

Hose Rohr Tube

Nut to DIN EN ISO 8434-1 berwurfmutter gem DIN EN ISO 8434-1 Ecrou-raccord conforme la norme DIN EN ISO 8434-1

Stutzen gem DIN EN ISO 8434-1 Corps conforme la norme DIN EN ISO 8434-1

Bague tranchante avec systme Le systme WALRing est compos dun crou-raccord conforme la norme DIN/ISO, dune bague double tranchant intgre et dune bague extrieure ainsi que du joint mou WALFORM (crou systme) et du corps de raccord conforme la norme DIN EN ISO.

No more worries over faulty connection


With the WALRing, EATON has set a new standard in assembly security: when assembling manually, the required force is obtained in just one to one-and-a-half turns and the point of optimal assembly is unmistakable. A new generation of system security.

Keine Angst vor Fehlmontagen


Mit dem WALRing setzt EATON einen neuen Standard an Montagesicherheit: Bei der Handmontage steigt der Kraftaufwand in allen Baugren nach einer bis eineinhalb Umdrehungen so eindeutig an, dass der Punkt der optimalen Montage ohne Zweifel erkennbar ist. Eine neue Generation der Prozesssicherheit.

Aucune crainte de montage incorrect


Avec WALRing, EATON a tabli un nouveau standard en matire de scurit des assemblages. Lors du montage manuel, la force de serrage augmente si nettement aprs un tour et un tour et demi que le point dassemblage optimal est immanquable. Un procd de scurit dune nouvelle gnration.

Assembly torque Montagedrehmoment Couple de serrage


Couple (Nm) ~1-11/2

Torque Drehmoment

Torque increase Drehmomentanstieg Augmentation du couple Turns Umdrehungen Tours

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A25

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALRing tube fittings WALRing Rohrverschraubungen


Raccords du tubes WALRing

Advantages in detail Vorteile im Detail Ancrage sr du tube

1 Two identical cuts Ideally-suited for thin-walled tubing due to the reduced cutting depth Burst-pressure and pressure impulse performance optimized through the uniform force distribution provided by the two identical cuts 2 Extensively-proven WALFORM seal Inexpensive and userfriendly easy to re-assemble or replace if damaged Potential for damage during pre-assembly eliminated by seal removal Standard material: Viton other sealing materials are also available (FKM, NBR, EPDM) 3 Interlocking cutting and support ring Precision-engineered shoulder-seating arrangement heightens vibration resistance Tightening of the assembly actually reduces unwanted over-tightening in the shoulder area Radial support provided by the support ring prevents the widening-out of the cutting ring through overtightening 4 Pre-assembled WALRing system assembly nut The WALRing is supplied as a pre-assembled unit: the cutting and support rings are an integral part of the DIN-standard system assembly nut 5 Precision cutting cut will produce a ring of material sufficient to hold the outer ring in place and create an effective seat for the joint. This provides a visual check independent of the cut andnis a feature of the WALRing system.

1 Zwei gleichwertige Schneiden Durch die reduzierten Einschnitttiefen auch fr beson ders dnnwandige Rohre geeignet Hchste Berstdruck- und Druckimpulsleistung durch die Kraftverteilung auf zwei gleichwertige Schneiden 2 Millionenfach bewhrte WALFORM-Dichtung Kostensparend und anwen derfreundlich durch einfaches Austauschen bei Beschdigung oder Wiederholungsmontage Keine Beschdigung bei der Vormontage, Dichtung wird erst danach aufgezogen Standardmaterial: Viton, ver schiedene Dichtungswerkstoffe verfgbar (FKM, NBR, EPDM) 3 Einhaken des Zweischneidenrings in den Auenring Genau definierte Schulterumklammerung steigert Schwingungsresistenz Bei bermontagen wird die unerwnschte Einschnrung im Schulterbereich reduziert. Zweischneidenring wird durch den Auenring gegen Aufweiten bei bermontagen radial abgesttzt 4 Vormontierte WALRingSystemmutter Der WALRing wird als vormontierte Baugruppe geliefert: Schneidring und Auenring sind in die DINberwurfmutter integriert (Systemmutter). 5 Exakter Bundaufwurf Nur bei korrektem Ringeinschnitt entsteht ein exakt bemessener Bundaufwurf, der den Auenring sicher auf dem Rohr hlt, WALRing besitzt also ein direktes Kontrollmerkmal fr den ordnungsgemen Einschnitt.

1 Deux lames quivalentes Conviennent tout particulirement aux parois minces grce leurs profondeurs dincision rduites Meilleures performances en pression dclatement et en pression/impulsion grce leffort rparti sur les deux lames de faon identique 2 Systme WALFORM prouv Installation et rinstallation simplifies en cas de remplacements de pices endommages ou de montages successifs limination du risque de dtrioration durant le pr-assemblage Matriau standard : Viton, autres types de matriaux disponibles sur demande (FKM, NBR, EPDM) 3 Insertion de la bague double tranchant dans la bague extrieure Le sige de lpaulement, dfini avec prcision, augmente la rsistance la vibration. Lors des sur-serrages, le serrage indsirable est rduit dans la zone de lpaulement. La bague double tranchant est maintenue sur laxe radial par la bague extrieure afin d'viter quelle ne slargisse en cas de surserrage. 4 Systme pr-assembl WALRing Le WALRing est fourni sous la forme dun sous-ensemble pr-assembl : la bague coupante et la bague extrieure sont intgres lcrou/raccord conformment la norme DIN. 5 Prcision du bourrelet Seule une pntration correcte du tube par la bague coupante permet la cration dun bourrelet aux dimensions prcises et ncessaires une mise en place efficace du joint sur le sige. WALRing a donc une caractristique assurant un contrle visuel et indpendant de lincision.

1 5

A26

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALRing tube fittings WALRing Rohrverschraubungen


Raccords du tubes WALRing

WALRing

6 Fitting body engage the support ring along multiple surfaces The support ring is supported radially over the full extent of its surface, preventing it from widening out and allowing the assembly to operate under the highest pressures Tubing is prevented from turning during assembly 7 45 degree parallel contact surfaces The contact surface between the cutting and support rings increases the tightening force required and warn the user that the optimum torque has been achieved No radial movement or separation between the cutting and support rings is possible 8 Hardened support ring The cutting ring does not cut into the support ring Closer tolerances lead to more precise cutting and the elimination of deformation 9 Large shoulder surface Large shoulder surface area reduces frictional effects and starting force required 10 Optimized cone angle The optimized cone angle guarantees the generation of sufficient assembly force in just one to one-and-a-half turns, independent of the size of the connection

6 Absttzung des Auenrings in der Verschraubung Durch die Absttzung des Auenrings in der Verschraubung wird ein radiales Aufweiten des Auenrings verhindert, so dass hchste Nenndrcke abgesichert sind. Das Rohr kann sich bei der Montage nicht mitdrehen. 7 Parallele 45-Anschlagflche Aufgrund der parallelen Anschlagflchen ist das Montageende durch den sehr deutlichen Kraftanstieg sicher zu erkennen. Keine radiale Verschiebung mglich 8 Gehrteter Auenring Der Schneidring schneidet nicht in den Auenring ein. Weniger Toleranzeinflsse genauer definierter Einschnitt. 9 Groe Schulterflche Durch die groe Schulterflche wird das Setzen der Verbindung und somit ein unerwnschter Vorspannkraftverlust verhindert. 10 Optimierter Kegelwinkel Durch den optimierten Kegelwinkel entsteht der Kraftanstieg bei Montageende in allen Baugren nach ein bis eineinhalb Umdrehungen.

6 Le corps du raccord engage le support de bague sur toute la surface Le soutien assur par la bague externe empche quelle s'largisse sous la pression, permettant ainsi des pressions trs leves dans les applications. Le tube ne peut pas pivoter lors du montage. 7 Contact des surfaces 45 Les surfaces de contact entre bague coupante et bague de support de joint augmentent la force de ser rage, signalant ainsi lutili sateur que le couple de serrage optimal t atteint. Nautorise pas de mouvement radial ou de sparation entre la bague coupante et le support de bague. 8 Duret de la bague extrieure La bague coupante ne produit pas dincision dans la bague extrieure. Elimine la dformation possible produite par la bague coupante. 9 Surface importante de l paulement La surface importante de lpaulement empche la mise en place de la connexion et ainsi une perte de prcontrainte indsirable. 10 Angle doscillation optimisis Laugmentation de la force de serrage est provoque par langle doscillation la fin du montage dans toutes les dimensions fabriques, aprs un un tour et demi.

Advantages in detail Vorteile im Detail Ancrage sr du tube

9 8 6

7 0

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A27

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALRing tube fittings WALRing Rohrverschraubungen


Raccords du tubes WALRing

Tube selection Rohrauswahl Slection de tube


We recommend the use of seamless precision steel tubes with dimensions to DIN 2391-1-C (Issue 1994-09), material St 37.4 to DIN 1630, type NBK-3.1 B. Caution: The nominal pressures given always relate to the fitting. For tube pressures, see the manufacturer's data. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr mit den Maen nach DIN 2391-1-C (Ausgabe 1994-09), Werkstoff St 37.4 gem DIN 1630, Ausfhrung NBK-3.1 B. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des entsprechenden Herstellers zu beachten. Nous prconisons lutilisation de tubes dacier de prcision, sans soudure, avec les dimensions conformes la norme DIN 2391-1-C (dition 1994-09), matriau St 37.4 selon DIN 1630, type NBK-3.1 B. Attention : les pressions nominales indiques sappliquent toujours aux raccords. Pour les tubes, on respectera les pressions indiques par le fabricant respectif.

Pressure step Druckstufen Niveaux de pression

PN - Nominal pressure The nominal pressure is a customary, rounded characteristic value relating to pressure. Burst pressure loading tests correspond to at least four times the nominal pressure of the fitting. Pressure impulse loading tests correspond to at least 1.33 times the nominal pressure of the fitting for one million load cycles.

PN - Nenndruck Der Nenndruck ist eine gebruchliche, gerundete, auf den Druck bezogene Kennzahl. Belastungsprfungen auf Berstdruck entsprechen mindestens dem vierfachen des Nenndruckes der Verschraubung. Belastungsprfungen auf Druckimpuls entsprechen mindestens dem 1,33fachen Nenndruck der Verschraubung bei einer Million Lastwechseln.

PN Pression nominale La pression nominale est une valeur caractristique courante, arrondie, applique la pression. Les essais de rsistance la pression dclatement correspondent au moins quatre fois la pression nominale du raccord. Les essais de rsistance limpulsion de pression correspondent au moins 1,33 fois la pression nominale du raccord pour un million de cycles deffort.

WALRing pressure step WALRing-Druckstufen Niveaux de pression WALRing

S-Series Serie S Gama S

L-Series Serie L Gama L

Temperature loading Temperatubelastung Rsistance thermique

When using different fitting and seal materials, the lowest temperature indicated in each case applies. Material Werkstoff/Material Matriau/Matire

Bei Einsatz unterschiedlicher Verschraubungs- und Dichtungswerkstoffe gilt die jeweils niedrigste Temperaturangabe.

En cas dutilisation de diffrents matriaux pour les raccords et ltanchit, on appliquera respectivement la plus basse temprature indique. Permissible operating temperature C Zulssige Betriebstemperatur C Temprature de service admissible
-60 -40 -35 -25 -20 +50 +80 +100 +120 +175 +200 +250

Steel fittings Stahlverschraubungen Raccords en acier Seal material (Viton) Dichtungswerkstoff (Viton) Matriau dtanchit (Viton) Seal material NBR (Perbunan) Dichtungswerkstoff NBR (Perbunan) Matriau dtanchit NBR (Perbunan)

A28

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALRing tube fittings WALRing Rohrverschraubungen


Raccords du tubes WALRing

WALRing

Assembly Montage Montage

Reliable assembly is our speciality. EATON Walterscheid has the right assembly solution for every application: absolutely unambiguous assembly control makes the process convenient, flexible, economical and safe.

Montagesicherheit ist unsere Spezialitt. EATON Walterscheid hat fr alle Anwendungssituationen die geeignete Montagelsung: komfortabel, flexibel, wirtschaftlich und sicher durch absolut eindeutige Montagekontrolle.

Nous portons toute notre attention la scurit du montage. EATON Walterscheid a la solution de montage approprie et applicable toutes les situations dutilisation : solution confortable, la carte, rentable et sre grce un contrle du montage avr. Premium: Montage de la machine avec la MEG-R6/R5 La solution idale pour tous les montages en srie La mthode la plus confortable et la plus rentable Montage extrmement rapide Une seule machine pour tous les systmes de bague coupante Walterscheid par un simple changement doutil Les machines MEG-R5 peuvent tre quipes ultrieurement et facilement pour le montage WALRing. Confort: Montage avec la machine de pr-sertisssage manuelle MHH-R la solution confort comme alternative avantageuse face la MEG-R6/R5 sa souplesse de fonctionnement et son autonomie son transport ais parfaitement adapt une utilisation sur les chantiers possibilit de montage ultrieur dun groupe hydraulique Facile: Montage dans le bloc de Prsertissage manuel WALRing la solution simple pour les petites sries de pr-sertissage sans gros frais dinvestissement utilisation doutils de prsertissage spciaux, pratiquement inusables galement utilisable pour des essais Direct: montage direct pr-sertissage et montage final directs dans le corps du raccord pour les petites quantits en cas de rparation ou de remplacement de pices possible pour toutes les dimensions

Premium: Machine assembly using the MEG-R6/R5 The premium solution for all large-batch assembly operations The most convenient and economical method The shortest possible assembly times Just one machine and a simple tool change to handle the whole range of Walterscheid cutting ring systems The MEG-R5 can be easily re-tooled for WALRing assembly Convenience: Assembly using the MHH-R WALRing manual pre-assembly unit The convenient solution as a low-cost alternative to the MEG-R6/R5 Flexible use, no external power required Easily transported especially suitable for use on construction sites Can be retrofitted with a hydraulic unit Easy: Assembly using the WALRing manual pre-assembly adaptor The simple solution for small-batch pre-assembly Low financial investment Use of special, almost wearfree pre-assembly tools Also suitable for test purposes

Premium: Maschinenmontage mit der MEG-R6/R5 die Premium-Lsung fr alle Serienmontagen komfortabelste und wirtschaftlichste Methode krzest mgliche Montagezeiten nur eine Maschine fr alle Walterscheid-Schneidringsysteme durch einfachen Werkzeugwechsel Die MEG-R5-Maschinen knnen unkompliziert fr die WALRing-Montage nachgerstet werden Komfort: Montage mit dem WALRingHandvormontagegert MHH-R die Komfortlsung als kostengnstige Alternative zur MEG R6/R5 flexibel und netzunabhngig zu betreiben leicht zu transportieren, fr Baustelleneinsatz besonders geeignet mit Hydraulikaggregat nachrstbar

Easy: Montage im WALRing Handvormontagestutzen die einfache Lsung fr kleine Vormontageserien ohne greren Investitionsaufwand Einsatz spezieller, nahezu verschleifreier Vormontagewerkzeuge auch fr Testeinstze geeignet

Direct: Direct assembly Pre-assembly and final assembly directly in the fitting body For small batches For repairs or component replacement Suitable for the whole range of sizes

Direkt: Direktmontage Vor- und Fertigmontage direkt im Verschraubungsstutzen fr kleine Stckzahlen im Reparatur- oder Ersatzteilfall fr alle Abmessungen mglich

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A29

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus

WALFORMplus is a positive tube fitting system that consists of just three components. The mechanically reshaped tube end is positively connected by a conventional DIN fitting body and a DIN nut, the only possible leakage path being sealed off by an elastomer ring. One characteristic feature of the new series is the shoulder on the end face of the reshaped tube, which is inserted into the 24 cone of the body. This results in a marked improvement in assembly behaviour and good protection against excessive tightening. As a result of the positive fit, WALFORMplus guarantees reliable tube retention, even under high dynamic loads. The assembly process is simple and practical, can be carried out by anyone and substantially reduces costs. Additional savings can be derived from the fact that pre-assembly and other auxiliary operations are unnecessary. Moreover, the small number of components reduces material and logistics costs.

WALFORMplus ist ein formschlssiges Verschraubungssystem und besteht aus lediglich drei Bauelementen. Das maschinell umgeformte Rohrende wird durch einen herkmmlichen DlN-Stutzen und eine DlN-berwurfmutter formschlssig verschraubt. Der einzig mgliche Leckageweg wird durch einen Elastomerring abgedichtet. Charakteristisch fr die neue Baureihe ist die Stufe an der Planflche des umgeformten Rohres, die in den 24-Konus des Stutzens eintaucht. Dies fhrt zu einer deutlichen Verbesserung des Montageverhaltens und hoher bermontagesicherheit. WALFORMplus garantiert aufgrund der Formschlssigkeit sicheren Halt, selbst bei hohen dynamischen Belastungen. Die einfache, praxisgerechte Montage, die von jedermann durchfhrbar ist, ermglicht eine deutliche Kostensenkung. Weitere Sparpotenziale entstehen, da Vormontage und andere Zusatzoperationen entfallen. Zustzlich verringern sich Material- und Logistikkosten aufgrund der wenigen Bauteile.

WALFORMplus est un systme innovant de raccords scants se composant uniquement de trois lments. L'extrmit de tube forme la machine est visse par blocage mcanique d'un corps de raccord DIN traditionnel et d'un crou DIN. La seule voie de fuite possible est tanchifie par un joint lastomre. La particularit de cette nouvelle srie est le gradin de la surface plane du tube form qui s'engage dans le cne de 24 du corps de raccord. Cet avantage assure une nette amlioration du montage et une haute scurit contre tout serrage excessif. WALFORMplus garantit, grce son blocage mcanique, un ancrage sr et supporte mme des charges dynamiques leves. Le montage simple et prouv dans la pratique, pouvant tre effectu par tout un chacun, permet une nette rduction des cots. D'autres possibilits d'conomies sont ralisables grce la suppression du pr-sertissage et d'autres oprations supplmentaires. De plus, la diminution du nombre de pices permet de rduire les frais de matriaux et de logistique.

For stainless steel fittings, the threaded portion und the 45 chamfer of the nut must be greased with Eaton ABF grease.
A30 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1

Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ist die berwurfmutter im Gewindebereich und auf der 45-Schrge mit Eaton ABF-Fett zu fetten.
03/2007

Pour les raccords en acier inox, on enduira lcrou de graisse ABF de EATON dans la zone filete et au niveau du chnafrein de 45.

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus

Electronically controlled reshaping machines - both stationary and mobile guarantee efficient production with consistently high quality. M-WF385X M-WF385X/BO
For reshaping steel tubes with outside diameters from 6 to 42 mm and stainless steel tubes with outside diameters from 6 to 42 mm (without 38 x 6 mm). By changing tools, the M-WF385X/BO machine can also be used as a flaring machine for Eatons Walterscheid -37 SAE flared flanges up to 60.3 mm.

Elektronisch gesteuerte Umformmaschinen sichern die rationelle Produktion bei hoher und gleichbleibender Qualitt - sowohl stationr als auch vor Ort.

Des machines de formage commande lectronique assurent une production conomique ainsi qu'une qualit leve et constante - non seulement lors de l'application fixe mais aussi mobile.
Machine pour le formage de tubes en acier de 6 42 mm et acier inox de 6 42 mm (sans 38 x 6 mm) de diamtre extrieur. Un changement doutil permet galement de faire de la machine M-WF385X/BO une machine vaser pour les brides dvasement 37 SAE de Eaton Walterscheid jusqu 60,3 mm.

Zur Umformung von Stahlrohren mit Rohr-AD 6 bis 42 mm und Rohren aus nicht rostendem Stahl mit Rohr-AD 6 bis 42 mm (auer 38 x 6 mm). Durch Werkzeugwechsel kann die Maschine M-WF385X/BO auch als Brdelmaschine fr Eatons Walterscheid-37-SAE-Brdelflansche bis 60,3 mm verwendet werden.

MEG-WF3/BO
For reshaping steel tubes and stainless steel tubes with outside diameters from 6 to 42 mm. By changing tools, this machine can also be used as a flaring machine for Eatons Walterscheid-37 SAE flared flanges up to 101.6 mm. Zur Umformung von Stahlrohren und Rohren aus nicht rostendem Stahl mit Rohr-AD 6 bis 42 mm. Durch Werkzeugwechsel kann diese Maschine auch als Brdelmaschine fr Eatons Walterscheid-37 SAE-Brdelflansche bis 101,6 mm verwendet werden. Machine pour le formage de tubes en acier et acier inox de 6 42 mm de diamtre extrieur. Un changement doutil permet galement den faire une machine vaser pour les brides dvasement 37 SAE de Eaton Walterscheid jusqu 101,6 mm.

St 37.4/52.4 1.4571

Suitable tube wall thicknesses - Steel Verwendbare Rohrwandstrken - Stahl Epaisseurs de paroi de tubes utilisables - Acier
WALFORMplus with captive seal mit Weichdichtung avec joint mou

St 37.4/52.4 1.4571

Suitable tube wall thicknesses - Stainless steel Verwendbare Rohrwandstrken - Nicht rostender Stahl Epaisseurs de paroi de tubes utilisables - Acier inox
WALFORMplus with captive seal mit Weichdichtung avec joint mou

Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm] 6 8 10 12 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38 42

Wall thickness [mm] Wandstrke [mm] Epaisseur de paroi [mm] 1 + + + + 1,5 2 2,5 3 3,5 4 5 6

Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm] 6 8 10 12 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38 42

Wall thickness [mm] Wandstrke [mm] Epaisseur de paroi [mm] 1 + + + + 1,5 2 2,5 3 3,5 4 5 6

Reshaping without internal support Umformung ohne Innenabsttzung Formage sans support intrieur

Reshaping with internal support Umformung mit Innenabsttzung Formage avec support intrieur

With adapter ring Mit Sttzring Avec bague de support

(Further sizes on request) (Weitere Gren auf Anfrage) (Dautres dimensions sur demande)

Commercial hydraulic tube, material St 37.4/52.4 according to DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B. Dimensions and tolerances according to DIN 2391-1-C (1994-09). * Materials according to new standards see B12 Handelsbliche Hydraulikrohre, Werkstoff St 37.4/52.4 gem DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B. Mae und Toleranzen nach DIN 2391-1-C (1994-09). * Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12 Tube hydraulique courant, matriau St 37.4/52.4 suivant DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B. Dimensions et tolrances suivant DIN 2391-1-C (1994-09). * Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12

Stainless steel hydraulic tube, material 1.4571 (X6CrNiMoTi 17122) type m according to DIN 17458. Dimensions and tolerances according to DIN 2391-1-C (1994-09). Materials according to new standards see B12 Hydraulikrohre aus nicht rostendem Stahl, Werkstoff 1.4571 (X6CrNiMoTi 17122), Ausfhrungsart m nach DIN 17458. Mae und Toleranzen nach DIN 2391-1-C (1994-09). Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12 Tube hydraulique, en acier inox 1.4571 (X6CrNiMoTi 17122), type m suivant DIN 17458. Dimensions et tolrances suivant DIN 2391-1-C (1994-09). Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A31

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus

Absolutely leak-proof Absolute Dichtheit Etanchit absolue


The only possible leakage path is primarily sealed off by the tried-and-tested WALFORMplus captive seal and secondarily by the metallic seal between the patented WALFORMplus shoulder and the fitting body. Die Abdichtung des einzig mglichen Leckagepfades erfolgt primr ber die bewhrte WALFORMplus-Weichdichtung und sekundr ber die metallische Abdichtung zwischen patentierter WALFORMplus-Stufe und Verschraubungsstutzen. L'tanchit de la seule voie de fuite possible s'effectue, dans un premier temps, au moyen du joint mou prouv WALFORMplus et, dans un deuxime temps, au moyen du joint mtallique situ entre le gradin brevet WALFORMplus et le corps du raccord.

Assembly advantages Considerably lower tightening torques Short assembly travel Noticeable torque increase Reliable protection against excessive tightening Repeat assembly any number of times

Montagevorteile Deutlich geringere Anzugsdrehmomente Kurzer Montageweg Deutlich sprbarer Drehmomentanstieg Hohe Sicherheit gegen bermontage Beliebige Wiederholmontage

Les avantages de montage Couples de serrage nettement plus faibles Course de montage courte Augmentation du couple nettement sensible Haute scurit contre tout serrage excessif Remontage facultatif

Assembly torque Montagedrehmoment Couple de montage

Assembly completed Montageende Fin de montage

Assembly travel

Montageweg

Course de montage

Initial tensioning of the captive seal Verspannen der Weichdichtung Distorsion du joint mou

Assembly up to the noticeable torque increase Verspannen der Verschraubung Montage jusqu laugmentation du couple

End of assembly/ Full contact Montageende/ Blockauflage Find de monage/ Position en bloc

Reliable tube retention Sichere Rohrhalterung Ancrage sr du tube


As a result of the positive connection, the system guarantees absolute reliability, even under extreme loads. Reliable tube retention is ensured even in the event of insufficient or excessive tightening - the tube cannot slip out. Das System gewhrleistet durch den Formschlu absolute Sicherheit auch bei extremsten Belastungen. Selbst bei Unter- oder bermontage ist eine sichere Rohrhalterung gewhrleistet. Herausrutschen des Rohres ist ausgeschlossen. Grce au blocage mcanique, ce systme est mme de supporter des charges extrmes en toute scurit. Un ancrage sr du tube est assur mme en cas de serrage insuffisant ou excessif, une sortie du tube est exclue.

A32

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus

A gain for ease of assembly:


greatly reduced assembly effort and assembly results that are guaranteed to be reproducible

Ein Plus fr Montagefreundlichkeit:


stark reduzierter Montageaufwand und garantiert reproduzierbare Montageergebnisse

Un atout facilitant le montage:


une forte rduction des frais de montage et des rsultats de montage reproductibles garantis

The unique WALFORMplus geometry permits practical assembly, where the end of assembly is indicated by a noticeable increase in force. As a result of the short travel and low torque, the required assembly work is only a fraction of that for conventional tube fitting systems. There is no need to look for other indications or comply with specific angles. Optionally, the assembly process can also be based on the torque.

Die einzigartige WALFORMplus-Geometrie ermglicht eine praxisgerechte Montage, wobei das Montageende durch einen deutlich sprbaren Kraftanstieg angezeigt wird. Die zu leistende Montagearbeit betrgt, bedingt durch den geringen Montageweg sowie das niedrige Montagedrehmoment, nur einen Bruchteil herkmmlicher Rohrverschraubungssysteme. Das Suchen anderer Anhaltspunkte und das Einhalten bestimmter Montagewinkel entfllt. Optional kann die Montage auch drehmomentbezogen erfolgen.

La gomtrie du raccord WALFORMplus, unique en son genre, permet un montage prouv dans la pratique. La fin de montage est indique par un effort nettement plus lev. En fonction de la course de montage courte et du faible couple de montage, I'opration de montage ne reprsente qu'une fraction par rapport aux systmes de raccordement de tubes traditionnels. La recherche d'autres points de repre et le respect d'un angle de montage dtermin sont devenus inutiles. En option, le montage peut galement s'effectuer en fonction du couple.

Comparison of torques required for assembly Vergleich der erforderlichen Montagedrehmomente Comparaison des couples ncessaires au montage Profile ring* Profilring* Bague profile*

Comparison of the angles of rotation required for assembly Vergleich der erforderlichen Montagedrehwinkel Comparaison des angles de rotation ncessaires au montage

Cutting ring** Schneidring** Bague coupante**

Cutting ring** Schneidring** Bague coupante**

Flare fitting Brdel Raccord pour tube vas

Flare fitting Brdel Raccord pour tube vas

Welding nipple Schweinippel Embout souder

Profile ring* Profilring* Bague profile*

Welding nipple Schweinippel Embout souder

WALFORMplus

*after controlled final assembly *nach gesteuerter Endmontage *aprs montage final contrl

**with and without captive seal **mit und ohne Weichdichtung **avec et sans joint mou

High dynamic loadbearing capacity Hohe dynamische Belastbarkeit Haute rsistance la sollicitation dynamique

Due to the computeroptimised geometry of the reshaped tube, outstanding values are achieved as regards dynamic stresses, e.g. for fatigue strength under reversed bending stresses and for pressure surge resistance. The WALFORM system has proven its worth millions of times, both in the field and in exhaustive tests.

Durch die computeroptimierte Geometrie des umgeformten Rohres erreichen wir Spitzenwerte im Bereich der dynamischen Belastungen, wie Biegewechsel- und Druckimpulsfestigkeit. Das WALFORMSystem hat sich in der Praxis und in umfangreichen Versuchen millionenfach bewhrt.

Grce une geomtrie optimise par ordinateur du tube form, les valeurs obtenues en sollicitations dynamiques, telles que la rsistance la flexion alterne et la rsistance aux impulsions de pression, sont optimales. Le systme WALFORM a fait ses preuves des millions de fois dans la pratique courante et au cours d'essais de grande envergure.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

WALFORMplus

A33

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus

High nominal pressure classes Hohe Nenndruckstufen Paliers de pressions nominales levs

We guarantee nominal pressure classes up to 800 bar for WALFORMplus tube fitting components, a safety factor of 4 and 100% stripping resistance as a result of the unique shape. The individual components of the WALFORM tube fitting comply with DIN EN ISO 8434-1. However, the fitting system cannot be viewed in isolation. Consequently, the pressure loading capacity is always governed by the tube sizes used and their wall thicknesses.

Wir garantieren Nenndruckstufen bis 800 bar fr WALFORMplus-Verschraubungsteile bei 4facher Sicherheit und hundertprozentige Ausreifestigkeit aufgrund der einzigartigen Ausformung. Die Einzelteile der WALFORMVerschraubung entsprechen der DIN EN ISO 8434-1. Das Verschraubungssystem kann jedoch nicht einzeln betrachtet werden. Deshalb gelten fr die Druck-belastbarkeit die jeweils verwendeten Rohrgren und deren Wandstrke.

Nous garantissons pour les composants du raccord WALFORMplus des paliers de pressions nominales jusqu' 800 bar, une scurit quadruple et une rsistance l'arrachement de cent pour cent grce leur formage unique. Les composants du raccord WALFORM rpondent aux normes DIN EN ISO 8434-1. Le systme de raccords ne peut cependant tre considr sparment. La rsistance la pression est donc galement fonction de la taille et de lpaisseur de paroi du tube utilis.

Nominal pressure levels - WALFORMplus fitting Nenndruckstufen WALFORMplusVerschraubung Pressions nominales Raccord WALFORMplus

PN [bar] 800 700 600 500 400 300 200 100

[psi]
800 bar
11 000 10 000 9 000 8 000 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000

S-series L-series

S-Reihe L-Reihe

Srie S Srie L

630 bar

500 bar 400 bar 420 bar

250 bar

0 0 6 8 10 12 151618 20 22 25 28 30 35 38 42
Tube OD Rohr- ext. du tube [mm]

Universal standard solution Universelle Standardlsung Solution standard universelle


DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1
Materials according to new standards see B12 Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12 Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12

DIN 2391(1994-09)

DIN 3870 DIN EN ISO 8434-1

A34

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus

WALFORMplus Tube fittings

WALFORMplus Rohrverschraubungen

WALFORMplus Raccords de tubes

A gain in economy
Few parts (reduced material and logistics costs) Inexpensive Compared to welding, no preliminary or follow-up work

Ein Plus an Wirtschaftlichkeit


wenigeTeile (reduziert Material- und Logistikkosten) preiswert im Vergleich zum Schweien keine Vor- und Nacharbeiten ntig

Un atout pour la rentabilit


nombre rduit de pices (rduction des frais de matriaux et de logistique) prix avantageux par rapport au soudage, pas de travail prparatoire ni postrieur

A gain in safety due to positive connection


Secure/Pressure-resistant Absolutely leak-proof Approved for use in safety areas Tolerates assembly errors Pressure drop and noise generation comparable to other fitting systems

Ein Plus an Sicherheit durch Formschlu


fest/druckfest absolut dicht zugelassen in Sicherheitsbereichen verzeiht Montagefehler Druckabfall und Geruschentwicklung vergleichbar mit anderen Verschraubungssystemen

Un atout pour la scurit grce au blocage mcanique


fixe/rsistant la pression absolument tanche admis dans les zones de scurit pardonne les erreurs de montage chute de pression et niveau sonore comparable dautres raccords

A gain in ease of assembly


Only one separating/sealing point Simple assembly/ Clear end of assembly Short assembly times, low torque Easy to assemble Far lower tightening torque compared to all cutting-ring tube fitting systems

Ein Plus an Montagefreundlichkeit


nur eineTrenn-/Dichtstelle einfache Montage/ eindeutiges Montageende kurze Montagezeiten, geringes Drehmoment extrem leicht montierbar deutlich geringeres Anzugsdrehmoment gegenber allen SchneidringVerschraubungssystemen

Un atout pour la facilit de montage


un seul point de sparation et dtanchit montage simple/ fin de montage claire et nette courtes dures de montage, couple rduit facile monter couple de serrage nettement plus faible par rapport tous les systmes raccords bague coupante

Approvals and test certificates Zulassungen und Prfbescheinigungen Homologations et certificats dessai

Germanischer Lloyd American Bureau of Shipping TV Bau und Betrieb RWTV Fachausschuss Eisen und Metall III

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A35

-M

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus-M the ringless tube fitting as a trendsetting alternative

WALFORMplus-M die ringlose Rohrverbindung als richtungsweisende Alternative Die WALFORMplus-M ist ein formschlssiges Verschraubungssystem und besteht lediglich aus 2 Bauteilen. Das maschinell umgeformte Rohrende wird durch einen herkmmlichen DlN/lSO-Stutzen und eine DlN/lSO-berwurfmutter formschlssig verschraubt. Der einzig mgliche Leckageweg wird durch den angeformten 24-Konus des Rohres abgedichtet. Charakteristisch fr diese Baureihe ist die rein metallische Abdichtung, die den Anforderungen bestimmter Anwendungsflle besonders gerecht wird, in denen eine rein metallische Abdichtung besonders gefordert wird. WALFORMplus-M garantiert aufgrund der Formschlssigkeit sicheren Halt, selbst bei hohen dynamischen Belastungen. Die einfache praxisgerechte Montage, die von jedermann durchfhrbar ist, ermglicht eine deutliche Kostensenkung. Weitere Sparpotentiale entstehen, da Vormontage und andere Zusatzoperationen entfallen. Zustzlich verringern sich Materialund Logistikkosten aufgrund der wenigen Bauteile.

WALFORMplus-M Le raccord de tubes sans bague: une solution alternative prometteuse WALFORMplus-M est un systme de raccords blocage mcanique se composant uniquement de 2 lments. L'extrmit de tube forme la machine est visse par blocage mcanique d'un corps de raccord DIN/ISO traditionnel et d'un crou DIN/ISO. La seule voie de fuite possible est tanchifie par le cne form de 24 du tube. La particularit de cette nouvelle srie est l'tanchification purement mcanique qui rpond parfaitement aux exigences de certaines applications ncessitant une tanchification mtallique. WALFORMplus-M garantit, grce son blocage mcanique, un ancrage sr et mme des charges dynamiques leves. Le montage simple et prouv dans la pratique, pouvant tre effectu par tout un chacun, permet une nette rduction des cots. D'autres possibilits d'conomies sont ralisables grce la suppression du pr-sertissage et d'autres oprations supplmentaires. De plus, la diminution du nombre de pices permet de rduire les frais de matriaux et de logistique.

WALFORMplus-M

The WALFORMplus-M is a positive tube fitting system consisting of just two components. The mechanically reshaped tube end is positively connected by a conventional DIN/ISO fitting body and a DIN/ISO nut. The only possible leakage path is sealed off by the integral 24 cone of the tube. One characteristic feature of this series is the purely metallic seal, which caters particularly well to the demands of certain applications where a metallic seal is specifically required. As a result of the positive fit, WALFORMplus-M guarantees reliable tube retention, even under high dynamic loads. The assembly process is simple and practical, can be carried out by anyone and substantially reduces costs. Additional savings can be derived from the fact that pre-assembly and other auxiliary operations are unnecessary. Moreover, the small number of components reduces material and logistics costs.

A36

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus-M

-M

M-WF385X M-WF385X/BO
For reshaping steel tubes and stainless steel tubes with outside diameters from 10 to 42 mm. By changing tools, the M-WF385X/BO machine can also be used as a flaring machine for Eatons Walterscheid 37 SAE flaring flanges for all diameters to 60.3 mm. Zur Umformung von Stahlrohren und Rohren aus nicht rostendem Stahl mit Rohr-AD 10 bis 42 mm. Durch Werkzeugwechsel kann die Maschine M-WF385X/BO auch als Brdelmaschine fr Eatons Walterscheid-37 SAEBrdelflansche bis 60,3 mm verwendet werden. Machines pour le formage de tubes en acier et acier inox de 10 42 mm de diamtre extrieur. Un changement doutil permet galement de faire de la machine M-WF385X/BO une machine vaser pour les brides dvasement 37 SAE de Eaton Walterscheid jusqu 60,3 mm.

MEG-WF3/BO
For reshaping steel tubes and stainless steel tubes with outside diameters from 10 to 42 mm. By changing tools, this machine can also be used as a flaring machine for Eatons Walterscheid 37 SAE flaring flanges for all diameters to 101.6 mm. Zur Umformung von Stahlrohren und Rohren aus nicht rostendem Stahl mit Rohr-AD 10 bis 42 mm. Durch Werkzeugwechsel kann diese Maschine auch als Brdelmaschine fr Eatons Walterscheid-37 SAE-Brdelflansche bis 101,6 mm verwendet werden. Machine pour le formage de tube hydraulique en acier et acier inox de 10 42 mm de diamtre extrieur. Un changement doutil permet galement den faire une machine vaser pour les Eatons Walterscheid-37 SAE brides dvasement 101,6 mm diamtres.

For stainless steel fittings, the threaded portion und the 45 chamfer of the nut must be greased with Eaton ABF grease.

Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ist die berwurfmutter im Gewindebereich und auf der 45-Schrge mit Eaton ABF-Fett zu fetten.

Pour les raccords en acier inox, on enduira lcrou de graisse ABF de EATON dans la zone filete et au niveau du chnafrein de 45.

St 37.4/52.4 1.4571

Suitable tube wall thicknesses - Steel / Stainless steel Verwendbare Rohrwandstrken - Stahl / Nicht rostender Stahl Epaisseurs de paroi du tube utilisables - Acier / Acier spcial inoxidable
WALFORMplus-M with metallic seal metallisch dichtend avec dtanchit par arte mtal

Commercial hydraulic tube, material St 37.4/52.4 according to DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B and stainless steel hydraulic tube, material 1.4571 (X6CrNiMoTi 17122) type m according to DIN 17458. Dimensions and tolerances according to DIN 2391-1-C (194-09). Materials according to new standards see B12. Handelsbliche Hydraulikrohre, Werkstoff St 37.4/52.4 gem DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B und Hydraulikrohre aus nicht rostendem Stahl, Werkstoff 1.4571 (X6CrNiMoTi 17122), Ausfhrungsart m nach DIN 17458. Mae und Toleranzen nach DIN 2391-1-C (1994-09). Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12. Tube hydraulique courant, matriau St 37.4/52.4 suivant DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B et tube hydraulique, en acier inox 1.4571 (X6CrNiMoTi 17122), type m selon la norme DIN 17458. Dimensions et tolrances suivant DIN 2391-1-C (1994-09). Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12.

Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm] 6 8 10 12 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38 42

Wall thickness [mm] Wandstrke [mm] Epaisseur de paroi [mm] 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 5 6

on request auf Anfrage sur demande

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A37

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus-M

-M

Absolutely leak-proof Absolute Dichtheit Etanchit absolue


The only possible leakage path is sealed metallically between the WALFORMplus-M contour and the 24 internal cone of the fitting body. Die Abdichtung des einzig mglichen Leckagepfades erfolgt metallisch zwischen der WALFORMplus-M-Kontur und des 24 Innenkegels des Verschraubungsstutzens. La seule voie de fuite possible est tanchifie mtalliquement entre le contour WALFORMplus-M et le cne intrieur 24 du raccord.

Assembly advantages Low tightening torques Short assembly travel Noticeable torque increase Reliable protection against excessive tightening Repeat assembly any number of times

Montagevorteile Geringe Anzugsdrehmomente Kurzer Montageweg Sprbarer Drehmomentanstieg Sicherheit gegenber bermontage Beliebige Wiederholmontage

Les avantages de montage Faibles couples de serrage Course de montage courte Augmentation sensible du couple Scurit contre tout serrage excessif Nombre de remontages illimit

Assembly completed Montageende Fin de montage

Assembly torque Montagedrehmoment Couple de montage

Point of resistance Festpunkt Point dur

120

Tightening travel Montagewinkel Angle de montage

Reliable tube retention Sichere Rohrhalterung Ancrage sr du tube


As a result of the positive connection, the system guarantees absolute reliability, even under extreme loads. Reliable tube retention is ensured even in the event of insufficient or excessive tightening - the tube cannot slip out. Das System gewhrleistet durch den Formschlu absolute Sicherheit auch bei extremsten Belastungen. Selbst bei Unter- oder bermontage ist eine sichere Rohrhalterung gewhrleistet. Herausrutschen des Rohres ist ausgeschlossen. Grce au blocage mcanique, ce systme est mme de supporter des charges extrmes en toute scurit. Un ancrage sr du tube est assur mme en cas de serrage insuffisant ou excessif, une sortie du tube est exclue.

A38

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus-M

-M

A gain for ease of assembly:


greatly reduced assembly effort and assembly results that are guaranteed to be reproducible

Montagefreundlichkeit:
stark reduzierter Montageaufwand und garantiert reproduzierbare Montageergebnisse

The unique WALFORMplus-M geometry permits practical assembly with reliable protection against excessive tightening. Due to the short tightening travel and the low tightening torque, assembly involves only a fraction of the work required for conventional tube fitting systems.

Un atout facilitant le montage:


une forte rduction des frais de montage et des rsultats de montage reproductibles garantis

Die einzigartige WALFORMplus-M-Geometrie ermglicht eine praxisgerechte Montage mit einer Sicherheit gegenber beranzug. Die zu leistende Montagearbeit betrgt, bedingt durch den geringen Montageweg sowie das niedrige Montagedrehmoment, nur einen Bruchteil herkmmlicher Rohrverschraubungssysteme.

La gomtrie du WALFORMplus-M, unique en son genre, permet un montage prouv dans la pratique avec une scurit contre un serrage excessif. En fonction de la course de montage courte et du faible couple de montage, l'opration de montage ne reprsente qu'une fraction par rapport aux systmes de raccordement de tubes traditionnels.

Comparison of torques required for assembly Vergleich der erforderlichen Montagedrehmomente Comparaison des couples ncessaires au montage

Comparison of the angles of rotation required for assembly Vergleich der erforderlichen Montagedrehwinkel Comparaison des angles de rotation ncessaires au montage

Profile ring* Profilring* Bague profile*

Cutting ring** Schneidring** Bague coupante**

WALFORMplus-M

Cutting ring** Schneidring** Bague coupante**

Flare fitting Brdel Raccord pour tube vas

Flare fitting Brdel Raccord pour tube vas

Welding nipple Schweinippel Embout souder

*after controlled final assembly *nach gesteuerter Endmontage *aprs montage final contrl

**with and without captive seal **mit und ohne Weichdichtung **avec et sans joint mou

High dynamic loadbearing capacity Hohe dynamische Belastbarkeit Haute rsistance la sollicitation dynamique

Due to the WALFORMplus-M geometry of the reshaped tube, outstanding values are achieved as regards dynamic stresses, such as fatigue strength under reversed bending stresses and pressure surge resistance. The sturdy WALFORMplus-M system has proven its worth both in exhaustive tests and in the field.

Durch die WALFORMplus-MGeometrie des umgeformten Rohres werden Hchstwerte im Bereich der dynamischen Belastungen, wie Biegewechsel- und Druckimpulsfestigkeit erreicht. Das robuste WALFORMplus-M-System hat sich in der Praxis und in umfangreichen Versuchen bestens bewhrt.

Profile ring* Profilring* Bague profile*

Grce la gomtrie WALFORMplus-M du tube form, les valeurs obtenues en sollicitations dynamiques telles que la rsistance la flexion alterne et la rsistance aux impulsions de pression, sont optimises. Le robuste systme WALFORMplus-M a largement fait ses preuves dans la pratique courante et au cours d'essais de grande envergure.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

WALFORMplus-M A39

Welding nipple Schweinippel Embout souder

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus-M

-M

High nominal pressure classes Hohe Nenndruckstufen Paliers de pressions nominales levs

We guarantee nominal pressure classes up to 800 bar for WALFORMplus-M tube fitting components, a safety factor of 4 and 100% stripping resistance as a result of the unique shape.

Wir garantieren Nenndruckstufen bis 800 bar fr WALFORMplus-M-Verschraubungsteile bei 4facher Sicherheit und hundertprozentige Ausreifestigkeit aufgrund der einzigartigen Ausformung.

Nous garantissons pour les composants du raccord WALFORMplus-M des paliers de pressions nominales jusqu' 800 bar, une scurit quadruple et une rsistance l'arrachement de cent pour cent grce leur formage unique.

Nominal pressure levels WALFORMplus-M fitting Nenndruckstufen WALFORMplus-M Verschraubung Pressions nominales Raccord WALFORMplus-M

PN [bar] 800 700 600 500 400 300 200 100 0 0

[psi]
800 bar
11 000 10 000 9 000 8 000 7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000

S-series L-series

S-Reihe L-Reihe

Srie S Srie L

630 bar

500 bar 400 bar 420 bar

250 bar

10 12 151618 20 22 25 28 30

35 38

42

Tube OD Rohr- ext. du tube [mm]

Universal standard solution Universelle Standardlsung Solution standard universelle


DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 DIN 2391 (1994-09) DIN 3870 DIN EN ISO 8434-1

A40

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORMplus-M

-M

WALFORMplus-M Tube fittings

WALFORMplus-M Rohrverschraubungen

WALFORMplus-M Raccords de tubes

Maximum economy
Just 2 components (reduced material and logistics costs) Very inexpensive Compared to welding, no preliminary or follow-up work

Hohe Wirtschaftlichkeit
Nur 2 Bauteile (reduzierte Material- und Logistikkosten) Sehr preiswert Im Vergleich zum Schweien keine Vor- und Nacharbeiten notwendig

Rentabilit leve
Seulement 2 lments (rduction des frais de matriaux et de logistique) Prix trs avantageux Par rapport au soudage, pas de travail prparatoire ni postrieur

High-level safety due to positive fit and metallic seal


Sturdy, metallic seal Absolutely leak-proof Approved for use in safety areas No effects of an elastomer seal Pressure drop and noise generation comparable to other fitting systems

Hohe Sicherheit durch Formschlu und metallische Abdichtung


Robust, metallische Abdichtung Absolut dicht Zugelassen in Sicherheitsbereichen Keine Einflsse durch eine elastomere Dichtung Druckabfall und Geruschentwicklung vergleichbar mit anderen Verschraubungssystemen

Scurit leve grce au blocage mcanique et l'tanchification mcanique


Robuste, tanchification mcanique Absolument tanche Admis dans les zones de scurit Absence d'influence d'un joint lastomre Chute de pression et niveau sonore comparables d'autres raccords

Very easy to assemble


Only one separating/sealing point Short assembly times, low torque Extremely easy to assemble Far lower tightening torque compared to all cutting-ring tube fitting systems

Sehr montagefreundlich
Nur eine Trenn-/Dichtstelle Kurze Montagezeiten, geringes Drehmoment Extrem leicht montierbar Deutlich geringeres Anzugsdrehmoment gegenber allen SchneidringVerschraubungssystemen

Grande facilit de montage


Un seul point de sparation et d'tanchit Courtes dures de montage, couple rduit Extrme facilit de montage Couple de serrage nettement plus faible par rapport tous les systmes raccords bague coupante

Approvals and test certificates Zulassungen und Prfbescheinigungen Homologations et certificats dessai

Germanischer Lloyd American Bureau of Shipping Lloyds Register

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A41

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

Owing to its ideal design, the Eatons Walterscheid flare fitting, which consists of four components, enables the safe and tight connection of flared tubes and standardised fitting bodies to DIN 2353. The fitting components are fitting body to DIN centre unit Ioose collar nut

Das vierteilige Eatons Walterscheid-Brdel-Verschraubungssystem ermglicht aufgrund einer idealen Formgebung den sicheren und dichten Anschlu gebrdelter Rohre an genormte Verschraubungsstutzen nach DIN 2353. Die Bauteile der Verschraubung sind: Verschraubungsstutzen nach DIN Zwischenring Druckring berwurfmutter Das zentrale Bauelement - der Zwischenring - bildet den bergang vom 24-Konus des Verschraubungsstutzens zum 37Brdelanschlu nach SAE. Die Abdichtung zum Stutzenkonus sowie zum Brdelanschlu erfolgt durch O-Ringe. Damit wird, auch bei Druckimpulsbelastung, eine hohe Dichtwirkung gewhrleistet. Beim Anzug der berwurfmutter wird der Zwischenring unter Verformung der Verliersicherung in den Verschraubungskonus gedrckt, bis der Bund am Zwischenring zur Anlage kommt und den weiteren Vorschub begrenzt. Ein schdliches Aufweiten des Verschraubungsstutzens wird vermieden. Nach dem Anzug ist der Zwischenring unverlierbar mit dem Verschraubungsstutzen verbunden. Fr den Monteur bedeutet dies eine entscheidende Arbeitshilfe bei der Wiederholmontage. Die Verschraubung lt sich beliebig oft lsen und wieder montieren. Der Druckring bewirkt eine sichere und kerbfreie Rohreinspannung und gewhrleistet dadurch eine hohe Dauerfestigkeit. Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ist die berwurfmutter im Gewindebereich und auf der 45-Schrge mit Eaton ABF-Fett zu fetten.
03/2007

Grce sa conception idale, le raccord Eatons Walterscheid, en quatre lments, pour tube vas permet le raccordement sr et tanche de tubes vass aux corps de raccords standard suivant DIN 2353. Le raccord est compos des lments suivants: corps du raccord suivant DIN cne intermdiaire manchette crou L'lment central - le cne intermdiaire - assure la liaison entre le cne 24 du corps et l'vasement du tube 37 suivant SAE. L' tanchit, ct cne du corps et ct vasement, est garantie par des joints toriques, ce qui donne lieu une tanchit leve, mme sous pression alterne. Quand l'crou est serr, le cne intermdiaire est introduit dans le cne du raccord le collet de retenue se dformant, jusqu' ce que la bute sur le cne intermdiaire soit pleinement en contact avec le corps du raccord, empchant ainsi la pntration ultrieure et l'largissement nuisible du corps de raccord. Aprs le serrage, le cne est li de manire dfinitive avec le corps du raccord, ce qui signifie, pour le monteur, une aide importante lors du remontage. Le raccord peut tre dserr et remont volont. La manchette assure le serrage sr du tube sans entaillage, garantissant ainsi une rsistance leve de fatigue la flexion.

The central component - the centre unit - effects the transition from the 24 taper of the fitting body to the 37 flare connection to SAE. O-rings assume sealing at the body taper and the flare connection. Thus a high degree of sealing efficiency is ensured, even under alternating pressure load. As the nut is tightened, the centre unit is pressed into the fitting taper with deformation of the retaining collar, until the collar at the centre unit is in full contact with the fitting body thus preventing further penetration and detrimental expansion of the fitting body. Having been tightened, the centre unit is captivated in the fitting body - a great help to the operator during re-assembly. The fitting can be dismantled and reassembled as often as necessary. The loose collar provides for safe and notch-free tube clamping and high fatigue strength under bending load.

For stainless steel fittings, the threaded portion und the 45 chamfer of the nut must be greased with Eaton ABF grease.
A42 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1

Pour les raccords en acier inox, on enduira lcrou de graisse ABF de EATON dans la zone filete et au niveau du chnafrein de 45.

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

A
Computeroptimierte Brdel-Technologie La technologie optimale informatise des raccordements de tubes
Le raccord pour tube vas Eatons Walterscheid reprsente une mise au point optimise dans son intgralit qui correspond aux demandes actuelles et futures du march. Grce des mthodes de calcul les plus modernes, on a abouti une haute performance et une scurit leve de montage, ce qui se base en premier lieu sur l'optimisation de la gomtrie des composants. Deux joints lastomre assurent une tanchit leve. Des filetages avec revtement de glissement et un bourrelet de retenue sur le cne intermdiaire garantissent la scurit de maniement.

Computer-optimised technology for the connection of tubes


The Eatons Walterscheid flare tube fitting has been optimised in its entirety and permits to satisfy the market requirements of today and tomorrow. High performance and safety of assembly have been achieved with the aid of latest computing methods, and are due primarily to an optimised component geometry. A high degree of tightness is obtained through the use of two elastomer seals. Anti-friction coated threads and a retaining collar at the centre unit ensure safe handling.

Die Eatons Walterscheid-BrdelRohrverschraubung ist eine in ihrer Gesamtheit optimierte Entwicklung, die heutigen und zuknftigen Marktforderungen entspricht. Mit Hilfe modernster Berechnungsverfahren wurde eine hohe Leistung und Montagesicherheit geschaffen. Dies beruht mageblich auf einer optimierten Teilegeometrie. Durch zwei elastomere Dichtungen wird eine hohe Dichtwirkung erzielt. Gleitbeschichtete Gewinde und eine Verliersicherung am Zwischenring bewirken eine sichere Handhabung.

270,458 mm1 Retalning collar at the centre unit

Verliersicherung am Zwischenring

Bourrelet de retenue sur cne intermdiaire Joint lastomre complmentaire Gomtrie optimise des composants grand collet vas manchette adapte serrage du tube sans entaillage

2 Additional elastomer seal 2 3 Optimised component geometry Iarge flare adapted loose collar notch-free clamping of the tube

Zustzliche elastomere Dichtung Optimierte Teilegeometrie groe Brdeltulpe adaptierter Druckring kerbfreie Rohreinspannung

Centre unit with two elastomer seals Zwischenring mit zwei elastomeren Dichtungen Cne intermdiaire avec deux joints lastomre

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A43

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

High degree of fine sealing efficiency


elastomer sealing at both sectioning points no settling of the connection
Sectioning point I Trennstelle I Point de coupe I Sectioning point I Trennstelle I Point de coupe I

Hohe Feindichtheit durch


elastomere Abdichtung fr beide Trennstellen kein Setzen der Verbindung

Haute tanchit fine


joints lastomre pour les deux points de coupe pas d'affaissement du raccordement

Elastomer sealing at both sectioning points Sectioning point I: Fitting body - Centre unit Sectioning point II: Centre unit - Tube No settling of the connection through positive connection between centre unit and fitting body through positive connection between loose collar and tube

Elastomere Abdichtung fr beide Trennstellen Trennstelle I: Verschraubungsstutzen Zwischenring Trennstelle II: Zwischenring - Rohr Kein Setzen der Verbindung durch Formschlu Zwischenring Verschraubungsstutzen durch Formschlu Druckring - Rohr

Joints lastomre pour les deux points de coupe Point de coupe I: Corps de raccord Cne intermdiaire Point de coupe II: Cne intermdiaire - Tube Pas daffaissement du raccordement par blocage mcanique entre cne intermdiaire et corps de raccord par blocage mcanique entre manchette et tube

Reliable tube retention


large flare and adapted loose collar high tensile strength no risk of disconnection when tightened insufficiently

Walterscheid
Optimised geometry Optimierte Geometrie Gomtrie optimise Eatons Walterscheid version Eatons Walterscheid-Ausfhrung Version Eatons Walterscheid

Sichere Rohrhalterung durch


groe Brdeltulpe und adaptierten Druckring hohe Ausreifestigkeit keine Gefahr des Ausreiens bei Unteranzug

SAE J 514/ISO 8434

SAE version SAE-Ausfhrung Version SAE

Ancrage sr du tube
grand collet vas et manchette adapte haute rsistance larrachement pas de risque darrachement lors de serrage insuffisant

[%] 130

Tensile strength Ausreifestigkeit Rsistance larrachement

120 110 100

18%

Tensile strength of tube connections (mean value)

SAE J 514 ISO 8434

Walterscheid

Ausreifestigkeit von Rohrverbindungen (Mittelwert) Rsistance larrachement des raccordements de tubes (valeur moyenne)

90 80 70

A44

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

High nominal pressures


L -series for nominal pressures up to 500 bar S-series for nominal pressures up to 630 bar High nominal pressures only obtained by original EatonsWalterscheid components

Nominal pressure classes - Flare fitting Nenndruckstufen Brdel-Verschraubung Paliers de pressions nominales - Raccord pourtube vas

PN [bar] 800 700 600 500 400 300 200 100 0 0

[psi]
11 000 10 000 9 000 8 000

Hohe Nenndrcke
L -Baureihe fr Nenndrcke bis 500 bar S-Baureihe fr Nenndrcke bis 630 bar Hohe Nenndrcke nur mit Eatons WalterscheidOriginalteilen

630 bar

S-series L-series

S-Reihe L-Reihe

Srie S Srie L

500 bar
7 000 6 000 5 000 4 000 3 000 2 000 1 000

400 bar

250 bar

Pressions nominales leves


Srie L pour pressions nominales jusqu 500 bar Srie S pour pressions nominales jusqu 630 bar Pressions nominales leves uniquement avec pices Eatons Walterscheid dorigine

6 8 10 1214151618 20 22 25 28 30

35 38

42

Tube OD Rohr- ext. du tube [mm]

St 37.4/52.4

Suitable tube wall thicknesses - Steel Verwendbare Rohrwandstrken - Stahl Epaisseurs de paroi du tube utilisables - Acier Wall thickness [mm] Wandstrke [mm] Epaisseur de paroi [mm]
1
1,5 2 2,5 3 3,5 4 5 6

Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm]


6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38 42

Commercial hydraulic tube, material St 37.4/52.4 according to DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B. Dimensions and tolerances according to DIN 2391-1-C (1994-09). Materials according to new standards see B12. Handelsbliche Hydraulikrohre, Werkstoff St 37.4/52.4 gem DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B. Mae und Toleranzen nach DIN 2391-1-C (1994-09). Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12. Tube hydraulique courant, matriau St 37.4/52.4 suivant DIN 1630 (1984-10), NBK-3.1B. Dimensions et tolrances suivant DIN 2391-1-C (1994-09). Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A45

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

Safe assembly
safe initial assembly by a noticeable torque increase safe re-assembly due to the retaining collar at the centre unit
Assembly completed Montageende Montage termin

sichere Erstmontage durch sprbaren Drehmomentanstieg sichere Wiederholmontage durch Verliersicherung des Zwischenringes

Montage sr
montage initial sr par augmentation sensible du couple remontage sr par bourrelet de retenue sur cne intermdiaire

Centre unit being pressed in Zwischenring einpressen Insertion du cne intermdiaire

Point of resistance Festpunkt Point dur

Sichere Montage durch

Tightening torque Anzugsmoment Couple de serrage

Curve of tightening torque Anzugsdrehmomentverlauf Evolution du couple de serrage

Final assembly Fertigmontage Montage final

Travel (turns) Weg (Umd.) Course (tours)

High fatigue strength


reliable tube connection notch-free clamping of the tube

Hohe Dauerfestigkeit durch


sichere Rohreinspannung kerbfreie Rohreinspannung

Rsistance leve la fatigue


ancrage sr du tube serrage du tube sans entaillage

Standard solution
use of fitting bodies to DIN 2353

Standardlsung durch
Verwendung von Verschraubungsstutzen entsprechend DIN 2353

Solution standard
utilisation de corps de raccord selon DIN 2353

A46

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

A
Eatons Walterscheid-BrdelVerschraubung (DIN 3949) im Vergleich zur Brdelverschraubung nach SAE J 514/lSO 8434
Durch die Verwendung des Verschraubungsstutzens entsprechend DIN 2353 ist eine grere Rohrbrdelung als bei dem Brdelsystem SAE J 514/ lSO 8434 mglich. Hierdurch wird die Verwendung von greren Rohrwandstrken und die elastomere Abdichtung rohrseitig ermglicht. Die Eatons WalterscheidBrdel-Rohrverschraubung harmoniert auerdem mit der L- und S-Baureihe mit den allgemein verwendeten Anschluarten Schneidring/ Profilring, Schweinippel und Dichtkegel mit O-Ring an Rohrverschraubungen und Schlauchanschlssen. Eine einheitliche Lagerhaltung der Stutzen, Schluche und Dichtkegel wird hierdurch gewhrleistet. Das Brdelsystem SAE J 514/ lSO 8434 erfordert separate Stutzen und Schlauchanschlsse.

Connection to SAE J 514/lSO 8434 Anschlu nach SAE J 514/lSO 8434 Raccordement suivant SAE J 514/lSO 8434

Eatons Walterscheid Flare Fitting (DIN 3949) in comparison with the Flare Fitting to SAE J 514/lSO 8434

Comparaison entre le raccord pour tube vas Eatons Walterscheid (DIN 3949) et le raccord pour tube vas suivant SAE J 514/lSO 8434
Grce l'utilisation d'un corps de raccord suivant DIN 2353, un vasement du tube plus large que celui du systme vaser suivant SAE J 514/lSO 8434 est possible. Il en rsulte la possibilit d'employer de plus grandes paisseurs de paroi ainsi qu'une tanchit lastomre ct tube. Le raccord pour tube vas Eatons Walterscheid s'accorde avec les sries L et S des types de raccordement connus, c.--d. bague coupante/bague profile, embout souder et cne d'tanchit avec joint torique qui sont utiliss dans les raccords et raccordements de tuyaux. Le stockage l'unit des corps, tuyaux et cnes d'tanchit peut ainsi tre permis. Le systme pour tube vas SAE J 514/ ISO 8434 ncessite des corps et raccordements de tuyaux spars.

Flare fitting SAE J 514 / ISO 8434 Brdel-Verschraubung SAE J 514 / ISO 8434 Raccord pour tube vas SAE J 514 / ISO 8434

Adjustable tube fitting and hose connection Einstellbare RV und Schlauchanschlu Raccord orientable et raccordement de tuyau

Owing to the use of a fitting body to DIN 2353, the tube flare, which can be obtained, is larger than in flare fittings to SAE J 514/lSO 8434. This results in the possibility to use a greater tube wall thickness and to provide elastomer sealing at the tube end. Moreover, Eatons Walterscheid flare tube fittings complete the L and S-ranges of the connection systems with cutting rings/profile rings, welding nipples and taper fittings with Oring commonly used for tube fittings and hose connections. Uniform storing of bodies, hoses and tapers can thus be guaranteed. The flare system to SAE J 514/ lSO 8434 requires separate bodies and hose connections.

Only with metallic seal possible Nur metallische Abdichtung mglich Seulement avec tanchit en mtal

Eatons Walterscheid flare fitting Eatons Walterscheid-Brdel-Verschraubung Raccord pour tube vas Eatons Walterscheid

SAE J 514/ISO 8434

Component 1234SBody 24, DIN EN ISO 8434-1 Nut, DIN 3949 Loose collar, DIN 3949 Tube, DIN 2391 Centre unit with O-rings, DIN 3949

Teil 1 - Stutzen 24, DIN EN ISO 8434-1 2 - berwurfmutter, DIN 3949 3 - Druckring, DIN 3949 4 - Rohr, DIN 2391 5 - Zwischenring mit O-Ringen, DIN 3949 Bereich A - Elastomere Dichtungen a - Groe berdeckung durch vergrerten Brdelkragen B - Groe, formschlssige Verbindung Druckring/Rohr C - Verliersicherung

Composant 12345Corps de 24, DIN EN ISO 8434-1 Ecrou, DIN 3949 Manchette, DIN 3949 Tube, DIN 2391 Cne intermdiaire avec joints toriques, DIN 3949

Component 1234Body 74 Nut Loose collar Tube

Teil 1234Stutzen 74 berwurfmutter Druckring Rohr

Composant 1234Corps de 74 Ecrou Manchette Tube

Area A - Elastomer seals a - Extensive overlap through enlarged flare collar B - Large positive connection of loose collar and tube C - Retaining collar

Zone A - Joints lastomre a - Large recouvrement grce au collet vas plus grand B - Large liaison par blocage mcanique entre manchette et tube C - Bourrelet de retenue

Area A - Metallic seal a - Short overlap B - Short, non-adapted connection of loose collar and tube

Bereich A - Metallische Abdichtung a - Geringe berdeckung B - Kleine, nicht adaptierte Verbindung Druckring/Rohr

Zone A - Etanchit en mtal a - Peu de recouvrement B - Petite liaison non adapte entre manchette et tube

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A47

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

Approvals granted and test certificates Zulassungen und Prfbescheinigungen Homologations accordes et certificats dessai

Germanischer Lloyd Bureau Veritas Lloyd's Register of Shipping American Bureau of Shipping US-Coastguard Polski Rejestr Statkow TV Rheinland LEYBOLD AG Wehrtechnische Dienststelle WTD 71 (Flammtest) Staatliches Materialprfamt NRW Fachausschu Eisen und Metall III Finnisches Technisches Untersuchungsamt Oberbergamt Clausthal-Zellerfeld RWTH Aachen

A48

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A49

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle 37 flared flanges Brdelflansche 37 Brides dvasement 37
according to nach selon

"SAE 37" is a new range of flared flange products offering a low-cost alternative to tube fittings which previously required welding. No tack-welding, no full welding, no pickling, and a radical reduction in the investment outlay for the necessary manufacturing facilities! And Eatons Walterscheid offers electronically controlled reshaping machines for flaring. That ensures efficient production and consistently high quality - both in the factory and in the field.

SAE 37 ist die neue Brdelflansch-Produktreihe als kostengnstige Alternative zu Rohrverbindungen, die frher geschweit werden muten. Kein Anheften, kein Schweien, kein Beizen und eine drastische Senkung der Investition fr erforderliche Fertigungsanlagen! Und zum Brdeln bietet Eatons Walterscheid elektronisch gesteuerte Umformmaschinen. Das sichert die rationelle Produktion bei hoher und gleichbleibender Qualitt sowohl stationr als auch vor Ort.

La nouvelle gamme de brides d'vasement SAE 37 est une solution alternative pour les raccords de tubes qui autrefois devaient tre souds. Pas de pointage, ni de soudage, ni de dcapage et une rduction drastique de l'investissement pour les installations de production requises! De plus, pour l'vasement, Eatons Walterscheid propose des machines de formage commande lectronique. Ces machines - stationnaires ou mobiles - assurent une production rationnelle pour une qualit constante et de tout premier ordre. Pour les raccords en acier inox, on enduira lcrou de graisse ABF de EATON dans la zone filete et au niveau du chnafrein de 45.

SAE J518/ISO 6162

For stainless steel fittings, the threaded portion und the 45 chamfer of the nut must be greased with Eaton ABF grease.

Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ist die berwurfmutter im Gewindebereich und auf der 45-Schrge mit Eaton ABF-Fett zu fetten.

Approvals granted and test certificates Zulassungen und Prfbescheinigungen Homologations accordes et certificats dessai Germanischer Lloyd Bureau Veritas

A50

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

37 flare flanges Brdelflansche 37 Brides dvasement37

Connecting without welding Verbinden ohne Schweien Raccorder sans souder


Optimum sealing effect due to two elastomer seals in the centre unit and positive connection Optimale Dichtwirkung durch zwei elastomere Dichtungen im Zwischenring und Formschlu Haut degr d'tanchit grce aux deux joints lastomre dans la bague intermdiaire et au blocage mcanique

Easy assembly due to a centring aid on the centre unit Leichte Montage durch Zentrierhilfe am Zwischenring Facilit de montage grce l'auxiliaire de centrage de la bague intermdiaire

Screw according to DIN 912 Schraube nach DIN 912 Vis selon DIN 912

Metric screw thread Einschraubgewinde metrisch Filetage mle au pas mtrique

Maximum reliability of assembly due to 37 flare technology Maximale Montagesicherheit durch 37-Brdeltechnik Un maximum de scurit de montage grce la technique d'vasement 37

The outside dimensions, the relative hole spacing (hole pattern) and the connecting dimensions of the flanges correspond to SAE J 518 and ISO 6162:1994 (E). Die ueren Abmessungen, der Abstand der Bohrungen zueinander (Lochbild) und die Anschlumae der Flansche entsprechen der SAE J 518 und der ISO 6162:1994 (E). Les dimensions extrieures, l'espacement des trous (configuration de perage) et les dimensions de raccordement des brides sont conformes aux normes SAE J 518 et ISO 6162:1994 (E).

BO-FK
Flange assembly Flansch komplett Bride complte

BO-FGK
Flange counterpart assembly Flansch Gegenstck komplett Pendant de la bride complet

BO-FVK
Flange connector assembly Flansch Verbinder komplett Raccord de bride complet

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A51

Functional characteristics Funktionsbeschreibung Description fonctionnelle

37 flare flanges Brdelflansche 37 Brides dvasement37

Reshaping machines Umformmaschinen Machines de formage

Usable tube dimensions Verwendbare Rohrabmessungen Dimensions de tubes utilisables

6000 psi / 420 bar


SAE size in inches SAE-Gre in Zoll Taille SAE en pouce Tube OD Rohr-AD Tube ext.

3000 psi / 210 bar


SAE size in inches SAE-Gre in Zoll Taille SAE en pouce Tube OD Rohr-AD Tube ext.

-1/2

MEG-BO2 (MEG-WF1/BO2)
For flaring tubes with a tube OD of 16 to 42 mm. By simply changing the tool, the MEG-WF1/BO2 can also be used as a WALFORM machine. Zur Brdelung von Rohren der Rohr-AD 16 bis 42 mm. Durch einfachen Werkzeugwechsel kann die MEG-WF1/BO2 auch als WALFORM-Maschine verwendet werden. Pour l'vasement de tubes d'un diamtre extrieur de 16 42 mm. Par un simple changement d'outil, la MEG-WF1/ BO2 peut aussi tre utilise comme machine WALFORM. - 3/4

-1

- 1 1/4

M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO)
For flaring tubes with a tube OD of 16 to 60.3 x 8 mm. By changing the tool (incl. the WF head), this machine can also be used as a WALFORM machine. Zur Brdelung von Rohren der Rohr-AD 16 bis 60,3 x 8 mm. Durch Werkzeugwechsel (inkl. WF-Kopf) kann diese Maschine auch als WALFORM-Maschine verwendet werden. Pour l'vasement de tubes d'un diamtre extrieur de 16 60,3 x 8 mm. Par un changement d'outil (la tte WF incluse), cette machine peut aussi tre utilise comme machine WALFORM.

- 1 1/2

-2

16 x 2,5 16 x 3,0 20 x 2,5 20 x 3,0 20 x 3,5 20 x 2,5 20 x 3,0 20 x 3,5 20 x 4,0 25 x 3,0 25 x 4,0 25 x 2,5 25 x 3,0 25 x 4,0 30 x 4,0 30 x 5,0 34 x 4,5 38 x 5,0 30 x 5,0 38 x 4,0 38 x 5,0 38 x 6,0 43 x 5,5 38 x 5,0 38 x 6,0 50 x 5,0 50 x 6,0 50 x 8,0 60 x 6,0 60 x 8,0 60 x 10,0 60,3 x 8,0 60,3 x 10,0

-1/2

- 3/4

-1

- 1 1/4

- 1 1/2

-2

16 x 2,0 16 x 2,5 20 x 2,0 20 x 2,5 20 x 3,0 22 x 2,0 20 x 2,0 20 x 2,5 20 x 3,0 25 x 2,5 25 x 3,0 25 x 4,0 28 x 3,0 25 x 2,5 25 x 3,0 25 x 4,0 30 x 4,0 35 x 3,0 38 x 4,0 38 x 5,0 42 x 3,0 42 x 4,0 38 x 4,0 38 x 5,0 42 x 3,0 42 x 4,0 48,3 x 3,2 50 x 2,5 50 x 3,0 50 x 5,0 60 x 3,0 60 x 8,0 60,3 x 3,6 60,3 x 5,6 60,3 x 8,0 76,1 x 2,9 76,1 x 7,1 60 x 8,0 60,3 x 3,6 60,3 x 5,6 60,3 x 8,0 76,1 x 2,9 88,9 x 3,6 76,1 x 2,9 88,9 x 3,6 76,1 x 2,9 88,9 x 3,6 101,6 x 8,8

These sizes and additional ones on request Diese und weitere Gren auf Anfrage Ces tailles ainsi que d'autres sur demande

- 2 1/2 -3

- 3 1/2 -4

MEG-WF3/BO
For flaring tubes with a tube OD greater than 60.3 mm. By changing the tool (incl. WF head), this machine can also be used as a WALFORM machine. Zur Brdelung von Rohren der Rohr-AD grer 60,3 mm. Durch Werkzeugwechsel (inkl. WF-Kopf) kann diese Maschine auch als WALFORM-Maschine verwendet werden. Pour l'vasement de tubes d'un diamtre extrieur de plus de 60,3 mm. Par un changement d'outil (la tte WF incluse), cette machine peut aussi tre utilise comme machine WALFORM.

The standard range includes tube dimensions from 16 x 2 to 60/60.3 x 8 mm. A tube grade suitable for cold-bending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel tubing with dimensions to DIN 2391-1-C (1994-09), materials St 37.4 and St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), Type NBK-3.1 B. Zum Standardprogramm gehren Rohrabmessungen von 16 x 2 bis 60/60, 3 x 8 mm. Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr mit Maen nach DIN 2391-1-C (1994-09), Werkstoff St 37.4 und St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK-3.1 B. Font partie de la gamme de produits standard les dimensions de tube de 16 x 2 60/60,3 x 8 mm. On utilisera une qualit de tube apte au cintrage froid et l'vasement. Nous recommandons l'utilisation de tubes de prcision en acier sans soudure dont les cotes sont conformes la norme DIN 2391-1-C (1994-09), matriaux St 37.4 et St 52.4 selon DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B.

A52

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Accessories Zubehr Accessoires

ABF Anti-Bloc-Grease ABF Anti-Bloc-Fett Graisse-Anti-Bloc ABF

A
Spezialfett zur Montage von Edelstahl-Verschraubungen Werkstoff 1.4571 vermeidet Freerscheinungen ergibt niedrige Reibwerte Graisse sprciale pour le montage de raccords en acier inoxydable Matire 1.4571 vite le grippage rduit le cofficient de frottement

ABF Anti-Bloc-Grease ABF Anti-Bloc-Fett Graisse-Anti-Bloc ABF


Special grease for the installation of stainless couplings Material 1.4571 to avoid gripping to reduce the coefficient of friction

Application: Anwendung: Utilisation :

Prior to assembly, the fittings must be cleaned thoroughly and all contact surfaces coated with a sufficient amount of antiblocking grease, using a brush or a lint-free cloth. After greasing, assemble the fittings immediately in order to avoid contamination. Pay attention to the assembly instructions for the respective fitting systems.

Vor der Montage sind die Verschraubungen grndlich zu reinigen und alle Kontaktflchen mit einem Pinsel oder nicht fasernden Lappen, in ausreichender Menge, mit Anti-BlocFett einzustreichen. Nach dem Fetten sind die Verschraubungen direkt zu montieren, um Verunreinigungen zu verhindern. Montageanleitungen der jeweiligen Verschraubungssysteme beachten.

Avant de procder au montage, il convient de bien nettoyer les raccords et denduire dune quantit suffisante de graisse Anti-Bloc toutes les surfaces de contact laide dun pinceau ou dun chiffon qui ne seffiloche pas. Aprs le graissage, monter le raccord sans attendre afin dviter toute pntration dimpurets.Respecter la notice de montage des systmes de raccordement respectifs.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

A53

Accessories Zubehr Accessoires

ABF Anti-Bloc-Grease ABF Anti-Bloc-Fett Graisse-Anti-Bloc ABF

Assembly tests with ABF Anti-bloc-Grease Montageuntersuchungen mit ABF Anti-Bloc-Fett Essais de montage avec Graisse-Anti-Bloc ABF
Tightening torque /Anzugsmoment /Couple de serrage

Assembly without ABF Anti-Bloc-Grease Gripping High tightening torque due to friction, loss in tightening force Insufficient pre-tightening of the connection Montage ohne ABF Anti-Bloc-Fett Auftreten von Freerscheinungen Hohes Anzugsmoment infolge Reibung, somit Verlust der Anzugskraft Zu geringe Vorspannung der Verbindung Montage sans Graisse-Anti-Bloc ABF Grippage Couple de serrrage levt d au frotement ce qui donne lieu une diminuition de la force de serrage Serrage initial du raccordement trop faible

360 540 Tightening turns /Anzugsweg/Tours de serrage

[Nm]

Tightening torque /Anzugsmoment /Couple de serrage

Assembly with ABF Anti-Bloc-Grease + Reduced friction, no gripping + Easy assembly due to reduction in tightening torque by up to 70 % + Reduced torsion load to the coupling body + Good adhesion of grease on the contacted surfaces Montage mit ABF Anti-Bloc-Fett + Verminderung der Reibung und Ausschlieen von Freerscheinungen + Montageerleichterung durch Verminderung des Anzugsmoments bis zu 70 % + Verminderte Torsionsbeanspruchung des Verschraubungskrpers + Gute Fetthaftung auf den Kontaktflchen Montage avec Graisse-Anti-Bloc ABF + Frottement rduit, grippage vit + Montage facilit par le rduction du couple de serrage allant jusqua 70 % + Sollicitation torsionelle rduite du raccord + Bonne adhsion de la graisse sur les surfaces en contact

360 540 Tightening turns /Anzugsweg/Tours de serrage

Note: The best assembly results are obtained by using silver-plated stainless-steel nuts (AGP) plus anti-blocking grease. For use at temperatures in the range from 110 C to 400 C, we recommend ABF-HT anti-blocking grease for high temperatures. Please consult us. Note: Not approved for use in drinking water applications!

Hinweis: Beste Montageergebnisse werden, durch die Verwendung von versilberten Edelstahl-Muttern (AGP) plus Anti-Bloc-Fett erzielt. Fr Anwendungen in Temperaturbereichen von 110C bis 400C empfehlen wir das ABF-HT AntiBloc-Fett fr Hochtemperaturen. Bitte Rcksprache halten. Achtung keine Trinkwasserzulassung!

[Nm]

Nato: On obtient les meilleurs rsultats de montage en utilisant des crous en acier spcial argent (AGP) et la graisse Anti-Bloc. En cas dutilisation dans des plages de tempratures de 110C 400C, nous recommandons la graisse ABF-HT Anti-Bloc pour hautes tempratures. Prire de nous contacter au pralable Attention : utilisation non autorise pour leau potable!

Quantities available: Lieferbare Gren: Quantits livrables :


Can of 1000 g Order No. 371741 Tube of 100 g Order No. 371156 Dose zu 1000 g Bestell-Nr. 371741 Tube zu 100 g Bestell-Nr. 371156 Bote de 1000 g Rfernce 371741 Tube de 100 g Rfernce 371156

A54

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Technical information

Technische Informationen

Informations techniques

Page Seite Page

Materials

Werkstoffe

Les matriaux

B2

Surface

Oberflchen

Surface

B2

Pressure strength and temperature resistance

Druck- und Temperaturbelastbarkeit

Rsistance la pression et rsistance thermique

B3-B5

B6-B7 Calculated pressures and tolerances of seamless precision steel tubes Berechnungsdrcke und Toleranzen von nahtlosem Przisionsstahlrohr Pressions thoriques et tolrances de tube de prcision en acier sans soudure

Studs and port forms

Einschraubzapfen und Einschraublcher

Implantations, embases et taraudages

B8-B9

Stud connection dimensions

Rohranschlumae fr Stutzen

Dimensions de raccordement pour implantation

B10

Table for length correction

Korrekturtabelle fr Baulngen

Tableau de correction pour les longueurs

B11

Survey of applicable standards

Normenbersicht

Vue densemble des normes en vigueur

B12

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

B1

Materials and surface

Werkstoffe und Oberflchen

Les matriaux et surface

Materials
Fitting materials Eatons Walterscheid profile ring fittings are machined from drawn or forged steel. Materials according to DIN 3859-1 (technical specification for tube fittings). Nuts are either cold or hot pressed. Fittings made of stainless steel X6CrNiMoTi17122 to DIN 17440, material No. 1.4571, are also available for supply. Special materials on request. Seal materials Standard: NBR (e.g. Perbunan) On request: FPM (e.g. Viton) Caution! For fittings with elastomer seal, DIN 7716 must be observed (Elastomers: storage, cleaning, maintenance). Storage recommendation: Keep in a dry place, away from draughts, at temperatures not exceeding 25C; protect from sunlight, ozone and strong artificial light. Special note: Pre-fitted NBR O-rings are particularly susceptible to draughts and exposure to ozone. Open storage with exposure to light and draughts causes brittle fracture! Recommendation: Use O-rings made of Viton (insusceptible to draughts and ozone).

Werkstoffe
Verschraubungswerkstoffe Eatons Walterscheid-Verschraubungen werden aus gezogenen und geschmiedeten Sthlen hergestellt. Werkstoffe entsprechen DIN 3859-1 (Techn. Lieferbedingungen fr Rohrverschraubungen). Die berwurfmuttern sind kalt- bzw. warmgepret. Die Verschraubungen sind auch aus nicht rostendem Stahl, X6CrNiMoTi17122 nach DIN 17440, Werkstoff-Nr. 1.4571, lieferbar. Sonderwerkstoffe auf Anfrage. Dichtungswerkstoffe Serienmig: NBR (z.B. Perbunan) Auf Anfrage: FPM (z.B. Viton) Achtung! Bei Verschraubungen mit Elastomerabdichtung ist DIN 7716 zu beachten (Elastomere: Lagerung, Reinigung, Wartung). Empfehlung zur Lagerung: trocken, zugluftfrei; nicht ber 25C, vor Sonnenlicht, Ozon und starkem knstlichen Licht schtzen. Besonders zu beachten: Vormontierte NBR O-Ringe sind besonders anfllig gegen Zugluft und Ozoneinwirkung. Bei offener, nicht lichtgeschtzter und zugluftgefhrdeter Lagerung entstehen Sprdbrche! Empfehlung: O-Ringe aus Viton verwenden (keine Anflligkeit gegenber Zugluft und Ozon).

Les matriaux
Les matriaux des raccords Les raccords bague profile Eatons Walterscheid sont fabriqus en acier tir ou matric. Matriaux suivant la norme DIN 3859-1 (spcifications techniques raccords). Les crous sont matrics froid ou chaud. Les raccords sont galement livrables en acier inox, X6CrNiMoTi17122, suivant DIN 17440, rf. du matriau 1.4571. Matriaux spciaux disponibles sur demande. Les matriaux En srie: NBR (p.ex. Perbunan) des joints Sur demande: FPM (p.ex. Viton) Attention! Pour les raccords avec joint lastomre, tenir compte de la norme DIN 7716 (Elastomres: stockage, nettoyage, entretien). Recommandations pour le stockage: tenir au sec, ne pas exposer aux courants dair, ne pas dpasser 25C, prserver de la lumire solaire, de lozone et de toute lumire artificielle intense. On veillera tout particulirement au fait que: les joints toriques NBR sont particulirement sensibles aux courants dair et aux effets de lozone. Un stockage ouvert, non protg de la lumire et des courants dair peut provoquer des ruptures de fragilit! Recommandation: utiliser des joints toriques en Viton (aucune fragilit face aux courants dair et lozone).

Surface
All steel ranges are galvanized chrome 6-free. Because of the silvery color, the components of the profile ring fittings have an attractive appearance. The chrome 6-free surface contributes decisively to the work protection and conservation of the environment. Already today it fulfills the demand e.g. of the EC-legislation (guideline 2000/53/EG). Susequent painting with customary paints does not cause any problems (take information provided by paint manufacturers into account). In order to reduce assembly torques, all nuts are antifriction coated. All weldable fittings are phosphated.

Oberflchen
Alle Baureihen aus Stahl sind Chrom-6-frei verzinkt. Durch die silberne Farbe haben die Verschraubungskomponenten ein attraktives Erscheinungsbild. Die Chrom-6-freie Oberflche trgt entscheidend zum Arbeits- und Umweltschutz bei. Sie erfllt heute schon die Forderung z.B. der EU-Gesetzgebung (Richtlinie 2000/53/EG). Das berlackieren mit branchenblichen Lacken ist problemlos mglich (Aussagen der Lackhersteller bitte beachten). Bei berwurfmuttern sind zur Reduzierung der Drehmomente gleitbeschichtet. Alle Anschweiverschraubungen sind phosphatiert.

Surface
Toutes les series en acier sont galvanises sans Chrome 6. Par la couleur argente, les composants des raccords bague profile ont un phnotype attirant. La surface sans Chrome 6 un rapporte dcisif sur la protection du travail et lenvironnement. Elle remplit par exemple dj aujourdhui la demande la lgislation de lUE (directive 2000/53/EG). La peinture ultrieure avec des colorants en usage dans la branche se fait sans probleme (tenir compte des informations donnes par les fabricants de colorants). Pour rduire les couples de montage, tous les crous sont couvert dun revtement de glissement. Tous les raccords souder sont phosphats.

Material Werkstoff Matriau


Fitting body

Description Beschreibung Description


Verschraubungskrper berwurfmuttern Profilringe Anschweistutzen Corps du raccord Ecrous Raccords bague profile Union simple souder

Surface protection/Surface Oberflchenschutz/Oberflche Protection de surface/Surface A4SI/A2SI A4SI/A2SI


+ Antifriction coating + Gleitbeschichtung + Revtement de glissement

Znphr5f


Surface protection/Surface Oberflchenschutz/Oberflche Protection de surface/Surface polished blank nu silver coated versilbert argent

Steel Stahl Acier

Nuts Profile rings Weldable stud

Material Werkstoff Matriau


Fitting body

Description Beschreibung Description


Verschraubungskrper berwurfmuttern bis Gre 12L/10S berwurfmuttern ab Gre 15L/12S Anschweistutzen Profilringe Corps du raccord Ecrous pour la dimension 12L/10S Ecrous partis de la dimension 15L/12S Union simple souder Raccords bague profile

Stainless steel 1.4571 Nicht rostender Stahl 1.4571 Acier inox 1.4571
A4SI / A2SI


DIN 50942

Nuts up to size 12L/10S Nuts from size 15L/12S and upward Weldable stud Profile rings

Fluids Eatons Walterscheid profile ring fittings are designed for the use of commercial hydraulic oils. If special fluids, such as hardly inflammable fluids or crude oils are used, please contact our application engineers.
B2 EATON Walterscheid

to nach suviant

DIN EN ISO 4042

Znphr5f

Medien Eatons Walterscheid-Profilring-Verschraubungen sind fr die Verwendung von handelsblichen Hydrauliklen ausgelegt. Bei Verwendung von Sondermedien, wie etwa schwer entflammbare Flssigkeiten oder nativen len, ist Rcksprache mit der Anwendungsberatung zu halten.
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

to nach suviant

and DIN/EN/ISO 3892 und et

Les fluides Les raccords bague profile Eatons Walterscheid sont conus pour l'utilisation d'huiles hydrauliques commerciales. Pour l'utilisation de fluides spciaux tels que les fluides peu inflammables ou huiles natives, veuillez vous renseigner auprs de notre conseil d'application technique.

Fluid Conveyance Products

Pressure strength and temperature resistance

Druck- und Temperaturbelastbarkeit

Rsistance la pression et rsistance thermique

Pressure strength and temperature resistance


Pressure strength PB - Working pressure The permissible excess working pressure for a component is identical with the max. internal excess pressure admissible for this component owing to the material and the bases of calculation at the permissible operating temperature TB during troublefree operation. PN - Nominal pressure Nominal pressure is a common rounded characteristic value relating to pressure.

Druck- und Temperaturbelastbarkeit


Druckbelastbarkeit PB - Betriebsdruck Der zulssige Betriebsberdruck fr ein Bauteil ist der hchste Innenberdruck, der fr dieses Bauteil aufgrund des Werkstoffes und der Berechnungsgrundlagen bei der zulssigen Betriebstemperatur TB bei strungsfreiem Betrieb zulssig ist.

Rsistance la pression et rsistance thermique


Rsistance la pression PB - Pression de service L'excs de pression de service admissible pour un composant est gal l'excs maxi de pression intrieure admissible pour ce composant suivant le matriau utilis et les bases de calcul pour la temprature de service TB admissible et pendant une utilisation en absence de perturbations. PN - Pression nominale La pression nominale est une valeur caractristique usuelle, arrondie qui se rfre la pression.

PN - Nenndruck Der Nenndruck ist eine gebruchliche, gerundete, auf den Druck bezogene Kennzahl.

Pressure ranges

Druckbereiche
Steel profile ring tube fittings + WALFORM Stahl - Profilring + WALFORM Raccords bague profile en acier pour tubes + WALFORM

Plages de pressions
Stainless steel profile ring tube fittings + WALFORM (1.4571) Nicht rostender Stahl - Profilring + WALFORM (1.4571) Raccords bague profile en acier inox pour tubes + WALFORM (1.4571)

Range Baureihe Srie

Tube OD RAD Tube ext.

Nominal pressure Nenndruck Pression nominale

Tube OD RAD Tube ext.

Nominal pressure Nenndruck Pression nominale

LL
(very light, only cutting ring) (sehr leicht, nur Schneidring) (trs lgre, seulement bague coupante)

4-8

100 bar

4-8

100 bar

L (light) (leicht) (lgre) S (heavy) (schwer) (lourde) Range Baureihe Srie L (light) (leicht) (lgre) S (heavy) (schwer) (lourde)

6-10 12-18 22-42

500 bar 400 bar 250 bar

6-12 15-18 22-42

400 bar 315 bar 160 bar

6-10 12-16 20-38

800 bar 630 bar 420 bar

6-16 20-30 38

630 bar 400 bar 315 bar

Steel flare fitting Stahl - Brdel-Verschraubung Raccord en acier pour tube vas

Stainless steel flare fitting Nicht rostender Stahl - Brdel-Verschraubung Raccord en acier inox pour tube vas

6-10 12-18 22-42 6-16 20-38

500 bar 400 bar 250 bar 630 bar 400 bar

6-12 15-18 22-42 6-16 20-30 38

400 bar 315 bar 160 bar 630 bar 400 bar 315 bar

Caution! For certain types of fittings the nominal pressure differs from the values shown above, in which case the ratings indicated for the individual types should be observed. Nominal pressures also available on request.

Achtung! Bei einigen Bauformen weicht der Nenndruck von diesen Werten ab. Nenndruckangaben der einzelnen Typen beachten. Nenndrcke auch auf Anfrage erhltlich.

Attention! Pour certains types de raccords, la pression nominale est diffrente. Il faut alors se rfrer aux pressions nominales indiques par type individuellement. Pressions nominale aussi disponibles sur demande.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

B3

Pressure strength and temperature resistance

Druck- und Temperaturbelastbarkeit

Rsistance la pression et rsistance thermique

Temperature ranges Fitting and seal materials have to be chosen according to the working temperature.

Temperaturbereiche Verschraubungswerkstoff und Dichtungsmaterial mssen entsprechend der Betriebstemperatur ausgewhlt werden.

Domaines de tempratures Les matriaux des raccords et des joints doivent tre choisis selon la temprature de service.

Material Werkstoff Matriau -60 Steel fittings* Verschraubungen aus Stahl* Raccords en acier* Stainless steel fittings 1.4571 Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl 1.4571 Raccords en acier inox 1.4571 Seal material NBR (e.g. Perbunan) Dichtungswerkstoff NBR (z.B. Perbunan) Matriau de joint NBR (p.ex. Perbunan) Seal material FPM (e.g. Viton) Dichtungswerkstoff FPM (z.B. Viton) Matriau de joint FPM (p.ex. Viton) Seal material POM (e.g. Delrin) Dichtungswerkstoff POM (z.B. Delrin) Matriau de joint POM (p.ex. Delrin) Permissible working temperature Zulssige Betriebstemperatur Temprature de service admissible -40 -35 -25

Permissible working temperature TB C Zulssige Betriebstemperatur TB C Temprature de service admissible TB C +20 +50 +80 +100 +120 +175 +200 +250 +400

If different fitting and seal materials are used, the lowest temperature indicated for each material is applicable. Registered trademark: Perbunan of BAYER, Viton of DU PONT, Delrin

Bei Einsatz unterschiedlicher Verschraubungs- und Dichtungswerkstoffe gilt die jeweils niedrigste Temperaturangabe. Eingetr. Warenzeichen: Perbunan Fa. Bayer, Viton Fa. Du Pont, Delrin

Lors de l'utilisation de raccords et joints en matriaux diffrents, la temprature la plus basse pour chaque matriau est applicable. Marque dpose: Perbunan Socit Bayer, Viton Socit Du Pont, Delrin Matriaux spciaux disponibles sur demande. * Les fabricants du matriau 9SMnPb28K ou daciers comparables ne confirment pas une rsistance au froid de -40C pour le moment. Dans la pratique courante des fabricants de raccords pour tubes et flexibles, cela na pas t prjudiciable jusqu prsent.

Special materials on request. * The manufacturers of material 9SMnPb28K or comparable steel grades do not currently confirm low-temperature resistance down to -40C. The practical experience of hose and tube fitting manufacturers has revealed nothing negative to date.

Sonderwerkstoffe auf Anfrage. * Die Hersteller des Werkstoffs 9SMnPb28K oder vergleichbarer Sthle besttigen eine Kltebestndigkeit von -40C zur Zeit nicht. Die praktischen Erfahrungen der Schlauch- und Rohrverschraubungshersteller haben bis jetzt nichts Nachteiliges erbracht.

B4

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Pressure strength and temperature resistance

Druck- und Temperaturbelastbarkeit

Rsistance la pression et rsistance thermique

Safety The nominal pressure ratings (PN) and working pressures (PB) of the fittings represent the maximum permissible working pressures inclusive of pressure peaks. In this context the information provided in the chapters "Temperatures" and "Reduction in pressure" should be taken into account. The safety factor for static load conditions (up to 120C) is 4 for fittings with indication PN, and 2.5 or 1.5 if PB is indicated. For ball valves, banjo fittings and swivel banjos, the separately specified safety factors must be taken into account. Allowances must be made for working conditions involving heavy impact pressure and mechanical strain, such as vibrations. The pressure ratings and safety factors as specified are only applicable on condition that the Eatons Walterscheid assembly instructions are strictly adhered to. Another prerequisite consists in the stress-free installation of the pipework (use a sufficient number of pipe clamps).

Sicherheit Die Nenndrcke (PN) und Betriebsdrcke (PB) der Verschraubungen stellen die max. zulssigen Betriebsdrcke einschlielich Druckspitzen dar. Dabei sind die unter Temperaturen" und Druckab-schlge" gemachten Angaben zu beachten. Die Funktionssicherheit bei ruhender Belastung (bis 120C) ist bei Verschraubungen mit Angabe PN: 4-fach, bei Angabe PB: 2,5-fach bzw. 1,5-fach. Bei Kugelhhnen, Schwenkverschraubungen und Drehverschraubungen sind die gesondert angegebenen Sicherheiten zu beachten. Starke Druckste und mechanische Beanspruchungen, z.B. Schwingungen, verlangen besondere Bercksichtigung. Die vorgegebenen Druck- und Sicherheitsangaben setzen die Einhaltung der Eatons WalterscheidMontagevorschrift voraus. Ebenso wird der spannungsfreie Einbau der Rohrleitungssysteme (ausreichend Rohrschellen verwenden) vorausgesetzt.

Scurit Les pressions nominales (PN) et pressions de service (PB) de raccords reprsentent les pressions maxi de service admissibles, y compris les pointes de pression. Dans ce contexte, il faut tenir compte des informations donnes dans les chapitres Tempratures et Rduction de la pression. Le cofficient de scurit en prsence de sollicitations statiques (jusqu' 120C) est de 4 pour les raccords avec indication PN, et de l'ordre de 2,5 ou 1,5 pour ceux reprs PB. Pour les robinets boisseau sphrique, raccords orientables et raccords tournants, tenir compte des cofficients de scurit spcifis sparment. Les applications comportant des coups de blier et des sollicitations mcaniques, telles que des vibrations, exigent une attention particulire. Les donnes de pression et de scurit indiques impliquent le respect des instructions de montage de Eaton Walterscheid. De mme, il faut s'assurer que les systmes de tuyauterie installs soient exempts de contrainte (utiliser un nombre suffisant de colliers). Remarque: Lutilisation de raccords en acier de dcolletage des tempratures infrieures -20C est laisse lapprciation de lutilisateur.

Note: At temperatures below -20C, the use of tube fittings made of free-cutting steel is at the users discretion.

Hinweis: Bei Temperaturen < -20C liegt der Einsatz von Verschraubungen aus Automatenstahl im Ermessen des Anwenders.

Reduction in pressure Material 1.4571 allows for a reduction in pressure as a function of temperature. (DIN 1744, DIN 17458)

Druckabschlge Der Werkstoff 1.4571 lt einen Druckabschlag in Abhngigkeit der Temperaturen zu. (DIN 17440, DIN 17458)

Rduction de la pression Le matriau 1.4571 permet une rduction de la pression en fonction de la temprature. (DIN 17440, DIN 17458)

Temperature Temperatur Temprature - 60 bis + 20 C + 50 C + 100 C + 200 C + 300 C + 400 C

Reduction in pressure Druckabschlag Rduction de la pression 4,5 % 11,0 % 20,0 % 29,0 % 33,0 %

Caution! If different fitting and sealing materials are used, the lowest temperature as indicated for each material is applicable!

Achtung! Bei Einsatz unterschiedlicher Verschraubungs- und Dichtungswerkstoffe gilt die jeweils niedrigste Temperaturangabe!

Attention! Lors de l'utilisation de raccords et joints en matriaux diffrents, la temprature la plus basse indique pour chaque matriau est applicable!

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

B5

Calculated pressures and tolerances of seamless precision steel tubes

Berechnungsdrcke und Toleranzen von nahtlosem Przisionsstahlrohr

Pressions thoriques et tolrances de tube de prcision en acier sans soudure

Calculated pressures and tolerances of seamless precision steel tubes, St 37.4 and 1.4571
Parallel sleeves are recommended where thin-walled tubes are subject to severe strains.

Berechnungsdrcke und Toleranzen von nahtlosem Przisionsstahlrohr, St 37.4 und 1.4571


Fr stark beanspruchte Rohrleitungen mit geringer Wandstrke wird der Einsatz von Einsteckhlsen empfohlen.

Pressions thoriques et tolrances de tube de prcision en acier sans soudure, St 37.4 et 1.4571
Pour les canalisations fortement sollicites de faible paisseur, il est recommand dutiliser des fourrures.

Steel St 37.4 Stahl St 37.4 Acier St 37.4

Stainless steel 1.4571 Nicht rostender Stahl 1.4571 Acier inox 1.4571

Calculation to DIN 2413 (1993-10), scope of application I, for primarily static load conditions at temperatures up to 120C Berechnung nach DIN 2413 (1993-10), Geltungsbereich I, fr vorwiegend ruhende Belastung bis 120C Calcul selon DIN 2413 (1993-10), domaine d'application I, portant sur les charges essentiellment statiques, les tempratures allant jusqu' 120C Yield point/Rp1,0: Streckgrenze/Rp1,0: Limite d'lasticit/Rp1,0: Design factor: Sicherheitsbeiwert: Cofficient d'tude: Allowance factor c1: Zuschlagfaktor c1: Cofficient de surpaisseur c1: Allowance factor c2: Zuschlagfaktor c2: Cofficient de surpaisseur c2:

235 N/mm2 (DIN 1630)

245 N/mm2 (DIN 17458)

1,5

1,5

10% of wall thickness 10% der Wandstrke 10% de l'paisseur de paroi O (no allowance to corrosion) O (kein Korrosionszuschlag) O (pas de surpaisseur en rserve de corrosion)

10% of wall thickness 10% der Wandstrke 10% de l'paisseur de paroi O (no allowance to corrosion) O (kein Korrosionszuschlag) O (pas de surpaisseur en rserve de corrosion)

Calculation to DIN 2413 (1993-10), scope of application lll, for pulsating load conditions at temperatures up to 120C Berechnung nach DIN 2413 (1993-10), Geltungsbereich III, fr schwellende Belastung bis 120C Calcul selon DIN 2413 (1993-10), domaine d'application III, portant sur les efforts pulsatoires, les tempratures allant jusqu 120C Pulsating fatigue limit: Dauerschwellfestigkeit: Rsistance de fatigue aux efforts pulsatoires: 225 N/mm2 see siehe voir DIN 2413 (1993-10), 4.2.3 10% of wall thickness 10% der Wandstrke 10% de l'paisseur de paroi 190 N/mm2 (assumed value angenommener Wert valeur suppose)

Allowance factor c1: Zuschlagfaktor c1: Cofficient de surpaisseur c1:

10% of wall thickness 10% der Wandstrke 10% de l'paisseur de paroi

Please contact our application engineers and the tube manufacturer in the case of any particular application conditions. Caution! In the case of temperatures over 20C the pressure reductions shown on page B5 should be noted for tube material 1.4571.

Bei Problemfllen Rcksprache mit unserer Anwendungsberatung und dem Rohrhersteller halten. Achtung! Bei Temperaturen ber 20C mssen fr den Rohrwerkstoff 1.4571 Druckabschlge nach Seite B5 beachtet werden.

En cas de problmes, veuillez contacter notre conseil dapplication et le fabricant de tubes.

Attention! A des tempratures suprieures 20 Celsius, respectez les rductions de pression de la page B5 pour le matriau 1.4571.

B6

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Calculated pressures and tolerances of seamless precision steel tubes

Berechnungsdrcke und Toleranzen von nahtlosem Przisionsstahlrohr

Pressions thoriques et tolrances de tube de prcision en acier sans soudure

We recommend the use of seamless precision steel tubes with dimensions to DIN 2391-1-C (1994-09), material St 37.4 and St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Stainless steel tubes (e.g. 1.4571), code X6CrNiMoTi 17122, must be cold-drawn seamless, scale-free heat-treated, type m to DIN 17458, and provide tolerances to DIN 2391-1 (1994-09).

Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr mit den Maen nach DIN 2391-1-C (1994-09), Werkstoff St 37.4 und St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl (z.B. 1.4571), Kurzname X6CrNiMoTi 17122, mssen nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458 sein und Toleranzen nach DIN 2391-1 (1994-09) aufweisen. steel Stahl acier
*Calculated pressure I *Berechnungsdruck I *Pression thorique I [bar]
409 576 353 452 576 282 373 478 576 666 235 353 409 495 576 651 282 336 409 478 353 386 452 515 576 235 313 348 409 282 353 373 426 478 192 256 320 343 392 226 282 338 394 437 478 201 252 302 353 357 434 188 235 282 329 336 409 478 161 201 242 282 322 357 419 186 223 260 297 332 390 446 134 168 201 235 269 187 141 169 282 338 394 141 282 336 409 168 262 334 407

Nous prconisons l'emploi de tubes de prcision en acier sans soudure, aux dimensions suivant DIN 2391-1-C (1994-09), matriau St 37.4 et St 52.4 suivant DIN 1630 (1984-10), excution NBK-3.1 B. Les tubes en acier inox (p. ex. 1.4571), dsignation abrge X6CrNiMoTi 17122, doivent tre tirs froid sans soudure, avec traitement thermique exempt de pailles, excution m suivant DIN 17458, et avoir des tolrances suivant DIN 2391-1 (1994-09). stainless steel Nicht rostender Stahl acier inox
Calculated pressure I Berechnungsdruck I Pression thorique I [bar]
426 600 368 472 600 294 389 498 600 694 245 368 426 516 600 679 294 350 426 498 368 403 472 537 600 245 327 363 426 294 368 389 444 498 200 267 334 357 409 235 294 353 411 455 498 210 263 315 368 372 452 196 245 294 343 350 426 498 168 210 252 294 336 372 437 193 232 271 309 346 406 465 140 175 210 245 280

Outside dia Auendurchmesser ext.

Tolerance Toleranz Tolrance

Wall thickness Wandstrke Epaisseur de paroi

St 37.4
Calculated pressure III Berechnungsdruck III Pression thorique III [bar]
391 551 303 433 551 248 357 458 551 638 209 303 391 474 551 624 248 321 391 458 303 370 433 493 551 209 273 333 391 248 303 357 408 458 173 227 278 328 376 201 248 292 378 418 458 181 223 264 303 342 415 170 209 248 285 321 391 458 147 181 215 248 280 342 401 168 199 230 260 318 373 427 123 153 181 209 237 169 129 154 248 292 378 129 248 321 391 153 231 320 390

1.4571

[mm]
6 6 8 8 8 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 12 15 15 15 15 16 16 16 16 16 18 18 18 18 20 20 20 20 20 22 22 22 22 22 25 25 25 25 25 25 28 28 28 28 28 28 30 30 30 30 30 30 30 35 35 35 35 35 35 35 38 38 38 38 38 38 38 42 42 42 42 42 48,3 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60,3 60,3 60,3 60,3

[mm]
0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,08 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25

[mm]
1,0 1,5 1,0 1,5 2,0 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 1,5 2,0 2,5 3,0 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 1,5 2,0 2,5 3,0 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 2,0 2,5 3,0 4,0 4,5 5,0 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 6,0 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 6,0 2,5 3,0 3,5 4,0 5,0 6,0 7 ,0 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 3,2 2,5 3,0 5,0 6,0 8,0 3,0 6,0 8,0 10,0 3,6 5,6 8,0 10,0

Calculated pressure III Berechnungsdruck III Pression thorique III [bar]


330 465 256 366 465 209 301 386 465 539 177 256 330 400 465 527 209 271 330 386 256 312 366 417 465 177 230 281 330 209 256 301 345 386 146 192 235 277 317 170 209 247 319 353 386 153 188 223 256 289 351 143 177 209 241 271 330 386 124 153 181 209 236 289 339 142 168 194 219 268 315 360 104 129 153 177 200

*Calculated pressure I = static load *Calculated pressure III = pulsating load

*Berechnungsdruck I = ruhende Belastung *Berechnungsdruck III = schwellende Belastung EATON Walterscheid

*Pression thorique I = charge statique *Pression thorique III = charge pulsatoire Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 B7

Studs and port forms

Einschraubzapfen und Einschraublcher

Implantations, embases et taraudages

Metric ISO thread (parallel) DIN 13 BSP thread (parallel) DIN-ISO 228 (up to now DIN 259) Metrisches ISO-Gewinde (zylindrisch) DIN 13 Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) DIN-ISO 228 (bisher DIN 259) Filetage mtrique ISO (cylindrique) DIN 13 Filetage Whitworth (cylindrique) DIN-ISO 228 (jusqu'ici DIN 259)

Metric taper thread to DIN 158 BSP thread (taper) DIN 3858 Metrisches kegeliges Auengewinde DIN 158 Whitworth-Rohrgewinde (kegelig) DIN 3858 Filetage mtrique (conique) DIN 158 Filetage Whitworth (conique) DIN 3858

Stud form B DIN 3852-1 / ISO 9974-3 (metric) DIN 3852-2 / ISO/DIS 1179-4 (BSP thread) metal-to-metal seal Einschraubzapfen Form B DIN 3852-1 / ISO 9974-3 (metrisch) DIN 3852-2 / ISO/DIS 1179-4 (Rohrgewinde) Abdichtung durch Dichtkante Implantation forme B DIN 3852-1 / ISO 9974-3 (mtrique) DIN 3852-2 / ISO/DIS 1179-4 (filetage Whitworth) tanchit par arte mtal

Stud form E DIN 3852-11 / ISO 9974-2 (metric) DIN 3852-11 / ISO/DIS 1179-2 (BSP thread) with captive seal (WD) Einschraubzapfen Form E DIN 3852-11 / ISO 9974-2 (metrisch) DIN 3852-11 / ISO/DIS 1179-2 (Rohrgewinde) Abdichtung durch Weichdichtung (WD) Implantation forme E DIN 3852-11 / ISO 9974-2 (mtrique) DIN 3852-11 / ISO/DIS 1179-2 (filetage Whitworth) tanchit par joint mou (WD)

Stud form C DIN 3852-1 (metric) DIN 3852-2 (BSP thread) taper thread Einschraubzapfen Form C DIN 3852-1 (metrisch) DIN 3852-2 (Rohrgewinde) Abdichtung durch Kegelgewinde Implantation forme C DIN 3852-1 (mtrique) DIN 3852-2 (filetage Whitworth) tanchit par filetage conique

*
form X Form X forme X Port form Z DIN 3852-1 (metric) DIN 3852-2 (BSP thread) (for taper stud threads only)*** Einschraubloch Form Z DIN 3852-1 (metrisch) DIN 3852-2 (Rohrgewinde) (nur fr kegelige Einschraubgewinde)*** Trou taraud, forme Z DIN 3852-1 (mtrique) DIN 3852-2 (filetage Whitworth) (exclusivement pour filetages mles coniques)***

Port form X,Y DIN 3852-1 / ISO 9974-1 (metric) DIN 3852-2 / ISO/DIS 1179-1 (BSP thread) (for parallel stud threads) Einschraubloch Form X,Y DIN 3852-1 / ISO 9974-1 (metrisch) DIN 3852-2 / ISO/DIS 1179-1 (Rohrgewinde) (fr zylindrische Einschraubgewinde) Trou taraud, forme X,Y DIN 3852-1 / ISO 9974-1 (mtrique) DIN 3852-2 / ISO/DIS 1179-1 (filetage Whitworth) (pour filetages mles cylindrique)

M1 M M M M M M M M M M M M M 8x1 10 x 1 12 x 1,5 14 x 1,5 16 x 1,5 18 x 1,5 20 x 1,5 22 x 1,5 26 x 1,5 27 x 2 33 x 2 42 x 2 48 x 2

d3 12 14 17 19 21 23 25 27 31 32 39 49 55

d4+0,4 13 15 18 20 22 24 26 28 32 33 40 50 56

d5 12 13,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 31,9 31,9 39,9 49,9 54,9

a1 max 1 1 1,5 1,5 1,5 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

b1 min 8 8 12 12 12 12 14 14 16 16 18 20 22

t1 min 13,5 13,5 18,5 18,5 18,5 18,5 20,5 20,5 22,5 24 26 28 30

* LL 3,5 5 * LL 5 -

* L 4 6 7 9 11 14 18 23 30 36 * L 4 7 9 14 18 23 30 36

* S 4 5 7 8 10 12 16 20 25 32 * S 5 8 12 16 20 25 32

W 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

M2 M M M M M M M M 8 x 1 keg 10 x 1 keg 12 x 1,5 keg 14 x 1,5 keg 16 x 1,5 keg 18 x 1,5 keg 20 x 1,5 keg 22 x 1,5 keg

b2 min 5,5 5,5 8,5 8,5 8,5 8,5 10,5 10,5

t3 min 10 10 13,5 13,5 13,5 13,5 15,5 15,5

G1 G 1/8A** G 1/4A** G 3/8A** G 1/2A** G 3/4A** G 1 A** G 11/4A** G 11/2A**

d3 14 18 22 26 32 39 49 55

d4+0,4 15 19 23 27 33 40 50 56

d5 13,9 18,9 21,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9

a1 max 1 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

b1 min 8 12 12 14 16 18 20 22

t1 min 13 18,5 18,5 22 24 27 29 31

W 0,1 0,1 0,1 0,1 0,2 0,2 0,2 0,2

R R R R R
1/8 1/4

b2 min keg keg 3/8 keg 1/2 keg 5,5 8,5 8,5 10,5

t3 min 9,5 13,5 13,5 16,5

* Stud hole. For special types, deviating holes may be required * Bohrung des Einschraubzapfens. Sonderbauformen knnen abweichende Bohrungen haben. * Trou d'implantation. Pour quelques types spciaux, des trous diffrents peuvent tre ncessaires. ** For female threads, A does not apply. ** Bei Innengewinde entfllt A. ** Pour les taraudages, A n'est pas applicable.

***Attention: Additional sealing material required! ***Achtung: Zustzliches Dichtmittel erforderlich! ***Attention: Il faut prvoir un produit tanchit supplmentaire!

B8

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Studs and port forms

Einschraubzapfen und Einschraublcher

Implantations, embases et taraudages

Metric ISO thread (parallel) DIN 13 UNF/UN thread ISO 725 / ANSI B1.1 -1974 Metrisches ISO-Gewinde (zylindrisch) DIN 13 UNF/UN-Gewinde ISO 725 / ANSI B1.1 -1974 Filetage mtrique ISO (cylindrique) DIN 13 Filetage UNF/UN ISO 725 / ANSI B1.1 -1974

NPT thread = ANSI/ASME B1.20.1 - 1983 NPT-Gewinde = ANSI/ASME B1.20.1 - 1983 Filetage NPT = ANSI/ASME B1.20.1 - 1983

Stud (metric) with O-ring DIN ISO 6149 -2 and -3 Stud UST with O-ring ISO 11926 -2 and -3

Einschraubzapfen (metrisch) mit O-Ring-Dichtung DIN ISO 6149 -2 und -3 Einschraubzapfen UST mit O-Ring-Dichtung ISO 11926 -2 und -3

Implantation (mtrique) avec tanchit par joint torique DIN ISO 6149 -2 et -3 Implantation UST avec tanchit par joint torique ISO 11926 -2 et -3

Stud NPT ANSI/ASME B1.20.1-1983

Einschraubzapfen NPT ANSI/ASME B1.20.1-1983

Implantation NPT ANSI/ASME B1.20.1-1983

Port form (metric) for O-ring DIN ISO 6149-1 ISO 11926-1 (UST)

Einschraubloch (metrisch) fr O-Ring-Dichtung DIN ISO 6149-1 ISO 11926-1 (UST) d5 +0,1 9,1 11,1 13,8 15,8 17 ,8 19,8 21,8 23,8 29,05 29,4 35,4 44,4 50,4 d5 +0,1 12,4 15,6 20,6 23,9 29,2 35,5 43,5

Taraudage (mtrique) pour tanchit par joint torique DIN ISO 6149-1 ISO 11926-1 (UST) a1 max. 1 1 1,5 1,5 1,5 2 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5 a1 max. 1,6 1,6 2,4 2,4 2,4 3,2 3,2 t1 min. 11,5 11,5 14 14 15,5 16,5 16,5 18 18,5 22 22 22,5 25 t1 min. 14 15,5 17,5 20 23 23 23 b1 min. 10 10 11,5 11,5 13 14,5 14 15,5 16 19 19 19,5 22 b1 min. 11,5 12,7 14,3 16,7 19 19 19 1 12 12 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 1 12 12 15 15 15 15 15

Port form NPT ANSI/ASME B1.20.1-1983 d1 NPT


1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2

Einschraubloch NPT ANSI/ASME B1.20.1-1983 t3 min.

Taraudage NPT ANSI/ASME B1.20.1-1983 t4 min. 6,9 10,0 10,3 13,6 14,1 16,8 17,3 17,3

M M M M M M M M M M M M M M 8x1 10 x 1 12 x 1,5 14 x 1,5 16 x 1,5 18 x 1,5 20 x 1,5 22 x 1,5 26 x 1,5 27 x 2 33 x 2 42 x 2 48 x 2

d2 10,9 12,9 16,9 18,9 20,9 22,9 24,9 26,9 30,9 31,9 37,9 47,9 54,9 d2 14,4 17,6 22,3 25,5 31,9 38,2 47,7

d3 min. 17 20 22 25 27 29 32 34 37 40 46 56 64 d3 min. 21 25 30 34 41 49 58

d4 11 13 16 18 20 22 24 26 31 32 38 47 53 d4 15 18 23 26 32 39 48

t2 1,6 1,6 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 t2 2,4 2,5 2,5 2,5 3,3 3,3 3,3

- 27 NPT - 18 NPT - 18 NPT - 14 NPT - 14 NPT - 11,5 NPT - 11,5 NPT - 11,5 NPT

11,6 16,4 17,4 22,6 23,1 27,8 28,3 28,3

UNF/UN
7/16 9/16 3/4 7/8 1 1/16 1 5/16 1 5/8

- 20 UNF - 18 UNF - 16 UNF - 14 UNF - 12 UN - 12 UN - 12 UN

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

B9

Stud connection dimensions

Rohranschlumae fr Stutzen

Dimensions de raccordement pour implantation

B
Stud form to DIN 3853/lSO 8434 Port form W to DIN 3861 Gewindezapfen nach DIN 3853/lSO 8434 Bohrungsform W nach DIN 3861 Implantation selon DIN 3853/lSO 8434 Taraudage forme W selon DIN 3861

Series Reihe Srie

PN

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4

M
M 8x1 M 10 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2

d1
3 4,5 6 4 6 8 10 12 15 19 24 30 36 4 5 7 8 10 12 16 20 25 32

d2B11
4 6 8 6 8 10 12 15 18 22 28 35,25+0,15 42,25+0,15 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38,25+0,15

d4+0,1
5 7,5 9,5 8,1 10,1 12,3 14,3 17,3 20,3 24,3 30,3 38 45 8,1 10,1 12,3 14,3 16,3 18,3 22,9 27,9 33 41

I3
8 8 9 10 10 11 11 12 12 14 14 16 16 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22

L
14 14 15 18 18 19 19 20 21 23 23 27 28 20 20 21 21 24 24 27 30 33 37

I8+0,3
4 5,5 5,5 7 7 7 7 7 7,5 7,5 7,5 10,5 11 7 7 7,5 7,5 8 8,5 10,5 12 13,5 16

LL

100

6 8 6

500

8 10 12

400

15 18 22 28 35 42 6

250

800

8 10 12

630

14 16 20 25 30 38

400

B10

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Table of lenght correction

Korrekturtabelle fr Baulngen

Tableau de correction pour les longueurs

B
For all parts, dimension L2 corresponds to the approximate length with tightened nut. In the catalogue, this dimension always refers to an assembled profile ring or Walform fitting. Das Ma L2 entspricht bei allen Teilen dem ungefhren Lngenma bei angezogener berwurfmutter. Im Katalog bezieht sich dieses Ma immer auf eine montierte Profilring- oder Walformverschraubung. La cote L2 correspond la longueur approximative de toutes les pices crou serr. Dans le catalogue, cette cote est toujours celle d'un raccord bague profile Walform.
P-R or oder ou WF-WD

Lengths of BO fitting assemblies Lngenmae der BO-Komplettverschraubungen Longueurs des raccords complets BO For the flare fitting, dimension L2 must be calculated for each size by adding the value of X (see Table 1: X/Y value) and the corrective dimension K (see Table 2: Corrective dimension), depending on the wall thickness used. Dimension Y must also be added in order to determine the length up to the end of the loose sleeve. Fr die Brdelverschraubung mu das Ma L2 fr jede Gre durch addieren des X-Wertes (s. Tabelle 1: X/Y-Wert) und des Korrekturwertes K (siehe Tabelle 2: Korrekturwert), abhngig von der verwendeten Wandstrke, berechnet werden. Zur Ermittlung des Lngenmaes bis Ende Druckring mu zustzlich das Ma Y addiert werden. Pour le raccord pour tube vas, la cote L2 doit tre calcule pour chaque taille en additionnant la valeur X (voir tableau 1: valeur X/Y) et la valeur de correction K (voir tableau 2: valeur de correction) en fonction des paisseurs de paroi utilises. Pour dterminer la longueur jusqu' l'extrmit de la manchette, il convient dy ajouter la cote Y.

Example: GES 15 LM-WD with tube 15x2 Corrective dimension = +1 Beispiel: GES 15 LM-WD mit Rohr 15x2 Korrekturwert = +1 Exemple: GES 15 LM-WD avec tube 15x2 Valeur de correction = +1 L2 + X + K = 29 + 6,5 + 1 = 36,5 L2 + X + Y + K = 29 + 6,5 + 4 + 1 = 40,5

Series Reihe Srie 6L 8L 10L 12L 15L 18L 22L 28L 35L 42L

X-Dimension Y-Dimension X-Wert Y-Wert Valeur X Valeur Y 3 3,5 5 5,5 6,5 7 8 9,5 8,5 11,5 3 3 4,5 4,5 4 3,5 6,5 5,5 6 6

Series Reihe Srie 6S 8S 10S 12S 14S 16S 20S 25S 30S 38S

X-Dimension Y-Dimension X-Wert Y-Wert Valeur X Valeur Y 2,5 3,5 4 4,5 5 6,5 6 7 6,5 6,5 3 3 5,5 5,5 4,5 6 5,5 7,5 8,5 10,5

Table 1: X/Y value Tabelle 1: X/Y-Werte Tableau 1: valeur X/Y The dimensions marked in the following table represent the tube wall thicknesses on which the lengths in the lists of dimensions are based. For other tube wall thicknesses, the lengths have to be modified by the corrected dimension taken from the table. Die in der nachfolgenden Korrekturtabelle mit einem gekennzeichneten Rohrwandstrken sind fr die Baulngen in den Malisten zugrunde gelegt. Bei anderen Rohrwandstrken sind die Baulngen um das aus der Tabelle zu entnehmende Korrekturma zu verndern. Les paisseurs de paroi du tube marques par sur le tableau ci-dessous ont t prises en considration pour la dtermination des longueurs figurant sur les tableaux de mesures. Pour d'autres paisseurs, il faut modifier les longueurs suivant la cote de correction indique sur le tableau.

Corrective dimension Korrekturma Cote de correction Series Reihe Srie Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38 Tube wall thickness Rohrwandstrke Epaisseur de paroi du tube 3 3,5 2,5

1 -1 -1

1,5 +1 +1 -1 -1

+1,5 +1 +1 +1 -1,5 -1,5 -1,5

+2 +1 +1 -0,5 -1

+1,5

+1,5

-1 -1

+1 +1 -0,5 -1

+1,5 +1 +1 -1,5 -2

+1 +0,5 +1 -1 -1 -0,5

+2 +1,5 +2

+3 +1,5 +2 +1,5 E-MEFI-MC001-M1 +3,5 +3,5 03/2007

+5 B11

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

Survey of applicable standards

Normenbersicht

Vue densemble des normes en vigueur

Tube connection systems


Cutting ring fitting Profile ring fitting WALFORM fitting

Rohrverbindungssysteme
Schneidringverschraubung Profilringverschraubung WALFORM-Verschraubung Raccord bague coupante Raccord bague profile Raccord de tubes WALFORM

Systmes de raccordement de tubes


37 flare tube fitting 37-Brdelverschraubung Raccord pour tube vas de 37 Taper fitting/Welding nipple fitting Dicht-/Schweikegelverschraubung Raccords avec cne dtanchit/ embout souder DIN 3942 to/ bis/ DIN 3946

Fitting body Verschraubungskrper Corps du raccord Components Einzelteile Pices dtaches Tube connection Rohranschlu Raccordement pour tubes Male stud Einschraubzapfen Embout mle metric metrisch mtrique in inches zllig en pouces UN/UNF NPT Technical specifications Technische Lieferbedingungen Spcifications techniques Tests Prfungen Essais Assembly Montagen Montage DIN 3852-1 DIN EN ISO 9974-2 DIN ISO 6149-2 DIN 3852-2 SO 1179-2 ISO 11926-2

DIN 2353 DIN EN ISO 8434-1 DIN 3861 DIN 3870 DIN EN ISO 8434-1 DIN 3861 DIN EN ISO 8434-1

jusqu

DIN 3949

DIN 3865 DIN EN ISO 8434-4

and and and and and and

und und und und und und

et -11 et -3 et -3 et -11 et -4 et -3

ANSI/ASME B 1.20.1-1983

DIN 3859-1

DIN 3859-3 ISO 8434-5

DIN 3859-2

SAE 37 flared flange system


Version Ausfhrung Type

SAE 37-Brdelflanschsystem
Hole pattern at Lochbild nach Configuration de perage conformment SAE J518 ISO 6162

Systme bride dvasement 37 SAE

Tube specification Seamless colddrawn normalglowed (+ N/NBK) hydraulic tubes, calculated pressure DIN 2413 (1993-10)

Rohrspezifikation Nahtlos kaltgezogene normalgeglhte (+N bzw. NBK) Hydraulikrohre, Berechnungsdruck DIN 2413 (1993-10)

Specifation des tubes Tubes hydrauliques (+ N/NBK) sans soudure tir froid rougeoyer normale, pression thoretique DIN 2413 (1993-10)

Applicability for fitting systems Anwendbarkeit fr Verschraubungssysteme Application des systmes tubes 37 flare fitting 37 Brdelverschraubung Raccord pour tube vas 37 X WALFORM-M Material Werkstoff Matriau Terms of delivery Lieferbedingungen Conditions de livraison Measure/tolerances Mae/Toleranzen Messures/Tolrance 37 flare range 37 Brdelflansch 37Brides dvasement X X X X X X

WALFORM

WALFORM plus X

St37.4 (1.0255) DIN 1630 (1984-10) St52.4 (1.0581) DIN 1630 (1984-10) E235 (1.0308) E355 (1.0580)

according gem suivant according gem suivant

DIN 2391-1 (1994-09) C

WALPRO

DIN 2391-1 (1994-09) C

WALFORM plus-M X X

WALPRO-X

DIN EN 10305-4 DIN EN 10305-4 DIN 17458 (1985-07) Version Ausfhrung m Type DIN EN 10216-5 Version Ausfhrung CFA Type Fluid Conveyance Products DIN 2391-1 (1994-09)

X X X

X X X

X X X

X X X

X X X

X X X

X X X

X6CrNiMoTi17-12-2-(1.4571) cold-manufactured kaltgefertigt manufactur froid X6CrNiMoTi17-12-2-(1.4571) cold-manufactured kaltgefertigt manufactur froid B12 EATON Walterscheid

DIN EN 10305-4

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions

Montageanleitungen

Instructions de montage

Page Seite Page

Assembly modes Safety notes Profile ring tube fittings Turning-angle-controlled assembly in pre-assembly adaptor

Montagearten Sicherheitshinweise Profilring-Rohrverschraubungen Drehwegbezogene Montage im Vormontagestutzen

Mthodes de montage Consignes de scurit Raccords bague profile pour tubes Montage suivant le nombre de tours prescrit dans le bloc de pr-sertissage Raccords bague profile pour tubes Pr-sertissage avec la machine de pr-sertissage de Eaton Walterscheid Raccords bague profile pour tubes Montage direct suivant le nombre de tours dans le corps du raccord pour rparation Raccords bague profile pour tubes Montage final contrl avec la machine de pr-sertissage de Eaton Walterscheid Raccords bague profile pour tubes Utilisation et montage des fourrures Raccords du tube WALRing Montage de la machine/ Pr-sertissage manuel Raccords de tubes WALFORM Raccord WALFORM joint mou WALFORMplus

C2-C3 C4-C5 C6-C8

Profile ring tube fittings Pre-assembly with Eatons Walterscheid pre-assembly machine

Profilring-Rohrverschraubungen Vormontage mit Eatons Walterscheid-Vormontagemaschine

C9-C11

Profile ring tube fittings Turning-angle-controlled direct assembly in the fitting body for repair purposes

Profilring-Rohrverschraubungen Drehwegbezogene Direktmontage im Verschraubungsstutzen fr Reparaturzwecke

C12-C14

Profile ring tube fittings Controlled final assembly with the Eatons Walterscheid pre-assembly machine

Profilring-Rohrverschraubungen Gesteuerte Endmontage mit der Eatons WalterscheidVormontagemaschine

C15-C17

Profile ring tube fittings Application and assembly of tube inserts WALRing tube fittings Machine/Hand pre-assembly

Profilring-Rohrverschraubungen Anwendung und Montage von Einsteckhlsen WALRing-Rohrverschraubungen Maschinen-/Handvormontage

C18-C19

C20-C29

WALFORM tube fittings WALFORM fitting with captive seal

WALFORMRohrverschraubungen WALFORM-Verschraubung mit Weichdichtung WALFORMRohrverschraubungen WALFORM-Verschraubung mit Weichdichtung und Sttzring fr dnne Rohrwandstrken WALFORMRohrverschraubungen WALFORM-Verschraubung metallisch dichtend Brdel-Rohrverschraubungen 37 Brdelflansche 37 SAE J518/ISO 6162 Schweinippel-Verschraubung Dichtkegel-Verschraubung Schaft-Verschraubung Winkel- und T-Schwenkstutzen RSWS ... / RSTS ... Anzugsdrehmomente fr Einschraubzapfen nach DIN 3852 Anleitung fr das Rohrbiegen

C30-C35

WALFORM tube fittings WALFORM fitting with captive seal and back-up ring for thin-walled tubes

Raccords de tubes WALFORM Raccord WALFORM joint mou et bague dappui pour tubes faibles paisseurs de paroi

WALFORMplus, WD

C36-C41

WALFORM tube fittings WALFORM fitting with metallic seal

Raccords de tubes WALFORM Raccord WALFORM avec joint dtanchit par arte mtal

WALFORMplus-M

C42-C45

Flare tube fittings 37 37 flared flanges SAE J518/ISO 6162 Welding nipple fitting Taper fitting Standpipe assembly Adjustable fittings (body only) RSWS ... / RSTS ... Tightening torques for studs to DIN 3852 Instructions for tube bending

Raccords pour tubes vass 37 Brides dvasement 37 SAE J518/ISO 6162 Raccord embout souder Raccord avec cne dtanchit Raccord embout lisse assembl Raccords orientables (corps) RSWS ... / RSTS ... Couples de serrage pour implantations selon DIN 3852 Instructions pour le cintrage du tube Principes dinstallation de tuyauteries

C46-C53 C54-C60

C62-C64 C65 C65 C66

C67

C68-C72

Laying principles of conduits

Verlegungsgrundstze von Rohrleitungen

C73-C74

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C1

Assembly modes

Montagearten

Mthodes de montage

For cutting ring fittings, a checkup of the cut is prescripted in principle.

Fr Schneidringverschaubungen ist grundstzlich eine berprfung des Einschnittes vorgeschrieben. Pour raccords a bague coupante, une vrification de lincision est fonamentalement impose.

WALPRO
Profile ring fittin Profilring-Verschraubung Raccord bague profile

Tube Rohr Tube

Standpipe Schaft Embout lisse

Manual pre-assy Vormontage Hand Pr-sertissage manuel

Pre-assy machine Vormontage Maschine Machine de pr-sertissage

WALPRO (steel Stahl acier) Pre-assy 180 after pr. p. Vormontage 180 n. Dp.
Pr-sertissage 180 aprs p. d.

WALPRO-X (stainless steel Edelstahl acier inox 1.4571) Pre-assy 270 after pr. p. Vormontage 270 n. Dp.
Pr-sertissage 270 aprs p. d.

WALPRO (steel Stahl acier) Direct assy Direktmontage Montage direct

Controlled final assy Gesteuerte Endmontage Montage final contrl

Standpipe pre-assy only at Eatons Walterscheid Schaftvormontage nur bei Eatons Walterscheid Pr-sertissage de lembout lisse seulement chez Eatons Walterscheid

360 after pr. p. 360 n. Dp. 360 aprs p. d.

Final assy 180 after inc. in f.

Final assy 180 after inc. in f.

Fertigmontage 180 n. Fp.


Montage final 180 aprs p. d. r.

Fertigmontage 180 n. Fp.


Montage final 180 aprs p. d. r.

Torque Drehmoment Couple

30 after inc. in f. 30 n. Fp. 30 aprs p. d. r.

Torque Drehmoment Couple

Final assy 180 after inc. in f.

Fertigmontage 180 n. Fp.


Montage final 180 aprs p. d. r.

WALRing

fitting steel Verschraubung in Stahl Raccord bague

WALFORM tube fitting WALFORM-Verschraubung Raccord WALFORM

Pre-assy machine Vormontage Maschine Machine de pr-sertissage

Hand pre-assembly or direct assembly Vormontage Hand oder Direktmontage Pre-sertissage manuel ou montage direct

plus-M (metal to metal) plus-M (metallisch) plus-M (mtallique)

plus (captive sealed) plus (weichdichtend) plus (avec joint mou)

Until a marked increase in force (approx. 360540 pr. p.) Bis zum deutlichen Kraftanstieg (ca. 360540 n. Dp.) Jusqu leffort nettement perceptible ( peu prs 360540 aprs p. d)

120 after inc. in f. 120 n. Fp. 120 aprs p. d. r.

marked increase in force deutlich sprbarer Kraftanstieg ffort nettement perceptible

60 after inc. in f. 60 n. Fp. 60 aps p. d. r.

Torque Drehmoment Couple

Torque Drehmoment Couple

after inc. in f. = after increase in force after pr. p. = after pressure point n. Fp. n. Dp. aprs p. d. r. aprs p. d. = nach Festpunkt = nach Druckpunkt = aprs le point de rsistance = aprs le point dur

Note Prior to assembly, all stainless steel (1.4571 ) joint components must be greased with special grease, such as WALTERSCHEID ABF grease (anti-jamming grease). Hinweis Bei Edelstahl (1.4571 ) sind smtliche Verschraubungs-teile vor der Montage mit Spezialfett einzufetten. Geeig-net ist das WALTERSCHEID ABF-Fett (Anti Block Fett). Note Avant de procdure au montage, tous les lments de raccords en acier inoxydable doivent tre graisss avec une graisse spciale. La graisse WALTERSCHEID ABF (graisse anti-blocage) est la plus approprie.

C2

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly modes

Montagearten

Mthodes de montage

Flare tube fitting Brdel-Verschraubung Raccord pour tube vas

Banjo fitting RSWV Schwenkverschraubung RSWV Raccord orientable RSWV

C
L S metric metrisch mtrique inch zoll pouce 6L - 12L 15L - 42L DRW DKR

90 after inc. in f. 90 n. Fp. 90 aprs p. d. r.

180 after inc. in f. 180 n. Fp. 180 aprs p. d. r.

60 after inc. in f. 60 n. Fp. 60 aprs p. d. r.

90 after inc. in f. 90 n. Fp. 90 aprs p. d. r.

Torque Drehmoment Couple Torque Drehmoment Couple

Welding nipple fitting Schweinippelverschraubung Raccord embout souder

Male stud fitting Einschraubverschraubung Raccord mle

Torque Drehmoment Couple

metric metrisch mtrique

inch zoll pouce

120 after inc. in f. 120 n. Fp. 120 aprs p. d. r. 30 after inc. in f. 30 n. Fp. 30 aprs p. d. r. alternative: torque to Walterscheid table alternativ: Drehmoment nach Walterscheid-Tabelle en option: couple suivant tableau de Walterscheid

Taper fitting Dichtkegelverschraubung Raccord avec cne dtanchit

Torque Drehmoment Couple

Blanking end Verschluschraube Vis dobturation

120 after inc. in f. 120 n. Fp. 120 aprs p. d. r.

metric metrisch mtrique

inch zoll pouce

after inc. in f. after pr. p. n. Fp. n. Dp. aprs p. d. r. aprs p. d.

= after increase in force = after pressure point = Umdrehung nach Festpunkt = Umdrehung nach Druckpunkt = aprs le point de rsistance = aprs le point dur 30 after inc. in f. 30 n. Fp. 30 aprs p. d. r. Torque Drehmoment Couple

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C3

Safety Notes

Sicherheitshinweise

Consignes de scurit

The following safety notes must be observed in order to guarantee a durable, functionally reliable and leak-free connection. General safety

Um eine dauerhafte, funktionssichere und leckagefreie Verbindung zu gewhrleisten, sind nachfolgend benannte Sicherheitshinweise zu beachten. Allgemeine Sicherheitshinweise

Afin de garantir un raccordement durable, fonctionnellement sr et sans fuite, on respectera les consignes de scurit indiques ci-aprs. Consignes de scurit gnrales

1 2 3 4

EATON Walterscheid tube fittings are generally intended for fluid applications. Pressure, temperature and other operating conditions must be complied with. Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to faulty assembly or complete failure of the connection. Proper assembly is essential to ensure that the connections lastingly withstand pressure and vibration loads. Incorrect assembly may result in leaks or even connection failure. Connections under pressure should on no account be bled, disconnected or re-tightened. Such actions can be dangerous and even fatal. Tubes may only be fastened at appropriate, fixed points and not to each other. Cable ties, plate clamps, etc. are unsuitable. Tubing may not be used for mounting filters, fans, valve blocks, etc. Vibration must be absorbed by suitable tube mounts. Independently vibrating systems must be isolated from each other by means of hoses. Otherwise, tube breaks may occur. If tubing is to be dismantled, transported and re-assembled, care must be taken to protect the fittings from dirt. Threads and seals must not be damaged and the tubing must not be bent. Care must be taken to prevent seals from being lost or damaged. This can be prevented by using suitable protective caps. Dismantled connections must be checked for dimensional accuracy or damage, and replaced if necessary. Hand-held abrasive cutters or other inappropriate tools must not be used for cutting tubes. Dirt and shavings can lead to system faults or cause leaks.
12 Flow velocities > 8 m/s exert excessive loads

1 2 3 4

Rohrverbindungen von EATON Walterscheid sind grundstzlich fr fluidische Anwendungen vorgesehen. Druck, Temperatur und andere Betriebsbedingungen mssen eingehalten werden. Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Nur durch vollstndige Montage knnen die Verbindungen die Druck- und Schwingungsbelastungen dauerhaft verkraften. Andernfalls sind Leckagen oder sogar Ausflle die Folge. Niemals Verschraubungen, die unter Druck stehen, entlften, lsen oder nachziehen. Hier besteht Lebensgefahr. Rohre drfen nur an geeigneten Fixpunkten und nicht aneinander befestigt werden. Ungeeignet sind z. B. Blech-schellen oder Kabelbinder. Rohre drfen nicht als Halterun-gen fr Filter, Lfter, Ventilblcke etc. missbraucht werden. Schwingungen mssen durch geeignete Rohrhalterungen abgefangen werden. Voneinander unabhngige Schwingungssysteme mssen durch Schluche entkoppelt werden. Andernfalls kann es zu Rohrbrchen kommen.

1 2 3

Les raccordements de tube dEATON Walterscheid sont prvus en principe pour les utilisations de fluides. On respectera la pression, la temprature et les conditions dexploitation. Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Les raccordements ne peuvent supporter durablement les charges dues aux pressions et aux vibrations que si le montage est complet. Dans le cas contraire, des fuites voire mme des pannes peuvent en tre la consquence. Ne jamais arer, dtacher ou resserrer les raccords sous pression. Danger de mort ! Les tubes ne doivent tre fixs quaux points de fixation appropris et non pas lun contre lautre. Les colliers de fer blanc ou les serre-cbles p.ex. ne conviennent pas. Les tubes ne doivent pas servir de fixations aux filtre, ventilateurs, blocs soupapes etc.. Les vibrations doivent tre amorties par les fixations de tube appropries. Les systmes de vibration indpendants les uns des autres doivent tre isols par des flexibles afin dviter toute rupture de tubes. Si le tubage est dmont, transport et remont, on vitera toute pntration dimpurets dans les raccordements. On veillera ce que les filetages et les joints ne soient pas tre endommags et ce que les conduites ne soient pas tordues. On veillera aussi ce que les joints ne soient ni perdus ni enfoncs en utilisant p.ex. des capuchons protecteurs. Il convient de contrler la prcision dimensionnelle des raccordements dmonts et de vrifier sils ne sont pas endommags. Le cas chant, ils doivent tre remplacs. Il est interdit dutiliser une trononneuse manuelle ou des coupe-tubes non appropris. Les salets et les copeaux peuvent perturber le systme ou provoquer des fuites.
12 Les vitesses dcoulement >8m/s exercent des forces trop puissantes sur les conduites cintres et peuvent les endommager. Il faut par consquent les viter.

5 6

5 6

5 6

9 0

8 Werden Verrohrungen demontiert, transportiert und wiederaufgebaut, darf kein Schmutz in die Verbindungen kommen. Gewinde und Dichtungen drfen nicht beschdigt und Leitungen nicht verbogen werden. Dichtungen drfen nicht verloren gehen oder eingedrckt werden. Geeignete Schutzkappen knnen dies verhindern. 9 0
Demontierte Verbindungen mssen auf Mahaltigkeit oder Beschdigungen berprft und ggf. ersetzt werden. Handtrennschleifer oder ungeeignete Rohrschneider drfen nicht verwendet werden. Schmutz und Spne knnen zu Systemstrungen oder Leckagen fhren.

on curved tubing and can result in failure. Such velocities should, therefore, be avoided.

BG, TV, DIN and other relevant specifications must be adhered to at all times. Only weld fittings are made of weldable material! Tube fittings must not be handled like bulk material! The prescribed tools and machines must be used for tube reshaping for flare and WALFORM fittings. Pay attention to suitability for the respective material and dimensions! Failure to do so can lead to machine damage, tool breakage, or leaks and tube breaks.

12 Strmungsgeschwindigkeiten > 8 m/s ben zu starke Krfte auf gebogene Rohrleitungen aus und knnen zu Schden fhren. Sie sind deshalb zu vermeiden.

Richtlinien (BG, TV, DIN usw.) sind stets zu befolgen. Nur Schweiverschraubungen bestehen aus schweibarem Material. Verschraubungen sind kein Schttgut.

On respectera toujours les directives (BG, TV, DIN etc.). Seuls les raccords souder sont en matriau soudable. Les raccords ne sont pas des produits en vrac.

Fr Brdel- und WALFORM- Rohrumformungen sind die vorgeschriebenen Werkzeuge und Maschinen zu verwenden. Eignung fr Materialund Abmessung beachten! Nichtbeachtung kann zu Beschdigung der Maschinen, Werkzeugbruch oder Leckagen und Rohrbrchen fhren.

Pour lvasement et le formage de tubes WALFORM, on utilisera les outils et les machines prdfinis. On veillera la qualification des matriaux et aux dimensions ! Le non-respect peut engendrer lendommagement des machines, la rupture des outils ou des fuites et des ruptures de tubes.

C4

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Safety Notes

Sicherheitshinweise

Consignes de scurit

For flare and WALFORM fittings, the control diameters must be dimensionally accurate and the sealing surfaces in flawless condition.

Fr Brdel und WALFORM mssen Kontrolldurchmesser mahaltig und Dichtflchen einwandfreie sein.

Pour lvasement et le formage de tubes WALFORM, les diamtres de contrle doivent tre dans les tolrances admises et les surfaces dtanchit doivent tre impeccables.
Consignes de scurit pour le montage

Assembly safety

Sicherheitshinweise Montage

The face end of the tube must always contact the tube stop of the fitting body or the tool during profile ring and WALRing assembly. Otherwise, the ring cannot cut correctly and the tube may slip under load conditions. Pre-assembled profile ring and WALRing fittings must be finally assembled in accordance with the instructions. Whenever the fitting is disconnected, the nut must be re-tightened with the same applied force as used for first-time assembly. Incorrect assembly can lead to a markedly reduced capacity to withstand vibration and pressure loads, or even to complete failure. Once assembled, tube connections and fitting bodies constitute a single unit. Fitting bodies may be used for pre-assembly once only. The tubing must be completely free of tension during assembly. The nut must always be easy to turn. If this is not the case, leaks or tube breaks may result. The tools, equipment and lubricants recommended by EATON Walterscheid guarantee secure assembly. The suitability of other manufacturers' products must be checked beforehand. The assembly torques given are valid only under the specified conditions. Damaged components or tubing under tension can significantly alter the value of the assembly torque.

Bei der Montage von Profilring- und WALRingVerschraubungen muss das Rohr stirnseitig am Rohranschlag des Verschraubungskrpers oder Werkzeugs anliegen. Andernfalls kann der Ring nicht ordnungsgem einschneiden und es kann bei Belastungen zum spontanen Abrutschen des Rohres kommen.

Lors du montage de raccords bague profile et de raccords WALRing, une extrmit du tube doit sappuyer sur la bute du corps du raccord ou de loutil. Dans le cas contraire, la bague ne peut pas couper correctement, ce qui peut provoquer le glissement spontan du tube en cas de charges. Les raccords bague profile et les raccords WALRing doivent tre soumis au montage final conformment aux instructions de montage. Aprs chaque desserrage du raccordement, lcrou-raccord doit tre serr en appliquant le mme effort que celui du premier montage. Les erreurs de montage peuvent rduire sensiblement les charges dues la pression et aux vibrations ou bien provoquer une panne totale du raccordement. Les raccords de tubes et les corps de raccord monts forment une unit. Nutiliser les corps de raccord que pour un seul pr-sertissage. ajustes sans prsence de tension. Lcrou-raccord doit toujours tre facilement vissable. Dans le cas contraire, des fuites ou des ruptures de tubes peuvent en tre la consquence.

Vormontierte Profilring- und WALRing-Verbindungen mssen nach Anleitung fertigmontiert werden.

4 5

Die berwurfmutter muss nach jedem Lsen der Verbindung wieder mit dem gleichen Kraftaufwand wie bei der Erstmontage angezogen werden. Fehlmontagen knnen die Druck- und Schwingungsbelastbarkeit deutlich reduzieren oder zum Totalausfall fhren. Montierte Rohranschlsse und Verschraubungskrper bilden eine Einheit. Verschraubungskrper nur zur einmaligen Vormontage verwenden.

5 Bei der Montage mssen Rohrleitungen spannungsfrei eingepasst sein. Die berwurfmutter muss immer leicht schraubbar sein. Andernfalls kann es zu Leckagen oder zu Rohrbrchen kommen.

5 Lors du montage, les conduites doivent tre

6 Werkzeuge, Gerte und Schmiermittel, die von EATON Walterscheid empfohlen sind, garantieren eine sichere Montage. Bei anderen Herstellern ist zunchst die Eignung zu berprfen. 7
Angegebene Montagedrehmomente gelten nur unter vorschriftsmigen Bedingungen. Durch beschdigte Teile oder verspannt eingebaute Rohre knnen diese Montage-drehmomente deutlich abweichen. Gewinde und alle mglichen Kontaktflchen bei Edelstahlverschraubungen sind mit geeignetem Spezialfett (EATON ABF-Fett) in ausreichender Menge zu fetten. Nichtbeachtung fhrt in der Regel zu hheren Montagekrften. Leckagen oder sogar Spontanausflle sind die Folge. Edelstahl Schneidringe mssen in gehrteten Vormontagewerkzeugen vormontiert werden. Nichtbeachtung kann zu Spontanausfllen fhren. Bei der Verwendung von Vormontagewerkzeugen zur Vormontage von Profilring oder WALRing muss das entsprechend gekennzeichnete Original-Werkzeug verwendet werden. Bei Unklarheiten hilft Ihnen Ihr Ansprechpartner fr EATON Walterscheid-Rohrverbindungen.

Lutilisation des outils, appareils et lubrifiants recommands par EATON Walterscheid garantit la scurit du montage. Pour les autres fabricants, il convient dans un premier temps de vrifier la compatibilit.

8 On stainless steel fittings, the threads and all possible contact surfaces must be greased with sufficient amounts of suitable special-purpose grease (EATON ABF anti-blocking grease). Failure to do so generally leads to higher assembly forces. Leaks or even spontaneous failures are the result. 9 0
Stainless steel cutting rings must be preassembled in hardened pre-assembly tools. Failure to do so can lead to spontaneous failures. The correspondingly marked original tool must be selected when using pre-assembly tools to pre-assemble profile ring or WALRing fittings. If you are not sure, contact your EATON Walterscheid tube fittings representative.

Les couples de montage indiqus ne sont valables que si les conditions sont conformes au rglement. Ces couples de montage peuvent diverger sensiblement lorsque les pices sont endommages ou lorsque les tubes sont dforms lors du montage. On enduira les filets et toutes les surfaces de contact accessibles des raccords en acier spcial dune quantit suffisante de graisse approprie spciale (graisse EATON ABF). Le non-respect engendre en rgle gnrale des efforts de montage plus importants. Des fuites voire mme des pannes spontanes en seraient la consquence. Les bagues coupantes en acier spcial doivent tre pr-serties dans des outils de pr-sertissage tremps. Le non-respect peut entraner des pannes spontanes. En cas dutilisation doutils pour le pr-sertissage de bagues profiles ou de bagues WALRing, il convient dutiliser loutil original repr dun signe adquat. En cas dambigut, contacter votre interlocuteur pour les raccords de tube EATON Walterscheid.

9 0

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C5

Turning-angle-controlled assembly in manual pre-assembly adaptor Drehwegbezogene Montage im Handvormontagestutzen Montage suivant le nombre de tours prescrit dans le bloc de pr-sertissage manuelle Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes
Tube selection A tube grade suitable for cold-bending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel tubes, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scale-free heattreated, form m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded! Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden.Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (198410), Ausfhrung NBK - 3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten! Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter! Note Afin d'assurer une qualit fonctionnelle du montage, le prsertissage des raccords WALPRO (acier) doit toujours se faire dans un bloc de pr-sertissage huil, celui des raccords WALPRO-X (acier inox 1.4571) dans des embouts de montage lubrifis la graisse Eatons Walterscheid ABF (graisse anti-blocage). Des montages directs sont uniquement possibles pour les raccords WALPRO en acier. Des pr-sertissages mcaniques et un montage final commande mcanique Eatons Walterscheid (montage GE) sont possibles tant pour les raccords WALPRO (acier) que pour les raccords WALPRO-X (1.4571) (voir notice de montage spare).

Tube abutment Rohranschlag Bute

Note In order to ensure effective assemblies, WALPRO steel fittings should always be pre-assembled in an oiled pre-assembly adapter. For WALPRO-X stainless steel (1.4571) fittings, the adapter should be greased with Eatons Walterscheid ABF grease (anti-jamming grease). Direct assemblies can only be carried out using WALPRO steel fittings. Mechanical pre-assemblies and Eatons Walterscheid GE assemblies (mechanically controlled final assembly) can be carried out using both WALPRO steel fittings and WALPRO-X stainless steel (1.4571) fittings (see separate assembly instructions).

Hinweis Zur Gewhrleistung einer funktionsgerechten Montagequalitt sollten WALPRO-Verschraubungen (Stahl) grundstzlich im eingelten, WALPRO-X-Verschraubungen (Edelstahl 1.4571) im mit Eatons Walterscheid ABF-Fett (Anti Block Fett) eingefetteten Vormontagestutzen vormontiert werden. Direktmontagen sind nur bei WALPROVerschraubungen in Stahl mglich. Maschinelle Vormontagen und die Eatons Walterscheid GE-Montage (maschinell gesteuerte Endmontage) sind sowohl bei WALPRO-Verschraubungen (Stahl) als auch bei WALPROX-Verschraubungen (Edelstahl 1.4571) mglich (vgl. separate Montageanleitungen).
03/2007

C6

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Profile ring manual pre-assembly Profilring Hand-Vormontage Raccord baque profile pr-sertissage manuelle

1. Saw off at right angle! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at rightangles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/ sawing device. 2. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr inside and out (max. 0,2 x 45) and clean. The assembly area at the tube end (at least twice the nut length) must be free from shavings, dirt and paint!

1. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen.

1. Scier angle droit! Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source derreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/un dispositif. 2. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube! Ebavurer intrieures et extrieures (max. 0,2 x 45) et nettoyer. La zone de montage de lextrmit du tube (au moins gale au double de la hauteur de lcrou) doit tre exempte de copeaux, de salets et de peinture!

2. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 x 45) und reinigen. Der Montagebereich des Rohrendes (mindestens 2x berwurfmutternhhe) muss frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein!

3. Place nut and profile ring on tube as shown. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The 45 chamfer and the passage drilling of the nut and the profile ring are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. Best assembly results are achieved by the application of silverplated stainless steel nuts (AGP) and Eaton ABF grease.

3. berwurfmutter und Profilring auf Rohr schieben, wie abgebildet. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die 45-Schrge und Durchgangsbohrung der Mutter und der Profilring sind in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Beste Montageergebnisse werden durch die Verwendung von versilberten Edelstahl-Muttern (AGP) und Eaton ABF-Fett erzielt.

3. Positionner l'crou et la bague profile sur le tube comme ci-contre. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Le chanfrein de 45 et forage de passage de lcrou et de raccord sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Les meilleurs rsultats de montage sont obtenus par lutilisation des crous inoxydable argent (AGP) et de la graisse Eaton ABF.

4. Pre-tightening Hold the tube firmly against the abutment in the pre-assembly adaptor and tighten nut until the profile ring grips the tube which is felt by a noticeable increase in torque (pressure point).

4. Voranzug Rohr gegen Rohranschlag im Vormontagestutzen drcken. berwurfmutter anziehen, bis der Profilring das Rohr erfat. Dieser Punkt ist durch den zunehmenden Drehmomentanstieg sprbar (Druckpunkt).

4. Pr-serrage Presser le tube contre la bute dans le bloc de pr-sertissage. Serrer l'crou jusqu' ce que la bague profile pntre dans le tube ce qui devient vident par un couple de serrage accru (point dur).

4.1 Pre-assembly For steel fittings tighten nut 1/2 a turn, for stainless steel fittings (1.4571) tighten nut 3/4 a turn beyond the pressure point. Caution! Application of deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure rating and the life of the fitting which causes leakages or slipping of the tube.

4.1 Vormontage berwurfmutter nach Druckpunkt bei Stahl 1/2 Umdrehung, bei Edelstahl (1.4571) 3/4 Umdrehung anziehen. Achtung! Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verschraubung. Leckagen oder Herausrutschen des Rohres sind die Folge.

4.1 Pr-sertissage Serrer l'crou de 1/2 de tour pour lacier, de 3/4 de tour pour lacier inoxydable (1.4571) aprs avoir atteint le point dur. Attention! Tout cart du nombre de tour de serrage prescrit donne lieu une rduction de la pression nominale et de la vie du raccord, ce qui entrane des fuites ou le dsemmanchement du tube.
Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 C7

EATON Walterscheid

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Profile ring manual pre-assembly Profilring Hand-Vormontage Raccord baque profile pre-sertissage manuelle

5. Check Check penetration of cutting edge. A ring of material must be visible in front of the profile rings cutting edge. Profile ring may turn on tube, but must not be capable of axial displacement.

5. Kontrolle Einschnitt der Schneidkante prfen. Aufgeworfener Bund mu vor der Profilring-Schneide sichtbar sein. Profilring darf sich drehen, jedoch nicht axial verschieben lassen.

5. Contrle Vrifier la pntration du tranchant. Un bourrelet doit tre visible devant le tranchant de la bague profile. La bague peut tourner, mais ne doit pas se dplacer axialement.

6. Final assembly in the fitting body Tighten nut until a noticeable increase in force is required. For final assembly, tighten nut further by 1/2 of a turn. Caution! Any deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure and the service life of the connection, which causes leakages. Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads and the profile ring are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54. Best assembly results are achieved by the application of silver-plated stainless steel nuts (AGP) and Eaton ABF grease.

6. Fertigmontage im Verschraubungsstutzen berwurfmutter bis zum sprbaren Kraftanstieg anziehen, anschlieend mit 1/2 Umdrehung fertigmontieren. Achtung! Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge. Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung und der Profilring sind in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten. Beste Montageergebnisse werden durch die Verwendung von versilberten Edelstahl-Muttern (AGP) und Eaton ABF-Fett erzielt. 6.1 Bei ungnstigen Montagebedingungen und bei groen Rohrabmessungen ist die Fertigmontage im Schraubstock durchzufhren. Hierfr denselben Verschraubungsstutzen wie fr den Einbau verwenden. 7. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung ist die berwurfmutter wieder fest anzuziehen (gleiches Drehmoment wie bei Fertigmontage). Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde und der Profilring vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. 8. Mindestlnge fr gerades Rohrende bei Rohrbgen Bei Rohrbgen mu das gerade Rohrende bis zum Beginn des Biegeradius mindestens 2 x berwurfmutternhhe betragen.

6. Montage final dans le corps du raccord Serrer lcrou jusquau point dur. Au montage final, serrer lcrou de 1/2 de tour. Attention! Toute course de serrage divergeante entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du connection, ce qui provoque des fuites. Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Le chanfrein de 45 et forage de passage de lcrou et de raccord sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54. Les meilleurs rsultats de montage sont obtenus par lutilisation des crous inoxydable argent (AGP) et de la graisse Eaton ABF. 6.1 Pour des conditions de montage dfavorables et lemploi de grandes dimensions de tube, le montage final doit tre excut dans ltau avec le corps du raccord utilis lors de linstallation ultrieure. 7. Remontage Aprs chaque dmontage, I'crou doit tre reserr fermement lors du remontage (mme couple qu'au montage final). Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages et les bagues profile sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage.

6.1 With unfavourable mounting conditions and great tube dimensions, final assembly must be completed in a vice with the fitting body to be subsequently installed.

7. Re-assembly Each time the fitting is disassembled, the nut must be re-tightened firmly using the same torque as required for final assembly. Important: For stainless steel fittings the threads and the profile ring are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly.

8. Minimum length of straight tube end for tube bends For tube bends, the length of the straight tube end up to the start of the bending radius must be at least twice the nut length.

8. Longueur droite minimale du tube dans un cintrage de tube Dans un cintrage de tube, la longueur droite du tube jusqu'au rayon de courbure doit tre au moins gale au double de la hauteur de l'crou.

C8

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Pre-assembly with Eatons Walterscheid pre-assembly machine Vormontage mit Eatons Walterscheid-Vormontagemaschine Pr-sertissage avec la machine de pr-sertissage de Eaton Walterscheid

Tube selection A tube grade suitable for cold-bending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel tubes, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scale-free heattreated, form m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded!

Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK - 3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten!

Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter!

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C9

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Machine pre-assembly Profilring Maschinen-Vormontage Pr-sertissage de la machine

1. Saw off at right angle! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at rightangles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/ sawing device. 2. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr inside and out (max. 0,2 x 45) and clean. The assembly area at the tube end (at least twice the nut length) must be free from shavings, dirt and paint!

1. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen.

1. Scier angle droit! Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source derreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/ un dispositif. 2. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube! Ebavurer intrieures et extrieures (max. 0,2 x 45) et nettoyer. La zone de montage de lextrmit du tube (au moins gale au double de la hauteur de lcrou) doit tre exempte de copeaux, de salets et de peinture!

2. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 x 45) und reinigen. Der Montagebereich des Rohrendes (mindestens 2x berwurfmutternhhe) muss frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein!

3. Place nut and profile ring on tube as shown. Important: For stainless steel fittings the profile ring is to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the profile ring has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. Best assembly results are achieved by the application of silver-plated stainless steel nuts (AGP) and Eaton ABF grease.

3. berwurfmutter und Profilring auf Rohr schieben, wie abgebildet. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ist der Profilring in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Profilring direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Beste Montageergebnisse werden, durch die Verwendung von versilberten Edelstahl-Muttern (AGP) und Eaton ABF-Fett erzielt. 4. Sttzscheibe und Vormontagestutzen in Vormontagemaschine einlegen. Nur Vormontagestutzen von Eatons Walterscheid verwenden. Wenn vorhanden, Wahlschalter der VormontageMaschine auf P-R stellen (abhngig von Maschinen Typ). Bedienungsanleitung der Vormontagemaschine fr Funktion ,Vormontage beachten.).

3. Positionner l'crou et la bague profile sur le tube comme ci-contre. Important: Pour les raccords en acier inoxydable le raccord est graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Les meilleurs rsultats de montage sont obtenus par lutilisation des crous inoxydable argent (AGP) et de la graisse Eaton ABF. 4. Mettre en place la plaque dappui et le bloc de pr-sertissage dans la machine de pr-sertissage. Nutiliser que des blocs de pr-sertissage de Eaton Walterscheid. Si existe, mettre le commutateur slecteur de machine de pr-sertissage sur P-R (pour nimporte quel type de machine). Respecter les instructions de machine pr-sertissage pour la fonction prsertissage . 5. Mettre en place le tube avec crou et bague profile dans la machine. Presser le tube contre la bute dans le bloc de pr-sertissage. Avancer le coulisseau de protection et le maintenir jusqu ce que le montage soit termin. Le montage se fait automatiquement.

4. Insert back-up plate and pre-assembly adaptor in the pre-assembly machine. Use only pre-assembly adaptors from Eatons Walterscheid. If available, set the selector switch of the pre-assembly machine to P-R (depends on type of machine). Follow the operating instructions for the function pre assembly of pre assembly machine. 5. Insert the tube with nut and profile ring in the machine. Hold the tube firmly against the abutment in the pre-assembly adaptor. Close the sliding guard and hold tight until the assembly procedure is complete. Assembly is done automatically.

5. Rohr mit berwurfmutter und Profilring in Maschine einlegen. Rohr gegen Rohranschlag im Vormontagestutzen drcken. Schutzschieber vorziehen und festhalten, bis Montagevorgang abgeschlossen ist. Der Montagevorgang luft automatisch ab.

6. Check Check penetration of cutting edge. A ring of material must be visible in front of the profile rings cutting edge. Profile ring may turn on tube, but must not be capable of axial displacement.

6. Kontrolle Einschnitt der Schneidkante prfen. Aufgeworfener Bund mu vor der Profilring-Schneide sichtbar sein. Profilring darf sich drehen, jedoch nicht axial verschieben lassen.

6. Contrle Vrifier la pntration du tranchant. Un bourrelet doit tre visible devant le tranchant de la bague profile. La bague peut tourner, mais ne doit pas se dplacer axialement.

C10

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Machine pre-assembly Profilring Maschinen-Vormontage Pr-sertissage de la machine

7. Final assembly in the fitting body Tighten nut until a noticeable increase in force is required. For final assembly, tighten nut further by 1/2 of a turn. Caution! Any deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure and the service life of the connection, which causes leakages. Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads and the profile ring are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54.

7. Fertigmontage im Verschraubungsstutzen. berwurfmutter bis zum sprbaren Kraftanstieg anziehen, anschlieend mit 1/2 Umdrehung fertigmontieren. Achtung! Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge. Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung und der Profilring sind in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten. 7.1 Bei ungnstigen Montagebedingungen und bei groen Rohrabmessungen ist die Fertigmontage im Schraubstock durchzufhren. Hierfr denselben Verschraubungsstutzen wie fr den Einbau verwenden.

7. Montage final dans le corps du raccord Serrer lcrou jusquau point dur. Au montage final, serrer lcrou de 1/2 de tour. Attention! Toute course de serrage divergeante entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du connection, ce qui provoque des fuites. Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Les filetages de raccordement et des raccordes du bague profile sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54. 7.1 Pour des conditions de montage dfavorables et lemploi de grandes dimensions de tube, le montage final doit tre excut dans ltau avec le corps du raccord utilis lors de linstallation ultrieure.

7.1 With unfavourable mounting conditions and great tube dimensions, final assembly must be completed in a vice with the fitting body to be subsequently installed.

8. Re-assembly Each time the fitting is disassembled, the nut must be re-tightened firmly using the same torque as required for final assembly. Important: For stainless steel fittings the threads and the profile ring are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly.

8. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung ist die berwurfmutter wieder fest anzuziehen (gleiches Drehmoment wie bei Fertigmontage). Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde und der Profilring vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. 9. Mindestlnge fr gerades Rohrende bei Rohrbgen Bei Rohrbgen mu das gerade Rohrende bis zum Beginn des Biegeradius mindestens 2 x berwurfmutternhhe betragen.

8. Remontage Aprs chaque dmontage, I'crou doit tre reserr fermement lors du remontage (mme couple qu'au montage final). Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages et les bagues profile sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage.

9. Minimum length of straight tube end for tube bends For tube bends, the length of the straight tube end up to the start of the bending radius must be at least twice the nut length.

9. Longueur droite minimale du tube dans un cintrage de tube Dans un cintrage de tube, la longueur droite du tube jusqu'au rayon de courbure doit tre au moins gale au double de la hauteur de l'crou.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C11

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Turning-angle-controlled direct assembly in the fitting body for repair purposes (steel) Drehwegbezogene Direktmontage im Verschraubungsstutzen fr Reparaturzwecke (Stahl) Montage direct suivant le nombre de tours dans le corps du raccord pour rparation (acier)

Tube selection A tube grade suitable for coldbending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel tubes, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scale-free heat-treated, form m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded!

Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK - 3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten!

Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter!

C12

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Profile ring direct assembly Profilring Direktmontage Raccords baque profile Montage direct

1. Saw off at right angle! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at rightangles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/ sawing device.

1. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen.

1. Scier angle droit! Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source derreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/ un dispositif. 2. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube! Ebavurer intrieures et extrieures (max. 0,2 x 45) et nettoyer. La zone de montage de lextrmit du tube (au moins gale au double de la hauteur de lcrou) doit tre exempte de copeaux, de salets et de peinture!

2. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr inside and out (max. 0,2 x 45) and clean. The assembly area at the tube end (at least twice the nut length) must be free from shavings, dirt and paint!

2. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 x 45) und reinigen. Der Montagebereich des Rohrendes (mindestens 2x berwurfmutternhhe) muss frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein!

3. Place nut and profile ring on tube as shown.

3. berwurfmutter und Profilring auf Rohr schieben, wie abgebildet.

3. Positionner l'crou et la bague profile sur le tube comme ci-contre.

4. Press tube into fitting body up to tube abutment. Tighten nut by hand.

4. Rohr gegen Rohranschlag im Verschraubungsstutzen drcken. berwurfmutter von Hand anziehen.

4. Presser le tube contre la bute du tube dans le corps du raccord. Serrer l'crou la main.

4.1 With unfavourable mounting conditions and great tube dimensions, the appropriate fitting body must be fixed in a vice.

4.1 Bei ungnstigen Montagebedingungen und bei groen Rohrabmessungen ist der dazugehrende Verschraubungsstutzen im Schraubstock einzuspannen.

4.1 Pour des conditions dfavorables de montage et l'emploi de grandes dimensions de tube, serrer le corps du raccord appropri dans l'tau.

5. Tighten nut until the profile ring grips the tube which is felt by a noticeable increase in torque (pressure point).

5. berwurfmutter anziehen, bis der Profilring das Rohr erfat. Dieser Punkt ist durch den zunehmenden Drehmomentanstieg sprbar (Druckpunkt).

5. Serrer l'crou jusqu' ce que la bague profile pntre dans le tube ce qui devient vident par un couple de serrage accru. (Point dur)

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C13

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Profile ring direct assembly Profilring Direktmontage Raccords baque profile Montage direct

6. Final assembly by 1 turn. Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner.

6. Anschlieend Fertigmontage mit 1 Umdrehung. Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten.

6. Montage final par 1 tour. Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef.

6.1 With unfavourable mounting conditions and great tube dimensions, final assembly must be completed in a vice with the fitting body to be subsequently installed. Caution! Any deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure and the service life of the connection which causes leakages or slipping of the tube.

6.1 Bei ungnstigen Montagebedingungen und bei groen Rohrabmessungen ist die Fertigmontage im Schraubstock durchzufhren. Hierfr denselben Verschraubungsstutzen wie fr den Einbau verwenden. Achtung! Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen oder Herausrutschen des Rohres sind die Folgen. 7. Kontrolle Einschnitt der Schneidkante prfen. Sichtbar aufgeworfener Bund mu den Raum vor der Profilring-Stirnflche ausfllen. Profilring darf sich drehen, jedoch nicht axial verschieben lassen.

6.1 Pour des conditions de montage dfavorables et l'emploi de grandes dimensions de tube, le montage final doit tre excut dans l'tau avec le corps du raccord utilis lors de l'installation ultrieure. Attention! Toute course de serrage divergeante entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du raccordement, ce qui provoque des fuites ou le dsemmanchement du tube. 7. Contrle Vrifier la pntration du tranchant. Un bourrelet circulaire doit tre visible devant toute la face frontale de la bague profile. La bague peut tourner, mais ne doit pas se dplacer axialement.

7. Check Check penetration of cutting edge. A visible ring of material should fill the space in front of the profile ring end face. Profile ring may turn on tube but should not be capable of axial displacement.

8. Re-assembly Each time the fitting is disassembled, the nut must be re-tightened firmly using the same torque as required for final assembly.

8. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung ist die berwurfmutter wieder fest anzuziehen (gleiches Drehmoment wie bei Fertigmontage).

8. Remontage Aprs chaque dmontage, I'crou doit tre reserr fermement lors du remontage (mme couple qu'au montage final).

9. Minimum length of straight tube end for tube bends For tube bends, the length of the straight tube end up to the start of the bending radius must be at least twice the nut length.

9. Mindestlnge fr gerades Rohrende bei Rohrbgen Bei Rohrbgen mu das gerade Rohrende bis zum Beginn des Biegeradius mindestens 2 x berwurfmutternhhe betragen.

9. Longueur droite minimale du tube dans un cintrage de tube Dans un cintrage de tube, la longueur droite du tube jusqu'au rayon de courbure doit tre au moins gale au double de la hauteur de l'crou.

C14

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitung Profile ring tube fittings ProfilringRohrverschraubungen Raccords bague profile pour tubes

Controlled final assembly with the Walterscheid pre-assembly machine Gesteuerte Endmontage mit der Eaton Walterscheid-Vormontagemaschine Montage final contrl avec la machine de pr-sertissage de Walterscheid
Tube selection A tube grade suitable for cold-bending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel tubes, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scalefree heat-treated, form m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded! Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelf-hige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK - 3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten! Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter! Note Le montage final contrl ne peut tre ralis qu'avec des pices Eatons Walterscheid d'origine. Le montage peut seulement tre effectu avec un bloc de montage final rper GE.

Note The use of original Eatons Walterscheid components is imperative for the accomplishment of controlled final assembly. Assembly can only be completed with final assembly adaptors marked GE.

Hinweis Die Gesteuerte Endmontage kann nur mit Original-Eatons WalterscheidTeilen durchgefhrt werden. Die Montage kann nur mit Endmontagestutzen mit der Kennzeichnung GE durchgefhrt werden.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C15

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Profile ring Controlled final assembly Profilring Gesteuerte Endmontage Raccord baque profile Montage final contrl

1. Saw off at right angle! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at rightangles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/ sawing device.

1. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen.

1. Scier angle droit! Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source derreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/ un dispositif. 2. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube! Ebavurer intrieures et extrieures (max. 0,2 x 45) et nettoyer. La zone de montage de lextrmit du tube (au moins gale au double de la hauteur de lcrou) doit tre exempte de copeaux, de salets et de peinture!

2. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr inside and out (max. 0,2 x 45) and clean. The assembly area at the tube end (at least twice the nut length) must be free from shavings, dirt and paint!

2. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 x 45) und reinigen. Der Montagebereich des Rohrendes (mindestens 2x berwurfmutternhhe) muss frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein!

3. Place nut and profile ring on tube as shown. Important: For stainless steel fittings the profile ring is to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the profile ring has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. Best assembly results are achieved by the application of silver-plated stainless steel nuts (AGP) and Eaton ABF grease. 4. Insert back-up plate and final assembly adaptor (marked GE) in the pre-assembly machine. Use only final assembly adaptors (GE) from Eatons Walterscheid. If available, set the selector switch of the pre-assembly machine to P-R (depends on type of machine). Follow the operating instructions for the function Mechanically controlled final assembly of pre assembly machine. 5. Insert the tube with nut and profile ring in the machine. Hold the tube firmly against the abutment in the preassembly adaptor. Close the sliding guard and hold tight until the assembly procedure is complete. Assembly is done automatically.

3. berwurfmutter und Profilring auf Rohr schieben, wie abgebildet. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ist der Profilring in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Profilring direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Beste Montageergebnisse werden durch die Verwendung von versilberten EdelstahlMuttern (AGP) und Eaton ABF-Fett erzielt. 4. Sttzscheibe und Endmontagestutzen (mit GE-Kennzeichnung) in Vormontagemaschine einlegen. Nur Endmontagestutzen (GE) von Eatons Walterscheid verwenden. Wenn vorhanden, Wahlschalter der VormontageMaschine auf P-R stellen (abhngig von Maschinen-Typ). Bedienungsanleitung der Vormontagemaschine fr Funktion ,Gesteuerte Endmontage beachten. 5. Rohr mit berwurfmutter und Profilring in Maschine einlegen. Rohr gegen Rohranschlag im Vormontagestutzen drcken. Schutzschieber vorziehen und festhalten, bis Montagevorgang abgeschlossen ist. Der Montagevorgang luft automatisch ab.

3. Positionner l'crou et la bague profile sur le tube comme ci-contre. Important: Pour les raccords en acier inoxydable le raccord est graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Les meilleurs rsultats de montage sont obtenus par lutilisation des crous inoxydable argent (AGP) et de la graisse Eaton ABF. 4. Mettre en place la plaque dappui et le bloc de montage final (rper GE) dans la machine de pr-sertissage. Nutiliser que des blocs de montage final (GE) de Eaton Walterscheid. Si existe, mettre le commutateur slecteur de machine de pr-sertissage sur P-R (pour nimporte quel type de machine). Respecter les instructions de machine pr-sertissage pour la fonction Montage final contrl . 5. Mettre en place le tube avec crou et bague profile dans la machine. Presser le tube contre la bute dans le bloc de pr-sertissage. Avancer le coulisseau de protection et le maintenir jusqu ce que le montage soit termin. Le montage se fait automatiquement.

6. Check Check penetration of cutting edge. A visible ring of material should fill the space in front of the profile ring end face. Profile ring may turn on tube, but must not be capable of axial displacement.

6. Kontrolle Einschnitt der Schneidkante prfen. Sichtbar aufgeworfener Bund mu den Raum vor der Profilring-Stirnflche ausfllen. Profilring darf sich drehen, jedoch nicht axial verschieben lassen.

6. Contrle Vrifier la pntration du tranchant. Un bourrelet circulaire doit tre visible devant toute la face frontale de la bague profile. La bague peut tourner, mais ne doit pas se dplacer axialement.

C16

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Profile ring Controlled final assembly Profilring Gesteuerte Endmontage Raccord baque profile Montage final contrl
7. Wegbezogene Fertigmontage im Verschraubungsstutzen. berwurfmutter bis zum sprbaren Kraft-anstieg anziehen, anschlieend mit 1/12 Umdrehung (30) fertigmontieren. Achtung! Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge. Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung und der Profilring sind in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten. 7. Montage final suivant le nombre de tours prescrit dans le corps du raccord. Serrer l'crou jusqu'au point dur. Au montage final, serrer l'crou de 1/12 de tour (30) audel de ce point. Attention! Toute course de serrage divergeante entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du raccordement, ce qui provoque des fuites. Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Les filetages de raccordement et des raccordes du bague profile sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54.

7. Turning-angle-controlled final assembly in the fitting body. Tighten nut until a noticeable increase in force is required. For final assembly, tighten nut further by 1/12 of a turn (30). Caution! Any deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure and the service life of the connection which causes leakages. Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads and the profile ring are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54.

7.1 Torque-controlled final assembly in the fitting body. Tighten nut with torque wrench (torque according to table). Caution! Any deviating torque reduces the nominal pressure and the service life of the fitting which causes leakages. Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner. Important: For stainless steel fittings pay attention to the hint under 7.1.

7.1 Drehmomentbezogene Fertigmontage im Verschraubungsstutzen. berwurfmutter mit Drehmomentschlssel anziehen (Drehmomente nach Tabelle). Achtung! Abweichende Drehmomente reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge. Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl Hinweis unter Punkt 7 beachten. 8. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung ist die berwurfmutter wieder fest anzuziehen (gleiches Drehmoment wie bei Fertigmontage). Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde und der Profilring vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. 9. Mindestlnge fr gerades Rohrende bei Rohrbgen Bei Rohrbgen mu das gerade Rohrende bis zum Beginn des Biegeradius mindestens 2 x berwurfmutternhhe betragen.

7.1 Montage final selon le couple dans le corps du raccord. Serrer l'crou avec une clef dynamomtrique (couples, voir tableau). Attention! Tout couple divergeant entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du raccordement, ce qui pro-voque des fuites. Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef.Important: Pour les raccords en acier inoxydable tenir compte des informations sous 7.1. 8. Remontage Aprs chaque dmontage, I'crou doit tre reserr fermement lors du remontage (mme couple qu'au montage final). Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages et les bagues profile sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage.

8. Re-assembly Each time the fitting is disassembled, the nut must be re-tightened firmly using the same torque as required for final assembly. Important: For stainless steel fittings the threads and the profile ring are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly.

9. Minimum length of straight tube end for tube bends For tube bends, the length of the straight tube end up to the start of the bending radius must be at least twice the nut length.

9. Longueur droite minimale du tube dans un cintrage de tube Dans un cintrage de tube, la longueur droite du tube jusqu'au rayon de courbure doit tre au moins gale au double de la hauteur de l'crou.

Controlled final assembly

Gesteuerte Endmontage

Montage final contrl

The specified data apply only to steel fittings Angegebene Werte gelten nur fr Stahl Les valeurs indiques sappliquent exclusivement lacier

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38

Series Reihe Srie

Final assembly [Nm] or 30 Fertigmontage [Nm] oder 30 Montage final [Nm] ou 30 25 40 50 70 90 115 210 310 500 600 35 55 70 85 110 120 200 340 480 850

Min. tube wall thickness Rohrwandstrke min. Epaisseur de paroi mini 6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1 1 1 1,5 1,5 1,5 2 2 3 3 2 1,5 1,5 1,5 2 1,5 2 2,5 3 4

Assembly force* [kN] Montagekraft* Force de montage* 17 22 30 40 44 46 77 77 100 125 23 40 37 40 46 46 77 95 120 145

Please contact our application engineers for any other tube wall thicknesses and tube materials. Bei anderen Rohrwandstrken und Rohrwerkstoffen bitte Rcksprache mit unserer Anwendungstechnik. Veuillez contacter notre service application technique pour dautres paisseurs de paroi et matriaux des tubes.

* The assembly forces determined are reference values depending on the spring-loaded cylinder, the prestress of the seals and the assembly time. * Die ermittelten Montagekrfte sind Richtwerte. Diese sind abhngig von der Federkraft des Zylinders, der Vorspannkraft der Dichtungen und der Montagezeit. * Les forces de montage dtermines sont des valeurs de rfrence en fonction du cylindre charg par ressort, de la prcontrainte des tanchits et du temps de montage.

Note: Data for stainless steel available on request.

Hinweis: Werte fr Edelstahl auf Anfrage mglich.

Note: Les valeurs pour lacier inoxydable sont disponibles sur demande.
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 C17

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Profile ring with tube inserts Profilring mit Einsteckhlse Baque proile avec fourrures

Application and assembly of tube inserts for profile rings fittings

Anwendung und Montage von Einsteckhlsen bei Profilring-Verschraubungen

Utilisation et montage des fourrures pour les raccords baque profile

Tube inserts are always required in connection with plastic tubes. Usually this also applies to tubes made of non-ferrous metals such as copper, brass and aluminium. Tube inserts should also be used for thin-walled steel tubes in low-pressure applications. With such tubes, material strength and wall thickness are often insufficient to withstand the radial forces of the ring generated during assembly, which causes necking of the tube and leakages.

Einsteckhlsen sind generell bei Verwendung von Kunststoffrohren erforderlich. In der Regel gilt dies auch fr Rohre aus NE-Metall wie Kupfer, Messing und Aluminium. Werden, wie bei geringen Drcken blich, dnnwandige Stahlrohre eingesetzt, sind auch hier Einsteckhlsen zu verwenden. Bei diesen Rohren sind die Materialfestigkeit, Wandstrke und damit die Widerstandskraft vielfach nicht ausreichend, um den bei der Montage auftretenden Radialkrften der Ringe entgegenzuwirken. Es kommt zu Rohreinschnrungen und Leckagen.

Lors de l'utilisation de tubes en matire plastique, I'emploi de fourrures sirnpose ce qui est normalement aussi valable pour les tubes en mtaux nonferreux tels que le cuivre, le laiton et l'aluminiurn. L'emploi de fourrures est galement prconis pour des tubes en acier de faible paisseur frquemment utiliss sous basse pression. Pour ces tubes, la rsistance du matriau, I'paisseur de paroi et ainsi la force de rsistance sont souvent insuffisantes par rapport la force radiale de la bague lors du montage. L'tranglement du tube et des fuites en sont la consquence. 1. Fourrure pour un montage sr des tubes en matire plastique, mtaux non-ferreux et acier de faible paisseur.

1. Tube insert for safe assembly of couplings on plastic, non-ferrous metal and thinwalled steel tubes.

1. Einsteckhlsen fr sichere Montage von Kunststoff, NE-Metall- und dnnwandigen Stahlrohren.

2. Cut off the tube at right angles (do not use a tube cutter). Lightly deburr tube ends at the inside and outside. Do not chamfer! Clean.

2. Rohr rechtwinklig abtrennen (keinen Rohrabschneider verwenden). Rohrenden innen und auen leicht entgraten. Nicht anfasen! Reinigen.

2. Couper le tube angle droit (ne pas utiliser de coupe-tube). Ebavurer lgrement les extrmits intrieures et extrieures du tube. Ne pas chanfreiner! Nettoyer.

3. Place the tube insert into the tube up to the knurl.

3. Einsteckhlse bis zur Rndelung in das Rohr einstecken .

3. Introduire la fourrure dans le tube jusqu'aux stries.

4. Using a hammer (hard rubber or plastic) drive the insert fully home. The knurled portion is forced into the inner wall of the tube and prevents the insert from turning or falling out.

4. Mit Hammer (Hartgummi oder Kunststoff) ganz einschlagen. Rndelung wird in die Innenwand des Rohres eingedrckt und sichert die Hlse gegen Verschieben oder Herausfallen.

4. Avec un marteau (en plastique ou caoutchouc dur) I'emmancher compltement. Les stries pntrent dans la paroi intrieure ainsi vitant tout dplacement ou dsemmanchement de la fourrure.

C18

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Profile ring with tube inserts Profilring mit Einsteckhlse Baque proile avec fourrures

5. The insert must be flush with the tube end.

5. Hlse mu mit Rohrende bndig abschlieen.

5. La fourrure doit affleurer lextrmit du tube.

C
6. No tube necking after assembly with tube insert. Subsequent assembly should be carried out in accordance with assembly instructions for profile ring fittings. 6. Keine Rohreinschnrung nach der Montage mit Einsteckhlse. Weitere Montage gem Montageanleitung Profilring-Verschraubung. 6. Pas dtranglement du tube aprs le montage avec fourrure. Pour les oprations ultrieures de montage, tenir compte des instructions de montage pour le raccord bague profile.

Parallel sleeves are recommended where thin-walled tubes are subject to severe strains. Fr stark beanspruchte Rohrleitungen mit geringer Wandstrke wird der Einsatz von Einsteckhlsen empfohlen. Pour les canalisations fortement sollicites de faible paisseur, il est recommand dutiliser des fourrures.

Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm] 12 18 22 25 28 35

Wall thickness [mm] Wandstrke [mm] Epaisseur de paroi [mm] 1


1,5

For tubes made of steel (St 37.4 / St 52.4) or stainless steel (1.4571) Fr Rohre aus Stahl (St 37.4 bzw. St 52.4) oder nicht rostendem Stahl (1.4571) Pour des tubes en acier (St 37.4 / St 52.4) ou en acier inox (1.4571)

Materials according to new standards see B12 Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12 Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C19

WALRing

C
Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage WALRing tube fittings WALRingRohrverschraubungen Raccords du tubes WALRing WALRing assembly preparations Vorbereitung der WALRing-Montage Preparation du montage de WALRing
Tube selection We recommend the use of seamless precision steel tubes with dimensions to DIN 2391-1-C (Issue 1994-09), material St 37.4 to DIN 1630, type NBK-3.1 B. Caution: Materials or tolerances deviating from the tube recommendations can lead to tool breakage, incorrect assembly or even complete failure of the connection. Caution: The nominal pressures given always relate to the fitting. For tube pressures, see the manufacturer's data. Rohrauswahl Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr mit den Maen gem DIN 2391-1-C (Ausgabe 1994-09), Werkstoff St 37.4 gem DIN 1630, Ausfhrung NBK-3.1 B. Achtung: Material oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten. Choix du tube Nous vous recommandons dutiliser un tube dacier de prcision sans soudure dont les dimensions sont conformes la norme DIN 2391-1-C (dition 1994-09), matriau St 37.4 conforme la norme DIN 1630, type NBK-3.1 B. Attention ! En cas de non-conformit du matriau ou des tolrances aux prconisations applicables aux tubes, l'outil peut casser, le montage peut tre incorrect ou une la liaison peut tre compltement inoprante. Attention ! Les pressions nominales indiques se rfrent toujours au raccord. Il convient de respecter les indications de pression du fabricant respectif en ce qui concerne les tubes. Fourrures EH pour des tubes paroi mince Si les tubes de mtal ont des parois minces ou souples, utiliser des fourrures EH. Choix de EH : voir le tableau. Enfoncer la fourrure dans le tube jusqu affleurement

EH inserts for thin-walled tubes. Use EH inserts for thin-walled or soft metal tubes. EH selection: See Table. Ensure that the insert is flush with the tube end.

Einsteckhlsen EH fr dnne Rohrwandstrken Bei dnnwandigen oder weichen Metallrohren Einsteckhlse EH verwenden. EH-Auswahl: siehe Tabelle. Einsteckhlse bndig in das Rohr einschlagen.

Use of EH inserts for St 37.4 tubes with WALRing fittings Verwendung von Einsteckhlsen EH fr Rohre aus St 37.4 bei WALRing-Verschraubungen Utiliser les fourrures EH pour les tubes de St 37.4 des raccords WALRing
Series Serie Srie Tube OD Rohr-AD ext. du tube [mm] Tube wall thickness / Rohrwandstrke / Epaisseur de parois du tube [mm] 1 1,5 2 2,5

6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 16 20 25 30 38
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Inserts recommended Einsteckhlse empfohlen Fourrure recommande All dimensions should be checked. Please consult as necessary. Die Abmessungen erfordern eine Funktionsprfung. Bitte Rcksprache halten. Les dimensions exigent un essai de fonctionnement. Prire de nous consulter.

C20

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Machine assembly Maschinenmontage Montage de la machine


MEG-R5/R6

WALRing
Premium

1. Saw off at right angle! Saw off at least 10 mm from the as-delivered tube end (condition on delivery can be a source of faults). Saw the tube off at right angles 1/2 tolerance relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels they cause severe burring or produce a sloping cut. Use a sawing machine or similar device. 2. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr and clean inside and out. The maximum permissible chamfer is 0.2 x 45. The assembly area at the tube end must be free from shavings, dirt, oil, grease and paint! Use environmentally friendly solvents if necessary.

1. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller mind. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung oder Schrgschnitt. Sgemaschine oder Vorrichtung benutzen. 2. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Entgratung und Reinigung innen und auen durchfhren. Zulssige Anfasung betrgt max. 0,2x45. Der Montagebereich des Rohrendes muss frei von Spnen, Schmutz, Fett, l und Farbe sein! Ggf. umweltfreundliches Lsungsmittel verwenden.

1. Scier angle droit ! Scier 10 mm au moins de la coupe de sparation du fabricant (source derreurs lie la livraison). Scier le tube angle droit, un cart angulaire de 1/2 par rapport laxe du tube est admissible. Ne pas utiliser de coupetubes ou de disques trononner, ces machines pouvant provoquer une formation de bavures ou une coupe incline. Utiliser une scie mcanique ou un dispositif. 2. Ebavurer lgrement les extrmits du tube avant de le nettoyer ! Procder lbavurage et au nettoyage de lintrieur et de lextrieur. La ralisation du chanfrein admissible est de 0,2x45 max. La zone de montage de lextrmit du tube doit tre exempte de copeaux, de salets, de graisse, dhuile et de peinture !. Si ncessaire, utiliser un dissolvant compatible avec lenvironnement.

3. Set the selector switch to the "WALRing" position. Follow the machine operating instructions.

3. Wahlschalter auf WALRing einstellen. Bedienungsanleitung der Maschine beachten.

3. Mettre le commutateur slecteur sur WALRing . Respecter les instructions dutilisation de la machine.

4. Insert the backing plate and special WALRing pre-assembly adaptor; the pressure is set automatically. For other equipment: check suitability.

4. Sttzscheibe und speziellen WALRing-Vormontagestutzen einsetzen; Druckeinstellung erfolgt automatisch. Andere Gerte: Eignung berprfen.

4. Insrer la plaque dappui et le corps de pr-sertissage spcial WALRing ; le rglage de la pression se fait automatiquement. Autres appareils : vrifier la compatibilit.

5. Insert the tube with system nut. Push the tube end firmly against the stop of the tool.

5. Rohr mit Systemmutter einlegen. Rohrende fest in den Werkzeuganschlag drcken.

5. Insrer le tube avec le systme crou. Bien enfoncer lextrmit du tube dans loutil.jusqu ce quelle vienne buter.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C21

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Machine assembly Maschinenmontage Montage de la machine

WALRing
Premium

6. Hold the tube securely. Close the sliding guard and hold tight until the assembly procedure is complete. Assembly is done automatically.

6. Rohr festhalten. Schutzschieber vorziehen und festhalten bis Montagevorgang abgeschlossen ist. Montagevorgang luft automatisch ab.

6. Maintenir le tube immobile Avancer le coulisseau de protection et le maintenir jusqu ce que le montage soit termin. Le montage se fait automatiquement.

7. Assembly control: Loosen the system nut. A ring of displaced material must be visible in front of the support ring. If this ring of material holds the support ring securely on the tube, assembly is correct. If this is not the case: repeat the assembly procedure. A small degree of axial movement and turning of the support ring are acceptable.

7. Montagekontrolle: Systemmutter lsen. Vor dem Auenring muss ein sichtbar aufgeworfener Bund entstanden sein. Wird der Auenring durch diesen Bund fest auf dem Rohr gehalten, ist die Montage korrekt. Falls nicht: Vorgang wiederholen. Eine geringfgige Axialbewegung und ein Verdrehen des Auenrings sind zulssig.

7. Contrle du montage : Desserrer le systme crou Devant la bague extrieure, un bourrelet visible a d se former. Si ce bourrelet retient la bague extrieure sur le tube, le montage est correct. Dans le cas contraire : rpter lopration. Un lger mouvement axial et une torsion de la bague extrieure sont admissibles.

8. Captive seal Slide the captive seal onto the tubeuntil it abuts. Make sure that no damage or torsion occurs during assembly. Function and reliability are guaranteed only with original EATON Walterscheid WF-captive seals!

8. Weichdichtung Die Weichdichtung bis zum Anschlag auf das Rohr aufziehen. Hierbei auf verdreh- und beschdigungsfreie Montage achten. Funktion und Sicherheit der Verbindung sind nur mit Original EATON Walterscheid WFWeichdichtungen gewhrleistet!

8. Joint mou Procder au montage de joint mou sur le tube jusqu ce quilvienne buter. On veillera ce que ce montage se fasse sans torsion ni dommage. Le fonctionnement et la scurit du raccord ne sont assurs quen utilisant des joints mous originaux du type WF de EATON Walterscheid !

9. For final assembly in the fitting body, tighten the nut to the point where a force increase is clearly detectable (do not use a wrench extender). Hold the fitting body firmly.

9. Fr die Fertigmontage im Verschraubungsstutzen ist die berwurfmutter bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg zu montieren (ohne Schlsselverlngerung). Verschraubungsstutzen gegenhalten.

9. Pour le montage final dans le corps du raccord, il convient de monter lcrou-raccord jusqu sentir un effort nettement plus lev (sans prolongement de la cl). Exercer une contrepression sur le corps du raccord

10. Then tighten by at least a further 1/6 turn (one flat of the wrench). Alternatively: torque-based final assembly (see Page C29). Hold the fitting body firmly.

10. Danach mit mind. 1/6 Umdrehung festziehen (1 Schlsselflche). Alternativ: drehmomentbezogene Fertigmontage (s. Seite C29) Verschraubungsstutzen gegenhalten.

10. Puis serrer bloc en faisant au moins 1/6 de tour (surface de la cl). Alternative : montage final appliqu au couple (voir page C29) Exercer une contre-pression sur le corps du raccord.

C22

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Hand pre-assembly Handvormontage Pre-sertissage manuel


MHH-R

WALRing
Convenience Komfort Confort

1. Saw off at right angle! Saw off at least 10 mm from the as-delivered tube end (condition on delivery can be a source of faults). Saw the tube off at right angles 1/2 tolerance relative to the tube axis is permissible.Do not use pipe cutters or cutting-off wheels they cause severe burring or produce a sloping cut. Use a sawing machine or similar device. 2. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr and clean inside and out. The maximum permissible chamfer is 0.2 x 45. The assembly area at the tube end must be free from shavings, dirt, oil, grease and paint! Use environmentally friendly solvents if necessary.

1. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller mind. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung oder Schrgschnitt. Sgemaschine oder Vorrichtung benutzen. 2. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Entgratung und Reinigung innen und auen durchfhren. Zulssige Anfasung betrgt max. 0,2x45. Der Montagebereich des Rohrendes muss frei von Spnen, Schmutz, Fett, l und Farbe sein! Ggf. umweltfreundliches Lsungsmittel verwenden.

1. Scier angle droit ! Scier 10 mm au moins de la coupe de sparation du fabricant (source derreurs lie la livraison). Scier le tube angle droit, un cart angulaire de 1/2 par rapport laxe du tube est admissible. Ne pas utiliser de coupetubes ou de disques trononner, ces machines pouvant provoquer une formation de bavures ou une coupe incline. Utiliser une scie mcanique ou un dispositif. 2. Ebavurer lgrement les extrmits du tube avant de le nettoyer ! Procder lbavurage et au nettoyage de lintrieur et de lextrieur. La ralisation du chanfrein admissible est de 0,2x45 max. La zone de montage de lextrmit du tube doit tre exempte de copeaux, de salets, de graisse, dhuile et de peinture !. Si ncessaire, utiliser un dissolvant compatible avec lenvironnement.

3. Insert the backing plate and special WALRing pre-assembly adaptor.

3. Sttzscheibe und speziellen WALRing-Vormontagestutzen einsetzen

3. Placer la plaque dappui et les blocs de pr-sertissage WALRing spciaux.

4. Close the valve on the hand-pump.

4. Ventil an Handpumpe schlieen.

4. Fermer la vanne sur la pompe manuelle.

5. Insert the tube with system nut. Push the tube end firmly against the stop of the tool.

5. Rohr mit Systemmutter einlegen. Rohrende fest in den Werkzeuganschlag drcken.

5. Insrer le tube avec le systme crou. Bien enfoncer lextrmit du tube dans loutil jusqu ce quelle vienne buter.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C23

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Hand pre-assembly Handvormontage Pre-sertissage manuel

WALRing
Convenience Komfort Confort

6. Operate the hand pump until the assembly pressure is reached. Pay attention to the pressure table on the unit! Then open the valve on the hand pump.

6. Handpumpe bettigen, bis Montagedruck erreicht ist. Drucktabelle auf Gert beachten! Danach Ventil an Handpumpe ffnen.

6. Actionner la pompe manuelle jusqu ce que la pression de montage soit atteinte. Respecter le tableau de pression sur lappareil ! Ouvrir ensuite la vanne sur la pompe manuelle.

7. Assembly control: Loosen the system nut. A ring of displaced material must be visible in front of the support ring. If this ring of material holds the support ring securely on the tube, assembly is correct. If this is not the case: repeat the assembly procedure. A small degree of axial movement and turning of the support ring are acceptable.

7. Montagekontrolle: Systemmutter lsen. Vor dem Auenring muss ein sichtbar aufgeworfener Bund entstanden sein. Wird der Auenring durch diesen Bund fest auf dem Rohr gehalten, ist die Montage korrekt. Falls nicht: Vorgang wiederholen. Eine geringfgige Axialbewegung und ein Verdrehen des Auenrings sind zulssig.

7. Contrle du montage : Desserrer le systme crou. Devant la bague extrieure, un bourrelet visible a d se former. Si ce bourrelet retient la bague extrieure sur le tube, le montage est correct. Dans le cas contraire : rpter lopration. Un lger mouvement axial et une torsion de la bague extrieure sont admissibles.

8. Captive seal Slide the captive seal onto the tubeuntil it abuts. Make sure that no damage or torsion occurs during assembly. Function and reliability are guaranteed only with original EATON Walterscheid WF-captive seals!

8. Weichdichtung Die Weichdichtung bis zum Anschlag auf das Rohr aufziehen. Hierbei auf verdreh- und beschdigungsfreie Montage achten. Funktion und Sicherheit der Verbindung sind nur mit Original EATON Walterscheid WFWeichdichtungen gewhrleistet!

8. Joint mou Procder au montage de joint mou sur le tube jusqu ce quilvienne buter. On veillera ce que ce montage se fasse sans torsion ni dommage. Le fonctionnement et la scurit du raccord ne sont assurs quen utilisant des joints mous originaux du type WF de EATON Walterscheid !

9. For final assembly in the fitting body, tighten the nut to the point where a force increase is clearly detectable (do not use a wrench extender). Hold the fitting body firmly.

9. Fr die Fertigmontage im Verschraubungsstutzen ist die berwurfmutter bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg zu montieren (ohne Schlsselverlngerung). Verschraubungsstutzen gegenhalten.

9. Pour le montage final dans le corps du raccord, il convient de monter lcrou-raccord jusqu sentir un effort nettement plus lev (sans prolongement de la cl). Exercer une contrepression sur le corps du raccord

10. Then tighten by at least a further 1/6 turn (one flat of the wrench). Alternatively: torque-based final assembly (see Page C29). Hold the fitting body firmly.

10. Danach mit mind. 1/6 Umdrehung festziehen (1 Schlsselflche). Alternativ: drehmomentbezogene Fertigmontage (s. Seite C29) Verschraubungsstutzen gegenhalten.

10. Puis serrer bloc en faisant au moins 1/6 de tour (surface de la cl). Alternative : montage final appliqu au couple (voir page C29) Exercer une contre-pression sur le corps du raccord.

C24

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Hand pre-assembly support nut Handvormontagestutzen Les corps de pre-sertissage manuel

WALRing
Easy Easy Facile

1. Saw off at right angle! Saw off at least 10 mm from the as-delivered tube end (condition on delivery can be a source of faults). Saw the tube off at right angles 1/2 tolerance relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels they cause severe burring or produce a sloping cut. Use a sawing machine or similar device. 2. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr and clean inside and out. The maximum permissible chamfer is 0.2 x 45. The assembly area at the tube end must be free from shavings, dirt, oil, grease and paint! Use environmentally friendly solvents if necessary.

1. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller mind. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung oder Schrgschnitt. Sgemaschine oder Vorrichtung benutzen. 2. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Entgratung und Reinigung innen und auen durchfhren. Zulssige Anfasung betrgt max. 0,2x45. Der Montagebereich des Rohrendes muss frei von Spnen, Schmutz, Fett, l und Farbe sein! Ggf. umweltfreundliches Lsungsmittel verwenden.

1. Scier angle droit ! Scier 10 mm au moins de la coupe de sparation du fabricant (source derreurs lie la livraison). Scier le tube angle droit, un cart angulaire de 1/2 par rapport laxe du tube est admissible. Ne pas utiliser de coupetubes ou de disques trononner, ces machines pouvant provoquer une formation de bavures ou une coupe incline. Utiliser une scie mcanique ou un dispositif. 2. Ebavurer lgrement les extrmits du tube avant de le nettoyer ! Procder lbavurage et au nettoyage de lintrieur et de lextrieur. La ralisation du chanfrein admissible est de 0,2x45 max. La zone de montage de lextrmit du tube doit tre exempte de copeaux, de salets, de graisse, dhuile et de peinture !. Si ncessaire, utiliser un dissolvant compatible avec lenvironnement.

3. Use the special WALRing manual pre-assembly adaptor.

3. Speziellen WALRing-Handvormontagestutzen verwenden.

3. Utiliser le bloc de pr-sertissage manuel WALRing spcial.

4. Slip the system nut onto the tube.

4. Systemmutter auf das Rohr schieben.

4. Glisser le systme crou sur le tube.

5. Push the tube end firmly against the stop. Screw on the system nut hand-tight.

5. Rohrende fest gegen den Anschlag drcken. Systemmutter handfest aufschrauben.

5. Bien enfoncer lextrmit du tube jusqu ce quelle vienne buter. Visser lcrou systme et serrer la main.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C25

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Hand pre-assembly support nut Handvormontagestutzen Les corps de pre-sertissage manuel

WALRing
Easy Easy Facile

6. Tighten until the force increase is clearly felt (approx. 1 to 1 1/2 turns).

6. Montage bis zum deutlich fhlbaren Kraftanstieg (ca. 1 bis 1 1/2 Umdrehungen).

6. Procder au montage jusqu sentir un effort nettement plus lev (env.1 1 1/2 tour)

7. Assembly control: Loosen the system nut. A ring of displaced material must be visible in front of the support ring. If this ring of material holds the support ring securely on the tube, assembly is correct. If this is not the case: repeat the procedure employing greater force. A small degree of axial movement and turning of the support ring are acceptable.

7. Montagekontrolle: Systemmutter lsen. Vor dem Auenring muss ein sichtbar aufgeworfener Bund entstanden sein. Wird der Auenring durch diesen Bund fest auf dem Rohr gehalten, ist die Montage korrekt. Falls nicht: Vorgang mit erhhtem Kraftaufwand wiederholen. Eine geringfgige Axialbewegung und ein Verdrehen des Auenrings sind zulssig. 8. Weichdichtung Die Weichdichtung bis zum Anschlag auf das Rohr aufziehen. Hierbei auf verdreh- und beschdigungsfreie Montage achten. Funktion und Sicherheit der Verbindung sind nur mit Original EATON Walterscheid WFWeichdichtungen gewhrleistet!

7. Contrle du montage : desserrer le systme crou. Devant la bague extrieure, un bourrelet visible a d se former. Si ce bourrelet retient la bague extrieure sur le tube, le montage est correct. Dans le cas contraire : rpter lopration en dployant une nergie plus leve. Un faible mouvement axial et une torsion de la bague extrieure sont admissibles.

8. Captive seal Slide the captive seal onto the tubeuntil it abuts. Make sure that no damage or torsion occurs during assembly. Function and reliability are guaranteed only with original EATON Walterscheid WF-captive seals!

8. Joint mou Procder au montage de joint mou sur le tube jusqu ce quilvienne buter. On veillera ce que ce montage se fasse sans torsion ni dommage. Le fonctionnement et la scurit du raccord ne sont assurs quen utilisant des joints mous originaux du type WF de EATON Walterscheid !

9. For final assembly in the fitting body, tighten the nut to the point where a force increase is clearly detectable (do not use a wrench extender). Hold the fitting body firmly.

9. Fr die Fertigmontage im Verschraubungsstutzen ist die berwurfmutter bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg zu montieren (ohne Schlsselverlngerung). Verschraubungsstutzen gegenhalten.

9. Pour le montage final dans le corps du raccord, il convient de monter lcrou-raccord jusqu sentir un effort nettement plus lev (sans prolongement de la cl). Exercer une contrepression sur le corps du raccord

10. Then tighten by at least a further 1/6 turn (one flat of the wrench). Alternatively: torque-based final assembly (see Page C29). Hold the fitting body firmly.

10. Danach mit mind. 1/6 Umdrehung festziehen (1 Schlsselflche). Alternativ: drehmomentbezogene Fertigmontage (s. Seite C29) Verschraubungsstutzen gegenhalten.

10. Puis serrer bloc en faisant au moins 1/6 de tour (surface de la cl). Alternative : montage final appliqu au couple (voir page C29) Exercer une contre-pression sur le corps du raccord.

C26

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Fitting body Verschraubungsstutzen Corps du raccord

WALRing
Direct Direkt Direct

1. Saw off at right angle! Saw off at least 10 mm from the as-delivered tube end (condition on delivery can be a source of faults). Saw the tube off at right angles 1/2 tolerance relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels they cause severe burring or produce a sloping cut.Use a sawing machine or similar device. 2. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr and clean inside and out. The maximum permissible chamfer is 0.2 x 45. The assembly area at the tube end must be free from shavings, dirt, oil, grease and paint! Use environmentally friendly solvents if necessary.

1. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller mind. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung oder Schrgschnitt. Sgemaschine oder Vorrichtung benutzen. 2. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Entgratung und Reinigung innen und auen durchfhren. Zulssige Anfasung betrgt max. 0,2x45. Der Montagebereich des Rohrendes muss frei von Spnen, Schmutz, Fett, l und Farbe sein! Ggf. umweltfreundliches Lsungsmittel verwenden.

1. Scier angle droit ! Scier 10 mm au moins de la coupe de sparation du fabricant (source derreurs lie la livraison). Scier le tube angle droit, un cart angulaire de 1/2 par rapport laxe du tube est admissible. Ne pas utiliser de coupetubes ou de disques trononner, ces machines pouvant provoquer une formation de bavures ou une coupe incline. Utiliser une scie mcanique ou un dispositif. 2. Ebavurer lgrement les extrmits du tube avant de le nettoyer ! Procder lbavurage et au nettoyage de lintrieur et de lextrieur. La ralisation du chanfrein admissible est de 0,2x45 max. La zone de montage de lextrmit du tube doit tre exempte de copeaux, de salets, de graisse, dhuile et de peinture !. Si ncessaire, utiliser un dissolvant compatible avec lenvironnement.

3. Use the same body for preassembly as for final assembly! Push the tube end firmly against the stop. Screw on the system nut hand-tight.

3. Fr Vormontage gleichen Stutzen wie fr Fertigmontage verwenden! Rohrende fest gegen den Anschlag drcken. Systemmutter handfest aufschrauben.

3. Pour le pr-sertissage, utiliser les mmes raccords que pour le montage final ! Bien enfoncer lextrmit du tube jusqu ce quelle vienne buter. Visser le systme crou la main.

4. Tighten until the force increase is clearly felt (approx. 1 to 1 1/2 turns).

4. Montage bis zum deutlich fhlbaren Kraftanstieg (ca. 1 bis 1 1/2 Umdrehungen)

4. Procder au montage jusqu sentir un effort nettement plus lev (env. 1 1 1/2 tour) 11 1/2

5. Assembly control: Loosen the system nut. A ring of displaced material must be visible in front of the support ring. If this ring of material holds the support ring securely on the tube, assembly is correct. If this is not the case: repeat the procedure employing greater force. A small degree of axial movement and turning of the support ring are acceptable.

5. Montagekontrolle: Systemmutter lsen. Vor dem Auenring muss ein sichtbar aufgeworfener Bund entstanden sein. Wird der Auenring durch diesen Bund fest auf dem Rohr gehalten, ist die Montage korrekt. Falls nicht: Vorgang mit erhhtem Kraftaufwand wiederholen.Eine geringfgige Axialbewegung und ein Verdrehen des Auenrings sind zulssig.

5. Contrle du montage: desserrer le systme crou. Devant la bague extrieure, un bourrelet visible a d se former. Si ce bourrelet retient la bague extrieure sur le tube, le montage est correct. Dans le cas contraire : rpter lopration avec un dploiement de force plus lev. Un lger mouvement axial et une torsion de la bague extrieure sont admissibles.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C27

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Fitting body Verschraubungsstutzen Corps du raccord

WALRing
Direct Direkt Direct

6. Captive seal Slide the captive seal onto the tubeuntil it abuts. Make sure that no damage or torsion occurs during assembly. Function and reliability are guaranteed only with original EATON Walterscheid WF-captive seals!

6. Weichdichtung Die Weichdichtung bis zum Anschlag auf das Rohr aufziehen. Hierbei auf verdreh- und beschdigungsfreie Montage achten. Funktion und Sicherheit der Verbindung sind nur mit Original EATON Walterscheid WFWeichdichtungen gewhrleistet!

6. Joint mou Procder au montage de joint mou sur le tube jusqu ce quilvienne buter. On veillera ce que ce montage se fasse sans torsion ni dommage. Le fonctionnement et la scurit du raccord ne sont assurs quen utilisant des joints mous originaux du type WF de EATON Walterscheid !

7. For final assembly, again tighten the nut to the point where a force increase is clearly detectable (do not use a wrench extender). Hold the fitting body firmly.

7. Fr die Fertigmontage ist die berwurfmutter wieder bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg zu montieren (ohne Schlsselverlngerung!). Verschraubungsstutzen gegenhalten.

7. Pour le montage final, il convient de remonter lcrou-raccord jusqu sentir un effort nettement plus lev (sans prolongement de la cl !). Exercer une contre-pression sur le raccord du corps.

8. Then tighten by at least a further 1/6 turn (one flat of the wrench). Alternatively: torque-based final assembly (see Page C29). Hold the fitting body firmly.

8. Danach mit mind. 1/6 Umdrehung festziehen (1 Schlsselflche). Alternativ: drehmomentbezogene Fertigmontage (s. S. C29) Verschraubungsstutzen gegenhalten.

8. Puis serrer bloc en faisant 1/6 de tour (1 surface de la cl). Alternative : montage final appliqu au couple (voir page C29) Exercer une contre-pression sur le corps du raccord.

C28

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALRing tube fittings WALRing Rohrverschraubungen Raccords du tubes WALRing

WALRing

Captive seal replacement / Repeat assembly Ersetzen der Weichdichtung / Wiederholmontage Remplacement du joint mou / Remontage
The captive seal can very easily be replaced separately. If damaged, pull off the captive seal and fit a new captive seal. (See Page C26, Items 8, 9, 10) Weichdichtung kann separat sehr leicht gewechselt werden. Weichdichtung bei Beschdigung abziehen und neue Weichdichtung aufziehen. (s. Seite C26, Punkt 8, 9, 10) Le joint mou est trs facile remplacer sparment. En cas dendommagement du joint mou, procder son dmontage et au montage dun joint mou neuf. (voir page C26, point 8, 9, 10)

Assembly torque for steel fittings Montagerehmomente fr Stahlverschraubungen Couples de montage pour raccords en acier
The assembly torques given are valid only under the specified conditions. Damaged components or tubing under tension can significantly alter the value of the assembly torque. Angegebene Montagedrehmomente gelten nur unter vorschriftsmigen Bedingungen. Durch beschdigte Teile oder verspannt eingebaute Rohre knnen diese Montagedreh-momente deutlich abweichen. Les couples de montage indiqus ne sont valables que si les conditions sont conformes au rglement. Ces couples de montage peuvent diverger sensiblement lorsque les pices sont endommages ou lorsque les tubes sont dforms lors du montage.

Series Serie Srie

Tube OD Rohr-AD ext. du tube [mm]

Final assembly Fertigmontage Montage final [Nm]

6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 16 20 25 30 38

30 40 50 60 95 160 210 240 520 800 35 60 70 95 160 260 420 540 850

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C29

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORM fitting with captive seal WALFORM-Verschraubung mit Weichdichtung Raccord WALFORM avec joint mou
Tube selection A tube grade suitable for cold-bending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel tubes, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scale-free heattreated, form m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Disregarding this tube selection may lead to tool failure! Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded! Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelf-hige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK - 3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und -innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten! Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Si les tubes recommands ne sont pas utiliss, une rupture doutil en peut tre la consquence! Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter!

WALFORMplus

C30

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus
WALFORMplus

1. Tube length determination a) The tube length is determined by measuring from stop face to stop face in the fitting bodies. Dimension L1 must then be added for each tube connection. b) The tube length is determined by measuring from face end to face end of the fitting bodies. Dimension L2 must then be added for each tube connection. Caution: For steel and stainless steel different dimensions apply. Dimensions L1 and L2, minimum straight tube lengths and minimum lengths for the straight tube end on tube bends are indicated in the operating instructions and relevant tables.

1. Rohrlngenbestimmung a) Durch Messen Rohranschlag Stutzen zu Rohranschlag Stutzen. Hierbei wird dem entsprechend gemessenen Ma je Rohranschlu das Ma L1 hinzuaddiert. b) Durch Messen von Stirnseite Stutzen zu Stirnseite Stutzen. Hierbei wird dem entsprechend gemessenen Ma je Rohranschlu das Ma L2 hinzuaddiert. Achtung: Stahl und nicht rostender Stahl haben unterschiedliche Mae. Die Mae L1 und L2 sowie minimale gerade Rohrlngen und Mindestlngen fr gerade Rohrenden bei Rohrbgen sind der Bedienungsanleitung bzw. den entsprechenden Tabellenwerken zu entnehmen.

1. Dtermination de la longueur des tubes a) La longueur exacte d'un tube se mesure entre ses deux extrmits venant buter contre le corps des raccords. A cette longueur mesure, on ajoutera, pour chaque raccord de tube, la cote L1. b) La longueur exacte d'un tube se mesure entre les faces des corps de raccords. A cette longueur mesure, on ajoutera, pour chaque raccord de tube, la cote L2. Attention: L'acier et l'acier inox ont diffrentes dimensions. Les cotes L1 et L2 ainsi que la longueur minimale de tubes en ligne droite et la longueur minimale pour une extrmit de tubes en ligne droite des tubes en coude figurent dans la notice d'utilisation et les tableaux correspondants. 2. Scier angle droit! Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source d'erreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/un dispositif. Attention: Des carts de forme lextrmit du tube, tels que tube sci en biais ou barbage inadquat, rduisent la dure de vie et ltanchit du raccord. 3. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube! Procder l'barbage (max. 0,2 45) et au nettoyage l'intrieur et I'extrieur du tube. Veillez ce que la zone de serrage et de formage soit exempte de copeaux, de salets et de peinture! La zone de serrage doit tre exempte de graisse et d'huile. En cas de prsence de graisse ou d'huile, on utilisera des solvants cophiles. 4. Glisser l'crou sur le tube. Procder au formage du tube. Former les extrmits du tube en utilisant la machine WALFORM de Eaton Walterscheid. (Voir la notice d'utilisation pour machines WALFORM).

2. Saw off at right angles! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at right angles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/ device. Caution: Form errors at the tube end, such as angular saw-cuts or inadequately deburred tubes, reduce the service life and the sealing capacity of the connection.

2. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden, sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen. Achtung: Formabweichungen am Rohrende, wie z.B. schief gesgte oder falsch entgratete Rohre, reduzieren die Lebensdauer und die Dichtigkeit der Verbindung.

3. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Remove burr (max. 0,2 45) and clean inside and out. The clamping and reshaping area must be clean and free of any chips, dirt and paint! The clamping area should be free of grease and oil. Use an environment-friendly solvent to remove grease or oil.

3. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 45) und reinigen. Der Spannund Umformbereich mu frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein! Der Spannbereich sollte frei von Fett und l sein. Wenn fettig oder lig, umweltfreundliches Lsungsmittel verwenden.

4. Slide the nut onto the tube. Reshape the tube. Reshape the tube ends with the Eatons Walterscheid WALFORM machine (see instructions for WALFORM machines).

4. berwurfmutter auf das Rohr schieben. Rohr umformen. Rohrenden mit Eatons Walterscheid WALFORM-Umformmaschine umformen (siehe Bedienungsanleitung fr WALFORM-Maschinen).

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C31

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus
WALFORMplus

5. Check the tube after reshaping Check the diameter D1 of the reshaped tube for dimensional accuracy (see operating instructions and tables). The outer surface of the reshaped tube must be clean. Only faultless reshaping ensures a long service life of the connection.

5. Kontrolle des fertig umgeformten Rohres Den Durchmesser D1 des umgeformten Rohres auf Mahaltigkeit prfen (siehe Bedienungsanleitung bzw. entsprechende Tabellenwerke). Die Auenseite des umgeformten Rohres mu sauber sein. Nur eine einwandfreie Umformung ergibt eine lange Lebensdauer der Verbindung. 6. Weichdichtung montieren Die Weichdichtung bis zum Anschlag auf das Rohr aufziehen. Hierbei auf verdrehfreie und beschdigungsfreie Montage achten. Funktion und Sicherheit der Verschraubung sind nur mit Original Eatons Walterscheid WF-Weichdichtungen gewhrleistet!

5. Contrle du tube form Contrler la prcision dimensionnelle du diamtre D1 du tube form (voir la notice d'utilisation et les tableaux). L'extrieur du tube form doit tre propre. Seul un formage impeccable assure une longue dure de vie du raccordement.

D1

6. Mount the captive seal Slide the captive seal onto the tube until it abuts. Make sure that no damage or torsion occurs during assembly. Function and reliability are guaranteed only with original Eatons Walterscheid WF-captive seals!

6. Montage du joint mou Procder au montage du joint mou sur le tube jusqu' ce qu'il vienne buter. On veillera ce que ce montage se fasse sans torsion ni dommage. Le fonctionnement et la scurit du raccord ne sont assurs qu'en utilisant des joints mous originaux du type WF de Eaton Walterscheid!

7. Final assembly in the fitting body Tighten the nut up to the point of a noticeable increase in force (end of assembly) using an appropriate wrench. The torques comparable to the increase in force are indicated in the relevant tables. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads of the fitting and the 45 chamfer and the passage drilling of the nut are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. For pre-assembled tubes we recommend to grease the threads of the fitting and the reshaping area with Eaton ABF grease in sufficient quantity. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54. Best assembly results are achieved by the application of silver-plated stainless steel nuts (AGP) and Eaton ABF grease. Caution: Any deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure and the service life of the connection and results in leakage or malfunction. Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner.

7. Fertigmontage im Verschraubungsstutzen berwurfmutter bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg (Montageende) mit geeignetem Montageschlssel anziehen. Die mit dem Kraftanstieg vergleichbaren Drehmomente sind den zugehrigen Tabellenwerken zu entnehmen. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung sowie die 45-Schrge und Durchgangsbohrung der Mutter sind in ausreichender Menge mit Eaton ABFFett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Bei vorkonfektionierten Rohren empfehlen wir die Gewinde der Verschraubung und den Umformbereich der Rohre in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten. Beste Montageergebnisse werden durch die Verwendung von versilberten Edelstahl-Muttern (AGP) und Eaton ABF-Fett erzielt Achtung: Abweichende Anzugswege reduzieren die Druckbelastbarkeit und die Lebensdauer der Verschraubung. Leckagen oder Funktionsstrungen sind die Folge. Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten.

7. Montage final dans le corps du raccord Serrer l'crou avec la cl de montage approprie jusqu' ressentir un effort nettement plus lev (fin de montage). Les couples comparables laugmentation de la force sont indiqus dans les tableaux correspondants. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Le chanfrein de 45 et forage de passage de lcrou et de raccord sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Pour les tubes pr-sertie nous proposont de graisser les filetages et la zone de formage des tubes en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54. Les meilleurs rsultats de montage sont obtenus par lutilisation des crous inoxydable argent (AGP) et de la graisse Eaton ABF. Attention: L'cart des couples de serrage rduit la pression nominale et la dure de vie du raccordement. Consquences: fuites et dysfonctionnements. Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef.

C32

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus
WALFORMplus

8. Repeat assembly Each time the fitting is disconnected, the captive seal must be checked for possible damage and replaced if necessary. The nut must be firmly retightened. For reassembly, the same torque as for initial assembly must be applied. Important: For stainless steel fittings the threads and the reshaping area are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly.

8. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung die Weichdichtung auf Beschdigungen prfen und gegebenenfalls austauschen. Die berwurfmutter wieder fest anziehen. Die Wiederholungsmontage ist mit dem gleichen Drehmoment wie bei der Erstmontage durchzufhren! Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde und der Umformbereich der Rohre vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Hinweis Rohrlngendifferenzen mssen durch entsprechende lngenausgleichende Rohrverlegung, z.B. Rohrbgen, ausgeglichen werden. ber- und Unterschreitungen der gltigen Rohrlngenvorgaben knnen zu Undichtigkeiten fhren. Kurze, gerade Rohrstcke ohne Lngenausgleich zwischen den Einbauenden vor Einbau auf Endma berprfen und ggf. anpassen. Anmerkung: Die angegebenen Drehmomente sind Anhaltswerte fr das Auffinden des Festpunktes (Montageende), die nur unter optimalen Bedingungen gelten. Durch Toleranzeinflsse, verspannt eingebaute Rohre und besonders im Edelstahlbereich durch eine nicht ordnungsgeme Schmierung (ABF-Fett), knnen diese Drehmo-mente deutlich abweichen. Bei der Anwendung der Drehmomente fr die Erstmontage drfen die vorgenannten Einflsse nicht vorhanden sein.

8. Remontage Aprs chaque desserrage du raccord, vrifier si le joint mou est endommag et le remplacer si ncessaire. Resserrer l'crou. Procder au remontage en appliquant le mme couple que pour le premier montage! Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages et la zone de formage sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage.

Note Differences in tube length must be compensated by adequate laying of tubes, e.g. tube bends. Exceeding or falling short of the applicable specified tube lengths may cause leakage. Prior to installation, short straight tube sections without length compensation between the installation ends must be checked for compliance with the final dimension and adapted if necessary. Important: The torques as indicated are reference values for determining the point of resistance (end of assembly) and only apply under optimum conditions. They may vary considerably, the influencing factors being tolerances, installed tubes which are exposed to stress and inadequate lubrication (ABF grease), particularly for special steel grades. No such influences may be given if these torques are applied for initial assembly.

Nota Pour galiser les diffrentes longueurs de tubes, on procdera un montage compensateur en utilisant p.ex. des tubes en coude. Tout cart en moins ou en plus de la longueur admissible des tubes peut engendrer des fuites. Avant de procder au montage, on vrifiera et on adaptera si ncessaire la cote finale des tronons de tubes en ligne droite de petites dimensions, sans compensation en longueur, situs entre les extrmits de montage. Important: Les couples indiqus sont des valeurs de rfrence permettant de dterminer le point dur (fin de montage) et ne sont applicables que dans des conditions optimales. Ces couples peuvent s'carter considrablement en raison de l'influence des tolrances, des tubes poss sous tension et d'une lubrification non conforme (la graisse ABF), notamment dans le secteur de l'acier inox. Les influences prcites ne doivent pas exister lors de l'application des couples pour le premier montage.

Assembly torques Montagedrehmomente Couples de montage


Range Reihe Srie Tube OD Rohr-AD Dia. ext. du tube 6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 16 20 25 30 38 Stainless steel* Nicht rostender Stahl* Acier inox* 1.4571 Md [Nm] Md [Nm] 30 35 40 55 80 110 140 210 300 400 35 40 55 70 110 150 210 280 410 30 35 40 55 80 120 170 250 380 520 35 40 55 70 110 170 260 370 590 Steel Stahl Acier

*For stainless steel fittings, the threaded portion and the 45 chamfer of the nut must be greased with Eatons Walterscheid ABF grease. *Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl ist die berwurfmutter im Gewindebereich und auf der 45-Schrge mit Eatons Walterscheid ABF-Fett zu fetten. *Pour les raccords en acier inox, on enduira lcrou de graisse ABF de Eaton Walterscheid dans la zone fiete et au niveau du chanfrein de 45.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C33

Assembly instructions/Tables Montageanleitung/ WALFORMplus Tabellenteil Instructions de montage/ Tableaux

WALFORMplus

C
M-WF385X (MEG-WF2) M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO) Steel Stahl Acier MEG-WF3/BO St 37.4 / 52.4**

Tube length determination (L1, L2) Rohrlngenbestimmung (L1, L2) Dtermination de la longueur des tubes (L1, L2)

WALFORMplus
d [mm] 1,5
6 L/S 8 L/S 10 L 10 S 12 L 12 S 15 L 16 S 18 L 20 S 22 L 25 S 28 L 30 S 35 L 38 S 42 L 6,5 13,5 7,0 14,0 7,0 14,0 6,5 14,0 7,0 14,0 6,5 14,0 6,5 13,5

s [mm] 2 2,5 3 3,5 4 5

L1 [mm] L2 [mm]

Note: A tolerance of 0.5 mm must be taken into consideration for dimensions L1 and L2 after reshaping! Hinweis: Fr die Mae L1 und L2 ist nach der Umformung eine Toleranz von 0,5 mm zu bercksichtigen! Nota: Pour les cotes L1 et L2, il faut considrer une tolrance de 0,5 mm aprs le formage!

6,5 13,5 6,0 13,0 5,5 13,0 6,5 13,5 6,0 13,5 6,5 13,5 7,0 15,5 6,5 14,0 8,5 19,0 7,0 14,5 9,0 21,0 6,5 14,0

6,0 13,0 5,5 13,0 6,0 13,0 5,5 13,0 6,0 13,0 6,5 15,0 6,5 14,0 8,0 18,5 7,0 14,5 8,0 20,0 6,5 14,0 8,5 22,0 8,0 18,5

5,5 12,5 5,0 12,5 4,5 11,5 4,0 11,5

Control diameter (D1min) Kontrolldurchmesser (D1min) Diamtre de contrle (D1min)

7,0 15,5 6,0 13,5 7,5 18,0 6,5 14,0 8,0 20,0 6,5 14,0 9,0 22,5 8,0 18,5 9,5 25,5 8,0 19,0

5,5 14,0

5,0 13,5

7,5 18,0

7,5 18,0

Minimum tube lengths for clamping for straight and bent tubes Mindestrohrlngen zum Einspannen bei geraden und gebogenen Rohren
7,5 19,5

8,5 20,5 7,0 14,5

8,0 20,0

Longueurs de serrage minimales des tubes droits et cintrs

8,0 19,0

9,0 22,5 8,5 19,0 9,5 25,5 8,5 19,5

9,0 22,5 8,0 18,5 10,0 26,0

8,5 22,0

10,0 26,0

d [mm]
6 L/S 8 L/S 10 L/S 12 L/S 15 L 16 S 18 L 20 S 22 L 25 S 28 L 30 S 35 L 38 S 42 L

A1* [mm]
69 66 62 62 69 73 79 85 87 114 103 121 112 127 114

A2* [mm]
56 52 48 48 56 58 65 66 72 93 87 98 93 102 94

B1 [mm]
90 88 84 85 90 99 102 115 112 148 129 157 144 169 146

B2 [mm]
64 60 57 57 64 68 74 77 83 106 98 112 106 116 107

D1min [mm]
9,2 11,3 13,6 15,8 18,6 19,8 21,6 24,5 25,6 29,6 31,6 34,7 39,2 42,8 46,2

Straight tube length (B) Gerade Rohrlnge (B) Longueurs de tubes droits (B)

* *

Minimum straight tube length (A) Minimale gerade Rohrlnge (A) Longueurs minimales de tubes droits (A)
* Si, cause de difficults de montage, la longueur droite doit tre plus courte quindiqu sur le tableau, le cintrage devra tre effectu aprs le formage. (Voir les cintreuses pour tubes) ** Materials according to new standards see B12 ** Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12 ** Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12

* If installation problems require a shorter straight tube length than indicated in the table, bending must be carried out after reshaping (see Tube bending tools).

* Soll das gerade Rohrende wegen Einbauschwierigkeiten krzer sein als in Tabelle angegeben, mu das Biegen nach dem Umformen erfolgen (siehe Rohrbiegewerkzeuge).

C34

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions/Tables Montageanleitung/ WALFORMplus Tabellenteil Instructions de montage/ Tableaux

WALFORMplus

Tube length determination (L1, L2) Rohrlngenbestimmung (L1, L2) Dtermination de la longueur des tubes (L1, L2)

M-WF385X (MEG-WF2) 1

M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO) 1 Stainless steel Nicht rostender Stahl Acier inox

MEG-WF3/BO

1.4571

WALFORMplus
d [mm] 1,5 2 2,5 3 s [mm] 3,5 4 5
L1 [mm] L2 [mm] Note: A tolerance of 0.5 mm must be taken into consideration for dimensions L1 and L2 after reshaping! Hinweis: Fr die Mae L1 und L2 ist nach der Umformung eine Toleranz von 0,5 mm zu bercksichtigen! Nota: Pour les cotes L1 et L2, il faut considrer une tolrance de 0,5 mm aprs le formage!

M-WF385X (MEG-WF2)
6 L/S 8 L/S 10 L 10 S 12 L 12 S 15 L 16 S 18 L 20 S 22 L 25 S 28 L 30 S 35 L 38 S 42 L
1

M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO)

MEG-WF3/BO

7,5 16,0 7,0 14,5 9,0 19,5 7,0 14,5 10,0 22,0 8,0 15,5 9,0 22,5

7,5 16,0 6,5 14,0 8,5 19,5 7,0 14,5 7,5 19,5 8,0 15,5 10,5 24,0 8,5 19,0 11,5 27,5 10,0 21,0

only / nur / seulement MEG-WF3/BO

6,5 13,5 7,0 14,0 7,5 14,5 7,0 14,5 7,0 14,0 6,5 14,0 7,5 14,5

7,0 14,0 7,0 14,0 6,5 14,0 6,5 13,5 6,0 13,5 7,0 14,0 7,0 15,5 7,0 14,5 9,5 20,0 7,5 15,0 10,0 22,0 8,0 15,5

Control diameter (D1min) Kontrolldurchmesser (D1min) Diamtre de contrle (D1min)

Minimum tube lengths for clamping for straight and bent tubes Mindestrohrlngen zum Einspannen bei geradenund gebogenen Rohren Longueurs de serrage minimales des tubes droits et cintrs

9,0 21,0

10,5 24,0 9,5 20,0 11,0 27,0

10,0 23,5 9,5 20,0 11,5 27,0

11,0 27,0

= up

bis

jusqu` 30 x 5 mm

d [mm]
6 L/S 8 L/S 10 L/S 12 L/S 15 L 16 S 18 L 20 S 22 L 25 S 28 L 30 S 35 L 38 S 42 L

A1* [mm]
69 66 62 62 69 73 79 85 87 114 103 121 112 127 114

A2* [mm]
56 52 48 48 56 58 65 66 72 93 87 98 93 102 94

B1 [mm]
90 88 84 85 90 99 102 115 112 148 129 157 144 169 146

B2 [mm]
64 60 57 57 64 68 74 77 83 106 98 112 106 116 107

D1min [mm]
9,2 11,3 13,6 15,8 18,6 19,8 21,6 24,5 25,6 29,6 31,6 34,7 39,2 42,8 46,2

Straight tube length (B) Gerade Rohrlnge (B) Longueurs de tubes droits (B)

* *

Minimum straight tube length (A) Minimale gerade Rohrlnge (A) Longueurs minimales de tubes droits (A)
* Si, cause de difficults de montage, la longueur droite doit tre plus courte quindiqu sur le tableau, le cintrage devra tre effectu aprs le formage. (Voir les cintreuses pour tubes)

* If installation problems require a shorter straight tube length than indicated in the table, bending must be carried out after reshaping (see Tube bending tools).

* Soll das gerade Rohrende wegen Einbauschwierigkeiten krzer sein als in Tabelle angegeben, mu das Biegen nach dem Umformen erfolgen (siehe Rohrbiegewerkzeuge).

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C35

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORM fitting with captive seal and back-up ring for thin-walled tubes WALFORM-Verschraubung mit Weichdichtung und Sttzring fr dnne Rohrwandstrken Raccord WALFORM joint mou et bague dappui pour tubes faibles paisseurs de paroi
Tube selection A tube grade suitable for cold-bending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel tubes, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scale-free heattreated, form m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Disregarding this tube selection may lead to tool failure! Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded! Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK 3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Wird diese Rohrauswahl nicht bercksichtigt, so kann dies zu einem Werkzeugbruch fhren! Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten! Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Si les tubes recommands ne sont pas utiliss, une rupture doutil en peut tre la consquence! Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter!

WALFORMplus, WD

C36

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus with back-up ring WALFORMplus,

WD

WALFORMplus mit Sttzring WALFORMplus joint mou

1. Tube length determination a) The tube length is determined by measuring from stop face to stop face in the fitting bodies. Dimension L1 must then be added for each tube connection. b) The tube length is determined by measuring from face end to face end of the fitting bodies. Dimension L2 must then be added for each tube connection. Caution: For steel and stainless steel different dimensions apply. Dimensions L1 and L2, minimum straight tube lengths and minimum lengths for the straight tube end on tube bends are indicated in the operating instructions and relevant tables.

1. Rohrlngenbestimmung a) Durch Messen Rohranschlag Stutzen zu Rohranschlag Stutzen. Hierbei wird dem entsprechend gemessenen Ma je Rohranschlu das Ma L1 hinzuaddiert. b) Durch Messen von Stirnseite Stutzen zu Stirnseite Stutzen. Hierbei wird dem entsprechend gemessenen Ma je Rohranschlu das Ma L2 hinzuaddiert. Achtung: Stahl und nicht rostender Stahl haben unterschiedliche Mae. Die Mae L1 und L2 sowie minimale gerade Rohrlngen und Mindestlngen fr gerade Rohrenden bei Rohrbgen sind der Bedienungsanleitung bzw. den entsprechenden Tabellenwerken zu entnehmen.

1. Dtermination de la longueur des tubes


a) La longueur exacte d'un tube se mesure entre ses deux extrmits venant buter contre le corps des raccords. A cette longueur mesure, on ajoutera, pour chaque raccord de tube, la cote L1. b) La longueur exacte d'un tube se mesure entre les faces des corps de raccords. A cette longueur mesure, on ajoutera, pour chaque raccord de tube, la cote L2. Attention: L'acier et l'acier inox ont diffrentes dimensions. Les cotes L1 et L2 ainsi que la longueur minimale de tubes en ligne droite et la longueur minimale pour une extrmit de tubes en ligne droite des tubes en coude figurent dans la notice d'utilisation et les tableaux correspondants.

2. Saw off at right angles! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at right angles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/device. Caution: Form errors at the tube end, such as angular saw-cuts or inadequately deburred tubes, reduce the service life and the sealing capacity of the connection.

2. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden, sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen. Achtung: Formabweichungen am Rohrende, wie z.B. schief gesgte oder falsch entgratete Rohre, reduzieren die Lebensdauer und die Dichtigkeit der Verbindung.

2. Scier angle droit!


Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source d'erreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/ un dispositif. Attention: Des carts de forme lextrmit du tube, tels que tube sci en biais ou barbage inadquat, rduisent la dure de vie et ltanchit du raccord.

3. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr inside and out (max. 0,2 x 45) and clean. The clamping area and the reshaping area must be free of shavings, dirt and paint! The clamping area should be free of grease and oil. (Use an environment-friendly solvent to remove grease or oil. Note: Incorrect tube preparation is particularly critical in the case of thinwalled tubes (see Item 3.1).)

3. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 x 45) und reinigen. Der Spannund Umformbereich muss frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein! Der Spannbereich sollte frei von Fett und l sein! Wenn fettig oder lig, umweltfreundliches Lsungsmittel verwenden. Hinweis: Bei dnnwandigen Rohren wirkt sich eine unsachgeme Rohr-vorbereitung besonders kritisch aus (siehe Punkt 3.1).

3. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube!


Ebavurer intrieures et extrieures (max. 0,2 x 45) et nettoyer. La zone de formage et la zone de serrage doit tre exempte de copeaux, de salets et de peinture! La zone de serrage doit tre exempte de graisse et dhuile. En cas de prsence de graisse ou d'huile, on utilisera des solvants cophiles. Nota: Les consquences dune prparation non conforme des tubes faibles paisseurs de paroi sont particulirement critiques (voir point 3.1)

3.1 Incorrect tube preparation Due to the tapered locating hole in the shaper, the tube cannot be completely inserted into the reshaping tool in case of incorrect tube preparation. This leads to incorrect reshaping, which can be detrimental to the performance of the tube connection.

3.1 Fehler bei unsachgemer Rohrvorbereitung Bei unsachgemer Rohrvorbereitung kann das Rohr aufgrund der konischen Aufnahmebohrung im Formstutzen nicht ganz in das Umformwerkzeug eingefhrt werden. Dies fhrt zu einer nicht ordnungsgemen Umformung wodurch die Leistung der Rohrverbindung beeintrchtigt werden kann.

3.1 Dfaillance dans le cas dune prparation non conforme des tubes
Dans le cas dune prparation non conforme, le tube ne peut pas tre introduit entirement dans loutil de formage en raison de son alsage de rception conique. Il en rsulte un formage non conforme aux rgles de lart, pouvant porter prjudice la performance du raccord de tube.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C37

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus with back-up ring WALFORMplus,

WD

WALFORMplus mit Sttzring WALFORMplus joint mou

4. Slide the nut onto the tube. Reshape the tube. Reshape the tube ends with the Eatons Walterscheid WALFORM machine (see instructions for WALFORM machines).

4. berwurfmutter auf das Rohr schieben. Rohr umformen. Rohrenden mit Eatons Walterscheid WALFORM-Umformmaschine umformen (siehe Bedienungsanleitung fr WALFORM-Maschinen).

4. Glisser l'crou sur le tube. Procder au formage du tube.


Former les extrmits du tube en utilisant la machine WALFORM de Eaton Walterscheid. (Voir la notice d'utilisation pour machines WALFORM).

5. Check the tube after reshaping Check the diameter D of the reshaped tube for dimensional accuracy (see operating instructions and tables) and contamination. The outer surface of the reshaped tube must be clean. Only faultless reshaping ensures a long service life of the connection.

5. Kontrolle des fertig verformten Rohres Den Durchmesser D des verformten Rohres auf Mahaltigkeit (siehe Bedienungsanleitung bzw. entsprechende Tabellenwerke) und Verunreinigung prfen. Die Auenseite des verformten Rohres mu sauber sein. Nur eine einwandfreie Verformung ergibt eine lange Lebensdauer der Verbindung.

5. Contrle du tube form Contrler la propret et la prcision dimensionnelle du diamtre D du tube form (voir la notice d'utilisation et les tableaux). L'extrieur du tube form doit tre propre. Seul un formage impeccable assure une longue dure de vie du raccordement.

6. Mount the back-up ring and the captive seal After reshaping the tube, slide the back-up ring onto the reshaped tube. Caution: Make sure that the back-up ring is fitted in the right direction. The arrows must point in the direction of tube assembly. Slide the captive seal onto the tube until it abuts. Make sure that no damage or torsion occurs during assembly. Function and reliability are guaranteed only with original Eatons Walterscheid WF-captive seals!

6. Sttzring und Weichdichtung montieren Nach der Rohrumformung Sttzring auf das umgeformte Rohr aufschieben. Achtung! Auf richtige Montagerichtung des Sttzringes achten. Pfeilkennzeichnung mu in Montagerichtung zeigen. Die Weichdichtung auf das Rohr bis zum Anschlag aufziehen. Hierbei auf verdrehfreie und beschdigungsfreie Montage achten. Funktion und Sicherheit der Verschraubung ist nur mit Original Eatons Walterscheid WF-Weichdichtungen gewhrleistet!

6. Montage de la bague dappui et du joint mou Aprs le formage du tube, glisser la bague dappui sur le tube form. Attention! Veiller ce que le sens du montage de la bague dappui soit correct. Les flches doivent indiquer le sens du montage. Procder au montage du joint mou sur le tube jusqu' ce qu'il vienne buter. On veillera ce que ce montage se fasse sans torsion ni dommage. Le fonctionnement et la scurit du raccord ne sont assurs qu'en utilisant des joints mous originaux du type WF de Eaton Walterscheid!

7. Final assembly in the fitting body Tighten the nut up to the point of a noticeable increase in force (point of resistance) using an appropriate wrench. For final assembly, tighten the nut further by 60 (one wrench face). Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads of the fitting and the 45 chamfer and the passage drilling of the nut are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. For pre-assembled tubes we recommend to grease the threads of the fitting and the reshaping area with Eaton ABF grease in sufficient quantity. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54.

7. Fertigmontage im Verschraubungsstutzen berwurfmutter bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg (Festpunkt) mit geeignetem Montageschlssel anziehen. Danach 60 (eine Schlsselflche) endmontieren. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung sowie die 45-Schrge und Durchgangsbohrung der Mutter sind in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Bei vorkonfektionierten Rohren, empfehlen wir die Gewinde der Verschraubung und den Umformbereich der Rohre in ausreichender Menge mit Eaton ABFFett einzufetten. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten.

7. Montage final dans le corps du raccord Serrer l'crou avec la cl de montage approprie jusqu' ressentir un effort nettement plus lev (point de rsistance). Terminer ensuite le montage par un serrage de 60 (une surface de cl). Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Le chanfrein de 45 et forage de passage de lcrou et de raccord sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Pour les tubes pr-sertie nous proposont de graisser les filetages et la zone de formage des tubes en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54.

C38

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus with back-up ring WALFORMplus, WALFORMplus mit Sttzring WALFORMplus joint mou

WD

8. Repeat assembly Each time the fitting is disconnected, the captive seal must be checked for possible damage and replaced if necessary. The nut must be firmly retightened. For reassembly, the same torque as for initial assembly must be applied. Important: For stainless steel fittings the threads and the reshaping area of the tubes are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly.

8. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung die Weichdichtung auf Beschdigungen berprfen und gegebenenfalls austauschen. Die berwurfmutter wieder fest anziehen. Die Wiederholungsmontage ist mit dem gleichen Drehmoment wie bei der Erstmontage durchzufhren! Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde und der Umformbereich der Rohre vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Hinweis Rohrlngendifferenzen mssen durch entsprechende lngenausgleichende Rohrverlegung, z.B. Rohrbgen, ausgeglichen werden. ber- und Unterschreitungen der gltigen Rohrlngenvorgaben knnen zu Undichtigkeiten fhren. Kurze, gerade Rohrstcke ohne Lngenausgleich zwischen den Einbauenden vor Einbau auf Endma berprfen und ggf. anpassen.

8. Remontage Aprs chaque desserrage du raccord, vrifier si le joint mou est endommag et le remplacer si ncessaire. Resserrer l'crou. Procder au remontage en appliquant le mme couple que pour le premier montage! Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages et le zone de formage des tubes sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage.

Note Differences in tube length must be compensated by adequate laying of tubes, e.g. tube bends. Exceeding or falling short of the applicable specified tube lengths may cause leakage. Prior to installation, short straight tube sections without length compensation between the installation ends must be checked for compliance with the final dimension and adapted if necessary.

Nota Pour galiser les diffrentes longueurs de tubes, on procdera un montage compensateur en utilisant p.ex. des tubes en coude. Tout cart en moins ou en plus de la longueur admissible des tubes peut engendrer des fuites. Avant de procder au montage, on vrifiera et on adaptera si ncessaire la cote finale des tronons de tubes en ligne droite de petites dimensions, sans compensation en longueur, situs entre les extrmits de montage.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C39

Assembly instructions/Tables Montageanleitung/ Tabellenteil Instructions de montage/ Tableaux

WALFORMplus with back-up ring WALFORMplus,

WD

WALFORMplus mit Sttzring WALFORMplus joint mou

C
M-WF385X (MEG-WF2) M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO) MEG-WF3/BO

Tube length determination (L1, L2) Rohrlngenbestimmung (L1, L2) Dtermination de la longueur des tubes (L1, L2)

Steel Stahl Acier

St 37.4 / 52.4*

WALFORMplus, WD
d [mm] 6L 8L 10 L 12 L s [mm] 1 1 1 1 L1 [mm] 2,9 2,7 2,7 2,4 L2 [mm] 9,9 9,7 9,7 9,4 D 0,1 [mm] 8 10 12 14 A** [mm] 75 75 75 75 B [mm] 95 95 95 95

Note: A tolerance of 0,5 mm must be taken into consideration for dimensions L1 and L2 after the forming process! Hinweis: Fr die Angabe L1 und L2 ist nach der Umformung eine Toleranz von 0,5 mm zu bercksichtigen! Attention: Pour lindication L1 et L2 il faut considrer une tolrance de 0,5 mm aprs le formage!

Control diameter (D 0,1) Kontrolldurchmesser (D 0,1) Diamtres de contrle (D 0,1)

s D d

Stainless steel Nicht rostender Stahl Acier inox

1.4571 Minimum tube lengths for clamping for straight and bent tubes
A** [mm] 75 75 76 76 B [mm] 95 95 97 97

WALFORMplus, WD
d [mm] 6L 8L 10 L 12 L s [mm] 1 1 1 1 L1 [mm] 2,9 3,1 3,4 3,3 L2 [mm] 9,9 10,1 10,4 10,3 D 0,1 [mm] 8 10 12 14

Mindestrohrlngen zum Einspannen bei geraden und gebogenen Rohren Longueurs de serrage minimales des tubes droits et cintrs

* Materials according to new standards see B12 ** If installation problems require a shorter straight tube length than indicated in the table, bending must be carried out after reshaping (see Tube bending tools). * Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12 ** Soll das gerade Rohrende wegen Einbauschwierigkeiten krzer sein als in Tabelle angegeben, mu das Biegen nach dem Umformen erfolgen (siehe Rohrbiegewerkzeuge). * Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12 ** Si, cause de difficults de montage, la longueur droite doit tre plus courte quindiqu sur le tableau, le cintrage devra tre effectu aprs le formage. (Voir les cintreuses pour tubes)

Straight tube length (B) Gerade Rohrlnge (B) Longueurs de tubes droits (B)
*

Minimum straight tube length (A) Minimale gerade Rohrlnge (A) Longueurs minimales de tubes droits (A)

C40

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C41

-M

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage WALFORM tube fittings WALFORMRohrverschraubungen Raccords de tubes WALFORM

WALFORM fitting with metallic seal WALFORM-Verschraubung metallisch dichtend Raccord WALFORM avec joint dtanchit par arte mtal
Tube selection A tube grade suitable for cold-bending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel tubes, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scale-free heat-treated, form m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded! Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK 3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten! Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter!

WALFORMplus-M

C42

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus-M
WALFORMplus

-M

1. Tube length determination a) The tube length is determined by measuring from stop face to stop face in the fitting bodies. Dimension L1 must then be added for each tube connection. b) The tube length is determined by measuring from face end to face end of the fitting bodies. Dimension L2 must then be added for each tube connection. Dimensions L1 and L2, minimum straight tube lengths and minimum lengths for the straight tube end on tube bends are indicated in the operating instructions and relevant tables.

1. Rohrlngenbestimmung a) Durch Messen Rohranschlag Stutzen zu Rohranschlag Stutzen. Hierbei wird dem entsprechend gemessenen Ma je Rohranschlu das Ma L1 hinzuaddiert. b) Durch Messen von Stirnseite Stutzen zu Stirnseite Stutzen. Hierbei wird dem entsprechend gemessenen Ma je Rohranschlu das Ma L2 hinzuaddiert. Die Mae L1 und L2 sowie minimale gerade Rohrlngen und Mindestlngen fr gerade Rohrenden bei Rohrbgen sind der Bedienungsanleitung bzw. den entsprechenden Tabellenwerken zu entnehmen.

1. Dtermination de la longueur des tubes a) La longueur exacte d'un tube se mesure entre ses deux extrmits venant buter contre le corps des raccords. A cette longueur mesure, on ajoutera, pour chaque raccord de tube, la cote L1. b) La longueur exacte d'un tube se mesure entre les faces des corps de raccords. A cette longueur mesure, on ajoutera, pour chaque raccord de tube, la cote L2. Les cotes L1 et L2 ainsi que la longueur minimale de tubes en ligne droite et la longueur minimale pour une extrmit de tubes en ligne droite des tubes en coude figurent dans la notice d'utilisation et les tableaux correspondants. 2. Scier angle droit! Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source d'erreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/un dispositif. Attention: Des carts de forme lextrmit du tube, tels que tube sci en biais ou barbage inadquat, rduisent la dure de vie et ltanchit du raccord. 3. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube! Ebavurer intrieures et extrieures (max. 0,2 x 45) et nettoyer. La zone de formage et la zone de serrage doit tre exempte de copeaux, de salets et de peinture! La zone de serrage doit tre exempte de graisse et dhuile.

2. Saw off at right angle! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at rightangles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/sawing device. Caution: Form errors at the tube end, such as angular saw-cuts or inadequately deburred tubes, reduce the service life and the sealing capacity of the connection.

2. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden, sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen. Achtung: Formabweichungen am Rohrende, wie z.B. schief gesgte oder falsch entgratete Rohre, reduzieren die Lebensdauer und die Dichtigkeit der Verbindung.

3. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr inside and out (max. 0,2 x 45) and clean. The clamping area and the reshaping area must be free of shavings, dirt and paint! The clamping area should be free of grease and oil.

3. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 x 45) und reinigen. Der Spannund Umformbereich muss frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein! Der Spannbereich sollte frei von Fett und l sein!

4. Slide the nut onto the tube. Reshape the tube. Reshape the tube ends with the Eatons Walterscheid WALFORM machine (see instructions for WALFORM machines).

4. berwurfmutter auf das Rohr schieben. Rohr umformen. Rohrenden mit Eatons Walterscheid WALFORM-Umformmaschine umformen (siehe Bedienungsanleitung fr WALFORM-Maschinen).

4. Glisser l'crou sur le tube. Procder au formage du tube. Former les extrmits du tube en utilisant la machine WALFORM de Eaton Walterscheid. (Voir la notice d'utilisation pour machines WALFORM).

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C43

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus-M
WALFORMplus

-M

5. Check the tube after reshaping The two functional surfaces and must be shaped in such a way that a plane contact surface is obtained. Make sure that there is no damage, especially no axial score marks, on the tube in the region of sealing face . Damage to the sealing face on the tube reduces the nominal pressure rating and the service life of the connection.

5. Kontrolle des fertig verformten Rohres Die beiden Funktionsflchen und mssen so ausgeformt sein, da eine plane Auflageflche vorhanden ist. Es ist darauf zu achten, da das Rohr im Bereich der Dichtflche keine Beschdigung, insbesondere axiale Riefen, aufweist! Beschdigungen der Dichtflche am Rohr reduzieren die Druckbelastbarkeit und die Lebensdauer der Verbindung. 12-Kegelflche zur Anlage im Verschraubungsstutzen 45-Kegelflche zur Anlage der berwurfmutter 6. Fertigmontage im Verschraubungsstutzen berwurfmutter bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg (Festpunkt) mit geeignetem Montageschlssel anziehen. Danach 120 (zwei Schlsselflchen) endmontieren. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung sowie die 45-Schrge und Durchgangsbohrung der Mutter sind in ausreichender Menge mit Eaton ABFFett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Bei vorkonfektionierten Rohren empfehlen wir die Gewinde der Verschraubung und den Umformbereich der Rohre in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABFFett auf Seite A53/54 beachten. Beste Montageergebnisse werden durch die Verwendung von versilberten Edelstahl-Muttern (AGP) und Eaton ABFFett erzielt. Achtung: Abweichende Anzugswege reduzieren die Druckbelastbarkeit und die Lebensdauer der Verschraubung. Leckagen oder Funktionsstrungen sind die Folge. Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten.

5. Contrle du tube form Les deux surfaces fonctionnelles et doivent tre formes en vue d'obtenir une surface d'appui plane. On veillera ce que le tube ne prsente pas de dommage, notamment des rayures axiales, au niveau de la surface d'tanchit ! Tout dommage de la surface d'tanchit du tube rduit la rsistance la pression et la dure de vie du raccordement. Surface conique de 12 pour mise en appui dans le corps du raccord Surface conique de 45 pour mise en appui de l'crou 6. Montage final dans le corps du raccord Serrer l'crou avec la cl de montage approprie jusqu' ressentir un effort nettement plus lev (point de rsistance). Terminer ensuite le montage par un serrage de 120 (deux surfaces de cl). Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Le chanfrein de 45 et forage de passage de lcrou et de raccord sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Pour les tubes pr-sertie nous proposont de graisser les filetages et la zone de formage des tubes en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54. Les meilleurs rsultats de montage sont obtenus par lutilisation des crous inoxydable argent (AGP) et de la graisse Eaton ABF. Attention: L'cart des couples de serrage rduit la pression nominale et la dure de vie du raccord. Consquences: fuites et dysfonctionnements. Important: Maintenier le corps du raccord avec une clef.

12 taper for a positive fit in the fitting body 45 taper for a positive fit in the nut 6. Final assembly in the fitting body Tighten the nut up to the point of a noticeable increase in force (point of resistance) using an appropriate wrench. For final assembly, tighten the nut further by 120 (two wrench faces). Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads of the fitting and the 45 chamfer and the passage drilling of the nut are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. For pre-assembled tubes we recommend to grease the threads of the fitting and the reshaping area with Eaton ABF grease in sufficient quantity. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54. Best assembly results are achieved by the application of silver-plated stainless steel nuts (AGP) and Eaton ABF grease. Caution: Any deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure and the service life of the fitting and results in leakage or malfunction. Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner.

C44

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

WALFORMplus

7. Repeat assembly The nut must be firmly retightened again each time the fitting is disconnected. For reassembly, the same torque as for initial assembly must be applied. Important: For stainless steel fittings the threads and the reshaping area of the tubes are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly.

7. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung ist die berwurfmutter wieder fest anzuziehen. Die Wiederholungsmontage ist mit dem gleichen Drehmoment wie bei der Erstmontage durchzufhren! Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde und der Umformbereich der Rohre vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Hinweis Rohrlngendifferenzen mssen durch entsprechend lngenausgleichende Rohrverlegung, z.B. Rohrbgen, ausgeglichen werden. ber- und Unterschreitungen der gltigen Rohrlngenvorgaben knnen zu Undichtigkeiten fhren. Kurze, gerade Rohrstcke ohne Lngenausgleich zwischen den Einbauenden vor Einbau auf Endma berprfen und ggf. anpassen.

7. Remontage Aprs chaque desserrage du raccord, resserrer lcrou. Procder au remontage en appliquant le mme couple que pour le premier montage! Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages et le zone de formage des tubes sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage.

Note Difference in tube length must be compensated by adequate laying of tubes, e.g. tube bends. Exceeding or falling short of the applicable specified tube lengths may cause leakage. Prior to installation, short straight tube sections without length compensation between the installation ends must be checked for compliance with the final dimension and adapted if necessary.

Nota Pour galiser les diffrentes longueurs de tubes, on procdera un montage compensateur en utilisant p.ex. des tubes en coude. Tout cart en moins ou en plus de la longueur admissible des tubes peut engendrer des fuites. Avant de procder au montage, on vrifiera et on adaptera si ncessaire la cote finale des tronons de tubes en ligne droite de petites dimensions, sans compensation en longueur, situs entre les extrmits de montage.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C45

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

Tube selection A tube grade suitable for cold-bending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scale-free heattreated, from m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded!

Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK 3.1 B. Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09), Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten!

Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter!

C46

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

1. Determining the tube length with inserted centre unit The correct tube length is determined by measuring the distance between the centre unit ends. Dimension X2 is then added to each connection (see tables).

1. Rohrlngenbestimmung bei eingepretem Zwischenring Die Rohrlngenbestimmung erfolgt durch Messen von Stirnseite Zwischenring zu Stirnseite Zwischenring. Es ist dann je Rohranschlu das Ma X2 zu addieren (siehe Tabellenteil).

1. Dtermination de la longueur du tube avec cne intermdiaire serti La longueur exacte du tube se mesure entre les deux faces d'appui des cnes intermdiaires correspondants. Pour chaque raccordement il faut alors ajouter cette longueur la cote X2 (voir tableaux).

Determining the tube length without centre unit To determine the correct tube length, measure the distance between the fitting body ends. Then deduct dimension X1 from each connection (see tables). Dimension L1 corresponds to the difference in tube length against the cutting ring fitting to DIN 2353. When changing over from ring connection (e.g. cutting ring) to flare components, shorten the tube by dimension L1.

Rohrlngenbestimmung ohne Zwischenring Die Rohrlngenbestimmung erfolgt durch Messen von Stirnseite Stutzen bis Stirnseite Stutzen. Es ist dann je Rohranschlu das Ma X1 abzuziehen (siehe Tabellenteil). Das Ma L1 entspricht der Rohrlngendifferenz zur Schneidring-Verschraubung nach DIN 2353. Im Falle des Umrstens von Ringverbindung (z.B. Schneidring) auf Brdel-Anschluteile, ist das Rohr um das Ma L1 zu krzen.

Dtermination de la longueur du tube sans cne intermdiaire La longueur exacte du tube se mesure entre les deux faces d'appui des corps de raccords correspondants. Pour chaque raccordement il faut alors dduire de cette longueur la cote X1 (voir tableaux). La cote L1 reprsente la diffrence de longueur par rapport au raccord bague coupante suivant DIN 2353. Pour passer du raccordement bague (p.ex. bague coupante) aux composants du raccordement vas, il faut raccourcir le tube de la cote L1. 2. Scier angle droit! Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source derreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/ un dispositif. 3. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube! Ebavurer intrieures et extrieures (max. 0,2 x 45) et nettoyer. La zone de formage et la zone de serrage doit tre exempte de copeaux, de salets et de peinture! La zone de serrage doit tre exempte de graisse et dhuile. En cas de prsence de graisse ou dhuile, on utilisera des solvants cophiles.

2. Saw off at right angle! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at rightangles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/ sawing device.

2. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden; sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen.

3. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr inside and out (max. 0,2 x 45) and clean. The clamping area and the reshaping area must be free of shavings, dirt and paint! The clamping area should be free of grease and oil. Use an environment-friendly solvent to remove grease or oil.

3. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 x 45) und reinigen. Der Spannund Umformbereich muss frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein! Der Spannbereich sollte frei von Fett und l sein! Wenn fettig oder lig, umweltfreundliches Lsungsmittel verwenden.

4. Flaring the tube Place nut and loose collar on tube as shown. Flare tube ends with Eatons Walterscheid flaring machine (see operating instructions for flaring machines).

4. Rohrbrdelung berwurfmutter und Druckring auf Rohr schieben, wie abgebildet. Rohrende mit Eatons WalterscheidBrdelmaschine brdeln (siehe Bedienungsanleitungen fr Brdelmaschinen).

4. Evasement du tube Positionner l'crou et la manchette sur le tube comme ci-contre. Evaser l'extrmit du tube avec la machine vaser Eatons Walterscheid (voir notice dutilisation pour machines vaser).

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C47

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

5. Checking the flared tube Verify the dimensional accuracy of the flare (see tables) and check for any impurities. The checking diameters corresponds to the (Da) outside diameter of the flared tube end. The flare must be at right angles to the tube axis and concentric with the tube and the loose collar. Irregular and eccentric flaring can be traced to the use of defective tools or inexpert handling. The inner taper of the flared tube must be clean. Perfect flaring is the prerequisite to a long service life of the connection.

5. Kontrolle des fertig gebrdelten Rohres Den Brdelkragen auf Mahaltigkeit (siehe Tabellenteil) und Verunreinigungen prfen. Der Kontroll- (Da) entspricht dem Auen- des Brdelkragens. Der Brdelkragen mu rechtwinklig zur Rohrachse und konzentrisch zum Rohr und zum Druckring sein. Ungleiche und exzentrische Brdelungen deuten auf mangelhafte Werkzeuge oder auf Bedienfehler hin. Der Innenkegel des gebrdelten Rohres mu sauber sein. Nur eine einwandfreie Brdelung ergibt eine lange Lebensdauer der Verbindung.

5. Contrle du tube vas Veiller au respect des cotes du collet vas (voir tableaux) et la formation ventuelle dimpurets. Le diamtre de contrle (Da) correspond au diamtre extrieur du collet vas. Le collet vas doit tre angle droit par rapport laxe du tube et concentrique par rapport au tube et la manchette. Un collet vas irrgulier ou dcentr rvle lutilisation doutils dfectueux ou une erreur de manipulation. Le cne intrieur du tube vas doit tre propre. Seuls des vasements parfaits assurent une longue dure de vie du raccordement.

6. Oil the O-rings. The centre unit should preferably be inserted by means of a vice. Care should be taken in this case that the fitting components are protected against damage.

6. O-Ringe len. Vorzugsweise ist der Zwischenring mittels Schraubstock einzupressen. Verschraubungsteile hierbei vor Beschdigung schtzen.

6. Huiler les joints toriques. L'insertion du cne intermdiaire se fait, de prfrence, l'aide d'un tau. Dans ce cas, veiller ce que les composants du raccord soient protgs pour viter toute dtrioration ventuelle.

6.1 The centre unit can also be loosely inserted into the fitting body. Tighten nut by hand. Stainless steel tube fittings: Make sure that especially the threaded zone is greased with a special grease agent prior to assembly, e.g. with Eatons Walterscheid ABF grease. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads of the fitting and the outside contour of loose collar are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54. Best assembly results are achieved by the application of silverplated stainless steel nuts (AGP) and Eaton ABF grease.

6.1 Alternativ kann der Zwischenring lose in den Verschraubungsstutzen eingesetzt werden. berwurfmutter von Hand anziehen. Rohrverschraubungen aus nichtrostendem Stahl: Besonders den Gewindebereich vor der Montage mit einem Spezialfett versehen, z.B. Eatons Walterscheid ABF-Fett. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung sowie die Auenkontur der Druckringe sind in ausreichender Menge mit Eaton ABFFett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten. Beste Montageergebnisse werden durch die Verwendung von versilberten Edelstahl-Muttern (AGP) und Eaton ABF-Fett erzielt.

6.1 Comme alternative, le cne intermdiaire peut aussi tre librement engag dans le corps du raccord. Serrer l'crou la main. Raccords en acier inox: Avant de procder au montage, appliquer de la graisse spciale, en particulier sur la zone filete, p.ex. de la graisse ABF de Eaton Walterscheid. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Les filetages de raccordement et la manchette sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54. Les meilleurs rsultats de montage sont obtenus par lutilisation des crous inoxydable argent (AGP) et de la graisse Eaton ABF. 7. Montage final avec cne intermdiaire insr (pos. 6.) Serrer l'crou jusqu'au point de rsistance. Au montage final, serrer l'crou de: 1/2 tour 1/4 tour 6 L - 12 L

7. Final assembly with inserted centre unit (item 6.) Tighten nut until a noticeable increase in force is felt (point of resistance). For subsequent final assembly, apply 1/2 a turn 1/4 of a turn 6 L - 12 L

7. Fertigmontage mit eingepretem Zwischenring (Pkt. 6.) berwurfmutter bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg (Festpunkt) anziehen. Anschl. Fertigmontage: 1/2 Umdrehung 1/4 Umdrehung 6 L - 12 L

C48

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

7.1 Final assembly with loosely inserted centre unit (item 6.1) Tighten nut until a noticeable increase in force is felt (point of resistance). The centre unit is pressed into the fitting body. For subsequent final assembly, apply 1/2 a turn 1/4 of a turn 6 L - 12 L

7.1 Fertigmontage mit lose montiertem Zwischenring (Pkt. 6.1) berwurfmutter bis zum deutlich sprbaren Kraftanstieg (Festpunkt) anziehen. Dabei wird der Zwischenring in den Stutzen gepret. Anschlieend Fertigmontage: 1/2 Umdrehung 1/4 Umdrehung 6 L - 12 L

7.1 Montage final avec cne intermdiaire librement engag (pos. 6.1) Serrer l'crou jusqu'au point de rsistance. Le cne intermdiaire est ainsi introduit dans le corps. Au montage final, serrer l'crou de 1/2 tour 1/4 tour 6 L - 1 2 L

C
Range Reihe Srie Tube OD Rohr-AD Dia. ext. Steel Stahl Acier Md [Nm]* Stainless steel** Nichtrostender Stahl** Acier inox** 1,4571 Md [Nm]*

7.2 Final assembly with torque wrench* Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner. Attention: Any deviating number of tightening turns/torques reduce the nominal pressure and the service life of the connection and lead to leakages.

7.2 Fertigmontage mit Drehmomentschlssel* Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten . Achtung! Abweichende Drehmomente/Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge.

7.2 Montage final avec cl dynamomtrique* Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef. Attention: Toute course de serrage/couples divergeante entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du raccordement, ce qui provoque des fuites.

* For stainless steel fittings use Eaton ABF-grease. See 6.1. **Prior to assembly, particulary the threaded section must be provided with an appropriate special grease agent, e.g. the Eatons Walterscheid ABF grease.

* Fr Verschraubungen aus nichtrostendem Stahl EATON ABF-Fett verwenden! Hinweise 6.1 beachten. **Besonders der Gewindebereich mu vor der Montage mit einem Spezialfett versehen werden. Geeignet ist das Eatons Walterscheid ABF-Fett.

* Pour les raccords en acier inoxydable on utilisera la graisse Eaton ABF (6.1). **Avant de procder au montage, il faut appliquer de la graisse spciale approprie, p.ex. de la graisse ABF de Eaton Walterscheid, en particulier sur la zone filete.

6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38

20 40 45 55 70 120 200 300 600 800 30 45 55 80 90 130 250 400 500 800

30 55 65 110 190 250 400 550 900 900 85 100 130 190 260 330 350 700 900 900

8. Re-assembly Each time the fitting is disconnected, the nut must be firmly re-tightened (same torque as for final assembly). Important: For stainless steel fittings the threads of the fitting and the outside contour of loose collar are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly.

8. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung ist die berwurfmutter wieder fest anzuziehen (gleiches Drehmoment wie bei der Fertigmontage) . Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde und die Auenkontur des Druckringes vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten.

8. Remontage Aprs chaque dmontage, I'crou doit tre reserr fermement (mme couple qu'au montage final). Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages de raccordement et la manchette sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage.

9. Minimum length of straight tube end in tube bends and minimum straight tube length (see tables.)

9. Mindestlnge fr gerades Rohrende bei Rohrbgen und minimale gerade Rohrlnge (siehe Tabellenteil.)

9. Longueur droite mini du tube dans un cintrage de tube et longueur droite mini du tube. (Voir tableaux.)

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C49

Assembly instructions/Tables Montageanleitung/ Tabellenteil Instructions de montage/ Tableaux

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

d [mm]

s [mm]
1 1,5 1 1,5 2 1

x1 [mm]
1 2 1 2 2,5 1 2 3 1 2 3 0,5 1 2 3 1 2 3 0 1 1,5 2,5 0 1 1,5 1 2 3 4 1 2 3 3,5 1 1,5 2,5 4 1,5 2,5 3 -0,5 0,5 1 3 4,5 1,5 2 3 4,5 0 0,5 2 4 2,5 1,5 3 4,5

x2 [mm]
3,5 2,5 4 3 2,5 4,5 3,5 2,5 4,5 3,5 2,5 5,5 5 4 3 4,5 3,5 2,5 6,5 5,5 5 4 5,5 4,5 4 7 6 5 4 5,7 4,7 3,7 3,2 7 6,5 5,5 4 5,7 4,7 4,2 9 8 7,5 5,5 4 6,5 6 5 3,5 10 9,5 8 6 7,5 7 6,5 5

L1 [mm]
8 9 8 9 9,5 8 9 10 8 9 10 8,5 9 10 11 8 9 10 8,5 9,5 10 11 7,5 8,5 9 11,5 12,5 13,5 14,5 8,5 9,5 10,5 11 13 13,5 14,5 16 9 10 10,5 13 14 14,5 16,5 18 12 12,5 13,5 15 16 16,5 18 20 18,5 12,5 14 15,5

Da min [mm]
9,1

Da max [mm]
10

11,3

12

10

1,5 2 1

13,1

14

12

1,5 2 1,5 2 2,5 3 1,5

15,3

16

14

18,6

19,6

15

2 2,5 1,5 2 2,5 3 1,5

19,1

20

16

20,6

22

18

2 2,5 2 2,5 3 3,5 1,5 2 2,5 3 2 2,5 3 4 2

23,2

24

20

25,6

26,8

22

26,5

27,5

25

31,1

33

28

2,5 3 2 2,5

32,7

33,3

30

3 4 5 2 2,5 3 4 2,5 3

37

38,7

35

41,8

42,7

38

4 5 6* 2

46

47,2

46 48,8

48 49,8

42

3 4

* Only with flaring machine MEG-BO2, MEG-WF1/BO2 and special clamping jaws * Nur mit Brdelmaschine MEG-BO2, MEG-WF1/BO2 und Sonderbrdelbacken * Seulement avec machine vaser MEG-BO2, MEG-WF1/BO2 et des mchoires spciales de serrage

C50

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions/Tables Montageanleitung/ Tabellenteil Instructions de montage/ Tableaux

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

Straight tube length to start of bending radius Gerade Rohrlnge bis Beginn Biegeradius Longueur droite du tube jusquau dbut du rayon de cintrage

L1
Tube OD Manual flaring tool Rohr-AD Handbrdelwerkzeug Outil manuel pour ext. du tube lvasement 6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38 42 36 37 39 45 46 46 48 46 50 50 72 70 73 72 78 73 Flaring machine Brdelmaschine Machine vaser MEG-BO2 MEG-WF1/BO2 MHH-BO 43 44 46 47 50 50 52 58 58 60 60 60 62 62 70 70

"Flaring to be completed prior to bending" Straight tube length (dimension L1) to start of bending radius a) Manual flaring tool, b) Flaring machine Erst Biegen - dann Brdeln" Gerades Rohrende (Ma L1) bis zum Beginn des Biegeradius a) Handbrdelwerkzeug, b) Brdelmaschine Faire le cintrage avant l'vasement Longueur droite (cote L1) jusqu'au dbut du rayon de cintrage a) Outil manuel pour l'vasement, b) Machine vaser "Flaring to be completed prior to bending" If installation problems demand that the straight tube length (dimension L2) is to be shorter than indicated in the table, bending must be carried out after flaring, (see tube bending tools). Erst Brdeln - dann Biegen" Soll das gerade Rohrende (Ma L2) wegen Einbauschwierigkeiten krzer sein als in Tabelle angegeben, mu das Biegen nach dem Brdeln erfolgen, (siehe Rohrbiegewerkzeuge). Faire l'vasement avant le cintrage Si, cause de difficults de montage, la longueur droite (cote L2) doit tre plus courte qu'indiqu sur le tableau, le cintrage doit tre effectu aprs l'vasement, (voir les cintreuses pour tubes).

L1

L2

Tube OD Rohr-AD ext. du tube 10 12 15 16 18


Tube OD 6, 8 and 14 on request. Rohr-AD 6, 8 und 14 auf Anfrage. Tube ext. 6, 8 et 14 sur demande.

L2
15 15 17 21 18

L
Tube OD Manual flaring tool Rohr-AD Handbrdelwerkzeug Outil manuel pour ext. du tube lvasement 6 8 10 12 15 L 18 22 28 35 42 6 8 10 12 S 14 16 20 25 30 38 52 54 55 63 67 67 71 93 100 110 51 53 54 63 67 69 73 99 100 110 Flaring machine Brdelmaschine Machine vaser MEG-BO2 MEG-WF1/BO2 MHH-BO 59 62 64 67 75 76 81 88 92 130 61 64 66 68 74 79 82 94 96 136

Minimum straight tube length L: Minimale gerade Rohrlnge L: Longueur droite mini du tube L:

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C51

Assembly instructions/Tables Montageanleitung/ Tabellenteil Instructions de montage/ Tableaux

Flare tube fittings 37 BrdelRohrverschraubungen 37 Raccords pour tubes vass 37

Pressure setting of flaring machine MEG-BO2 (MEG-WF1/BO2)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm] 1 1,5

Wall thickness s [mm] Wandstrke s [mm] Epaisseur de paroi s [mm]

Druckeinstellung der Brdelmaschine MEG-BO2 (MEG-WF1/BO2) Rglage de la pression de la machine vaser MEG-BO2 (MEG-WF1/BO2)

2,5

3,5

Pressure setting Druckeinstellung Rglage de la pression 6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38 38 42 61 70 81 33 24 24 22 23 26 26 27 27 28 28 29 29 31 32 32 33 34 34 35 35 36 39 42 45 51 46 47 47 49 49 51 51 53 55 59 61 55 57 58 59 61 65 67 75 76 77 84 95 84 73 63 51 51

MEG-BO2 (MEG-WF1/BO2)

Steel Stahl Acier

St 37.4 / 52.4*

Pressure setting [bar] of flaring machine MHH-BO Druckeinstellung [bar] der Brdelmaschine MHH-BO Rglage de la pression [bar] de la machine vaser MHH-BO

6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38 42

110 100 90 80

160 150 140 140 140 140 140 140 200 180 170 160 160 140 140 150 160 160 200 210 230 250 270 260 250 250 250 260 280 290 300 320 360 280 350 350 360 360 370 390 410 420 500 500 600 500
* Materials according to new standards see B12. * Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12. * Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12.

370

370

MHH-BO
440

500

600

600

620

Steel Stahl Acier

St 37.4 / 52.4*

C52

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C53

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage 37 flared flanges Brdelflansche 37 Brides dvasement 37 SAE J518 / ISO 6162

Tube selection A tube grade suitable for coldbending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded!

Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden. Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK 3.1 B. Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Werkzeugbruch, Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten!

Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 23911-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter!

C54

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

37 flare flanges Brdelflansche 37 Brides dvasement 37

1. Tube length determination The tube length is determined by measuring the distance between the fittings (L1). Dimension X must then be subtracted for each tube connection. For dimension X, refer to the Operating Instructions or the appropriate tables.

1. Rohrlngenbestimmung Die Rohrlngenbestimmung erfolgt durch Messen des Abstands der Verbindung (L1). Es ist dann je Rohranschlu das Ma X zu subtrahieren. Das Ma X ist der Bedienungsanleitung bzw. entsprechenden Tabellenwerken zu entnehmen.

1. Dtermination de la longueur des tubes La longueur exacte d'un tube se dtermine en mesurant la distance extrme du raccord brides (L1). Il convient ensuite de soustraire la cote X de chaque bride. Pour la cote X, voir la notice d'utilisation et les tableaux correspondants. 2. Scier angle droit! Scier le tube min. 10 mm de la coupe ralise par le fabricant de tubes (source d'erreurs due la livraison). Scier le tube angle droit. Un cart angulaire de 1/2 par rapport l'axe tubulaire est admissible. Ne pas utiliser de cisailles ni de meules trononneuses. Elles engendrent de nombreuses artes et une coupe en biais. On utilisera une scie mcanique/un dispositif. Attention: Des carts de forme lextrmit du tube, tels que tube sci en biais ou barbage inadquat, rduisent la dure de vie et ltanchit du raccord. 3. Procder un lger barbage des extrmits du tube et au nettoyage du tube! Ebavurer intrieures et extrieures (max. 0,2 x 45) et nettoyer. La zone de formage et la zone de serrage doit tre exempte de copeaux, de salets et de peinture! La zone de serrage doit tre exempte de graisse et dhuile. En cas de prsence de graisse ou d'huile, on utilisera des solvants cophiles.

2. Saw off at right angle! Saw off min. 10 mm from the parting cut made by the tube manufacturer (delivery-related source of faults). Saw the tube off at rightangles, an angular deviation of 1/2 relative to the tube axis is permissible. Do not use pipe cutters or cutting-off wheels as they cause severe burring and inclined cuts. Use a sawing machine/sawing device. Important: Form errors at the tube end, such as angular saw-cuts or inadequately deburred tubes, reduce the service life and the sealing capacity of the connection.

2. Rechtwinklig absgen! Vom Trennschnitt durch den Rohrhersteller min. 10 mm absgen (lieferbedingte Fehlerquelle). Rohr rechtwinklig absgen, 1/2 Winkelabweichung zur Rohrachse ist zulssig. Keine Rohrabschneider oder Trennscheiben verwenden, sie ergeben eine starke Gratbildung und Schrgschnitt. Sgemaschine/Vorrichtung benutzen. Achtung: Formabweichungen am Rohrende, wie z.B. schief gesgte oder falsch entgratete Rohre, reduzieren die Lebensdauer und die Dichtheit der Verbindung.

3. Lightly deburr the tube ends and clean the tube! Deburr inside and out (max. 0,2 x 45) and clean. The clamping area and the reshaping area must be free of shavings, dirt and paint! The clamping area should be free of grease and oil. Use an environment-friendly solvent to remove grease or oil.

3. Rohrenden leicht entgraten und Rohr reinigen! Innen und auen entgraten (max. 0,2 x 45) und reinigen. Der Spannund Umformbereich muss frei von Spnen, Schmutz und Farbe sein! Der Spannbereich sollte frei von Fett und l sein! Wenn fettig oder lig, umweltfreundliches Lsungsmittel verwenden.

4. Flare the tube Slide the flange onto the tube as shown. Flare the tube end with the Eatons Walterscheid flaring machine (see Operating Instructions for flaring machines).

4. Rohrbrdelung Flansch auf Rohr schieben, wie abgebildet. Rohrende mit Eatons Walterscheid-Brdelmaschine brdeln (siehe Bedienungsanleitung fr Brdelmaschinen).

4. Evasement du tube Glisser la bride sur le tube comme cicontre. Evaser lextrmit du tube avec la machine vaser de Eaton Walterscheid (voir la notice dutilisation pour les machines vaser).

5. Check the flared tube Verify the dimensional accuracy of diameter Da of the flared tube, and check for any impurities. The checking diameter (Da) corresponds to the outside diameter of the flared tube end. Please refer to the Operating Instructions and tables for the respective dimensions. The flare must be at right angles to the tube axis and concentric with the tube. Irregular and eccentric flares point to defective tools or operating errors. Perfect flaring is the prerequisite to a long service life of the connection.

5. Kontrolle des fertig gebrdelten Rohres Den Durchmesser Da des gebrdelten Rohres auf Mahaltigkeit und Verunreinigung prfen. Der Kontroll- (Da) entspricht dem Auen- des Brdelkragens. Die Mae sind der Bedienungsanleitung bzw. den entsprechenden Tabellenwerken zu entnehmen. Der Brdelkragen mu rechtwinklig zur Rohrachse und konzentrisch zum Rohr und Flansch sein. Ungleiche und exzentrische Brdelungen deuten auf mangelhafte Werkzeuge oder Bedienfehler hin. Nur eine einwandfreie Brdelung ergibt eine lange Lebensdauer der Verbindung.

5. Contrle du tube vas Procder au contrle dimensionnel du diamtre Da du tube et veiller ce quil soit exempt dimpurets. Le diamtre de contrle (Da) correspond au diamtre exterieur du collet vas. Pour les cotes correspondantes, voir la notice dutilisation et les tableaux. Le collet vas doit tre angle droit par rapport laxe du tube et concentrique par rapport au tube. Un collet vas irrgulier et dcentr indique lutilisation doutils dfectueux ou une erreur de manipulation. Seul un vasement impeccable peut assurer une longue dure de vie du raccordement.
Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 C55

EATON Walterscheid

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

37 flare flanges Brdelflansche 37 Brides dvasement 37

6. Minimum length of straight tube end in tube bends and minimum straight tube length. (see table)

6. Mindestlnge fr gerades Rohrende bei Rohrbogen und minimale gerade Rohrlnge. (siehe Tabelle)

6. Longueur minimale de lextrmit du tube droit dans un cintrage de tube et longueur minimale de tube en ligne droit. (voir tableau)

7. Insert the centre unit in the flange Make sure the captive seals fit correctly. Fit the centre unit into the flared tube, centring element first. Slide the flange over the centre unit. The centring element does not serve to secure the centre unit in the tube!

7. Zwischenring in Flansch einlegen Auf ordnungsgemen Sitz der Weichdichtungen ist zu achten. Zwischenring mit der Zentrierung voran in das aufgebrdelte Rohr legen. Flansch ber Zwischenring schieben. Die Zentrierung dient nicht zur Befestigung des Zwischenringes im Rohr! 8. Schrauben montieren 4 Schrauben - Sechskant- oder Innensechskantschrauben - in die dafr vorgesehenen Durchgangslcher stecken. Innensechskantschraube (DIN EN ISO 4762) - Sechskantschraube (DIN EN ISO 4014) 9. Flansch anbringen Flansch auf die Anschlustelle auflegen. (Bei Verbindung zweier Rohre beide Flansche gegeneinander auf Anlage bringen). Schrauben in Einschraubgewinde mit der Hand eindrehen.

7. Placer le cne intermdiaire dans la bride On veillera ce que les joints mous soient correctement ajusts. Engager le cne intermdiaire prcd du dispositif de centrage dans le tube vas. Glisser la bride sur le cne intermdiaire. Le dispositif de centrage ne sert pas fixer le cne intermdiaire dans le tube! 8. Montage des vis Engager 4 vis - vis hexagonales ou vis six pans creux - dans les trous dbouchants prvus cet effet. Vis six pans creux (DIN DIN EN ISO 4762) - Vis hexagonale (DIN EN ISO 4014) 9. Montage de la bride Appliquer la bride sur le point de jonction. (Pour un raccord de deux tubes, mettre les deux brides en appui l'une contre l'autre). Procder au serrage manuel des vis dans les trous tarauds.

8. Fit the screws Insert 4 screws - hexagon head or hexagon socket screws - in the through-holes provided for this purpose. Hexagon socket screw (DIN EN ISO 4762) - Hexagon head screw (DIN EN ISO 4014) 9. Fit the flange Place the flange on the connecting point. (When connecting two tubes, bring the two flanges into contact). Screw the screws into the threads by hand.

10. Tighten the screws The screws must be tightened according to torque (see below). Path-based tightening is not permissible! Tighten the screws in cross-over fashion (1-2-3-4) and in several torque steps until the maximum torque is reached!

10. Schrauben anziehen Schrauben mssen nach Drehmoment (siehe unten) angezogen werden. Eine drehwegbezogene Montage ist nicht zulssig! Schrauben in mehreren Drehmomentstufen ber Kreuz (1-2-3-4) anziehen, bis max. Drehmoment erreicht ist! Achtung! Abweichende Drehmomente reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge.
Flange Flansch Bride 6000 PSI [] 1/2 3/4 Screw Schraube Vis

10. Serrage des vis Les vis doivent tre serres en appliquant un couple dfini (voir ci-dessous). Un montage par nombre de tours n'est pas admis! Serrer les vis en diagonale et en plusieurs tapes (1-2-3-4) jusqu' ce que le couple maximal soit atteint!

Flange Flansch Bride 3000 PSI [] 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2

Screw Schraube Vis

Torque M for screw 8.8 Drehmoment M fr Schraube 8.8 Couple M pour vis 8.8 (Nm) 25 53

M8 M10 M10 M10 M12 M12

x x x x x x

30 35 35 40 40 45

M8 x 30 M10 x 35

M12 x 45 95

1 1/4 1 1/2

M14 x 55 M16 x 60

150

M20 x 60

220 390

For screws having a strength of 8.8, the safety factor is 2.5. Bei Schrauben der Festigkeit 8.8 besteht eine Sicherheit von 2,5 Pour les vis ayant une rsistance de 8.8, le coefficient de scurit est de 2,5.

C56

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions/Tables 37 flare flanges Montageanleitung/ Brdelflansche 37 Tabellenteil Instructions de montage/ Brides dvasement 37 Tableaux
Setting values - Machine / Checking diameter - Flare Einstellwerte Maschine / Kontrolldurchmesser Brdeltulpe Valeurs de rglage - Machine / Diamtre de contrle - Collet vas

Steel Stahl Acier

St 37.4

Tube OD Rohr-AD Tube ext.

Wall thickness Wandstrke Epaisseur de paroi

Setting value (potentiometer)

Einstellwert (Potentiometer)

Valeur de rglage (potentiomtre)

Flare diameter Tulpendurchmesser Diamtre du collet vas

d [mm]

s [mm] 2,0

MEG-BO2 MEG-WF1/BO2 34 47 51 35 49 55 63 36 51 58 73 59 75 84 65 77 84 95* 70 81 -

M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO) 20 28 30 25 28 30 35 45 25 35 32 39 30 35 40 30 50 35

MEG-WF3/BO

Da [mm] max min

16

2,5 3,0 2,0 2,5

20,6

22,0

20

3,0 3,5 4,0

25,6

26,8

22

2,0 2,5

26,5

27,5

25

3,0 4,0

31,1

33,0

28 30

3,0 4,0 5,0 3,0

32,7 On request Auf Anfrage Sur demande 41,8 37,0

33,3 38,7

35 5,0 4,0 38 5,0 6,0 3,0 42 4,0 48,3 3,2 2,5 3,0 50 5,0 6,0 8,0 60 60,3 5,6 5,0 60 6,0 8,0 60/60,3 10,0 80 95 65 3,0 3,6 65 50 48 50 55 70 83 40 50

42,7

46,0 50 50 55 48,8 58,0 46,0

47,2 48,0 49,8 59,0

59,0

60,5

70,0 *Special jaw *Sonderbacke *Mchoire spciale


correct richtig correct wrong falsch incorrect

71,0

The above-mentioned setting values apply exclusively to tubes made of St 37.4. Tubes of higher strength require higher pressure settings. The pressure setting must be increased until the specified collar diameter is reached and the flare is developed to its full geometrical shape at the inside and outside. Caution! Pressure setting not to be determined by subsequent flaring. Use a new piece of tube for each test flaring. Materials according to new standards see B12. Obige Einstellwerte gelten nur fr Rohr aus St 37.4. Fr Rohre mit einer hheren Festigkeit ist eine hhere Druckeinstellung erforderlich. Die Druckeinstellung ist soweit zu erhhen, bis der vorgeschriebene Kragendurchmesser erreicht wird und die Brdeltulpe innen und auen geometrisch voll ausgeprgt ist. Achtung! Druckeinstellung nicht durch Nachbrdeln ermitteln, jeweils ein neues Rohrstck verwenden (Probebrdelung). Werkstoffe nach neuen Standards siehe B12. Les valeurs de rglage indiques ci-dessus sont seulement valables pour des tubes en St 37.4. Il faut donc prvoir de plus hautes pressions de rglage pour des tubes ayant une rsistance plus leve. Augmenter la pression de rglage jusqu ce que le diamtre prescrit du collet soit atteint et le collet vas soit compltement effectu gomtriquement lintrieur et lextrieur. Attention! Ne pas dterminer la pression de rglage par lvasement ultrieur. Utiliser un nouveau bout de tube le cas chant (vasement dessai). Materiaux daprs les nouveaux standards voir B12.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C57

Assembly instructions/Tables 37 flare flanges Montageanleitung/ Brdelflansche 37 Tabellenteil Instructions de montage/ Brides dvasement 37 Tableaux

Dimension X 0.5 mm for tube length determination X-Ma 0,5 mm fr Rohrlngenermittlung Cote X 0,5 mm pour dterminer la longueur des tubes

C
Tube OD Rohr-AD Tube ext. Wall thickness Wandstrke Epaisseur de paroi

1/2

3/4

1
X 0,5 mm

1 1/4

1 1/2

[mm]

[mm] 2,0 5,4 5,7 5,9 6,0 6,1 6,2 6,3 7,6 7,7 7,8 7,9 7,5 6,2 6,7 6,5 6,3 6,6 7,4 7,5 6,9 6,5 8,6 8,4 8,2

16

2,5 3,0 2,0 2,5

20

3,0 3,5 4,0

22

2,0 2,5

25

3,0 4,0

28 30

3,0 4,0 5,0 3,0

8,1

35 5,0 4,0 38 5,0 6,0 3,0 42 4,0 48,3 3,2 2,5 3,0 50 5,0 6,0 8,0 60 60,3 5,6 5,0 60 6,0 8,0 60/60,3 10,0 3,0 3,6 4,8 6,6 5,8 4,7 7,0 6,8 7,7 6,4 5,1 9,1 9,2 7,5 8,1 7,9 7,7 7,5 7,3 10,6 10,3 9,6 9,2 8,8 8,1 7,5

C58

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions/Tables 37 flare flanges Montageanleitung/ Brdelflansche 37 Tabellenteil Instructions de montage/ Brides dvasement 37 Tableaux

Minimum straight tube length L Minimale gerade Rohrlnge L Longueur droite mini du tube L

Flange Flansch Bride

3000 PSI [mm]

[] 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2

MEG-BO2 MEG-WF1/BO2 112 114 118 120 124

M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO) 112 114 118 120 124 128

MEG-WF3/BO

124 128

Flansch Flange Bride

6000 PSI [mm]

[] 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2

MEG-BO2 MEG-WF1/BO2 112 118 129 140 144

M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO) 112 118 129 140 144 144

MEG-WF3/BO

144 144

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C59

Assembly instructions/Tables 37 flare flanges Montageanleitung/ Brdelflansche 37 Tabellenteil Instructions de montage/ Brides dvasement 37 Tableaux

Min. length of straight tube end in tube bends Mindestlnge fr gerades Rohrende bei Rohrbogen Longueur minimale de lextrmit du tube droit dans un cintrage de tube

Min. tube length A for all sizes Min. Rohrlnge A fr alle Gren Longueur mini A du tube pour toutes les dimensions [mm] MEG-BO2 MEG-WF1/BO2 see page C45 siehe Seite C45 voir page C45 M-WF385X/BO (MEG-WF2/BO) 80

MEG-WF3/BO

In both cases, the straight tube length up to the start of the bending radius results from adding the min. tube length A and the flange height. Gerade Rohrlnge bis Beginn Biegeradius ergibt sich in beiden Fllen aus der Addition der min. Rohrlnge A und der Flanschhhe. Dans les deux cas, la longueur mini du tube droit jusqau dbut du rayon de cintrage rsulte de laddition de la longueur mini A du tube et de la hauteur de la bride. Flange Flansch Bride Flange height H 3000 PSI Flanschhhe H 3000 PSI Hauteur de la bride H 3000 PSI Flange height H 6000 PSI Flanschhhe H 6000 PSI Hauteur de la bride H 6000 PSI

[] 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2

[mm] 16 17 19 20 22 24

[mm] 16 19 24,5 30 32 32

C60

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C61

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage Welding nipple fitting SchweinippelVerschraubung Raccord embout souder DIN 3865

Tube selection A tube grade suitable for coldbending and flaring is to be used. We recommend the use of seamless precision steel, material St 37.4 / St 52.4 to DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Tubes made of stainless steel 1.4571, cold-drawn seamless, scale-free heattreated, form m to DIN 17458. Tolerances of tube outside and inside diameters to DIN 2391-1-C (1994-09). Calculated pressure according to DIN 2413 (1993-10). Attention: Tube materials or tolerances differing from the recommendations may lead to tool break, faulty assembly or complete failure of the connection. Attention: The stated nominal pressures always refer to the fitting. For the tubes, the pressure-statements of the respective manufacturer are to be heeded!

Rohrauswahl Es ist eine kaltbiege- und brdelfhige Rohrqualitt zu verwenden.Wir empfehlen die Verwendung von nahtlosem Przisionsstahlrohr, Werkstoff St 37.4 bzw. St 52.4 gem DIN 1630 (1984-10), Ausfhrung NBK - 3.1 B. Toleranzen der Rohrauen- und innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10). Rohre aus nicht rostendem Stahl 1.4571, nahtlos kaltgezogen, zunderfrei wrmebehandelt, Ausfhrungsart m nach DIN 17458, Toleranzen der Rohrauen- und -innendurchmesser nach DIN 2391-1-C (1994-09). Berechnungsdrcke nach DIN 2413 (1993-10)! Achtung: Materialien oder Toleranzen, die von der Rohrempfehlung abweichen, knnen zu Fehlmontagen oder zum Totalausfall der Verbindung fhren. Achtung: Die angegebenen Nenndrcke beziehen sich immer auf die Verschraubung. Fr die Rohre sind die Druckangaben des jeweiligen Herstellers zu beachten!

Slection de tube On utilisera un tube dont la qualit est apte au cintrage froid et lvasement. Nous recommandons lutilisation de tubes de prcision en acier, sans soudure, matriau St 37.4 ou St 52.4 selon la norme DIN 1630 (1984-10), type NBK-3.1 B. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Tubes en acier inox 1.4571, tirs froid sans soudure, soumis un traitement thermique sans paille, type m selon DIN 17458. Tolrances des diamtres extrieurs et intrieurs des tubes selon DIN 2391-1-C (1994-09). Pressions thoriques selon DIN 2413 (1993-10). Attention: Les matriaux ou les tolrances, qui divergent de la recommandation pour les tubes, peuvent provoquer la rupture de loutil, des erreurs de montage ou bien une panne totale du raccordement. Attention: Les pressions nominales fixes se rfrent toujours au raccord. Pour les tubes, les informations de pression du producteur respectif sont respecter!

C62

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Welding nipple fitting SchweinippelVerschraubung Raccord embout souder

1. Tube length determination Measure the distance between the fitting body face ends. Then deduct dimension X from each fitting. When welding nipples are used to replace cutting rings, the tube end must be shortened by dimension L1.

1. Rohrlngenbestimmung Die Rohrlngenbestimmung erfolgt durch Messen von Stirnseite Verschraubungsstutzen bis Stirnseite Verschraubungsstutzen. Es ist dann je Rohranschlu das Ma X abzuziehen. Bei nderung von Schneidring auf Schweinippel ist das Rohrende um das Ma L1 zu krzen.

1. Dtermination de la longueur du tube La longueur exacte d'un tube se mesure entre les deux extrmits des corps de raccords correspondants. Pour chaque raccordement, il faut alors dduire de cette longueur la cote X. L'extrmit du tube doit tre raccourci de la cote L1 lors d'un changement de bague coupante l'embout souder.
Tube OD Rohr-AD Tube ext. 8 10 12 16 20 25 30 38 d2 8 10 12 16 20 25 30 38 L1 32 33,5 33,5 40,5 47 53,5 57,5 64,5 x 25 26 26 32 36,5 41,5 44 48,5

2. Cut the tube at right angles!

2. Rohr rechtwinklig abtrennen!

2. Couper le tube angle droit!

3. Chamfer tube end at the outside and lightly debur at the inside for welding. Clean!

3. Rohrende zum Schweien auen anfasen, innen leicht entgraten. Reinigen!

3. Chanfreiner lextrmit du tube l'extrieur et lbavurer lgrement lintrieur pour le soudage. Nettoyer!

4. Place the nut on the welding nipple, as shown. Weld nipple and tube according to the applicable guidelines for welding. Descale the weld and clean the O-ring groove.

4. berwurfmutter wie abgebildet auf Schweinippel schieben. Schweinippel und Rohr nach Schweirichtlinien verschweien. Schweistelle entzundern und O-Ring Nut reinigen.

4. Mettre l'crou sur lembout souder comme figur. Souder lembout et le tube suivant les procds de soudure habituels. Dcalaminer la soudure et nettoyer la gorge du joint torique.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C63

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Welding nipple fitting SchweinippelVerschraubung Raccord embout souder

5. Place the separately supplied O-ring. Oil the thread and the O-ring. Important! O-ring must not be twisted. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads of the fitting and the 45 chamfer are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. For pre-assembled tubes we apologize to grease the threads of the fitting and the reshaping area with Eaton ABF grease in sufficient quantity. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54. Best assembly results are achieved by the application of silver-plated stainless steel nuts (AGP) and Eaton ABF grease.

5. Lose mitgelieferten O-Ring aufziehen. Gewinde und O-Ring len. Beachten! O-Ring darf nicht verdreht sein. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung sowie die 45Schrge des Schweinippels sind in ausreichender Menge mit Eaton ABFFett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Bei vorkonfektionierten Rohren empfehlen wir die Gewinde der Verschraubung und den Umformbereich der Rohre in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABFFett auf Seite A53/54 beachten. Beste Montageergebnisse werden durch die Verwendung von versilberten Edelstahl-Muttern (AGP) und Eaton ABFFett erzielt.

5. Placer le joint torique. Huiler le filetage et le joint torique. Important! Le joint torique ne doit pas tre vrill. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Les filetages et le chanfrein de 45 sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Pour les tubes pr-sertie nous proposont de graisser les filetages et la zone de formage des tubes en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54. Les meilleurs rsultats de montage sont obtenus par lutilisation des crous inoxydable argent (AGP) et de la graisse Eaton ABF.

6. Final assembly Tighten nut by hand. Tighten nut further by 1/3 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. (Hold the fitting body by means of a spanner). Important! When assembling welding nipples, torsion in the connecting tube must be avoided. Caution! Any deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure and the service life of the connection which causes leakages.

6. Fertigmontage berwurfmutter von Hand festziehen. berwurfmutter 1/3 Umdrehung ber den Punkt des deutlich sprbaren Kraftanstiegs anziehen. (Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten.) Beachten! Rohr mit Schweinippel mu spannungsfrei verschraubt werden. Achtung! Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge. 7. Wiederholungsmontage Nach jedem Lsen der Verbindung die Weichdichtung auf Beschdigungen prfen und gegebenenfalls austauschen. Die berwurfmutter wieder fest anziehen. Die Wiederholungsmontage ist mit dem gleichen Drehmoment wie bei der Erstmontage durchzufhren! Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde und die 45-Schrge des Schweinippels vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABFFett einzufetten.

6. Montage final Visser lcrou la main. Serrer lcrou de 1/3 de tour partir du point dur. (Maintenir le corps du raccord avec une clef). Important! Le tube muni de lembout souder doit tre raccord sans tension. Attention! Toute course de serrage divergeante entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du raccordement, ce qui provoque des fuites.

7. Re-assembly Each time the fitting is disconnected, the captive seal must be checked for possible damage and replaced if necessary. The nut must be firmly retightened. For reassembly, the same torque as for initial assembly must be applied. Important: For stainless steel fittings the threads of the fitting and the 45 chamfer are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly.

7. Remontage Aprs chaque desserrage du raccord, vrifier si le joint mou est endommag et le remplacer si ncessaire. Resserrer lcrou. Procder au remontage en appliquant le mme couple que pour le premier montage! Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages de raccordement et le chanfrein de 45 sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage.

Series Reihe Srie

Tube OD Rohr-AD Tube ext.

Assembly torque Montagedrehmoment Couple de montage [Nm]

Series Reihe Srie

Tube OD Rohr-AD Tube ext.

Assembly torque Montagedrehmoment Couple de montage [Nm]

6 8 10 12 15 18 22 28 35 42

20 25 45 50 60 70 130 180 300 320

6 8 10 12 14 16 20 25 30 38

20 35 50 65 70 85 135 170 280 320

C64

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Taper fitting DichtkegelVerschraubung Raccord avec cne dtanchit

Assembly of taper fitting Oil O-ring. Set the tube connection to the desired direction and tighten the nut by hand. Tighten nut 1/3 of a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Alternative for steel fittings: tighten the nut with torque wrench (torques for steel fittings see table C70). Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner. Attention: Any deviating number of tightening turns/torques reduce the nominal pressure and the service life of the connection and lead to leakages. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads of the fitting are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54.

Montage der Dichtkegel-Verschraubung O-Ring len. Rohranschlu in gewnschte Richtung ausrichten und berwurfmutter von Hand festziehen. berwurfmutter 1/3 Umdrehung ber den Punkt des deutlich sprbaren Kraftanstiegs anziehen. Alternativ fr Stahlverschraubung: berwurfmutter mit Drehmomentschlssel anziehen (Drehmomente fr Stahlverschraubung nach Tabelle C70). Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten. Achtung! Abweichende Anzugswege/Drehmomente reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung sind in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten.

Montage du raccord avec cne d'tanchit Huiler le joint torique. Aligner le raccord sur le tube la direction dsire et visser lcrou la main. Serrer l'crou de 1/3 de tour partir du point dur. Alternative pour raccords en acier: Serrer lcrou-raccord avec le couple de la cl (couples pour raccords en acier voir tableau C70). Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef. Attention: Toute course de serrage/couples divergeante entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du raccordement, ce qui provoque des fuites. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Les filetages de raccordement et la manchette sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54.

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Standpipe assembly SchaftVerschraubung Raccord embout lisse assembl


Montage der Schaftteile Schaftteile werden grundstzlich mit vormontiertem Profilring angeliefert. Fertigmontage: Rohranschlu in gewnschte Richtung ausrichten und berwurfmutter von Hand festziehen. berwurfmutter 1/2 Umdrehung ber den Punkt des sprbaren Kraftan-stiegs anziehen. Wichtig: Verschraubungsstutzen mit Schlssel gegenhalten. Bei ungnstigen Montagebedingungen und bei groen Rohrabmessungen ist die Fertigmontage im Schraubstock durchzufhren. Hierfr denselben Verschraubungsstutzen wie fr den Einbau verwenden. Achtung! Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen oder Herausrutschen des Schaftes sind die Folge. Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor Montage zu reinigen und auf Beschdigungen zu prfen. Die Gewinde der Verschraubung sind in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Nach dem Fetten Verschraubungen direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. Weitere Hinweise zur Montage mit Eaton ABF-Fett auf Seite A53/54 beachten. Montage d'embouts lisses Les embouts lisses sont gnralement fournis avec bague profile pr-sertie. Montage final: Aligner le raccord sur le tube la direction dsire et visser lcrou la main. Serrer l'crou de 1/2 tour partir du point dur. Important: Maintenir le corps du raccord avec une clef. Pour des conditions de montage dfavorables et l'emploi de grandes dimensions de tube, le montage final doit tre excut dans l'tau avec le corps du raccord utilis lors de l'installation ultrieure. Attention! Toute course de serrage divergeante entrane une rduction de la pression nominale admissible et de la dure de vie du raccordement ce qui provoque des fuites ou le dsemmanchement du embout lisse. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont nettoyer avant montage et examiner sil nexiste pas dendommagement. Les filetages de raccordement sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Vous trouverez des informations supplmentaires au montage avec de la graisse Eaton ABF, page A53/54.
Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 C65

Standpipe assembly Standpipes are generally supplied with pre-assembled profile ring. Final assembly: Set the tube connection to the desired direction and tighten the nut by hand. Tighten nut by 1/2 a turn beyond the point of a noticeable increase in force. Important: Hold fitting body firmly by means of a spanner. With unfavourable mounting conditions and great tube dimensions, final assembly must be completed in a vice with the fitting body to be subsequently installed. Caution! Any deviating number of tightening turns reduces the nominal pressure and the service life of the connection which causes leakages or slipping of the standpipe. Important: For stainless steel fittings the threads are to be cleaned prior to assembly and to check on damages. The threads of the fitting are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. See further hints for assembly with Eaton ABF grease see on pages A53/54.

EATON Walterscheid

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Adjustable fittings (body only) Winkel- und TSchwenkstutzen Raccords orientables (corps)

RSWS ... / RSTS ... RSWS ... / RSTS ... RSWS ... / RSTS ...

1. For steel fittings oil port thread and O-ring of bolt.

1.1 For stainless steel fittings the port threads of the bolt are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity. Assembling of the fittings has to be done immediately after greasing in order to prevent adhering of soils. Oil O-ring of bolt. 2. Insert bolt into banjo body (on the side with the small counterbore). 3. Place sealing edge ring or captive sealing ring into the large counterbore of the body. - Centering through the bolt thread. Captive sealing rings are additionally centered through the counterbore in the body (clearance between ring and body not permissible; with threads M 10x1, R 1/8, R 1/4 and M 14x1.5, only the small diameter of the captive sealing ring fits into the counterbore of the body, whereas for all other threads the large diameter matches the counterbore). 4. Align banjo body and tighten bolt with spanner until a noticeable increase in torque is required (pressure point). 5.1 With captive sealing ring: Tighten bolt with spanner by 1/6 of a turn (60) beyond the pressure point while holding the body in position. Assembly torques upon request. 5.2 With sealing edge ring: Tighten bolt with spanner by 1/4 of a turn (90) beyond the pressure point while holding the body in position. The fitting is thus fixed and sealed. Caution: For the version with captive seal, the tightening travel is shorter and the tightening torque lower than for the banjo fitting with sealing edge ring. 6. Repeated reassembly is possible. Check O-ring and captive seal for any damage and replace if necessary. Important: For stainless steel fittings the threads are to be greased with Eaton ABF grease in sufficient quantity prior to re-assembly. Caution: Deviating numbers of tightening turns cause a reduction in nominal pressure and service life of the connection. This results in leakages.

1. Bei Stahlverschraubung Einschraubgewinde und O-Ring der Hohlschraube len. 1.1 Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl Einschraubgewinde der Hohlschraube in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einfetten. Nach dem Fetten direkt montieren, um das Anhaften von Verunreinigungen zu verhindern. O-Ring der Hohlschraube len. 2. Hohlschraube durch das Schwenkgehuse stecken (in die Seite mit der kleinen Ausdrehung). 3. Dichtkantenring oder Weichdichtungsring in die groe Ausdrehung am Gehuse einlegen. - Zentrierung ber das Hohlschraubengewinde, beim Weichdichtungsring zustzlich ber die Ausdrehung im Gehuse (kein Spiel zwischen Dichtring und Gehuse zulssig; fr die Gewinde M 10x1, R 1/8, R 1/4 und M 14x1,5 pat nur der kleinere Durchmesser des Dichtringes in die Gehuseansenkung, in den restlichen Abmessungen der grere). 4. Schwenkgehuse ausrichten und Hohlschraube mit dem Schraubenschlssel bis zum Punkt des deutlich ansteigenden Drehmomentes (Druckpunkt) anziehen. 5.1 Mit Weichdichtungsring: Hohlschraube mit dem Schraubenschlssel unter Gegenhalten des Gehuses 1/6 Umdrehung (60) nach dem Druckpunkt anziehen. MontageDrehmomente auf Anfrage. 5.2 Mit Dichtkantenring: Hohlschraube mit dem Schraubenschlssel unter Gegenhalten des Gehuses 1/4 Umdrehung (90) nach dem Druckpunkt anziehen. Die Verschraubung ist hiermit fixiert und abgedichtet. Achtung: In der Weichdichtungsversion kleinerer Anzugsweg und geringeres Anzugsdrehmoment als bei der Schwenkverschraubung mit Dichtkantenring. 6. Wiederholmontagen sind mglich. O-Ring und Weichdichtung auf Beschdigungen kontrollieren, ggf. austauschen . Wichtig: Bei Verschraubungen aus nicht rostendem Stahl sind die Gewinde vor der Wiederholmontage in ausreichender Menge mit Eaton ABF-Fett einzufetten. Achtung: Abweichende Anzugswege reduzieren die Nenndruckleistung und die Lebensdauer der Verbindung. Leckagen sind die Folge.

1. Pour raccordement en acier huiler le filetage mle et le joint torique du goujon creux. 1.1 Pour les raccords en acier inoxydable les filetages mle sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF. Aprs graissage, montage des raccords directement, pour empcher les souillures dadhrer. Huiler le joint torique du goujon creux. 2. Passer le goujon creux travers le corps orientable (du ct au petit alsage). 3. Mettre la rondelle arte d'tanchit ou l'anneau joint mou dans le grand alsage du corps. Le centrage est assur par le filetage du goujon creux. L'anneau joint mou est en plus centr par l'alsage du corps (aucun jeu entre l'anneau joint mou et le corps n'est admissible; pour les filetages M 10x1, R 1/8, R 1/4 et M 14x1,5, seul le petit diamtre de l'anneau joint mou s'adapte l'alsage dans le corps. Pour tout autre filetage, le grand diamtre est la mesure de l'alsage). 4. Aligner le corps orientable et, l'aide d'une clef, visser le goujon creux jusqu' l'augmentation nette du couple de serrage (point dur). 5.1 Avec anneau joint mou: Visser le goujon creux l'aide d'une clef de 1/6 de tour (60) partir du point dur en maintenant le corps. Couples de montage sur demande. 5.2 Avec rondelle arte d'tanchit: Visser le goujon creux l'aide d'une clef de 1/4 de tour (90) partir du point dur en maintenant le corps. Le raccord est ainsi immobilis et tanche. Attention: Le nombre de tours de serrage et le couple de serrage requis pour la version avec joint mou sont moins levs que pour le raccord orientable avec rondelle arte d'tanchit. 6. Possibilit de remontages. Contrler le joint torique et le joint mou pour toute dtrioration ventuelle, et les remplacer le cas chant. Important: Pour les raccords en acier inoxydable les filetages sont graisser en quantit suffisante avec la graisse Eaton ABF avant remontage. Attention: Tout nombre de tours de serrage divergeant entrane une rduction de la pression nominale et de la dure de vie du raccordement ce qui donne lieu des fuites.
03/2007

small counterbore kleine Ausdrehung petit alsage small chamfer kleine Anfasung petit chanfrein

large counterbore groe Ausdrehung grand alsage large chamfer groe Anfasung grand chanfrein

C66

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Tightening torques for steel studs to DIN 3852 Anzugsdrehmomente fr Stahl-Einschraubzapfen nach DIN 3852 Couples de serrage pour implantations en acier selon DIN 3852

Form B Form B Forme B

Form E Form E Forme E

Blanking ends VS-. . . R-WD, VS- . . . M-WD Verschluschrauben VS-. . . R-WD, VS- . . . M-WD Vis d'obturation VS-. . . R-WD, VS- . . . M-WD

Series Reihe Srie

Tube OD Rohr-AD Dia. Ext. du tube

G-M

Standard value Richtwert Valeur de rfrence form B form E Form B Md [Nm] Form E Md [Nm] forme B forme E

G-M

PN

Standard value Richtwert Md [Nm] Valeur de rfrence

6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38 6 8 10 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12 14 16 20 25 30 38

M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M

10 12 14 16 18 22 26 33 42 48 12 14 16 18 20 22 27 33 42 48

x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 2

18 30 45 65 80 140 190 340 500 630 35 55 70 110 150 170 270 410 540 700 18 35 35 70 140 100 180 330 540 630 55 55 90 90 130 130 270 340 540 700

18 25 45 55 70 125 180 310 450 540 35 55 70 90 125 135 180 310 450 540 18 35 35 70 90 90 180 310 450 540 55 55 80 80 115 115 180 310 450 540

G G G G G G1

1/8 1/4 3/8 1/2 3/4

A A A A A A

400

10 30 40 80 120 200 350 400 400 500 10 20 30 40 50 60 80 100 120 200 350 400 400 500

G 1 1/4 A G 1 1/2 A G 1 1/4 G 1 1/2 M M M M M M M M M M 10 12 14 16 18 20 22 26 27 33 x x x x x x x x x x 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2

250

400

400

G 1/8 A G 1/4 A G 1/4 A G 3/8 A G 1/2 A G 1/2 A G 3/4 A G1 A G 1 1/4 A G 1 1/2 A G 1/4 A G 1/4 A G 3/8 A G 3/8 A G 1/2 A G 1/2 A G 3/4 A G1 A G 1 1/4 A G 1 1/2 A

M 42 x 2 M 48 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

250

400

Note: Lubricate stud before screwing in! Tightening torques relate to counterpart made of steel.

Hinweis: Einschraubzapfen vor dem Einschrauben einlen! Anzugsdrehmomente beziehen sich auf den Gegenwerkstoff Stahl. Zulssige Toleranz der Tabellenwerte + 10%

Remarque: Lubrifier l'implantation avant de la visser! Les couples de serrage sont valables pour une pice rceptive en acier.

Permissible tolerance of the values indicated in the tables + 10%

Tolrance admissible des valeurs du tableau + 10%

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C67

Instructions for tube bending (6-18 mm tube OD) Anleitung fr das Rohrbiegen (6-18 mm Rohr-AD) Instructions pour le cintrage du tube ( ext. 6 18 mm)

For tubes from 6-18 mm tube OD Fr Rohr von 6-18 mm Rohr-AD Pour tubes ext. 6 18 mm

Bending lever Biegehebel Levier de cintrage Bending roller Biegerolle Rouleau de cintrage Support Gegenhalter Doigt d'appui Fixture Vorrichtung Corps

6-12 mm tube OD 6-12 mm Rohr-AD ext. 6 12 mm:

Reference Best.-Nr. Rf.: WAL033012


10-18 mm tube OD 10-18 mm Rohr-AD ext. 10 18 mm:

Reference Best.-Nr. Rf.: WAL033020

Clamp the fixture. Screw in support. Attach required size of bending roller (Tube OD is stamped on bending roller).

Vorrichtung einspannen, Gegenhalter einschrauben. Biegerolle (Rohr-AD eingestempelt) fr das zu biegende Rohr aufsetzen.

Mettre le corps dans l'tau et visser le doigt d'appui. Placer le rouleau correspondant au tube cintrer ( ext. marqu sur le rouleau).

Determining the tube length L1 Mark off the required distance between the tube end and the start of the tube bend. Insert tube and align the marking to the centre line of the bending roller. L1

Rohrlngenbestimmung L1 Gewnschten Abstand des geraden Rohrendes bis Beginn Rohrbogen markieren. Rohr einlegen und so ausrichten, da Markierung im rechten Winkel zur Mitte der Biegerolle steht.

Dtermination de la longueur de tube L1 Tracer sur le tube la longueur droite dsire. Positionner le tube dans la cintreuse, de telle sorte que le traage soit perpendiculaire au rayon du rouleau.

Determining the tube length L2 (for 90 bends only) Mark off the required distance between the tube end and the outside bending radius of the tube. Insert tube and align marking to the outer edge of the bending roller. L2

Rohrlngenbestimmung L2 (nur fr 90-Bgen) Gewnschte Schenkellnge (gerades Rohrende plus Rohrbogen) des Rohres markieren. Rohr einlegen und so ausrichten, da die Marierung rechtwinklig zum ueren Rand der Biegerolle steht.

Dtermination de la longueur de tube L2 (uniquement pour coude 90) Tracer sur le tube la longueur souhaite (partie droite + rayon de cintrage). Mettre le tube dans la cintreuse de tube, de telle sorte que le traage se retrouve perpendiculairement l'extrmit du rouleau. Mettre le levier. Cintrer d'une faon continue jusqu' l'approche de la position finale dsire. Lors du cintrage, maintenir le tube la main.

Insert bending lever and bend without interruption until the required final shape is almost achieved. During this operation move the tube gently along by hand.

Biegehebel einsetzen, zgiges Biegen bis kurz vor die gewnschte Endform. Whrend des Biegevorganges Rohr von Hand leicht mitziehen.

Slowly pull the bending lever until the required bending angle is obtained.

Durch langsames Nachbiegen wird gewnschter Biegewinkel erreicht.

Terminer lentement le cintrage jusqu' ce que l'angle dsir soit obtenu.

Remove the bent tube. With complicated tube bends, it may also be necessary to remove the bending lever and bending roller.

Rohrbogen herausnehmen, bei komplizierten Biegeformen eventuell Biegehebel und Biegerolle entfernen.

Sortir le tube cintr, en cas de formes de cintrage complexes, retirer galement le levier et le rouleau de cintrage.

C68

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Instructions for tube bending (6-18 mm tube OD) Anleitung fr das Rohrbiegen (6-18 mm Rohr-AD) Instructions pour le cintrage du tube ( ext. 6 18 mm)

For tubes from 6-18 mm tube OD Fr Rohr von 6-18 mm Rohr-AD Pour tubes ext. 6 18 mm

6-12 mm tube OD 6-12 mm Rohr-AD ext. 6 12 mm

10-18 mm tube OD 10-18 mm Rohr-AD ext. 10 18 mm

Reference Best.-Nr. Rf.: WAL033012


Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm] R a / L1 min R

Reference Best.-Nr. Rf.: WAL033012


a / L1 min

6 8 10 12 15 16 18

20 20 25 25 -

36 36 32 32 -

36 36 43 44 51

64 64 53 53 73

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C69

Instructions for tube bending (Tube bending tool SA1) Anleitung fr das Rohrbiegen (Rohrbiegewerkzeug SA1) Instructions pour le cintrage du tube (Cintreuse pour tube SA1)

For tubes from 10-18 mm tube OD Fr Rohr von 10-18 mm Rohr-AD Pour tubes ext. 10 18 mm

Bending lever with support Biegehebel mit Gegenhalter Levier de cintrage avec doigt dappui Support (Holding attachement) Gegenhalter (Prismenbacke) Doigt dappui (mchoire) Bending roller Biegerolle Rouleau de cintrage Fixture Vorrichtung Corps

When using the tube bending tool SA1, tubes can be bent immediately behind the previously mounted nut. Das Rohrbiegewerkzeug SA1 ermglicht das Biegen von Rohren direkt hinter der bereits aufgezogenen Mutter. Avec la cintreuse pour tubes SA1, il est possible de cintrer les tubes juste derrire lcrou dj mont.

Reference Best.-Nr. Rf.: WAL063805

Clamp the fixture and fit the holding attachment (to match the tube OD). Attach the required size of bending roller (the tube OD is stamped on the bending roller).

Vorrichtung einspannen, Prismenbacke (entsprechend Rohr-AD) aufstecken. Biegerolle (Rohr-AD eingestempelt) fr das zu biegende Rohr aufsetzen.

Serrer le corps, emboter le doigt d'appui (pour diamtre extrieur du tube). Mettre en place le rouleau de cintrage (diamtre extrieur du tube embot) adapt au tube cintrer.

Insert the tube with nut, positioning the nut between the holding attachment and the bending roller. Attach the bending lever.

Rohr mit Mutter einlegen. Dabei wird die Mutter zwischen der Prismenbacke und der Biegerolle plaziert. Biegehebel aufstecken.

Insrer le tube avec l'crou. L'crou est dispos entre le doigt d'appui et le rouleau de cintrage. Emboter le levier de cintrage.

Bend without interruption until the required final shape is almost achieved. During the process, guide the tube gently by hand. Slowly pull the bending lever until the required bending angle is reached.

Zgiges Biegen bis kurz vor die gewnschte Endform. Whrend des Biegevorganges Rohr von Hand leicht mitziehen. Durch langsames Nachziehen wird gewnschter Biegewinkel erreicht.

Cintrer sans interruption jusqu ce que la forme finale souhaite soit presque atteinte. Tirer lgrement sur le tube pour l'accompagner pendant le processus de cintrage. L'angle de cintrage souhait est obtenu par une lente traction finale.

Remove the bent tube. With complicated tube bends, it may also be necessary to remove the bending lever and bending roller.

Rohrbogen herausnehmen, bei komplizierten Biegeformen eventuell Biegehebel und Biegerolle entfernen.

Sortir le tube cintr, en cas de formes de cintrage complexes, retirer galement le levier et le rouleau de cintrage.

10-18 mm tube OD 10-18 mm Rohr-AD ext. 10 18 mm

Reference Best.-Nr. Rf.: WAL063805


Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm] R

10 12 15 16 18
C70 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

36 36 44 44 52

Instructions for tube bending (Tube bending tool SA2) Anleitung fr das Rohrbiegen (Rohrbiegewerkzeug SA2) Instructions pour le cintrage du tube (Cintreuse pour tube SA2)

For tubes from 6-22 mm tube OD Fr Rohr von 6-22 mm Rohr-AD Pour tubes ext. 6 22 mm
When using the tube bending tool SA2, tubes can be bent 24 mm behind the previously mounted nut. Das Rohrbiegewerkzeug SA2 ermglicht das Biegen von Rohren 24 mm hinter der bereits aufgezogenen Mutter. Avec la cintreuse pour tubes SA2, il est possible de cintrer les tubes 24 mm derrire lcrou dj mont.

Lever extension Hebelverlngerung Rallonge de levier Adjustable lever device Einstellbare Hebelvorrichtung Dispositif levier rglable Bending roller Biegerolle Rouleau de cintrage Adjustable support Einstellbarer Gegenhalter Doigt d'appui rglable Fixture Vorrichtung Corps

Reference Best.-Nr. Rf.: WAL615706

Bending 24 mm behind the nut Clamp the fixture with the adjustable support. Attach the required size of bending roller (the tube OD is stamped on the bending roller). Insert the tube and fix the support in accordance with the tube OD. In this case, the nut lies against the flat surface of the support and the bending roller. Bending after determining tube length L1 Clamp the fixture with the adjustable support. Attach the required size of bending roller (the tube OD is stamped on the bending roller). Turn the support so that the wide surface faces the bending roller. Mark off the required distance from the straight tube end to the start of the tube bend. Insert the tube and align it with the mark at right angles to the centre of the bending roller.

Biegen 24 mm hinter der Mutter Vorrichtung mit einstellbarem Gegenhalter einspannen. Biegerolle (Rohr-AD eingestempelt) fr das zu biegende Rohr aufsetzen. Rohr einlegen und den Gegenhalter entsprechend dem Rohr-AD fixieren. Die Mutter liegt in diesem Fall an der Planflche von dem Gegenhalter und der Biegerolle an. Biegen nach Rohrlngenbestimmung L1 Vorrichtung mit einstellbarem Gegenhalter einspannen. Biegerolle (Rohr-AD eingestempelt) fr das zu biegende Rohr aufsetzen. Gegenhalter drehen, so da die breite Flche in Richtung Biegerolle zeigt. Gewnschten Abstand des geraden Rohrendes bis Beginn Rohrbogen markieren. Rohr einlegen und so ausrichten, da die Markierung im rechten Winkel zur Mitte der Biegerolle steht. Biegen nach Rohrlngenbestimmung L2 (nur fr 90-Bgen) Vorrichtung mit einstellbarem Gegenhalter einspannen. Biegerolle (Rohr-AD eingestempelt) fr das zu biegende Rohr aufsetzen. Gegenhalter drehen, so da die breite Flche in Richtung Biegerolle zeigt. Gewnschte Schenkellnge (gerades Rohrende plus Rohrbogen) des Rohres markieren. Rohr einlegen und so ausrichten, da die Markierung rechtwinkelig zum ueren Rand der Biegerolle steht.

Cintrage 24 mm derrire l'crou Serrer le corps avec le doigt d'appui rglable. Mettre en place le rouleau de cintrage (diamtre extrieur du tube embot) adapt au tube cintrer. Insrer le tube et fixer le doigt d'appui adapt au diamtre extrieur du tube. L'crou s'appuie dans ce cas sur la surface plane du doigt d'appui et du rouleau de cintrage. Cintrage selon la mesure de longueur de tube L1 Serrer le corps avec le doigt d'appui rglable. Mettre en place le rouleau de cintrage (diamtre extrieur du tube embot) pour le tube cintrer. Tourner le doigt d'appui de sorte que la surface large soit dirige vers le rouleau de cintrage. Marquer la distance souhaite entre l'extrmit droite du tube et le dbut du coude du tube. Insrer le tube et l'ajuster de manire ce que le repre soit perpendiculaire au milieu du rouleau de cintrage. Cintrage selon la mesure de longueur de tube L2 (uniquement pour coudes 90) Serrer le corps avec le doigt d'appui rglable. Mettre en place le rouleau de cintrage (diamtre extrieur du tube embot) pour le tube cintrer. Tourner le doigt d'appui de sorte que la surface large soit dirige vers le rouleau de cintrage. Marquer la longueur souhaite du ct (extrmit droite du tube plus le coude) du tube. Insrer le tube et l'ajuster de manire ce que le repre soit perpendiculaire au bord extrieur du rouleau de cintrage.

L1

L2

Bending after determining tube length L2 (for 90 bends only) Clamp the fixture with the adjustable support. Attach the required size of bending roller (the tube OD is stamped on the bending roller). Turn the support so that the wide surface faces the bending roller. Mark off the required distance between the straight tube end and the outside bending radius of the tube. Insert the tube and align it with the mark at right angles to the outer edge of the bending roller.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C71

Instructions for tube bending (Tube bending tool SA2) Anleitung fr das Rohrbiegen (Rohrbiegewerkzeug SA2) Instructions pour le cintrage du tube (Cintreuse pour tube SA2)

Attach the adjustable lever device and lock in position in accordance with the tube OD.

Einstellbare Hebelvorrichtung aufstecken und entsprechend dem RohrAD arretieren.

Emboter le dispositif levier rglable et le bloquer en fonction du diamtre extrieur du tube.

C
6
Attach the lever extension. Bend without interruption until the required final shape is almost achieved. During the process, guide the tube gently by hand. Slowly pull the lever device until the required bending angle is reached. Hebelverlngerung aufstecken. Zgiges Biegen bis kurz vor die gewnschte Endform. Whrend des Biegevorganges Rohr von Hand leicht mitziehen. Durch langsames Nachziehen wird gewnschter Biegewinkel erreicht. Emboter la rallonge du levier. Cintrer sans interruption jusqu ce que la forme finale souhaite soit presque atteinte. Tirer lgrement sur le tube pour l'accompagner pendant le processus de cintrage. L'angle de cintrage souhait est obtenu par une lente traction finale.

Release the support to remove the bend tube. Remove the bent tube. With complicated tube bends, it may also be necessary to remove the lever device and bending roller.

Zum Herausnehmen des Rohrbogens Gegenhalter lsen. Rohrbogen herausnehmen, bei komplizierten Biegeformen eventuell Hebelvorrichtung und Biegerolle entfernen.

Dbloquer le doigt d'appui pour sortir le tube cintr. Sortir le tube cintr, en cas de formes de cintrage complexes, retirer galement le levier et le rouleau de cintrage.

6-22 mm tube OD 6-22 mm Rohr-AD ext. 6 22 mm

Reference Best.-Nr. Rf.: WAL615706


Tube OD Rohr-AD Tube ext. [mm] R

6 8 10 12 14 15 16 18 20 22

36 36 36 36 36 44 44 52 64 63

C72

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Laying principles of conduits Verlegungsgrundstze von Rohrleitungen Principes dinstallation de tuyauteries

Principles of laying Tube length differences and temperature dilatations have to be compensated by a corresponding length compensating pipe laying, e.g. tube bends. Exceeding the valid tube length settings and not achieving them can lead to leakage. Check the end measure of short straight pipe pieces without length compensation between the fitting ends prior to fitting and adapt, if necessary. Straight connection between two fixed points is to be avoided. Use pipe bends for stress compensation. Aim at a clear arrangement Enable easy access to the joints and to maintenance components for assembly and maintenance work. Guarantee a stressfree assembly, compensate temperature dilatations, by taking into account of tube bends Compensation of system stresses as far as possible, vibration damping, vibration decoupling Aim at a laying with low pressure drop For further indications concerning the laying of pipes and the design of hydraulic installations, please see DIN 24346 as well as the aviation standard DIN 65178.

Grundstze der Verlegung Rohrlngendifferenzen und Temperaturdehnungen mssen durch entsprechende lngenausgleichende Rohrverlegung, z.B. Rohrbgen, ausgeglichen werden. ber- und Unterschreitung der gltigen Rohrlngenvorgaben kann zu Undichtigkeiten fhren. Kurze gerade Rohrstcke ohne Lngenausgleich zwischen den Einbauenden vor Einbau auf Endma berprfen und ggf. anpassen. Die gerade Verbindung zweier Fixpunkte ist zu vermeiden. Zum Spannungsausgleich sind Rohrbgen zu verwenden. bersichtliche Anordnung anstreben. Leichter Zugang zu den Verbindungsstellen und zu Wartungskomponenten fr Montage- und Wartungsarbeiten ermglichen. Spannungsfreie Montage sicherstellen, Temperaturdehnungen ausgleichen, durch Bercksichtigung von Rohrbgen. Kompensation von Systembelastungen soweit wie mglich, Schwingungsdmpfung, Schwingungsentkopplung. Druckverlustarme Verlegung anstreben. Weitere Hinweise fr die Rohrverlegung und Gestaltung von hydraulischen Anlagen geben die DIN 24346 sowie die Luftfahrtnorm DIN 65178.

Principes d'installation Des diffrences d'allongement des tubes ainsi que des dilatations ventuelles dues aux diffrentes tempratures doivent tre corriges, p. ex. par des coudes compensateurs. Des tubes trop longs ou trop courts par rapport aux besoins peuvent entraner des dfauts d'tanchit. Les parties de tubes courtes et droites sans compensation de longueur entre les extrmits doivent tre vrifies et adaptes, le cas chant, avant la mise en place. La liaison droite entre deux points fixes est proscrire. Pour compenser les tensions, mettre en place les coudes appropris. Prvoir un montage clair et accessible. Permettre un accs ais aux points de raccordement et aux composants pour montage, dmontage et entretien. Assurer un montage hors contrainte, compenser des dilatations dues aux tempratures par la mise en place de coudes appropris. Compensation des -coups dans le systme autant que possible, amortissement et absorption des vibrations. Prvoir une mise en place avec faible perte de pression. Pour de plus amples informations en ce qui concerne les tuyauteries et leur mise en uvre, voir la norme DIN 24346 pour les circuits hydrauliques et la norme DIN 65178 pour l'aronautique.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

C73

Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage

Laying principles of conduits Verlegungsgrundstze von Rohrleitungen Principes dinstallation de tuyauteries

Indications to fastening

Hinweise zur Befestigung Rohrleitungen sind so zu befestigen, da sie nicht unkontrolliert schwingen, sie nicht anliegen, ein gegenseitiges Berhren ausgeschlossen ist, die Art der Befestigung spannungsfreien Einbau gewhrleistet, sie nicht zur Befestigung anderer Bauteile verwendet werden.

Informations sur la fixation Les tuyauteries doivent tre fixes de telle sorte qu'elles ne vibrent pas d'une manire incontrle, qu'elles ne soient pas en appui, quun contact rciproque nest pas possible, que le mode de fixation permet une mise en place hors contrainte, qu'elles ne servent pas de fixation d'autres composants.
Recommended fastening distances (as per DIN 24346) Empfohlene Befestigungsabstnde (nach DIN 24346) Distance recommande de fixation (suivant DIN 24346) Tube outside diameter RAD (mm) Rohrauendurchmesser RAD (mm) Dia. ext. du tube (mm) 6-10 10-25 over 25 ber 25 plus de 25 Maximum clamp distance a (m) Maximaler Schellenabstand a (m) Distance maxi du collier a (m) 1 1,5 2,0 Table 1 Tabelle 1 Tableau 1

Conduits have to be fastened so that they don't oscillate uncontrolled, they don't sit close, a mutual contact is excluded, the kind of fastening guarantees stressfree installation, they are not used for fastening of other components.

Fastening spot: The first clamp is to be directly fixed after the connection screwing, the screwing is thus prevented from vibrations - Table 1. Tube bends are to be directly blocked in front of and behind the bends. You have to pay attention to a minimum distance of the clamp to the union nut in order to guarantee an axial mobility of the union nuts or cap screws for dismounting - Table 2.

Ort der Befestigungen: Die erste Schelle soll unmittelbar nach der Anschluverschraubung angebracht werden, Schwingungen werden hierdurch von der Verschraubung abgehalten - Tabelle 1. Rohrbgen sind unmittelbar vor und hinter den Bgen abzufangen. Es ist auf einen Mindestabstand der Schelle zur berwurfmutter zu achten, um eine axiale Beweglichkeit der berwurfmuttern oder berwurfschrauben fr Demontagen zu gewhrleisten - Tabelle 2.

Lieux de la fixation Il convient de disposer le premier collier juste aprs le raccordement, ainsi les vibrations ne seront pas transmises au raccord - voir tableau 1. Les coudes compensateurs doivent tre fixs au moins avant et aprs les coudes. Le collier de fixation proche d'un crou doit tre positionn une distance suffisante pour permettre un dplacement axial suffisant lors du dmontage de l'crou ou de la douille - voir tableau 2.

These indications are only approximate values. For further details, please see the indications of the manufacturers of the pipe clamps. Die Angaben sind Richtwerte, genauere Angaben sind den Herstellerangaben von Rohrschellen zu entnehmen. Les donnes sont communiques ici titre de recommandation. Pour des valeurs plus prcises, se reporter aux documents du constructeur des colliers.

Examples for laying favourable gnstig

Verlegungsbeispiele favorable unfavourable

Exemples dinstallation ungnstig dfavorable

Table 2 Tabelle 2 Tableau 2 Axial clearance for union nut (min) Axialer Freiraum fr berwurfmutter (min) Espace libre axial pour l'crou Tube outside diameter RAD (mm) Rohrauendurchmesser RAD (mm) Dia. ext. du tube (mm) 6, 8 10, 12, 15 16 18 20 22, 25 28 30 35 38 42 Distance measure Clamp/Nut (mm) Abstandsma Schelle/Mutter (mm) Distance entre collier/crou (mm) 13 15 16,5 15,5 19,5 22,5 17,5 25,5 22,5 31,5 26

C74

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Nuts and rings

Rohr-Anschluteile

Bagues et crous

Page Seite Page

Fig. Abb. Fig. Nuts and rings for profile ring tube fittings Rohr-Anschluteile fr Profilring-Rohrverschraubungen Elments de raccord pour raccords bague profile WALRing WALRing WALRing Nuts and rings for WALFORM tube fittings Rohr-Anschluteile fr WALFORMRohrverschraubungen Elments de raccord pour raccords WALFORM Nut berwurfmutter Ecrou Profile ring Profilring Bague profile System nut incl. captive seal Systemmutter inkl. Weichdichtung Systme crou moint jou incluse Nut berwurfmutter Ecrou Captive seal Weichdichtung Joint mou Support sleeve Sttzring Bague dappui Connecting parts for flare tube fittings Brdel-Anschluteile fr BrdelRohrverschraubungen Pices de raccordement pour raccords pour tube vas Connecting parts for flare tube fitting Brdel-Anschluteile Pices de raccordement pour raccords pour tube vas Centre unit Zwischenring Cne intermdiaire Loose sleeve Druckring Manchette Nut berwurfmutter Ecrou Protection cap for centre unit, tube end Schutzkappe fr Zwischenring, rohrseitig Capuchon protecteur pour cne intermdiaire, ct tube
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

Type Typ Dsignation

D2

P-R

D2

W-R

D3

D4

WF-WD

D4

D4

BO-A

D5

BO-ZR

D6

BO-DR

D7

BO-M

D8

D9

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

D1

Nuts and rings for profile ring tube fittings Rohr-Anschluteile fr Profilring-Rohrverschraubungen Elments de raccord pour raccords bague profile

M ......
Nut berwurfmutter Ecrou

P-R ......
Profile ring Profilring Bague profile

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Type Rohr-AD Tube ext. dN 4 Typ Dsignation

Reference kg per 100 pcs. Best.-Nr. kg per 100 St. Rf. kg par 100 p. M l1 11 11,5 12 14,5 14,5 15,5 15,5 17 18 20 21 24 24 16,5 16,5 17,5 17,5 20,5 20,5 24 27 29 32,5 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 WAL039838 WAL039840 WAL039841 WAL039842 WAL039843 WAL039844 WAL039845 WAL039846 WAL039847 WAL039848 WAL039849 0,4 0,5 0,7 0,9 1,4 2,0 2,5 4,0 6,0 8,0 8,5 M 8x1 M 10 x 1 M 12 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. l2 6 7 7 9,8 9,5 10 9,5 9,8 9,8 10,5 11 13 13 9,8 9,5 10 9,5 10 10,3 12 12 13 13

M 4 LL M 6 LL M 8 LL M 6L M 8L M 10 L M 12 L M 15 L M 18 L M 22 L M 28 L M 35 L M 42 L M 6S M 8S M 10 S M 12 S M 14 S M 16 S M 20 S M 25 S M 30 S M 38 S

S-R 4 LL S-R 6 LL S-R 8 LL P-R 6 L/S P-R 8 L/S P-R 10 L/S P-R 12 L/S P-R 15 L P-R 18 L P-R 22 L P-R 28 L P-R 35 L P-R 42 L P-R 6 L/S P-R 8 L/S P-R 10 L/S P-R 12 L/S P-R 14 S P-R 16 S P-R 20 S P-R 25 S P-R 30 S P-R 38 S

WAL039862 0,05 WAL039864 0,09 WAL039865 0,1 WAL372404 0,2 WAL372405 0,29 WAL372406 0,39 WAL372407 0,45 WAL372408 0,58 WAL372409 0,73 WAL372410 0,86 WAL372411 1,17 WAL372412 2,31 WAL372413 2,83 WAL372404 0,2 WAL372405 0,29 WAL372406 0,39 WAL372407 0,45 WAL372414 0,61 WAL372415 0,74 WAL372416 1,13 WAL372417 1,53 WAL372418 2,13 WAL372419 2,55

LL

100 (1450)

6 8 6

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

WAL039850 13,0 WAL039851 21,0 WAL039852 WAL039853 WAL039854 WAL039855 WAL039856 WAL039857 WAL039858 1,5 1,7 3,0 3,5 5,0 6,0 9,5

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091)

25 30 38

WAL039859 19,5 WAL039860 21,5 WAL039861 31,0

D2

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

WALRing system nut incl. captive seal WALRing Systemmutter inkl. Weichdichtung Systme crou WALRing moint jou incluse

W-R ......
System nut incl. captive seal Systemmutter inkl. Weichdichtung Systme crou moint jou incluse

dN

l2 l1

dN

Spare captive seal Ersatzweichdichtung Moint jou de rechange Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Type Rohr-AD Typ Tube ext. dN 6 500 (7252) 8 10 12 L 400 (5801) 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 800 (11603) 630 (9137) 8 10 12 16 20 420 (6091) 25 30 38 Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. kg per kg per kg par 100 p. M M 6L M 8L M 10 L M 12 L M 15 L M 18 L M 22 L M 28 L M 35 L M 42 L M 6S M 8S M 10 S M 12 S M 16 S M 20 S M 25 S M 30 S M 38 S WAL624607 WAL624608 WAL624609 WAL624610 WAL624611 WAL624612 WAL624613 WAL624614 0,9 1,4 2,0 2,5 4,0 6,0 8,0 8,5 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2 l1 14,5 14,5 15,5 15,5 17 18 20 21 24 24 16,5 16,5 17,5 17,5 20,5 24 27 29 32,5 l2 2,7 2,7 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 3,5 3,5 2,7 2,7 2,95 2,95 2,95 3,7 3,7 3,85 3,5 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 30 36 46 50 60 WF-WD 6 L/S VI WF-WD 8 L/S VI WF-WD 10 L/S VI WF-WD 12 L/S VI WF-WD 15 L VI WF-WD 18 L VI WF-WD 22 L VI WF-WD 28 L VI WF-WD 35 L VI WF-WD 42 L VI WF-WD 6 L/S VI WF-WD 8 L/S VI WF-WD 10 L/S VI WF-WD 12 L/S VI WF-WD 16 S VI WF-WD 20 S VI WF-WD 25 S VI WF-WD 30 S VI WF-WD 38 S VI WAL610871 WAL610872 WAL610873 WAL610874 WAL610875 WAL610877 WAL610879 WAL610881 WAL610883 WAL610885 WAL610871 WAL610872 WAL610873 WAL610874 WAL610876 WAL610878 WAL610880 WAL610882 WAL610884 Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

WAL624615 13,0 WAL624616 21,0 WAL624617 WAL624618 WAL624619 WAL624620 WAL624621 WAL624622 1,5 1,7 3,0 3,5 6,0 9,5

WAL624623 19,5 WAL624624 21,5 WAL624625 31,0

* NBR (e. g. Perbunan) and EPDM on request * NBR (z. B. Perbunan) und EPDM auf Anfrage * NBR (p. ex. Perbunan) et EPDM sur demande

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

D3

Nuts and rings for WALFORM tube fittings Rohr-Anschluteile fr WALFORM-Rohrverschraubungen Elments de raccord pour raccords WALFORM

M ......
Nut berwurfmutter Ecrou

WF-WD ......
WALFORM capitve seal FPM* (e. g. Viton) WALFORM-Weichdichtung FPM* (z. B. Viton) Joint mou WALFORM FPM* (p. ex. Viton)

D
Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Type Rohr-AD Typ Tube ext. dN 6 500 (7252) 8 10 12 L 400 (5801) 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 800 (11603) 630 (9137) 8 10 12 16 20 420 (6091) 25 30 38 Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. kg per kg per kg par 100 p. M M 6L M 8L M 10 L M 12 L M 15 L M 18 L M 22 L M 28 L M 35 L M 42 L M 6S M 8S M 10 S M 12 S M 16 S M 20 S M 25 S M 30 S M 38 S WAL039842 WAL039843 WAL039844 WAL039845 WAL039846 WAL039847 WAL039848 WAL039849 0,9 1,4 2,0 2,5 4,0 6,0 8,0 8,5 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2 l1 14,5 14,5 15,5 15,5 17 18 20 21 24 24 16,5 16,5 17,5 17,5 20,5 24 27 29 32,5 l2 2,7 2,7 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 3,5 3,5 2,7 2,7 2,95 2,95 2,95 3,7 3,7 3,85 3,5 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 30 36 46 50 60 WF-WD 6 L/S VI WF-WD 8 L/S VI WF-WD 10 L/S VI WF-WD 12 L/S VI WF-WD 15 L VI WF-WD 18 L VI WF-WD 22 L VI WF-WD 28 L VI WF-WD 35 L VI WF-WD 42 L VI WF-WD 6 L/S VI WF-WD 8 L/S VI WF-WD 10 L/S VI WF-WD 12 L/S VI WF-WD 16 S VI WF-WD 20 S VI WF-WD 25 S VI WF-WD 30 S VI WF-WD 38 S VI WAL610871 WAL610872 WAL610873 WAL610874 WAL610875 WAL610877 WAL610879 WAL610881 WAL610883 WAL610885 WAL610871 WAL610872 WAL610873 WAL610874 WAL610876 WAL610878 WAL610880 WAL610882 WAL610884 Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

WAL039850 13,0 WAL039851 21,0 WAL039852 WAL039853 WAL039854 WAL039855 WAL039857 WAL039858 1,5 1,7 3,0 3,5 6,0 9,5

WAL039859 19,5 WAL039860 21,5 WAL039861 31,0

* NBR (e. g. Perbunan) and EPDM on request * NBR (z. B. Perbunan) und EPDM auf Anfrage * NBR (p. ex. Perbunan) et EPDM sur demande

Support sleeves for thin-walled tubes Sttzringe fr dnne Rohrwandstrken Bagues dappui pour des tubes paroi mince
Dimensions Abmessungen Dimensions Tube OD Rohr-AD Tube ext. dN 6 8 10 12 Type Typ Dsignation Support sleeves WF-WD WF-WD-Sttzring Bague dappui WF-WD Reference Best.-Nr. Rf. l3 6 x 1,0 L/S A3L 8 x 1,0 L/S A3L 10 x 1,0 L/S A3L 12 x 1,0 L/S A3L
Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

6 x 1,0 8 x 1,0 10 x 1,0 12 x 1,0


D4

WAL612582 WAL612544 WAL612545 WAL612546

4,6 4,6 5,1 5,1

EATON Walterscheid

Connecting parts for flare tube fittings Brdel-Anschluteile fr Brdel-Rohrverschraubungen Pices de raccordement pour raccords pour tube vas BO-A ......
Connecting parts for flare tube fitting consisting of: Brdel-Anschluteile bestehend aus: Pices de raccordement pour raccords pour tube vas composes de:

Centre unit Zwischenring Cne intermdiaire

Loose sleeve Druckring Manchette

Nut berwurfmutter Ecrou

Centre unit with O-rings Zwischenring mit O-Ringen Cne intermdiaire avec joints toriques

D
Loose sleeve Druckring Manchette Nut berwurfmutter Ecrou

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Connecting parts Anschluteile Pices de raccordement BO-A 6 L BO-A 8 L BO-A 10 L BO-A 12 L BO-A 15 L BO-A 18 L BO-A 22 L BO-A 28 L BO-A 35 L BO-A 42 L BO-A 6 S BO-A 8 S BO-A 10 S BO-A 12 S BO-A 14 S BO-A 16 S BO-A 20 S BO-A 25 S BO-A 30 S BO-A 38 S

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. 1,6 2,4 3,2 4,4 7,2 10,1 14,2 15,9 25,5 42,2 2,4 3,1 4,5 5,4 7,6 10,8 15,5 26,7 33,0 51,5

Centre unit with O-rings Zwischenring mit O-Ringen Cne intermdiaire avec joints toriques BO-ZR 6 L/S BO-ZR 8 L/S BO-ZR 10 L/S BO-ZR 12 L/S BO-ZR 15 L BO-ZR 18 L BO-ZR 22 L BO-ZR 28 L BO-ZR 35 L BO-ZR 42 L BO-ZR 6 L/S BO-ZR 8 L/S BO-ZR 10 L/S BO-ZR 12 L/S BO-ZR 14 S BO-ZR 16 S BO-ZR 20 S BO-ZR 25 S BO-ZR 30 S BO-ZR 38 S

Loose sleeve Druckring Manchette

Nut berwurfmutter Ecrou

WAL374800 WAL374801 WAL374802 WAL374803 WAL374804 WAL374805 WAL374806 WAL374807 WAL374808 WAL374809 WAL374810 WAL374811 WAL374812 WAL374813 WAL374814 WAL374815 WAL374816 WAL374817 WAL374818 WAL374819

BO-DR 6 L/S BO-DR 8 L/S BO-DR 10 L/S BO-DR 12 L/S BO-DR 15 L BO-DR 18 L BO-DR 22 L BO-DR 28 L BO-DR 35 L BO-DR 42 L BO-DR 6 L/S BO-DR 8 L/S BO-DR 10 L/S BO-DR 12 L/S BO-DR 14 S BO-DR 16 S BO-DR 20 S BO-DR 25 S BO-DR 30 S BO-DR 38 S

BO-M 6 L BO-M 8 L BO-M 10 L BO-M 12 L BO-M 14 S/15 L BO-M 18 L BO-M 20 S/22 L BO-M 28 L BO-M 35 L BO-M 42 L BO-M 6 S BO-M 8 S BO-M 10 S BO-M 12 S BO-M 14 S/15 L BO-M 16 S BO-M 20 S/22 L BO-M 25 S BO-M 30 S BO-M 38 S

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6 8

630 (9137) S

10 12 14 16 20

400 (5801)

25 30 38

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

D5

Connecting parts for flare tube fittings Brdel-Anschluteile fr Brdel-Rohrverschraubungen Pices de raccordement pour raccords pour tube vas BO-ZR ......
Centre unit with O-rings NBR* (e. g. Perbunan) Zwischenring mit O-Ringen NBR* (z. B. Perbunan) Cne intermdiaire avec joints toriques NBR* (p. ex. Perbunan)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. dN 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. d2 l 11,5 12 12,5 12,5 12,5 13 14,2 14,7 18,5 20,5 11,5 12 12,5 12,5 14 15 18,5 20 22 26 0,3 0,4 0,6 0,8 1,0 1,3 2,1 2,7 5,4 7,3 0,3 0,4 0,6 0,8 1,1 1,5 2,6 3,7 5,7 8,8 3 5 6 8 11 14 17 23 28 35 3 5 6 8 9 11 14 19 23 30

*O-ring 1 *O-Ring 1 *Joint torique 1 4,5 x 1,5 6 x 1,5

*O-ring 2 *O-Ring 2 *Joint torique 2 4,4 x 0,8 6 x 0,8

BO-ZR 6 L/S BO-ZR 8 L/S BO-ZR 10 L/S BO-ZR 12 L/S BO-ZR 15 L BO-ZR 18 L BO-ZR 22 L BO-ZR 28 L BO-ZR 35 L BO-ZR 42 L BO-ZR 6 L/S BO-ZR 8 L/S BO-ZR 10 L/S BO-ZR 12 L/S BO-ZR 14 S BO-ZR 16 S BO-ZR 20 S BO-ZR 25 S BO-ZR 30 S BO-ZR 38 S

WAL374408 WAL374409 WAL374410 WAL374411 WAL374412 WAL374413 WAL374414 WAL374415 WAL374416 WAL374417 WAL374408 WAL374409 WAL374410 WAL374411 WAL374418 WAL374419 WAL374420 WAL374421 WAL374422 WAL374423

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

7,5 x 0,8 9,5 x 0,8 12,5 x 0,8 15 18 23 30 37 x1 x1 x1 x1 x1

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6 8

4,5 x 1,5 6 x 1,5

4,4 x 0,8 6 x 0,8

630 (9137) S

10 12 14 16 20

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

7,5 x 0,8 9,5 x 0,8 11 x1

12,5 x 1 16 20 25 32 x1 x1 x1 x 1,78

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

400 (5801)

25 30 38

D6

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande

Connecting parts for flare tube fittings Brdel-Anschluteile fr Brdel-Rohrverschraubungen Pices de raccordement pour raccords pour tube vas BO-DR

Loose sleeve Druckring Manchette Identification: Kennzeichnung: Marquage:

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. dN 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. d1 d2 10,2 12,2 14,2 16,2 20,2 24,2 27,8 33,8 42,7 49,7 10,2 12,2 14,2 16,2 20,2 22 27,8 32,8 39 48,5 I1 10,5 11 12,5 13 14 14,5 18 17 19 21 10,5 11 12,5 13 14,5 17 17,5 20 21,5 26,5 0,2 0,3 0,4 0,5 0,9 1,4 1,6 2,0 3,7 5,0 0,2 0,3 0,4 0,5 1,2 1,3 2,4 3,1 4,5 7,5 7,6 9,3 11,5 13,6 17,5 21 24,2 30,2 38 45 7,6 9,3 11,5 13,6 17,5 18,5 24,2 28,5 34 42

BO-DR 6 L/S BO-DR 8 L/S BO-DR 10 L/S BO-DR 12 L/S BO-DR 15 L BO-DR 18 L BO-DR 22 L BO-DR 28 L BO-DR 35 L BO-DR 42 L BO-DR 6 L/S BO-DR 8 L/S BO-DR 10 L/S BO-DR 12 L/S BO-DR 14 S BO-DR 16 S BO-DR 20 S BO-DR 25 S BO-DR 30 S BO-DR 38 S

WAL374376 WAL374377 WAL374378 WAL374379 WAL374380 WAL374381 WAL374382 WAL374383 WAL374384 WAL374385 WAL374376 WAL374377 WAL374378 WAL374379 WAL374386 WAL374387 WAL374388 WAL374389 WAL374390 WAL374391

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6 8

630 (9137) S

10 12 14 16 20

400 (5801)

25 30 38

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

D7

Connecting parts for flare tube fittings Brdel-Anschluteile fr Brdel-Rohrverschraubungen Pices de raccordement pour raccords pour tube vas BO-M ......

Nut berwurfmutter Ecrou

Identification: Kennzeichnung: Marquage:

Reihe Series Srie

PN bar (psi)

Rohr-AD Tube OD Tube ext. 6

Typ Type Dsignation

Best.-Nr. Reference Rf.

kg per 100 St. kg per 100 pcs. kg par 100 p. M l 17 18 19,5 20,5 23 23 27,5 27,5 30 34 18 19 20,5 21 23 26,5 27,5 30,5 32 38 d1 7,8 9,5 11,7 13,8 17,7 21,2 24,4 30,4 38,3 45,3 7,8 9,5 11,7 13,8 17,7 18,7 24,4 28,7 34,2 42,3 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 1,1 1,7 2,2 3,1 5,3 7,4 10,5 11,2 16,4 29,9 1,9 2,5 3,5 4,1 5,3 8,0 10,5 19,9 22,8 35,2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2

BO-M 6 L BO-M 8 L BO-M 10 L BO-M 12 L BO-M 14 S/15 L BO-M 18 L BO-M 20 S/22 L BO-M 28 L BO-M 35 L BO-M 42 L BO-M 6 S BO-M 8 S BO-M 10 S BO-M 12 S BO-M 14 S/15 L BO-M 16 S BO-M 20 S/22 L BO-M 25 S BO-M 30 S BO-M 38 S

WAL374510 WAL374511 WAL374512 WAL374513 WAL374522 WAL374514 WAL374524 WAL374515 WAL374516 WAL374517 WAL374518 WAL374519 WAL374520 WAL374521 WAL374522 WAL374523 WAL374524 WAL374525 WAL374526 WAL374527

500 (7552)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6 8

630 (9137) S

10 12 14 16 20

400 (5801)

25 30 38

D8

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Connecting parts for flare tube fittings Brdel-Anschluteile fr Brdel-Rohrverschraubungen Pices de raccordement pour raccords pour tube vas Cap M ...... Kappe M ...... Capuchon M ......
Protection cap for centre unit, tube end Schutzkappe fr Zwischenring, rohrseitig Capuchon protecteur pour cne intermdiaire, ct tube Material: HD polyethylene Werkstoff: HD-Polythylen Matire: Polythylne HD

Series Reihe Srie

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6 8 10 12

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. M D 11,5 13,5 15,7 17,7 21,3 25,4 29,3 34,8 44,5 50,6 13,5 15,7 17,7 19,7 21,3 23,5 29,3 34,8 41,9 50,6 h 12 13,5 15 15 15,5 17,5 18 25 35 29 13,5 15 15 14 15,5 18,5 18 25 28 29

Kappe M 12 Kappe M 14 Kappe M 16 Kappe M 18 Kappe M 22 Kappe M 26 Kappe M 30 Kappe M 36 / H=25 Kappe M 45 Kappe M 52 / H=29 Kappe M 14 Kappe M 16 Kappe M 18 Kappe M 20 Kappe M 22 Kappe M 24 Kappe M 30 Kappe M 36 / H=25 Kappe M 42 Kappe M 52 / H=29

WAL050120 WAL050135 WAL050160 WAL050180 WAL050213 WAL064030 WAL050300 WAL374826 WAL064031 WAL374827 WAL050135 WAL050160 WAL050180 WAL050200 WAL050213 WAL050240 WAL050300 WAL374826 WAL050421 WAL374827

M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2

15 18 22 28 35 42 6 8 10 12

14 16 20 25 30 38

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

D9

D10

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Male stud couplings (body only) Tube connectors (body only) Bulkhead fittings (body only) Weld fittings (body only)

Einschraubstutzen Verbindungsstutzen Schottstutzen Schweistutzen

Union simple mle (corps) Raccords pour tubes (corps) Raccords de cloison (corps) Raccords souder (corps)
Symbol Sinnbild Symbole Type Typ Dsignation

Page Seite Page

Fig. Abb. Fig.

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps)

GESRK GESMK GESNPT GESR GESM GESR-WD GESM-WD GESUNF/UN

E2 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8

Male stud elbow (body only) Winkel-Einschraubstutzen Equerre mle (corps)

WESRK WESMK WESNPT

E9 E10 E11

Straight coupling (body only) Gerade-Stutzen Union double (corps)

GS

E12

Straight reducing coupling (body only) Gerade-Reduzierstutzen Union double de rduction (corps)

GS/

E13

Equal elbow (body only) Winkel-Stutzen Union querre (corps)

WS

E14

Equal Tee (body only) T-Stutzen Union t (corps) Reducing Tee (body only) T-Reduzierstutzen Union t de rduction (corps)

TS

E15

TS//

E16

Equal cross (body only) Kreuz-Stutzen Union croix (corps)

KS

E17

Bulkhead coupling (body only) Gerade-Schottstutzen Union double de cloison (corps)

GSS

E18

Bulkhead elbow (body only) Winkel-Schottstutzen Equerre de cloison (corps)

WSS

E19

Weldable stud (body only) Anschwei-Stutzen Union simple souder (corps)

ASS

E20

Weldable bulkhead coupling (body only) Einschwei-Schottstutzen Union double de cloison souder (corps)

ESS

E21

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

E1

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps) GES ...... RK GES ...... MK
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (taper) metric (taper) Whitworth-Rohrgewinde (kegelig) Metrisches Gewinde (kegelig) Whitworth (conique) mtrique (conique)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. R-M 4 R /8 keg R /8 keg R 1/8 keg R /4 keg R 1/4 keg R /8 keg R 1/4 keg R /8 keg R /4 keg R 3/8 keg R /2 keg R 1/2 keg
1 1 3 3 1 1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 20 20 22 27 27 27 28 28 29 29 31 32 I 16 14,5 16,5 20 20 20 21 21 22 22 24 25 i 8 8 8 12 12 12 12 12 12 12 14 14 S1 10 11 12 14 14 17 17 17 19 19 22 24 S2 10 12 14 14 17 17 19 19 22 22 22 27 0,8 1,0 1,0 2,0 2,0 3,0 2,4 2,9 3,0 3,4 4,9 5,4 25,5 26 28 34,5 34,5 34,5 35,5 35,5 36,5 36,5 38,5 40

GES 4 LLRK GES 6 LLRK GES 8 LLRK GES 6 L/R /4 K GES 8 LRK GES 8 L/R /8 K GES 10 LRK GES 10 L/R /8 K GES 12 L/R /4 K GES 12 LRK GES 12 L/R /2 K GES 15 LRK
1 1 3 3 1

WAL037505 WAL037507 WAL037508 WAL037509 WAL037510 WAL037511 WAL037512 WAL037513 WAL037514 WAL037515 WAL037516 WAL028100

LL

100 (1450)

6 8 6 8 8 10

250 (3626)

10 12 12 12 15

4 LL 100 (1450) 6 8 6 8 8 L 250 (3626) 10 10 12 12

M 8x1

keg

GES 4 LLMK GES 6 LLMK GES 8 LLMK GES 6 L/M 12 x 1,5 K GES 8 LMK GES 8 L/M 14 x 1,5 K GES 10 LMK GES 10 L/M 16 x 1,5 K GES 12 LMK GES 12 L/M 18 x 1,5 K

WAL037517 WAL037519 WAL037520 WAL037521 WAL037522 WAL037523 WAL037524 WAL037525 WAL037526 WAL037527

0,6 0,8 1,0 1,8 1,7 2,4 2,3 2,7 2,9 4,7

25,5 26 28 34,5 34,5 34,5 35,5 35,5 36,5 36,5

20 20 22 27 27 27 28 28 29 29

16 14,5 16,5 20 20 20 21 21 22 22

8 8 8 12 12 12 12 12 12 12

10 11 12 14 14 17 17 17 19 19

10 12 14 14 17 17 19 19 22 22

M 10 x 1 keg M 10 x 1 keg M 12 x 1,5 keg M 12 x 1,5 keg M 14 x 1,5 keg M 14 x 1,5 keg M 16 x 1,5 keg M 16 x 1,5 keg M 18 x 1,5 keg

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
E2 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps) GES ...... NPT
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983)

E
Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. NPT 4 LL 100 (1450) 6 8 6 6 8 10 315 (4569) 10 12 L 12 12 15 18 22 160 (2321) 28 35 42 6 8 10 630 (9137) 10 12 12 S 12 14 16 400 (5801) 20 25 30 315 (4569) 38 1
1 1 1 1 1 1 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 22 22 24 24 30 30 31 32 32 32 37 38 39 41 47 51 53 35 35 35 35 37 37 42 44 44 48 57 60 65 I 18 16,5 18,5 17 23 23 24 25 25 25 30 31 31,5 33,5 39,5 40,5 42 28 28 27,5 27,5 29,5 29,5 34,5 36 35,5 37,5 45 46,5 49 i 10 10 10 10 15 15 15 15 15 15 20 20 20 20 25 26 26 15 15 15 15 15 15 20 20 20 20 25 26 26 S1 11 11 12 12 17 17 17 19 19 19 24 24 27 32 41 46 55 17 17 19 19 22 22 22 24 27 32 41 46 55 S2 10 12 14 14 14 17 19 19 22 22 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 22 24 24 24 27 30 36 46 50 60 1,0 1,0 1,0 1,2 2,6 2,6 2,7 3,7 3,3 3,6 6,4 6,3 7,3 10,1 17,9 25,7 35,1 3,6 3,8 4,2 4,9 5,8 6,1 8,4 9,0 9,3 14,9 27,6 40,0 57,4 28 28 30 32 38 38 39 40 40 40 45 46 48 50 56 62 65 43 43 44 44 46 46 51 54 54 59 69 73 80

/8 NPT /8 NPT /8 NPT /8 NPT /4 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /4 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

GES 4 LL / 1/8 NPT GES 6 LL / /8 NPT GES 8 LL / /8 NPT GES 6 L / 1/8 NPT GES 6 L / /4 NPT GES 8 L / 1/4 NPT GES 10 L / /4 NPT GES 10 L / 3/8 NPT GES 12 L / /4 NPT GES 12 L / 3/8 NPT GES 12 L / /2 NPT GES 15 L / 1/2 NPT GES 18 L / /2 NPT GES 22 L / /4 NPT GES 28 L / 1 NPT GES 35 L / 1 /4 NPT GES 42 L / 11/2 NPT GES 6 S / /4 NPT GES 8 S / 1/4 NPT GES 10 S / /4 NPT GES 10 S / 3/8 NPT GES 12 S / 1/4 NPT GES 12 S / 3/8 NPT GES 12 S / 1/2 NPT GES 14 S / 1/2 NPT GES 16 S / /2 NPT GES 20 S / /4 NPT GES 25 S / 1 NPT GES 30 S / 1 /4 NPT GES 38 S / 11/2 NPT
1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1

WAL037528 WAL037530 WAL037531 WAL037532 WAL037533 WAL037534 WAL037535 WAL037536 WAL037537 WAL037538 WAL037539 WAL037540 WAL037541 WAL037542 WAL037543 WAL037544 WAL037545 WAL037546 WAL037547 WAL037548 WAL037549 WAL037550 WAL037551 WAL037552 WAL037553 WAL037554 WAL037555 WAL037556 WAL037557 WAL037558

1 3

1 1 1

1 /4 NPT 11/2 NPT


1 1 1 3

/4 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /4 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

1 3

1 1 1 3

1
1

1 /4 NPT 11/2 NPT

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

Taper port form NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) Kegelige Einschraublcher NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) Trous tarauds coniques NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983)
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E3

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps) GES R
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (parallel), stud face form B Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch), Dichtkante Form B Whitworth (cylindrique), arte dtanchit forme B

DIN-ISO 228 (R , DIN 259) Series Reihe bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G LL 100 (1450) 4 6 8 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 15 15 15 18 18 22 22 28 28 35 42 6 8 8 10 10 10 12 12 12 14 16 16 16 20 20 25 25 30 38 38 G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G
1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

Srie

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 19 19,5 20,5 23 24,5 26 25 24 26 16,5 26 27 27,5 27 27 28 28,5 29 30 31 31 33 33 34 34 39 42 28 30 30,5 31 30,5 33,5 33 32,5 34 37 37 36,5 40 42 40 47 47 50 57 57 l 9,5 8 9 8,5 10 11,5 10 9,5 11,5 12 11 12,5 13 12 12,5 13 13,5 14 15 14,5 14,5 16,5 16,5 17,5 17,5 17,5 19 13 15 15,5 15 14,5 17,5 17 16,5 17,5 19 18,5 18 21,5 20,5 18,5 23 23 23,5 26 26 i 8 8 8 14 12 12 12 8 12 14 12 12 14 12 12 14 12 14 16 14 16 16 14 18 16 20 22 12 12 12 12 12 14 12 12 14 14 14 12 16 16 14 18 16 20 22 20 d 14 14 14 14 18 22 18 14 22 26 18 22 26 18 22 26 22 26 32 26 32 32 26 39 32 49 55 18 18 22 22 18 26 22 18 26 26 26 22 32 32 26 39 32 49 55 49 S1 14 14 14 14 19 22 19 14 22 27 19 22 27 19 22 27 24 27 32 27 32 32 32 41 41 50 55 19 19 22 22 19 27 22 22 27 27 27 27 32 32 32 41 41 50 55 55 S2 10 12 14 14 14 14 17 17 17 17 19 19 19 22 22 22 27 27 27 32 32 36 36 41 41 50 60 17 19 19 22 22 22 24 24 24 27 30 30 30 36 36 46 46 50 60 60 1,1 1,1 1,2 1,4 2,9 9,1 2,7 1,7 4,4 7,3 2,9 4,4 7,1 3,3 4,3 6,7 5,1 6,7 11,6 7,1 11,1 10,2 8,7 16,8 14,3 27,6 35,2 3,6 4,1 5,8 5,7 4,0 9,7 6,3 5,7 9,7 9,6 9,1 8,6 15,5 14,9 13,6 26,9 24,3 41,8 56,8 56,7 13,5 13,5 14,5 15,5 17 18,5 17 16,5 18,5 19 18 19,5 20 19 19,5 20 20,5 21 22 22 22 24 24 25 25 28 30 20 22 22,5 22,5 22 25 24 24 25 27 27 26,5 29 31 31 35 35 37 42 42

/8 A /8 A 1 /8 A
1 1

GES 4 LLR GES 6 LLR GES 8 LLR GES 6 LR GES 6 L/R 1/4 GES 6 L/R 3/8 GES 8 LR GES 8 L/R 1/8 GES 8 L/R 3/8 GES 8 L/R 1/2 GES 10 L/R GES 10 L/R 3/8 GES 10 L/R 1/2 GES 12 L/R 1/4 GES 12 LR GES 12 L/R 1/2 GES 15 L/R 3/8 GES 15 LR GES 15 L/R 3/4 GES 18 LR GES 18 L/R 3/4 GES 22 LR GES 22 L/R 1/2 GES 28 LR GES 28 L/R 3/4 GES 35 LR GES 42 LR GES 6 SR GES 8 SR GES 8 S/R 3/8 GES 10 SR GES 10 S/R 1/4 GES 10 S/R 1/2 GES 12 SR GES 12 S/R 1/4 GES 12 S/R 1/2 GES 14 SR GES 16 SR GES 16 S/R 3/8 GES 16 S/R 3/4 GES 20 SR GES 20 S/R 1/2 GES 25 SR GES 25 S/R 3/4 GES 30 SR GES 38 SR GES 38 S/R 1/4

WAL037559 WAL037561 WAL037562 WAL037563 WAL037564 WAL027584 WAL037565 WAL604870 WAL037566 WAL062578 WAL037567 WAL037568 WAL028087 WAL037569 WAL037570 WAL037571 WAL028669 WAL037572 WAL028698 WAL037573 WAL028701 WAL037574 WAL025257 WAL037575 WAL060071 WAL037576 WAL037577 WAL037578 WAL037579 WAL370740 WAL037580 WAL067917 WAL060170 WAL037581 WAL371817 WAL037582 WAL037583 WAL037584 WAL024062 WAL025474 WAL037585 WAL028704 WAL037586 WAL028789 WAL037587 WAL037588 WAL025223

400 (5801) L

/8 A /4 A 3 /8 A 1 /4 A 1 /8 A 3 /8 A 1 /2 A 1 /4 A 3 /8 A 1 /2 A 1 /4 A 3 /8 A 1 /2 A 3 /8 A 1 /2 A 3 /4 A 1 /2 A 3 /4 A

250 (3626)

G 3/4 A G 1/2 A G 1 A G 3/4 A G 1/4 A G 11/2 A G G G G G G G G G G G G G


1 1

630 (9137) S

/4 A /4 A 3 /8 A 3 /8 A 1 /4 A 1 /2 A 3 /8 A 1 /4 A 1 /2 A 1 /2 A 1 /2 A 3 /8 A 3 /4 A

400 (5801)

G 3/4 A G 1/2 A G 1 A G 3/4 A G 11/4 A G 11/2 A G 11/4 A

250 (3626)

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
E4 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps) GES M
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: metric (parallel), stud face form B Metrisches Gewinde (zylindrisch), Dichtkante Form B mtrique (cylindrique), arte dtanchit forme B

E
Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 4 100 6 (1450) 8 6 6 8 8 10 10 10 400 10 (5801) 12 L 12 12 15 15 18 18 22 250 28 (3626) 35 42 6 8 630 10 (9137) 12 S 14 16 400 20 (5801) 25 250 30 (3626) 38 M 8x1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 12 x 1,5 M 18 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 GES 4 LLM GES 6 LLM GES 8 LLM GES 6 LM GES 6 L/M 12 x 1,5 GES 8 LM GES 8 L/M 18 x 1,5 GES 10 LM GES 10 L/M 16 X 1,5 GES 10 L/M 18 x 1,5 GES 10 L/M 22 x 1,5 GES 12 LM GES 12 L/M 18 x 1,5 GES 12 L/M 22 x 1,5 GES 15 LM GES 15 L/M 22 x 1,5 GES 18 L/M 18 x 1,5 GES 18 LM GES 22 LM GES 28 LM GES 35 LM GES 42 LM GES 6 SM GES 8 SM GES 10 SM GES 12 SM GES 14 SM GES 16 SM GES 20 SM GES 25 SM GES 30 SM GES 38 SM WAL037589 WAL037591 WAL037592 WAL037593 WAL037594 WAL037595 WAL024882 WAL037596 WAL063190 WAL025287 WAL028692 WAL037597 WAL037598 WAL028695 WAL037599 WAL028117 WAL029643 WAL037600 WAL037601 WAL037602 WAL037603 WAL037604 WAL037605 WAL037606 WAL037607 WAL037608 WAL037609 WAL037610 WAL037611 WAL037612 WAL037613 WAL037614 0,9 1,1 1,2 1,4 2,6 2,3 5,1 2,9 4,0 5,0 7,6 4,0 4,7 7,3 5,2 7,4 6,4 7,6 10,1 16,7 28,2 35,8 3,0 4,3 5,5 7,2 9,4 9,8 15,3 26,9 42,8 57,5 Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 13,5 13,5 14,5 15,5 17 17 18,5 18 19,5 19,5 20 19,5 19,5 20 20,5 21 21,5 22 24 25 28 30 20 22 22,5 24,5 27 27 31 35 37 42 L2 19 19,5 20,5 23 24,5 25 26 26 27 27 27,5 27 27 27,5 29 29 30 31 33 34 39 42 28 30 31 33 37 37 42 47 50 57 l 9,5 8 9 8,5 10 10 11,5 11 12,5 12,5 13 12,5 12,5 13 13,5 14 14 14,5 16,5 17,5 17,5 19 13 15 15 17 19 18,5 20,5 23 23,5 26 i 8 8 8 8 12 12 12 12 12 12 14 12 12 14 12 14 12 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 d 12 14 14 14 17 17 23 19 21 23 27 21 23 27 23 27 23 27 31 39 49 55 17 19 21 23 25 27 32 39 49 55 S1 12 14 14 14 17 17 24 19 22 24 27 22 24 27 24 27 27 27 32 41 50 55 17 19 22 24 27 27 32 41 50 55 S2 10 12 14 14 14 17 17 19 19 19 19 22 22 22 27 27 32 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60

LL

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E5

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps) GES R-WD
with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Weichdichtung NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

DIN-ISO 228 (R , DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 15 15 18 18 22 28 35 42 G G G G G G G G G G G G G G G
1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 23 24,5 25 24 26 26 27 27,5 27 27 28 28,5 29 31 31 33 34 39 42 28 30 30,5 31 30,5 33,5 33 32,5 34 37 37 36,5 39 42 47 47 50 57 l 8,5 10 10 9,5 11,5 11 12,5 13 12 12,5 13 13,5 14 14,5 14,5 16,5 17,5 17,5 19 13 15 15,5 15 14,5 17,5 17 16,5 17,5 19 18,5 18 20,5 20,5 23 23 23,5 26 i 8 12 12 8 12 12 12 14 12 12 14 14 12 14 16 14 18 20 22 12 12 12 12 12 14 12 12 14 14 14 12 16 16 18 16 20 22 d 13,9 18,9 18,9 13,9 21,9 18,9 21,9 26,9 18,9 21,9 26,9 26,9 21,9 26,9 31,9 26,9 39,9 49,9 54,9 18,9 18,9 21,9 21,9 18,9 26,9 21,9 18,9 26,9 26,9 26,9 21,9 31,9 31,9 39,9 31,9 49,9 54,9 S1 14 19 19 14 22 19 22 27 19 22 27 24 27 27 32 32 41 50 55 19 19 22 22 19 27 22 22 27 27 27 27 32 32 41 41 50 55 S2 14 14 17 17 17 19 19 19 22 22 22 27 27 32 32 36 41 50 60 17 19 19 22 22 22 24 24 24 27 30 30 30 36 46 46 50 60 1,5 3,0 2,5 1,7 4,8 3,0 4,0 5,2 3,5 4,0 6,5 6,5 4,9 7,0 13,5 10,5 16,5 27,0 34,5 3,5 4,0 6,2 5,5 4,7 13,9 9,5 5,8 9,5 9,5 9,0 8,5 15,5 15,0 26,5 24,5 42,0 56,5 15,5 17 17 16,5 18,5 18 19,5 21 19 19,5 20 21 20,5 22 22 24 25 28 30 20 22 22,5 22,5 22 25 24,5 24 25 27 27 26 29 31 35 35 37 42

500 (7252) 400 (5801) 500 (7252)

/8 A /4 A 1 /4 A 1 /8 A
3

GES GES GES GES

6 LR-WD 6 L/R 1/4-WD 8 LR-WD 8 L/R 1/8-WD


3

WAL037615 WAL606456 WAL037616 WAL606457 WAL606458 WAL037617 WAL027596 WAL606414 WAL037618 WAL037619 WAL024957 WAL037620 WAL604985 WAL037621 WAL605124 WAL037622 WAL037623 WAL037624 WAL037625 WAL037626 WAL037627 WAL371292 WAL037628 WAL602927 WAL606460 WAL037629 WAL606425 WAL027858 WAL037630 WAL037631 WAL371285 WAL066454 WAL037632 WAL037633 WAL066516 WAL037634 WAL037635

/8 A

GES 8 L/R /8-WD GES 10 LR-WD GES 10 L/R 3/8-WD GES 10 L/R 1/2-WD GES 12 L/R 1/4-WD GES 12 LR-WD GES 12 L/R 1/2-WD GES 15 LR-WD GES 15 L/R 3/8-WD GES 18 LR-WD GES 18 L/R 3/4-WD GES 22 LR-WD GES 28 LR-WD GES 35 LR-WD GES 42 LR-WD GES 6 SR-WD GES 8 SR-WD GES 8 S/R 3/8-WD GES 10 SR-WD GES 10 S/R 1/4-WD GES 10 S/R 1/2-WD GES 12 SR-WD GES 12 S/R 1/4-WD GES 12 S/R 1/2-WD GES 14 SR-WD GES 16 SR-WD GES 16 S/R 3/8-WD GES 16 S/R 3/4-WD GES 20 SR-WD GES 25 SR-WD GES 25 S/R 3/4-WD GES 30 SR-WD GES 38 SR-WD

1 3

/4 A /8 A 1 /2 A
1 3

400 (5801)

/4 A /8 A 1 /2 A 1 /2 A 3 /8 A 1 /2 A 3 /4 A

250 (3626)

G 3/4 A G 1 A G 11/4 A G 11/2 A G G G G G G G G G G G G G


1 1

6 8 8 800 (11603) 10 10 10 12 12 12 14 16 16 16 20 25 25 30 38

/4 A /4 A 3 /8 A 3 /8 A 1 /4 A 1 /2 A
3 1

630 (9137)

/8 A /4 A 1 /2 A 1 /2 A 1 /2 A 3 /8 A 3 /4 A

420 (6091)

G 3/4 A G 1 A G 3/4 A G 11/4 A G 11/2 A

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
E6 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps) GES M-WD
with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: metric (parallel) mit Weichdichtung NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Metrisches Gewinde (zylindrisch) avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: mtrique (cylindrique)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 8 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 22 x 1,5 M 18 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 23 25 26 27 27,5 27 27 27,5 29 29 30 31 33 34 39 42 28 30 31 33 37 37 42 47 50 57 l 8,5 10 11 12,5 13 12,5 12,5 13 13,5 14 14 14,5 16,5 17,5 17,5 19 13 15 15 17 19 18,5 20,5 23 23,5 26 i 8 12 12 12 14 12 12 14 12 14 14 12 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 d 13,9 16,9 18,9 23,9 26,9 21,9 23,9 26,9 23,9 26,9 26,9 23,9 31,9 39,9 49,9 54,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 S1 14 17 19 24 27 22 24 27 24 27 27 27 32 41 50 55 17 19 22 24 27 27 32 41 50 55 S2 14 17 19 19 19 22 22 22 27 27 32 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 0,5 2,0 3,0 15,5 17 18 19,5 7,5 4,0 4,5 7,0 5,0 7,0 7,5 9,3 20 19,5 17 20 20,5 21 22 21,5 24 25 28 30 20 22 22,5 24,5 27 27 31 35 37 42

GES 6 LM-WD GES 8 LM-WD GES 10 LM-WD GES 10 L/M 18 x 1,5-WD GES 10 L/M 22 x 1,5-WD GES 12 LM-WD GES 12 L/M 18 x 1,5-WD GES 12 L/M 22 x 1,5-WD GES 15 LM-WD GES 15 L/M 22 x 1,5-WD GES 18 LM-WD GES 18 L/M 18 x 1,5-WD GES 22 LM-WD GES 28 LM-WD GES 35 LM-WD GES 42 LM-WD GES 6 SM-WD GES 8 SM-WD GES 10 SM-WD GES 12 SM-WD GES 14 SM-WD GES 16 SM-WD GES 20 SM-WD GES 25 SM-WD GES 30 SM-WD GES 38 SM-WD

WAL037638 WAL037639 WAL037640 WAL606459 WAL604706 WAL037641 WAL024966 WAL604514 WAL037642 WAL604266 WAL037643 WAL606294

500 (7252)

10 10 10 12 12

L 400 (5801)

12 15 15 18 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 800 (11603) 8 10 12 630 (9137)

WAL037644 20,0 WAL037645 16,5 WAL037646 27,5 WAL037647 35,0 WAL037648 WAL037649 WAL037650 WAL037651 WAL037652 WAL037653 3,0 4,0 5,5 7,0 9,5 9,5

14 16 20

WAL037654 15,5 WAL037655 26,5 WAL037656 42,5 WAL037657 58,5 * FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid

420 (6091)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

E7

Male stud coupling (body only) Gerade-Einschraubstutzen Union simple mle (corps) GES ...... UNF/UN
with O-ring NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: UST (SAE J 514) mit O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: UST (SAE J 514) avec joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: UST (SAE J 514)

E
Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6 8 8 10 10 400 (5801) 10 12 12 12 L 15 15 18 18 22 22 250 (3626) 28 28 35 42 12 630 (9137) 16 16 S 400 (5801) 20 20 20 25 315 (4569) 30 Type Typ Dsignation U GES 6 L/ /16-18 UNF GES 8 L/ /16-20 UNF GES 8 L/ 9/16-18 UNF GES 10 L/ /16-20 UNF GES 10 L/ 9/16-18 UNF GES 10 L/ /4 - 16 UNF GES 12 L/ 9/16-18 UNF GES 12 L/ /4 -16 UNF GES 12 L/ 7/8 - 14 UNF GES 15 L/ /4 - 16 UNF GES 15 L/ /8 - 14 UNF GES 18 L/ 3/4 - 16 UNF GES 18 L/ /8 - 14 UNF GES 22 L/ 7/8 - 14 UNF GES 22 L/1 /16-12 UN GES 28 L/ 7/8 - 14 UNF GES 28 L/1 /16-12 UN GES 35 L/1 5/8 - 12 UN GES 42 L/1 /8 - 12 UN GES 12 S/ 3/4 - 16 UNF GES 16 S/ /4 - 16 UNF GES 16 S/ 7/8 -14 UNF GES 20 S/ /4 - 16 UNF GES 20 S/ /8 - 14 UNF GES 20 S/11/16-12 UN GES 25 S/15/16-12 UN GES 30 S/15/8 - 12 UN
7 3 3 5 5 1 7 7 3 3 3 7 7 9

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 17 17 17 18 18 20 18 20 21 21 22 22 22 24 24 25 25 28 30 25 24 27 31 31 31 35 37 I 10 10 10 11 11 13 11 13 14 14 15 14,5 14,5 16,5 16,5 17,5 17,5 17,5 19 17,5 15,5 18,5 20,5 20,5 20,5 23 23,5 i 10 9 10 9 10 11 10 11 12,7 11 12,7 11 12,7 12,7 15 12,7 15 15 15 11 11 12,7 11 12,7 15 15 15 d 17,6 14,4 17,6 14,4 17,6 22,3 17,6 22,3 25,5 22,3 25,5 22,3 25,5 25,5 31,9 25,5 38,2 47,7 47,7 22,3 22,3 25,5 22,3 25,5 31,9 38,2 47,7 S1 19 17 19 17 19 24 19 24 27 24 27 27 27 32 32 41 41 50 55 24 24 27 32 32 32 41 50 S2 14 17 17 19 19 19 22 22 22 27 27 32 32 36 36 41 41 50 55 24 30 30 36 36 36 46 50 25 25 25 26 26 28 26 28 29 29 30 31 31 33 33 34 34 39 42 34 34 37 42 42 42 47 50

*O-ring *O-Ring *Joint torique 11,9 x 1,98

WAL065356 2,8 WAL065358 2,0 WAL065359 2,0 WAL065361 2,0 WAL065362 2,8 WAL065363 5,5 WAL065365 3,3 WAL065366 4,8 WAL065367 5,9 WAL065369 5,4 WAL065370 9,8 WAL065371 6,5 WAL065372 7,0 WAL065374 9,0 WAL065377 16,5 WAL065378 20,6 WAL065382 15,5 WAL065384 26,5 WAL065386 30,6 WAL065389 7,6 WAL065391 6,5 WAL065392 9,5 WAL065393 13,1 WAL065394 14,1 WAL065395 15,0 WAL065400 26,0 WAL065402 39,4

8,92 x 1,83 11,9 x 1,98

8,92 x 1,83 11,9 x 1,98

16,36 x 2,20 11,9 x 1,98

16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 19,18 x 2,46 23,47 x 2,95 19,18 x 2,46 29,74 x 2,95 37,46 x 3 37,46 x 3 16,36 x 2,20 16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 23,47 x 2,95 29,74 x 2,95 37,46 x 3

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
E8 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud elbow (body only) Winkel-Einschraubstutzen Equerre mle (corps) WES ...... RK
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (taper) Whitworth-Rohrgewinde (kegelig) Whitworth (conique)

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. R 4 R /8 keg R /8 keg R 1/8 keg R 1/8 keg R 1/4 keg R /4 keg R 1/4 keg R /8 keg R /4 keg R 3/8 keg R 1/2 keg R 1/2 keg R 1/4 keg R 1/4 keg R /8 keg R 3/8 keg R /2 keg R 1/2 keg
1 3 1 3 1 1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 21 21 23 27 29 29 30 30 32 32 36 40 31 32 34 38 40 43 L5 15 15 17 19 21 21 22 22 24 24 28 31 23 24 25 29 30 33 I 11 9,5 11,5 12 14 14 15 15 17 17 21 23,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 i 8 8 8 8 12 12 12 12 12 12 14 14 12 12 12 12 14 14 S1 9 9 12 12 12 12 14 14 17 17 19 24 12 14 17 17 19 24 S2 10 12 14 14 14 17 19 19 22 22 27 32 17 19 22 24 27 30 17 17 20 20 26 26 27 27 28 28 8,9 12,0 34 36 26 27 28 28 10,6 13,6 32 32

WES 4 LLRK WES 6 LLRK WES 8 LLRK WES 6 LRK WES 6 L/R 1/4 K WES 8 LRK WES 10 LRK WES 10 L/R /8 K WES 12 L/R /4 K WES 12 LRK WES 15 LRK WES 18 LRK WES 6 SRK WES 8 SRK WES 10 SRK WES 12 SRK WES 14 SRK WES 16 SRK
1 3

WAL037695 WAL037697 WAL037698 WAL037699 WAL037700 WAL037701 WAL037702 WAL037703 WAL037704 WAL037705 WAL037706 WAL037707 WAL037708 WAL037709 WAL037710 WAL037711 WAL037712 WAL037713

LL

100 (1450)

6 8 6 6 8

250 (3626)

10 10 12 12 15

160 (2321) 18 6 8 S 630* (9137) 10 12 14 400 (5801) 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* PN 630 only applies to taper port forms; * PN 630 nur bei kegeligen Einschraublchern, sonst PN 400 PN 400 is applicable to parallel port forms * PN 630 seulement avec taraudage conique, sinon PN 400
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E9

Male stud elbow (body only) Winkel-Einschraubstutzen Equerre mle (corps) WES ...... MK
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: metric (taper) Metrisches Gewinde (kegelig) mtrique (conique)

E E

Series bar Reihe PN Srie (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 4 M 8x1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 keg keg keg keg

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 21 21 23 27 29 30 32 36 40 31 32 34 38 40 43 L5 15 15 17 19 21 22 24 28 31 23 24 25 29 30 33 I 11 9,5 11,5 12 14 15 17 21 23,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 i 8 8 8 8 12 12 12 12 14 12 12 12 12 14 14 S1 9 9 12 12 12 14 17 19 24 12 14 17 17 19 24 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 17 19 22 24 27 30 17 17 20 20 26 27 28 32 36 26 27 28 28 32 32

WES 4 LLMK WES 6 LLMK WES 8 LLMK WES 6 LMK WES 8 LMK WES 10 LMK WES 12 LMK WES 15 LMK WES 18 LMK WES 6 SMK WES 8 SMK WES 10 SMK WES 12 SMK WES 14 SMK WES 16 SMK

WAL037714 WAL037716 WAL037717 WAL037718 WAL037719 WAL037720 WAL037721 WAL037722 8,1 WAL037723 12,2 WAL037724 WAL037725 WAL037726 WAL037727 WAL037728 10,3 WAL037729 11,4

LL

100 (1450)

6 8 6 8

M 12 x 1,5 keg M 14 x 1,5 keg M 16 x 1,5 keg M 18 x 1,5 keg M 22 x 1,5 keg M 12 x 1,5 keg M 14 x 1,5 keg M 16 x 1,5 keg M 18 x 1,5 keg M 20 x 1,5 keg M 22 x 1,5 keg

250 (3626)

10 12 15

160 (2321) 18 6 8 S 630* (9137) 10 12 14 400 (5801) 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
E10 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* PN 630 only applies to taper port forms; * PN 630 nur bei kegeligen Einschraublchern, sonst PN 400 PN 400 is applicable to parallel port forms * PN 630 seulement avec taraudage conique, sinon PN 400
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud elbow (body only) Winkel-Einschraubstutzen Equerre mle (corps) WES ...... NPT
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. NPT 4


1 1 1 1 1 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 21 21 23 27 29 30 32 32 36 40 44 47 31 32 34 38 40 43 48 54 L5 15 15 17 19 21 22 24 24 28 31 35 38 23 24 25 29 30 33 37 42 I 11 9,5 11,5 12 14 15 17 17 21 23,5 27,5 30,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 i 10 10 10 10 15 15 15 15 14 20 20 23 15 15 15 15 15 17 20 23 S1 9 9 12 12 12 14 17 17 19 24 27 36 12 14 17 17 19 24 27 36 S2 10 12 14 14 17 19 22 22 27 32 36 41 17 19 22 24 27 30 36 46

LL

100 (1450)

/8 NPT /8 NPT /8 NPT /8 NPT /4 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

WES 4 LL/ /8 NPT WES 6 LL/ 1/8 NPT WES 8 LL/ /8 NPT WES 6 L/ WES 8 L/ WES 10 L/ WES 12 L/ WES 12 L/ WES 15 L/ WES 18 L/ WES 22 L/ WES 28 L/1 WES 6 S/ WES 8 S/ WES 10 S/ WES 12 S/ WES 14 S/ WES 16 S/ WES 20 S/ WES 25 S/1
1 1 1 1 1

WAL037670 WAL037672 WAL037673 WAL037674 WAL037675 WAL037676 WAL037677 WAL037678 WAL037679 8,8

17 17 20 20 26 27 28 28 34 36 42 48 26 27 28 28 33 33 42 48

6 8 6 8

/8 NPT /4 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

250 (3626) L

10 12 12 15

1 1 3 1 1 3

1 1 3

160 (2321)

18 22 1

WAL037680 13,1 WAL037681 14,9 WAL037682 28,3 WAL037685 WAL037686 WAL037687 WAL037688 WAL037689 10,3 WAL037690 13,8 WAL037691 19,7 WAL037692 36,0

100 (1450) 28 6 8 630 (9137) S 10 12 14 16 400 (5801) 20 25

1 1 3 3

/4 NPT /4 NPT /8 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

3 3 1 1 3

1 1 3

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E11

Straight coupling (body only) Gerade-Stutzen Union double (corps) GS ......

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 20 20 23 24 25 27 28 30 31 35 36 41 43 30 32 32 34 38 38 44 50 54 61 I1 12 9 12 10 11 13 14 16 16 20 21 20 21 16 18 17 19 22 21 23 26 27 29 S1 9 11 12 12 14 17 19 24 27 32 41 46 55 14 17 19 22 24 27 32 41 46 55 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 0,6 0,7 1,1 1,3 1,7 2,5 2,8 4,8 6,6 8,9 13,5 21,2 29,2 2,5 2,9 4,3 6,0 7,5 8,7 14,2 24,9 32,8 54,0 31 32 35 39 40 42 43 46 48 52 54 63 66 45 47 49 51 57 57 66 74 80 90

GS 4 LL GS 6 LL GS 8 LL GS 6 L GS 8 L GS 10 L GS 12 L GS 15 L GS 18 L GS 22 L GS 28 L GS 35 L GS 42 L GS 6 S GS 8 S GS 10 S GS 12 S GS 14 S GS 16 S GS 20 S GS 25 S GS 30 S GS 38 S

WAL037844 WAL037846 WAL037847 WAL037848 WAL037849 WAL037850 WAL037851 WAL037852 WAL028736 WAL028737 WAL028738 WAL028739 WAL028740 WAL037853 WAL037854 WAL037855 WAL037856 WAL037857 WAL037858 WAL037859 WAL037860 WAL037861 WAL037862

LL

100 (1450)

6 8 6

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
E12 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Straight reducing coupling (body only) Gerade-Reduzierstutzen Union double de rduction (corps) GS .../...
Tube OD 1 Rohr-AD 1 Tube ext. 1 Tube OD 2 Rohr-AD 2 Tube ext. 2

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD 1 Rohr-AD 1 Tube ext. 1 6 8 8

Tube OD 2 Rohr-AD 2 Tube ext. 2 4 4 6 6 8 6 8 10 10 12 10 12 15 15 18 22 12 16 16 20

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 20 22 25 26 26 27 27 28 29 29 30 30 31 33 33 36 36 42 46 48 I1 10,5 12,5 11 12 12 13 13 14 15 15 15,5 15,5 16,5 18,5 18 21 20 23 25,5 25,5 S1 11 12 14 17 17 19 19 19 24 24 27 27 27 32 32 41 27 32 41 41 S2 12 14 17 19 19 22 22 22 27 27 32 32 32 36 36 41 30 36 46 46 S3 10 10 14 14 17 14 17 19 19 22 19 22 27 27 32 36 24 30 30 36 0,7 0,8 1,6 2,0 2,1 2,3 2,3 2,5 4,4 4,2 6,0 5,9 6,1 7,9 8,3 13,0 8,2 13,1 22,3 23,4 32,5 34 40 41 41 42 42 43 44,5 44,5 46 46 47,5 49,5 50 54 54 62,5 68 71

LL

100 (1450) 500 (7252)

GS 6/ 4 LL GS 8/ 4 LL GS 8/ 6 L GS 10/ 6 L GS 10/ 8 L GS 12/ 6 L GS 12/ 8 L GS 12/10 L GS 15/10 L GS 15/12 L GS 18/10 L GS 18/12 L GS 18/15 L GS 22/15 L GS 22/18 L GS 28/22 L GS 16/12 S GS 20/16 S GS 25/16 S GS 25/20 S

WAL060066 WAL025120 WAL029475 WAL029476 WAL029477 WAL063441 WAL029478 WAL029479 WAL060223 WAL029480 WAL024917 WAL029663 WAL029482 WAL024355 WAL061992 WAL024889 WAL029481 WAL025197 WAL060853 WAL063230

10 10 12 12 12

400 (5801)

15 15 18 18 18 22

250 (3626) 630 (9137) S 420 (6091)

22 28 16 20 25 25

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E13

Equal elbow (body only) Winkel-Stutzen Union querre (corps) WS ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 15 15 17 19 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 11 9,5 11,5 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 9 9 12 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 21 21 23 27 29 30 32 7,5 11,2 14,9 25,2 46,5 61,6 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 9,8 14,4 20,0 36,5 46,5 66,0 40 43 48 54 62 72

WS 4 LL WS 6 LL WS 8 LL WS 6 L WS 8 L WS 10 L WS 12 L WS 15 L WS 18 L WS 22 L WS 28 L WS 35 L WS 42 L WS 6 S WS 8 S WS 10 S WS 12 S WS 14 S WS 16 S WS 20 S WS 25 S WS 30 S WS 38 S

WAL037863 WAL037865 WAL037866 WAL037867 WAL037868 WAL037869 WAL037870 WAL037871 WAL037872 WAL037873 WAL037874 WAL037875 WAL037876 WAL037877 WAL037878 WAL037879 WAL037880 WAL037881 WAL037882 WAL037883 WAL037884 WAL037885 WAL037886

LL

100 (1450)

6 8 6

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091) 400 (5801)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
E14 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Equal Tee (body only) T-Stutzen Union t (corps) TS ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext.

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 15 15 17 19 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I1 11 9,5 11,5 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 9 9 12 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60

4 LL 100 (1450) 6 8 6 500 (7252) 8 10 12 L 400 (5801) 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 800 (11603) 8 10 12 S 630 (9137) 14 16 20 420 (6091) 400 (5801) 25 30 38

TS 4 LL TS 6 LL TS 8 LL TS 6 L TS 8 L TS 10 L TS 12 L TS 15 L TS 18 L TS 22 L TS 28 L TS 35 L TS 42 L TS 6 S TS 8 S TS 10 S TS 12 S TS 14 S TS 16 S TS 20 S TS 25 S TS 30 S TS 38 S

WAL037887 WAL037889 WAL037890 WAL037891 WAL037892 WAL037893 WAL037894 WAL037895 WAL037896 WAL037897 WAL037898 WAL037899 WAL037900 WAL037901 WAL037902 WAL037903 WAL037904 WAL037905 WAL037906 WAL037907 WAL037908 WAL037909 WAL037910 13,2 16,0 26,8 46,0 71,4 103,5 8,9 14,7 19,6 33,4 49,5 67,5

21 21 23 27 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E15

Reducing Tee (body only) T-Reduzierstutzen Union t de rduction (corps) TS.../.../...

Tube OD 1 Rohr-AD 1 Tube ext. 1

Tube OD 2 Rohr-AD 2 Tube ext. 2

Tube OD 3 Rohr-AD 3 Tube ext. 3

Series bar Reihe PN Srie (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 1 2 10 10 12 12 12 12 12 12 15 15 15 12 18 18 18 22 22 22 28 3 6 8 6 8 10 15 12 15 8 10 12 12 10 12 15 10 15 22 22

Type Typ Dsignation

Reference kg per 100 pcs. Best.-Nr. kg per 100 St. Rf. kg par 100 p. l1 l2 15 15 17 17 17 21 21 21 21 21 21 l3 15 15 17 17 17 21 21 21 21 21 21 24 L1 30 30 32 32 32 36 36 36 36 36 36 40 40 40 40 44 44 L2 30 30 32 32 32 36 36 36 36 36 36 39 40 40 40 44 44 47 47 L3 30 30 32 32 32 36 36 36 36 36 36 39 39 39 39 43 43 47 47 L5 22 22 24 24 24 28 28 28 28 28 28 31 31 31 31 35 35 38 38 L6 22 22 24 24 24 28 28 28 28 28 28 31 31 31 31 35 35 38 38 L7 22 22 24 24 24 28 28 28 28 28 28 31 31 31 31 35 35 38 38 S1 17 17 22 22 22 22 27 27 27 27 27 32 32 32 32 36 36 41 41 S2 19 19 22 22 22 22 22 22 27 27 27 22 32 32 32 36 36 36 41 S3 14 17 14 17 19 27 22 27 17 19 22 22 19 22 27 19 27 36 36 S4 14 14 17 17 17 19 19 19 19 19 19 24 24 24 24 27 27 36 36 WAL027761 WAL029472 WAL025465 WAL027710 WAL024215 WAL060044 WAL028939 WAL024959 WAL025033 WAL060051 WAL029473 7,9 8,0 8,0 7,7 8,0 8,7 15 15 17 17 17 21 21 21 21 21 21

500 10 (7252) 10 12 12 12 12 15 15 400 15 (5801) 15 15 18 18 18 18 22 250 22 (3626) 28 28

TS 10/10/ 6 L TS 10/10/ 8 L TS 12/12/ 6 L TS 12/12/ 8 L TS 12/12/10 L TS 12/12/15 L TS 15/12/12 L TS 15/12/15 L TS 15/15/ 8 L TS 15/15/10 L TS 15/15/12 L TS 18/12/12 L TS 18/18/10 L TS 18/18/12 L TS 18/18/15 L TS 22/22/10 L TS 22/22/15 L TS 28/22/22 L TS 28/28/22 L

WAL064007 15,0 WAL029620 15,0 WAL028666 15,3 WAL066450 15,5 WAL025467 20,1 WAL060866 20,6 WAL063243 34,0 WAL060956 33,2

23,5 24

23,5 23,5 24 23,5 23,5 24 23,5 23,5 24 27,5 27,5 28 27,5 27,5 28

30,5 30,5 30,5 47 30,5 30,5 30,5 47

L1, L2 and L3 = approximate lengths with nuts tightened L1, L2 und L3 = Ungefhrmae bei angezogenen berwurfmuttern L1, L2 et L3 = longueurs approximatives, les crous tant bloqus
E16 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Equal cross (body only) Kreuz-Stutzen Union croix (corps) KS ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 15 15 17 19 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 11 9,5 11,5 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 9 9 12 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 1,5 1,5 2,6 3,5 4,1 4,6 7,3 12,5 18,2 23,5 64,0 64,0 83,2 6,1 8,1 10,4 13,7 16,5 22,4 29,0 43,5 58,5 73,5 21 21 23 27 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72

KS 4 LL KS 6 LL KS 8 LL KS 6 L KS 8 L KS 10 L KS 12 L KS 15 L KS 18 L KS 22 L KS 28 L KS 35 L KS 42 L KS 6 S KS 8 S KS 10 S KS 12 S KS 14 S KS 16 S KS 20 S KS 25 S KS 30 S KS 38 S

WAL037911 WAL037913 WAL037914 WAL037915 WAL037916 WAL037917 WAL037918 WAL037919 WAL037920 WAL037921 WAL037922 WAL037923 WAL037924 WAL037925 WAL037926 WAL037927 WAL037928 WAL037929 WAL037930 WAL037931 WAL037932 WAL037933 WAL037934

LL

100 (1450)

6 8 6

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6901) 400 (5801)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E17

Bulkhead coupling (body only) Gerade-Schottstutzen Union double de cloison (corps) GSS ......

Series bar Reihe PN Srie (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2 D D min. max. 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L3 42 42 43 44 45 49 51 52 58 59 44 44 46 47 50 50 55 59 64 68 L5 34 34 35 36 38 40 42 43 47 47 36 36 37 38 40 40 44 47 51 53 L6 14 15 I1 7 8 I2 27 27 28 29 31 S1 17 19 22 24 30 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 19 22 24 27 32 36 41 50 60 19 22 24 27 30 32 41 46 50 65

GSS 6 L m. 6kt M GSS 8 L m. 6kt M GSS 10 L m. 6kt M GSS 12 L m. 6kt M GSS 15 L m. 6kt M GSS 18 L m. 6kt M GSS 22 L m. 6kt M GSS 28 L m. 6kt M GSS 35 L m. 6kt M GSS 42 L m. 6kt M GSS 6 S m. 6kt M GSS 8 S m. 6kt M GSS 10 S m. 6kt M GSS 12 S m. 6kt M GSS 14 S m. 6kt M GSS 16 S m. 6kt M GSS 20 S m. 6kt M GSS 25 S m. 6kt M GSS 30 S m. 6kt M GSS 38 S m. 6kt M

WAL063273 WAL024147 WAL061656 WAL061657 WAL061995 WAL061658 WAL063759 WAL063760 WAL063761 WAL063762 WAL063763 WAL063764 WAL063765 WAL063766 WAL063767 WAL063768 WAL063769 WAL063770 WAL063771

4,0 5,0 6,5 7,5 13,0 19,5 25,5 34,0 49,4 71,6 6,2 9,0 11,3 14,0 18,0 17,5 33,2 49,5 66,4

22 23 25 25 27 30 33 35 40 42 27 28 31 31 35 35 39 44 48 53

500 (7252)

8 10 12

17 10 17 10 19 12

400 (5801)

15 18 22

21 13,5 32,5 36 44 16,5 34,5 41 26 18,5 35,5 46 29 18,5 36,5 55 30 19 19 12 20 13 36 29 29 65 19 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

22 14,5 29,5 24 22 14,5 30,5 27 25 17 32 30

630 (9137)

14 16 20

25 16,5 31,5 32 28 17,5 33,5 41 32 20 35 46

400 (5801)

25 30 38

35 21,5 37,5 50 38 22 37 65

WAL063772 105,9

L2 and L3 = approximate lengths with nuts tightened L2 und L3 = Ungefhrmae bei angezogenen berwurfmuttern L2 et L3 = longueurs approximatives, les crous tant bloqus
E18 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Bulkhead elbow (body only) Winkel-Schottstutzen Equerre de cloison (corps) WSS ......

Series bar Reihe PN Srie (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2 D D min. max. 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 L3 L5 L6 I2 I3 12 14 15 17 21 d S1* S2 S3

WSS 6 L m. 6kt M WSS 8 L m. 6kt M WSS 10 L m. 6kt M WSS 12 L m. 6kt M WSS 15 L m. 6kt M WSS 18 L m. 6kt M WSS 22 L m. 6kt M WSS 28 L m. 6kt M WSS 35 L m. 6kt M WSS 42 L m. 6kt M WSS 6 S m. 6kt M WSS 8 S m. 6kt M WSS 10 S m. 6kt M WSS 12 S m. 6kt M WSS 14 S m. 6kt M WSS 16 S m. 6kt M WSS 20 S m. 6kt M WSS 25 S m. 6kt M WSS 30 S m. 6kt M WSS 38 S m. 6kt M

WAL063274 WAL024146 WAL024127 WAL063773 WAL063275 WAL063774 WAL063775 WAL063776 WAL063777

5,0 6,5 8,0 10,0 17,0 24,0 64,2 44,5 68,8

14 27 42 34 19 27 17 29 42 34 21 27 18 30 43 35 22 28 20 32 44 36 24 29 23 36 46 38 28 31

17 17 14 12 19 19 17 12 22 22 19 14 24 24 22 17 27 30 27 19

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

24 40 49 40 31 32,5 23,5 32 36 32 24 30 44 51 42 35 34,5 27,5 36 41 36 27 34 47 52 43 38 35,5 30,5 42 46 41 36 39 56 58 47 45 36,5 34,5 50 55 50 41 43 63 59 47 51 36 17 31 44 36 23 29 18 32 44 36 24 29 40 16 17 60 65 60 50 19 19 17 12 22 22 19 14

250 (3626)

28 35 42 6

WAL063778 196,7 WAL063779 WAL063780 WAL063781 WAL063782 WAL063783 WAL063784 WAL063785 WAL063786 WAL063244 7,5 10,0 12,2 16,0 20,0 23,0 38,5 62,0 88,5

800 (11603)

8 10 12

20 34 46 37 25 29,5 17,5 24 24 22 17 21 38 47 38 29 30,5 21,5 27 27 24 17 23 40 50 40 30 32 22 27 30 27 19

630 (9137)

14 16 20

24 43 50 40 33 31,5 24,5 30 32 30 24 30 48 55 44 37 33,5 26,5 36 41 36 27 34 54 59 47 42 35 30 42 46 46 36

400 (5801)

25 30 38

39 62 64 51 49 37,5 35,5 50 50 50 41 43 72 68 53 57 37 41 60 65 60 50

WAL063787 129,9

L2 and L3 = approximate lengths with nuts tightened L2 und L3 = Ungefhrmae bei angezogenen berwurfmuttern L2 et L3 = longueurs approximatives, les crous tant bloqus
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E19

Weldable stud (body only) Anschwei-Stutzen Union simple souder (corps) ASS ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 21 23 25 25 29 31 36 38 43 46 26 28 30 32 35 35 40 44 49 54 l 14 16 18 18 22 23,5 28,5 30,5 32,5 35 19 21 22,5 24,5 27 26,5 29,5 32 35,5 38 I3 7 8 8 8 10 10 12 12 14 16 7 8 8 10 10 10 12 12 14 16 d1 10 12 14 16 19 22 27 32 40 46 11 13 15 17 19 21 26 31 36 44 S1 12 14 17 19 22 27 32 41 46 55 14 17 19 22 24 27 32 41 46 55 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 1,1 1,5 2,2 2,5 4,3 6,6 9,8 15,9 23,0 32,7 2,1 3,1 4,1 5,6 7,0 8,3 12,9 21,9 29,5 44,7 29 31 33 33 37 40 45 47 54 58 34 36 39 41 45 45 51 56 62 69

ASS 6 L ASS 8 L ASS 10 L ASS 12 L ASS 15 L ASS 18 L ASS 22 L ASS 28 L ASS 35 L ASS 42 L ASS 6 S ASS 8 S ASS 10 S ASS 12 S ASS 14 S ASS 16 S ASS 20 S ASS 25 S ASS 30 S ASS 38 S

WAL037975 WAL037976 WAL037977 WAL037978 WAL037979 WAL037980 WAL037981 WAL037982 WAL037983 WAL037984 WAL037985 WAL037986 WAL037987 WAL037988 WAL037989 WAL037990 WAL037991 WAL037992 WAL037993 WAL037994

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
E20 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

Body manufactured in weldable quality steel Werkstoff der Verschraubungsstutzen ist schmelzschweibarer Stahl Le corps est en acier soudable
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Weldable bulkhead coupling (body only) Einschwei-Schottstutzen Union double de cloison souder (corps) ESS ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 70 70 72 72 84 84 88 88 92 92 74 74 74 74 88 88 92 96 100 104 I2 56 56 58 58 70 69 73 73 71 70 60 60 59 59 72 71 71 72 73 72 I4 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 d 18 20 22 25 28 32 36 40 50 60 20 22 25 28 30 35 38 45 50 60 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 10,3 12,3 14,4 17,9 26,5 33,4 39,9 45,1 72,2 100,7 13,6 16,4 20,3 25,3 16,8 44,5 51,7 72,5 87,9 125,5 85 85 87 87 100 101 105 106 114 115 89 89 91 91 107 107 114 120 126 133

ESS 6 L ESS 8 L ESS 10 L ESS 12 L ESS 15 L ESS 18 L ESS 22 L ESS 28 L ESS 35 L ESS 42 L ESS 6 S ESS 8 S ESS 10 S ESS 12 S ESS 14 S ESS 16 S ESS 20 S ESS 25 S ESS 30 S ESS 38 S

WAL037995 WAL037996 WAL037997 WAL037998 WAL037999 WAL038000 WAL038001 WAL038002 WAL038003 WAL038004 WAL038005 WAL038006 WAL038007 WAL038008 WAL038009 WAL038010 WAL038011 WAL038012 WAL038013 WAL038014

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

Body manufactured in weldable quality steel Werkstoff der Verschraubungsstutzen ist schmelzschweibarer Stahl Le corps est en acier soudable
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 E21

E22

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Adjustable fittings (body only)

Richtungseinstellbare Stutzen

Raccords orientables (corps)

Page Seite Page

F
Fig. Abb. Fig. Symbol Sinnbild Symbole Type Typ Dsignation Banjo coupling with one-piece bolt (body only) Winkel-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) RSWSR RSWSM F2F3 F4F5

Double banjo coupling with one-piece bolt (body only) T-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) excution en T

RSTSR RSTSM

F6F7 F8F9

Adjustable male stud elbow (body only) Einstellbare Winkel-Stutzen Equerre orientable (corps)

P-EWS-SV EWSD

F10 F11

Adjustable branch Tee (body only) Einstellbare T-Stutzen T orientable (corps)

P-ETS-SV ETSD

F12 F13

Adjustable male stud run Tee (body only) Einstellbare L-Stutzen T orientable (corps)

P-ELS-SV ELSD

F14 F15

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps)

P-EGESR-WD-SV EGESDR-WD P-EGESM-WD-SV EGESDM-WD

F16 F17 F18 F19

EGESDNPT

F20

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double

SNV

F21

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double

Reducing fitting Reduzierverschraubung Raccord de rduction

SNVL SNVS SNVL/S-S/L

F22 F23 F24

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

F1

Banjo coupling with one-piece bolt (body only) Winkel-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) RSWS ...... R
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (parallel) Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) Whitworth (cylindrique) with elastomer seal mit Elastomer-Abdichtung avec tanchit lastomre with metallic seal mit metallischer Abdichtung avec tanchit par arte mtal

Series L and S Baureihe L und S Sries L et S

Series LL Baureihe LL Srie LL

F
DIN-ISO 228 (R....DIN 259) Series Reihe Srie bar PB (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 4 LL 100 (1450) 6 8 6 500 (7252) 6 8 10 12 L 400 (5801) 12 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 500 (7252) 6 8 10 400 (5801) S 12 14 16 315 (4569) 20 25 250 (3626) 30 38 G G G G G G G G G G G G
1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 3

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 /8 A /8 A /8 A /8 A /4 A /4 A /4 A /4 A /8 A /2 A /2 A /4 A A 4,0 4,2 5,2 005,9 005,9 09,3 010,2 015,8 015,9 028,4 032,0 048,5 088,2 150,8 234,1 08,7 010,3 017,0 017,9 030,3 031,6 051,8 103,0 163,7 262,7 10 10 10 10 13,5 13,5 13,5 15,5 16 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 13,5 13,5 16 16 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 L2 25,5 26 26 27,5 29,5 28,5 29,5 29,5 32 36 36,5 43 48 57 62,5 30,5 30,5 34 34 39,5 39,5 47,5 55 63 71,5 L3 21 21 21 21 27 27 27 30 32,5 43 43 48 59 70 80 27 27 32,5 32,5 41 43 48 59 70 80 L5 20 20 20 20 22 21 22 22 24,5 28 28 34,5 39 46 51 23 23 25,5 25,5 30 30 36,5 43 50 57 I 16 14,5 16 13 15 14 15 15 17,5 21 20,5 27 31,5 35,5 40 16 16 18 18 22 21,5 26 31 36,5 41 i 8 8 8 8 10 10 10 10 10 14 12 16 18 20 22 10 10 10 10 12 12 16 18 20 22 14,9 18,9 18,9 18,9 18,9 21,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 55,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 55,9 d1 max. d2 14,5 14,5 14,5 13 17,8 17,8 17,8 17,8 22 26 26 32 39 49 55 17,8 17,8 22 22 26 26 32 39 49 55 S1 14 14 14 14 19 19 19 22 24 30 30 36 46 55 65 19 19 24 24 30 30 36 46 55 65 S2 14 14 14 14 19 19 19 19 22 27 27 32 41 50 55 19 19 22 22 27 27 32 41 50 55

G1
1

G 1 /4 A G 11/2 A G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 3

/4 A /4 A /8 A /8 A /2 A /4 A A

/2 A

G1
1

G 1 /4 A G 11/2 A

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
F2 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Banjo coupling with one-piece bolt (body only) Winkel-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps)
Operating pressure Betriebsdruck Pression de service
PB (bar)

500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 0 6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38

The operating pressures (PB) as shown are based on a safety factor of at least 2.5 and represent the maximum operating pressure permitted with primarily uniform load conditions at temperatures up to + 120C (for steel). Allowances must be made for working conditions involving heavy impact pressure and mechanical strain, such as vibrations. Die angegebenen Betriebsdrcke (PB) sind unter Bercksichtigung der mind. 2,5-fachen Sicherheit ausgelegt und stellen die maximal zulssigen Betriebsdrcke bei vorwiegend ruhender Belastung und Temperaturen bis + 120C (fr Stahl) dar. Starke Druckste und mechanische Beanspruchungen, wie etwa Schwingungen, verlangen besondere Bercksichtigung. Les pressions de service (PB) sont calcules avec un cofficient mini de scurit de 2,5 et reprsentent les pressions de service maxi admissibles en prsence de sollicitations essentiellement statiques et des tempratures allant jusqu + 120C (pour acier). Pour toute application comportant des coups de blier et des sollicitations mcaniques, telles que des vibrations, ces donnes doivent tre reconsidres.

L-series S-series
Tube dia. [mm] Rohr- [mm] du tube [mm]

L-Baureihe S-Baureihe

Srie L Srie S

42

With special application conditions (e. g. higher temperatures or aggressive fluids) remove O-ring for the version with metallic sealing edge! Bei besonderen Anwendungsfllen (z. B. hheren Temperaturen oder aggressiven Medien) ist, bei der Ausfhrung mit metallischer Dichtkante, der O-Ring zu entfernen! Pour des conditions particulires dutilisation (p. ex. tempratures leves ou fluides aggressifs) enlever le joint torique pour la version avec tanchit par arte mtal!

F
edge ring

Individual components Einzelteile Pices composantes RSWS with elastomer seal RSWS mit Elastomer-Abdichtung RSWS avec tanchit lastomre
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

RSWS with metallic seal RSWS mit metallischer Abdichtung

Body

Bolt with O-ring O-ring (NBR)* (NBR)* Hohlschraube mit O-Ring (NBR)* Goujon creux avec joint torique (NBR)*
Reference Best.-Nr. Rf.

Retaining ring with captive seal (NBR)*

Gehuse

O-Ring (NBR)*

Haltering mit DichtWeichdichtung kantenring (NBR)* Bague de Rondelle support avec arte joint mou (NBR)* dtanchit
Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

RSWS avec Corps tanchit par arte mtal


Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

Joint torique (NBR)*


Dimension Reference Abmessung Best.-Nr. Dimension Rf.

RSWS 4 LLR WAL606661 WAL608333 WAL606516 RSWS 6 LLR WAL606662 WAL608334 WAL606516 RSWS 8 LLR WAL606663 WAL608335 WAL606516 RSWS 6 LR-WD WAL606364 RSWS 6 L/R 1/4 -WDWAL606365 RSWS 8 LR-WD WAL606366 RSWS 10 LR-WD WAL606367 RSWS 12 L/R 1/4 -WDWAL606368 RSWS 12 LR-WD WAL606369 RSWS 15 LR-WD WAL606370 RSWS 18 LR-WD WAL606371 RSWS 22 LR-WD RSWS 28 LR-WD RSWS 35 LR-WD RSWS 42 LR-WD RSWS 6 SR-WD RSWS 8 SR-WD RSWS 10 SR-WD RSWS 12 SR-WD RSWS 14 SR-WD RSWS 16 SR-WD RSWS 20 SR-WD RSWS 25 SR-WD RSWS 30 SR-WD RSWS 38 SR-WD WAL606372 WAL606373 WAL606374 WAL606375 RSWS 6 LR WAL606664 RSWS 6 L/R 1/4 WAL606665 RSWS 8 LR WAL607323 RSWS 10 LR WAL606508 RSWS 12 L/R 1/4 WAL606666 RSWS 12 LR WAL606642 RSWS 15 LR WAL607367 RSWS 18 LR WAL606667 RSWS 22 LR RSWS 28 LR RSWS 35 LR RSWS 42 LR WAL606668 WAL606669 WAL606599 WAL606670 WAL605763 WAL605764 WAL605766 WAL605768 WAL606076 WAL605770 WAL605775 WAL605777 WAL605779 WAL605781 WAL605783 WAL605785 WAL606516 WAL606519 WAL606519 WAL606519 WAL606522 WAL606523 WAL606527 WAL606527 WAL607401 WAL607403 WAL607405 WAL607407

8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 11 x 2 11 x 2 11 x 2 11 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL304288 WAL023492 WAL023492 WAL023492 WAL023492 WAL605949 WAL605951 WAL605951 WAL605952 WAL250258 WAL261157 WAL605953 WAL606481 WAL606482 WAL606482 WAL606482 WAL606482 WAL606485 WAL606488 WAL606489 WAL606492 WAL606495 WAL606496 WAL606498

WAL605824 WAL605824 WAL605824 WAL605824 WAL606740 WAL606740 WAL606740 WAL606740 WAL605827 WAL605831 WAL606454 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836 WAL606740 WAL606740 WAL605827 WAL605827 WAL605831 WAL606454 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836

WAL606376 RSWS 6 SR WAL606377 RSWS 8 SR WAL606378 RSWS 10 SR WAL606379 RSWS 12 SR WAL606380 RSWS 14 SR WAL606381 RSWS 16 SR WAL606382 RSWS 20 SR WAL606383 RSWS 25 SR WAL606384 RSWS 30 SR WAL606385 RSWS 38 SR

WAL606671 WAL605765 WAL606519 WAL606672 WAL605767 WAL606519 WAL606673 WAL605769 WAL606523 WAL606674 WAL605771 WAL606523 WAL606675 WAL605774 WAL606527 WAL606643 WAL605776 WAL606527 WAL606644 WAL605778 WAL607401 WAL607324 WAL605780 WAL607403 WAL606677 WAL605782 WAL607405 WAL607326 WAL605784 WAL607407

11 x 2 WAL023492 WAL606482 11 x 2 WAL023492 WAL606482 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 19,5 x 2 WAL605951 WAL606488 19,5 x 2 WAL605951 WAL606489 26 x 1,5 WAL605952 WAL606492 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL250258 WAL606495 WAL261157 WAL606496 WAL605953 WAL606498

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F3

Banjo coupling with one-piece bolt (body only) Winkel-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) RSWS ...... M
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: metric (parallel) Metrisches Gewinde (zylindrisch) mtrique (cylindrique) with elastomer seal mit Elastomer-Abdichtung avec tanchit lastomre with metallic seal mit metallischer Abdichtung avec tanchit par arte mtal

Series L and S Baureihe L und S Sries L et S

Series LL Baureihe LL Srie LL

F
Series Reihe Srie bar PB (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 4 LL 100 (1450) 6 8 6 500 (7252) 400 (5801) L 315 (4569) 400 (5801) 400 (5801) 8 10 12 12 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 500 (7252) 6 8 10 12 400 (5801) S 315 (4569) 250 (3626) 14 16 20 25 30 38 M 8x1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 3,4 4,2 4,5 5,9 9,0 10,3 15,8 16,9 20,9 31,9 48,6 88,5 151,0 234,0 8,5 10,4 16,9 22,2 28,0 32,3 51,9 103,3 163,9 252,7 kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 8 10 10 10 13,5 13,5 16 18,5 18,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 13,5 13,5 16 18,5 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 L2 22,5 26 26 27,5 28,5 29,5 32 34,5 35 36,5 43 48 57 62,5 30,5 30,5 34 35,5 39,5 39,5 47,5 55 63 71,5 L3 17 21 21 21 27 27 32,5 36 37 43 48 59 70 80 27 27 32,5 37 41 43 48 59 70 80 L5 17 20 20 20 21 22 24,5 27 27 28 34,5 39 46 51 23 23 25,5 27 30 30 36,5 43 50 57 I 13 14,5 14,5 13 14 15 17,5 20 20 20,5 27 31,5 35,5 40 16 16 18 19,5 22 21,5 26 31 36,5 41 i 6 8 8 8 10 10 10 10 10 12 16 18 20 22 10 10 10 10 12 12 16 18 20 22 27,9 32,9 39,9 49,9 55,9 14,9 17,9 19,9 21,9 23,9 23,9 27,9 31,9 39,9 49,9 55,9 17,9 19,9 21,9 23,9 d1 max. d2 12,5 14,5 14,5 13 17,8 17,8 21 23 23 27 31 39 49 55 17,8 17,8 21 23 25 27 32 39 49 55 S1 12 14 14 14 19 19 24 24 27 30 36 46 55 65 19 19 24 27 30 30 36 46 55 65 S2 12 14 14 14 19 19 22 22 24 27 32 41 50 55 19 19 22 24 27 27 32 41 50 55

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
F4 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Banjo coupling with one-piece bolt (body only) Winkel-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps)
Very safe assembly Hohe Montagesicherheit Haute scurit de montage
Md [Nm]

Tightening tolerance Anzugsreserve Rserve de serrage

Perceptible assembly limit Sprbare Montagebegrenzung Limite perceptible de montage

easy assembly re-tightening under pressure is possible radial dismantling possible only three components one-piece bolt secure interconnection of elastomer seal and retaining ring high safety against excessive tightening einfache Montage unter Druck nachziehbar radiale Demontage mglich nur drei Bauteile einteilige Hohlschraube Elastomerdichtung mit dem Haltering unverlierbar verbunden groe Sicherheit gegen beranzug montage ais serrage ultrieur sous pression dmontage radial possible trois composants seulement goujon creux monobloc intgration de scurit de ltanchit lastomre et de la bague de support haut degr de scurit contre le serrage excessif

Tightening as specified Sollanzug Serrage nominal

Point of resistance Druckpunkt Point dur

s [Turns] s [Umdr.] s [Tours]

With special application conditions (e. g. higher temperatures or aggressive fluids) remove O-ring for the version with metallic sealing edge! Bei besonderen Anwendungsfllen (z. B. hheren Temperaturen oder aggressiven Medien) ist, bei der Ausfhrung mit metallischer Dichtkante, der O-Ring zu entfernen! Pour des conditions particulires dutilisation (p. ex. tempratures leves ou fluides aggressifs) enlever le joint torique pour la version avec tanchit par arte mtal!

Individual components Einzelteile Pices composantes RSWS with elastomer seal RSWS mit Elastomer-Abdichtung RSWS avec tanchit lastomre
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

RSWS with metallic seal RSWS mit metallischer Abdichtung RSWS avec tanchit par arte mtal
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

Body

Bolt with O-ring O-ring (NBR)* (NBR)* Hohlschraube mit O-Ring (NBR)* Goujon creux avec joint torique (NBR)*
Reference Best.-Nr. Rf.

Retaining ring with captive seal (NBR)*

edge ring

Gehuse

O-Ring (NBR)*

Haltering mit DichtWeichdichtung kantenring (NBR)* Bague de Rondelle support avec arte joint mou (NBR)* dtanchit
Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

Corps
Reference Best.-Nr. Rf.

Joint torique (NBR)*


Dimension Reference Abmessung Best.-Nr. Dimension Rf.

RSWS 4LLM RSWS 6LLM RSWS 8LLM RSWS 6LM-WD WAL606389 RSWS 8LM-WD WAL606390 RSWS 10LM-WD WAL606391 RSWS 12LM-WD RSWS 12L/M18 x1,5-WD RSWS 15LM-WD RSWS 18LM-WD RSWS 22LM-WD RSWS 28LM-WD RSWS 35LM-WD RSWS 42LM-WD WAL606392 WAL606393 WAL606394 WAL606395 WAL606396 WAL606397 WAL606398 WAL606399 RSWS 6LM RSWS 8LM RSWS 10LM RSWS 12LM RSWS 12 L/M18 x1,5 RSWS 15LM RSWS 18LM RSWS 22LM RSWS 28LM RSWS 35LM RSWS 42LM RSWS 6SM RSWS 8SM RSWS 10SM RSWS 12SM RSWS 14SM RSWS 16SM RSWS 20SM RSWS 25SM RSWS 30SM RSWS 38SM

WAL606678 WAL607325 WAL606679 WAL606640 WAL606680 WAL607321 WAL606681 WAL606682 WAL606683 WAL606684 WAL606685 WAL606686 WAL606687 WAL606688 WAL606689 WAL606690 WAL606691 WAL606692 WAL606693 WAL606646 WAL606694 WAL607322 WAL606695 WAL606696

WAL608332 WAL606514 WAL608334 WAL606515 WAL608335 WAL606515 WAL605763 WAL606515 WAL605766 WAL606517 WAL605768 WAL606518 WAL605770 WAL606520 WAL607124 WAL606521 WAL605773 WAL606524 WAL605777 WAL606526 WAL605779 WAL605781 WAL605783 WAL605785 WAL607399 WAL607402 WAL607404 WAL607406

6,5 x 1,5 WAL605948 8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 WAL304288 WAL606481 11 x 2 WAL023492 WAL606483 11 x 2 WAL023492 WAL606484 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 14,5 x 2 WAL605949 WAL606500 16,5 x 2 WAL605950 WAL606486 19,5 x 2 WAL605951 WAL606490 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL605952 WAL250258 WAL261157 WAL605953 WAL606491 WAL606495 WAL606496 WAL606498

WAL608323 WAL605824 WAL605824 WAL605824 WAL606739 WAL605825 WAL605826 WAL605830 WAL605830 WAL605832 WAL606455 WAL605834 WAL605835 WAL605836 WAL606739 WAL605825 WAL605826 WAL605830 WAL605831 WAL605832 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836

RSWS 6SM-WD WAL606400 RSWS 8SM-WD WAL606401 RSWS 10SM-WD WAL606402 RSWS 12SM-WD WAL606403 RSWS 16SM-WD WAL606405 RSWS 20SM-WD WAL606406 RSWS 25SM-WD WAL606407 RSWS 30SM-WD WAL606408 RSWS 38SM-WD WAL606409 * FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande

WAL605765 WAL606517 WAL605767 WAL606518 WAL605769 WAL606520 WAL605772 WAL606524 WAL605774 WAL606525 WAL605776 WAL606526 WAL605778 WAL607400 WAL605780 WAL607402 WAL605782 WAL607404 WAL605784 WAL607406

11 x 2 WAL023492 WAL606483 11 x 2 WAL023492 WAL606484 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 16,5 x 2 WAL605950 WAL606486 19,5 x 2 WAL605951 19,5 x 2 WAL605951 WAL606490 26 x 1,5 WAL605952 WAL606492 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL250258 WAL606495 WAL261157 WAL606496 WAL605953 WAL606498

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

F5

Double banjo coupling with one-piece bolt (body only) T-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) excution en T RSTS ...... R
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (parallel) Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) Whitworth (cylindrique) with elastomer seal mit Elastomer-Abdichtung avec tanchit lastomre with metallic seal mit metallischer Abdichtung avec tanchit par arte mtal

Series L and S Baureihe L und S Sries L et S

DIN-ISO 228 (R....DIN 259) Series Reihe Srie bar PB (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 8 10 12 L 400 (5801) 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 500 (7252) 8 10 12 S 400 (5801) 14 16 315 (4569) 20 25 250 (3626) 30 38 G G G G G G G
1 1 1 3 1 1 3

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 /8 A /4 A /4 A /8 A /2 A /2 A /4 A A 006,5 010,0 011,0 016,8 028,8 033,7 050,0 089,5 155,8 248,3 010,0 011,6 018,7 019,3 032,1 034,0 056,0 107,6 175,3 274,5 10 13,5 13,5 16 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 13,5 13,5 16 16 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 L2 27,5 28,5 29,5 32 36 36,5 43 48 57 62,5 30,5 30,5 34 34 39,5 39,5 47,5 55 63 71,5 L3 21 27 27 32,5 43 43 48 59 70 80 27 27 32,5 32,5 41 43 48 59 70 80 L5 20 21 22 24,5 28 28 34,5 39 46 51 23 23 25,5 25,5 30 30 36,5 43 50 57 I 13 14 15 17,5 21 20,5 27 31,5 35,5 40 16 16 18 18 22 21,5 26 31 36,5 41 i 8 10 10 10 14 12 16 18 20 22 10 10 10 10 12 12 16 18 20 22 d1 max. 14,9 18,9 18,9 21,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 55,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 55,9 d2 13 17,8 17,8 22 26 26 32 39 49 55 17,8 17,8 22 22 26 26 32 39 49 55 S1 14 19 19 24 30 30 36 46 55 65 19 19 24 24 30 30 36 46 55 65 S2 14 19 19 22 27 27 32 41 50 55 19 19 22 22 27 27 32 41 50 55

500 (7252)

G1

G 11/4 A G 11/2 A G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 3

/4 A /4 A /8 A /8 A

/2 A /2 A /4 A A

G1

G 11/4 A G 11/2 A

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
F6 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Double banjo coupling with one-piece bolt (body only) T-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) excution en T
Operating pressure Betriebsdruck Pression de service
PB (bar)

500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 0 6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38

The operating pressures (PB) as shown are based on a safety factor of at least 2.5 and represent the maximum operating pressure permitted with primarily uniform load conditions at temperatures up to + 120C (for steel). Allowances must be made for working conditions involving heavy impact pressure and mechanical strain, such as vibrations. Die angegebenen Betriebsdrcke (PB) sind unter Bercksichtigung der mind. 2,5-fachen Sicherheit ausgelegt und stellen die maximal zulssigen Betriebsdrcke bei vorwiegend ruhender Belastung und Temperaturen bis + 120C (fr Stahl) dar. Starke Druckste und mechanische Beanspruchungen, wie etwa Schwingungen, verlangen besondere Bercksichtigung. Les pressions de service (PB) sont calcules avec un cofficient mini de scurit de 2,5 et reprsentent les pressions de service maxi admissibles en prsence de sollicitations essentiellement statiques et des tempratures allant jusqu + 120C (pour acier). Pour toute application comportant des coups de blier et des sollicitations mcaniques, telles que des vibrations, ces donnes doivent tre reconsidres.

L-series S-series
Tube dia. [mm] Rohr- [mm] du tube [mm]

L-Baureihe S-Baureihe

Srie L Srie S

42

With special application conditions (e. g. higher temperatures or aggressive fluids) remove O-ring for the version with metallic sealing edge! Bei besonderen Anwendungsfllen (z. B. hheren Temperaturen oder aggressiven Medien) ist, bei der Ausfhrung mit metallischer Dichtkante, der O-Ring zu entfernen! Pour des conditions particulires dutilisation (p. ex. tempratures leves ou fluides aggressifs) enlever le joint torique pour la version avec tanchit par arte mtal!

Individual components Einzelteile Pices composantes RSTS with elastomer seal RSTS mit Elastomer-Abdichtung RSTS avec tanchit lastomre
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

RSTS with metallic seal RSTS mit metallischer Abdichtung

Body

Bolt with O-ring O-ring (NBR)* (NBR)* Hohlschraube mit O-Ring (NBR)* Goujon creux avec joint torique (NBR)*
Reference Best.-Nr. Rf.

Retaining ring with captive seal (NBR)*

edge ring

Gehuse

O-Ring (NBR)*

Haltering mit DichtWeichdichtung kantenring (NBR)* Bague de Rondelle support avec arte joint mou (NBR)* dtanchit
Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

RSTS avec Corps tanchit par arte mtal


Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

Joint torique (NBR)*


Dimension Reference Abmessung Best.-Nr. Dimension Rf.

RSTS 6 LR-WD RSTS 8 LR-WD RSTS 10 LR-WD RSTS 12 LR-WD RSTS 15 LR-WD RSTS 18 LR-WD RSTS 22 LR-WD RSTS 28 LR-WD RSTS 35 LR-WD RSTS 42 LR-WD RSTS 6 SR-WD RSTS 8 SR-WD RSTS 10 SR-WD RSTS 12 SR-WD RSTS 16 SR-WD RSTS 20 SR-WD RSTS 25 SR-WD RSTS 30 SR-WD RSTS 38 SR-WD

WAL609870 WAL606305 WAL609871 WAL609872 WAL608193 WAL609873 WAL607438 WAL609874 WAL608195 WAL608196

RSTS 6 LR RSTS 8 LR RSTS 10 LR RSTS 12 LR RSTS 15 LR RSTS 18 LR RSTS 22 LR RSTS 28 LR RSTS 35 LR RSTS 42 LR

WAL615526 WAL601153 WAL613340 WAL607290 WAL606641 WAL607772 WAL615527 WAL608289 WAL615528 WAL615529

WAL607341 WAL607344 WAL607346 WAL607349 WAL607354 WAL607356 WAL607358 WAL607360 WAL607362 WAL607364

WAL606516 WAL606519 WAL606519 WAL606523 WAL606527 WAL606527 WAL607401 WAL607403 WAL607405 WAL607407

8,5 x 1,5 11 x 2 11 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2

WAL304288 WAL023492 WAL023492 WAL605949 WAL605951 WAL605951 WAL605952 WAL250258 WAL261157 WAL605953

WAL606481 WAL606482 WAL606482 WAL606485 WAL606488 WAL606489 WAL606492 WAL606495 WAL606496 WAL606498

WAL605824 WAL606740 WAL606740 WAL605827 WAL605831 WAL606454 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836 WAL606740 WAL606740 WAL605827 WAL605827 WAL606454 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836

WAL615520 RSTS 6 SR WAL608191 RSTS 8 SR WAL615521 RSTS 10 SR WAL608192 RSTS 12 SR WAL615522 RSTS 16 SR WAL615523 RSTS 20 SR WAL615524 RSTS 25 SR WAL615525 RSTS 30 SR WAL612599 RSTS 38 SR

WAL615530 WAL607343 WAL606519 WAL607435 WAL607345 WAL606519 WAL607365 WAL607347 WAL606523 WAL615531 WAL607350 WAL606523 WAL615532 WAL607355 WAL606527 WAL615533 WAL607357 WAL607401 WAL615534 WAL607359 WAL607403 WAL615535 WAL607361 WAL607405 WAL607958 WAL607363 WAL607407

11 x 2 WAL023492 WAL606482 11 x 2 WAL023492 WAL606482 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 19,5 x 2 WAL605951 WAL606489 26 x 1,5 WAL605952 WAL606492 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL250258 WAL606495 WAL261157 WAL606496 WAL605953 WAL606498

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F7

Double banjo coupling with one-piece bolt (body only) T-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) excution en T RSTS ...... M
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: metric (parallel) Metrisches Gewinde (zylindrisch) mtrique (cylindrique) with elastomer seal mit Elastomer-Abdichtung avec tanchit lastomre with metallic seal mit metallischer Abdichtung avec tanchit par arte mtal

Series L and S Baureihe L und S Sries L et S

Series Reihe Srie

bar PB (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 6,5 9,6 11,1 16,7 17,3 21,3 33,6 50,2 89,9 156,0 248,1 9,8 11,7 18,7 22,7 29,8 34,7 54,3 108,0 175,5 264,5 10 13,5 13,5 16 18,5 18,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 13,5 13,5 16 18,5 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 L2 27,5 28,5 29,5 32 34,5 35 36,5 43 48 57 62,5 30,5 30,5 34 35,5 39,5 39,5 47,5 55 63 71,5 L3 21 27 27 32,5 36 37 43 48 59 70 80 27 27 32,5 37 41 43 48 59 70 80 L5 20 21 22 24,5 27 27 28 34,5 39 46 51 23 23 25,5 27 30 30 36,5 43 50 57 I 13 14 15 17,5 20 20 20,5 27 31,5 35,5 40 16 16 18 19,5 22 21,5 26 31 36,5 41 i 8 10 10 10 10 10 12 16 18 20 22 10 10 10 10 12 12 16 18 20 22 27,9 32,9 39,9 49,9 55,9 d1 max. 14,9 17,9 19,9 21,9 23,9 23,9 27,9 31,9 39,9 49,9 55,9 17,9 19,9 21,9 23,9 d2 13 17,8 17,8 21 23 23 27 31 39 49 55 17,8 17,8 21 23 25 27 32 39 49 55 S1 14 19 19 24 24 27 30 36 46 55 65 19 19 24 27 30 30 36 46 55 65 S2 14 19 19 22 22 24 27 32 41 50 55 19 19 22 24 27 27 32 41 50 55

500 (7252) 400 (5801) L 315 (4569) 400 (5801) 400 (5801) 250 (3626)

8 10 12 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12

500 (7252)

400 (5801) 315 (4569) 250 (3626)

14 16 20 25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
F8 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Double banjo coupling with one-piece bolt (body only) T-Schwenkstutzen Raccord orientable (corps) excution en T
Very safe assembly Hohe Montagesicherheit Haute scurit de montage
Md [Nm]

Tightening tolerance Anzugsreserve Rserve de serrage

Perceptible assembly limit Sprbare Montagebegrenzung Limite perceptible de montage

easy assembly re-tightening under pressure is possible radial dismantling possible only three components one-piece bolt secure interconnection of elastomer seal and retaining ring high safety against excessive tightening einfache Montage unter Druck nachziehbar radiale Demontage mglich nur drei Bauteile einteilige Hohlschraube Elastomerdichtung mit dem Haltering unverlierbar verbunden groe Sicherheit gegen beranzug montage ais serrage ultrieur sous pression dmontage radial possible trois composants seulement goujon creux monobloc intgration de scurit de ltanchit lastomre et de la bague de support haut degr de scurit contre le serrage excessif

Tightening as specified Sollanzug Serrage nominal

Point of resistance Druckpunkt Point dur

s [Turns] s [Umdr.] s [Tours]

With special application conditions (e. g. higher temperatures or aggressive fluids) remove O-ring for the version with metallic sealing edge! Bei besonderen Anwendungsfllen (z. B. hheren Temperaturen oder aggressiven Medien) ist, bei der Ausfhrung mit metallischer Dichtkante, der O-Ring zu entfernen! Pour des conditions particulires dutilisation (p. ex. tempratures leves ou fluides aggressifs) enlever le joint torique pour la version avec tanchit par arte mtal!

Individual components Einzelteile Pices composantes RSTS with elastomer seal RSTS mit Elastomer-Abdichtung RSTS avec tanchit lastomre
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

RSTS with metallic seal RSTS mit metallischer Abdichtung

Body

Bolt with O-ring O-ring (NBR)* (NBR)* Hohlschraube mit O-Ring (NBR)* Goujon creux avec joint torique (NBR)*
Reference Best.-Nr. Rf.

Retaining ring with captive seal (NBR)*

edge ring

Gehuse

O-Ring (NBR)*

Haltering mit DichtWeichdichtung kantenring (NBR)* Bague de Rondelle support avec arte joint mou (NBR)* dtanchit
Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

RSTS avec Corps tanchit par arte mtal


Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

Joint torique (NBR)*


Dimension Reference Abmessung Best.-Nr. Dimension Rf.

RSTS 6LM-WD RSTS 8LM-WD RSTS 10LM-WD RSTS 12LM-WD RSTS 15LM-WD RSTS 18LM-WD RSTS 22LM-WD RSTS 28LM-WD RSTS 35LM-WD RSTS 42LM-WD RSTS 6SM-WD RSTS 8SM-WD RSTS 10SM-WD RSTS 12SM-WD RSTS 16SM-WD RSTS 20SM-WD RSTS 25SM-WD RSTS 30SM-WD RSTS 38SM-WD

WAL615536 RSTS 6LM WAL612600 RSTS 8LM WAL611676 RSTS 10LM WAL615537 RSTS 12LM WAL615538 RSTS 15LM WAL615539 RSTS 18LM WAL615540 WAL608194 WAL608308 WAL615541 RSTS 22LM RSTS 28LM RSTS 35LM RSTS 42LM

WAL609780 WAL607341 WAL606515 WAL606718 WAL607344 WAL606517 WAL608274 WAL607346 WAL606518 WAL606719 WAL607349 WAL606520 WAL615547 WAL607352 WAL606524 WAL606762 WAL607356 WAL606526 WAL615548 WAL607957 WAL615549 WAL615550 WAL607358 WAL607360 WAL607362 WAL607364 WAL607399 WAL607402 WAL607404 WAL607406

8,5 x 1,5 WAL304288 WAL606481 11 x 2 WAL023492 WAL606483 11 x 2 WAL023492 WAL606484 14,5 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 11 x 2 11 x 2 14,5 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL605949 WAL606485 WAL605949 WAL606486 WAL605951 WAL606490 WAL605952 WAL250258 WAL261157 WAL605953 WAL606491 WAL606495 WAL606496 WAL606498

WAL605824 WAL606739 WAL605825 WAL605826 WAL605830 WAL605832 WAL606455 WAL605834 WAL605835 WAL605836 WAL606739 WAL605825 WAL605826 WAL605830 WAL605832 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836

WAL615542 RSTS 6SM WAL607568 RSTS 8SM WAL615543 RSTS 10SM WAL601136 RSTS 12SM WAL608307 RSTS 16SM WAL615544 RSTS 20SM WAL615545 RSTS 25SM WAL608324 RSTS 30SM WAL615546 RSTS 38SM

WAL615551 WAL607343 WAL606517 WAL615552 WAL607345 WAL606518 WAL615553 WAL607347 WAL606520 WAL615554 WAL607351 WAL606524 WAL608298 WAL607355 WAL606526 WAL615555 WAL607357 WAL607400 WAL615556 WAL607359 WAL607402 WAL615557 WAL607361 WAL607404 WAL615558 WAL607363 WAL607406

WAL023492 WAL606483 WAL023492 WAL606484 WAL605949 WAL606485 WAL605949 WAL606486 WAL605951 WAL606490 WAL605952 WAL606492 WAL250258 WAL606495 WAL261157 WAL606496 WAL605953 WAL606498

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F9

Adjustable male stud elbow (body only) Einstellbare Winkel-Stutzen Equerre orientable (corps) P-EWS ......-SV
standpipe with pre-assembled nut and profile ring mit Schaft vormontiert embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 27 29 30 32 36 40 44 47 31 32 34 38 40 43 L5 19 21 22 24 28 31 35 38 23 24 25 29 30 33 l1 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 12 14 17 27 19 24 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 17 19 22 24 27 30 2,5 4,0 5,0 7,5 12,5 17,5 23,0 34,5 4,5 6,0 8,5 8,5 13,9 16,5 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 27 27,5 30 31 35 36,5

P-EWS 6 L-SV P-EWS 8 L-SV P-EWS 10 L-SV P-EWS 12 L-SV P-EWS 15 L-SV P-EWS 18 L-SV P-EWS 22 L-SV P-EWS 28 L-SV P-EWS 6 S-SV P-EWS 8 S-SV P-EWS 10 S-SV P-EWS 12 S-SV P-EWS 14 S-SV P-EWS 16 S-SV

WAL602582 WAL602579 WAL374926 WAL374927 WAL374928 WAL602501 WAL602464 WAL602465 WAL602696 WAL602881 WAL602697 WAL602593 WAL604826 WAL602696

500 (7252)

8 10

12 400 (5801) 250 (3626) 800 (11603) 15 18 22 28 6 8 10 12 630 (9137) 14 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
F10 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Adjustable male stud elbow (body only) Einstellbare Winkel-Stutzen Equerre orientable (corps) EWSD ......
with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

Series bar Reihe PN Srie (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 29 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72 L5 21 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 14 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 17 19 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 26 27,5 29 29,5 12,0 18,0 24,0 42,0 55,5 84,5 32,5 35,5 38,5 41,5 51 56 27 27,5 30 31 14,5 19,0 29,5 53,5 72,0 106,0 35 36,5 44,5 50 55 63

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

EWSD 6 L EWSD 8 L EWSD 10 L EWSD 12 L EWSD 15 L EWSD 18 L EWSD 22 L EWSD 28 L EWSD 35 L EWSD 42 L EWSD 6 S EWSD 8 S EWSD 10 S EWSD 12 S EWSD 14 S EWSD 16 S EWSD 20 S EWSD 25 S EWSD 30 S EWSD 38 S

WAL063877 WAL063878 WAL063879 WAL063880 WAL063881 WAL063882 WAL063883 WAL063884 WAL063885 WAL063886 WAL063887 WAL063888 WAL063889 WAL063890 WAL063891 WAL063892 WAL063893 WAL063894 WAL063895 WAL063896

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x 2,0 x 2,0 x2 x2 x 2,5 x 2,5

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

*FPM (e. g. Viton) on request *FPM (z. B. Viton) auf Anfrage *FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F11

Adjustable branch Tee (body only) Einstellbare T-Stutzen T orientable (corps) P-ETS ......-SV
standpipe with pre-assembled nut and profile ring mit Schaft vormontiert embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 27 29 30 32 36 40 44 47 31 32 34 38 40 43 L5 19 21 22 24 28 31 35 38 23 24 25 29 30 33 l 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 12 14 17 17 19 24 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 17 19 22 24 27 30 3,5 5,0 6,5 8,5 15,0 19,0 28,0 42,5 5,3 7,5 10,2 13,5 17,0 24,0 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 27 27,5 30 31 35 36,5

P-ETS 6 L-SV P-ETS 8 L-SV P-ETS 10 L-SV P-ETS 12 L-SV P-ETS 15 L-SV P-ETS 18 L-SV P-ETS 22 L-SV P-ETS 28 L-SV P-ETS 6 S-SV P-ETS 8 S-SV P-ETS 10 S-SV P-ETS 12 S-SV P-ETS 14 S-SV P-ETS 16 S-SV

WAL602686 WAL374929 WAL602662 WAL602431 WAL602597 WAL602687 WAL602688 WAL374930 WAL604060 WAL602689 WAL602912 WAL602907 WAL615559 WAL604098

500 (7252)

8 10

12 400 (5801) 250 (3626) 800 (11603) 15 18 22 28 6 8 10 12 630 (9137) 14 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
F12 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Adjustable branch Tee (body only) Einstellbare T-Stutzen T orientable (corps) ETSD ......
with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 29 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72 L5 21 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 14 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 17 19 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 3,2 6,5 9,5 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 51 56 27 27,5 30 31 35 36,5 44,5 50 55 63

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

ETSD 6 L ETSD 8 L ETSD 10 L ETSD 12 L ETSD 15 L ETSD 18 L ETSD 22 L ETSD 28 L ETSD 35 L ETSD 42 L ETSD 6 S ETSD 8 S ETSD 10 S ETSD 12 S ETSD 14 S ETSD 16 S ETSD 20 S ETSD 25 S ETSD 30 S ETSD 38 S

WAL063897 WAL063898 WAL063899

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

WAL063900 12,5 WAL063901 14,0 WAL063902 21,5 WAL063903 28,0 WAL063904 49,0 WAL063905 60,9 WAL063906 89,2 WAL063907 8,0

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

WAL063908 10,5 WAL063909 14,0 WAL063910 19,0 WAL063911 16,9 WAL063912 23,0 WAL063913 35,0 WAL063914 63,5 WAL063915 87,0 WAL063916 131,0

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

*FPM (e. g. Viton) on request *FPM (z. B. Viton) auf Anfrage *FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F13

Adjustable male stud run Tee (body only) Einstellbare L-Stutzen T renvers orientable (corps) P-ELS ......-SV
standpipe with pre-assembled nut and profile ring mit Schaft vormontiert embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 27 29 30 32 36 40 44 47 31 32 34 38 40 43 L5 19 21 22 24 28 31 35 38 23 24 25 29 30 33 l 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 12 14 17 17 19 24 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 17 19 22 24 27 30 4,0 4,4 6,0 8,5 14,5 21,0 25,6 41,5 6,0 7,5 10,5 13,5 16,6 24,0 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 27 27,5 30 31 35 36,5

P-ELS 6 L-SV P-ELS 8 L-SV P-ELS 10 L-SV P-ELS 12 L-SV P-ELS 15 L-SV P-ELS 18 L-SV P-ELS 22 L-SV P-ELS 28 L-SV P-ELS 6 S-SV P-ELS 8 S-SV P-ELS 10 S-SV P-ELS 12 S-SV P-ELS 14 S-SV P-ELS 16 S-SV

WAL602911 WAL374931 WAL374932 WAL602559 WAL374933 WAL602467 WAL604092 WAL602583 WAL602998 WAL602999 WAL602913 WAL602908 WAL606307 WAL602910

500 (7252)

8 10

12 400 (5801) 250 (3626) 800 (11603) 15 18 22 28 6 8 10 12 630 (9137) 14 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
F14 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Einstellbare L-Stutzen Adjustable male stud run Tee (body only) T renvers orientable (corps) ELSD ......
with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 29 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72 L5 21 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 14 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 17 19 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 51 56 27 27,5 30 31 35 36,5 44,5 50 55 63

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

ELSD 6 L ELSD 8 L ELSD 10 L ELSD 12 L ELSD 15 L ELSD 18 L ELSD 22 L ELSD 28 L ELSD 35 L ELSD 42 L ELSD 6 S ELSD 8 S ELSD 10 S ELSD 12 S ELSD 14 S ELSD 16 S ELSD 20 S ELSD 25 S ELSD 30 S ELSD 38 S

WAL063917 WAL063918 WAL063919 WAL063920 WAL063921 13,1 WAL063922 20,5 WAL063923 28,0 WAL063924 49,0 WAL063925 65,0 WAL063926 100,0 WAL063927 WAL063928 WAL063929 WAL063930 WAL063931 16,5 WAL063932 23,5 WAL063933 35,5 WAL063934 63,5 WAL063935 88,0 WAL063936 130,0

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

*FPM (e. g. Viton) on request *FPM (z. B. Viton) auf Anfrage *FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F15

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) P-EGES ...... R-WD-SV
standpipe with pre-assembled nut and profile ring and captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Schaft vormontiert und Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis et joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 500 (7252) 8 10 L 400 (5801) 12 12 15 15 18 250 (3626) 22 6 800 (11603) 8 10 S 630 (9137) 12 12 14 16 16 G G G G G G G G G G G G G G G G G
1 1 1 1 3 3 1 1 3 1 1 3 3 1 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. i d 8 12 12 12 12 12 14 14 16 12 12 12 12 14 14 14 16 13,9 18,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 31,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 26,9 31,9 L1 24,5 29,5 27,5 27,5 34 34 32 31,5 32,5 27 29,5 32 34 34,5 36,5 37 39 S1 14 19 19 19 22 27 27 27 32 19 19 22 22 27 27 27 32 S2 14 17 19 22 22 27 27 27 36 17 19 22 24 25 27 30 30 2,5 4,5 5,8 6,5 6,5 11,0 11,6 13,0 17,6 5,1 4,8 8,3 7,3 9,2 14,9 15,4 20,0

/8 A /4 A /4 A /4 A /8 A /8 A

P-EGES 6 LR-WD-SV P-EGES 8 LR-WD-SV P-EGES 10 LR-WD-SV P-EGES 12 L/R /4-WD-SV P-EGES 12 LR-WD-SV P-EGES 15 L/R /8-WD-SV P-EGES 15 LR-WD-SV P-EGES 18 LR-WD-SV P-EGES 22 LR-WD-SV P-EGES 6 SR-WD-SV P-EGES 8 SR-WD-SV P-EGES 10 SR-WD-SV P-EGES 12 SR-WD-SV P-EGES 12 S/R 1/2-WD-SV P-EGES 14 SR-WD-SV P-EGES 16 SR-WD-SV P-EGES 16 S/R 3/4-WD-SV
3 1

WAL373856 WAL373857 WAL373858 WAL373859 WAL373860 WAL374482 WAL373861 WAL373862 WAL373863 WAL373867 WAL373868 WAL373869 WAL373870 WAL373871 WAL373872 WAL373873 WAL373874

/2 A /2 A /4 A

/4 A /4 A /8 A /8 A

/2 A /2 A /2 A /4 A

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
F16 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) EGESD ...... R-WD
with taper, O-ring and captive seal NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Dichtkegel, O-Ring und Weichdichtung NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec cne dtanchit, joint torique et joint mou NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

F
DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 500 (7252) 8 10 12 400 (5801) 12 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 800 (11603) 8 10 12 630 (9137) 12 14 16 420 (6091) 400 (5801) 20 25 30 38 G G G G G G G G
1 1 1 1 3 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 i 8 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 14 16 18 20 22 d 13,9 18,9 18,9 18,9 21,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 S1 14 19 19 19 22 27 27 32 41 50 55 19 19 22 22 27 27 27 32 41 50 55 S2 17 17 19 22 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 24 27 30 36 46 50 60 24,5 29,5 27,5 27,5 34 32 31,5 32,5 35 42,5 46,5 27 29,5 32 34 34,5 36,5 37 43 48 51 60

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

/8 A /4 A /4 A /4 A /8 A /2 A /2 A /4 A

EGESD 6 LR-WD EGESD 8 LR-WD EGESD 10 LR-WD EGESD 12 L/R1/4-WD EGESD 12 LR-WD EGESD 15 LR-WD EGESD 18 LR-WD EGESD 22 LR-WD EGESD 28 LR-WD EGESD 35 LR-WD EGESD 42 LR-WD EGESD 6 SR-WD EGESD 8 SR-WD EGESD 10 SR-WD EGESD 12 SR-WD EGESD 12 S/R /2-WD
1

WAL063661 3,6 WAL063662 5,7 WAL063663 5,8 WAL063664 6,8 WAL063665 7,5 WAL063666 14,4 WAL063667 15,2 WAL063668 20,2 WAL063669 35,6 WAL063670 50,7 WAL063671 66,4 WAL063672 5,6 WAL063673 6,2 WAL063674 9,2 WAL063675 11,0 WAL063676 15,3 WAL063677 17,0 WAL063678 23,0 WAL063679 28,6 WAL063680 49,4 WAL063681 67,4 WAL063682 93,1

8,5 x 1,5 10 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

G1 A G 1 /4 A G 11/2 A G G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 1 3 1

/4 A /4 A /8 A /8 A /2 A /2 A /2 A /4 A

4,5 x 1,5 6 x 1,5

8,5 x 1,5 10 10 12 14 x 1,5 x 1,5 x2 x2

EGESD 14 SR-WD EGESD 16 SR-WD EGESD 20 SR-WD EGESD 25 SR-WD EGESD 30 SR-WD EGESD 38 SR-WD

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

G1 A G 1 /4 A G 11/2 A
1

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F17

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) P-EGES ...... M-WD-SV
standpipe with pre-assembled nut and profile ring captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Schaft vormontiert Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. i d 8 12 12 12 12 14 16 12 12 12 12 14 14 13,9 16,9 18,9 21,9 23,9 26,9 31,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 L1 24,5 26,5 27,5 30,5 31,5 31,5 32,5 27 29,5 32 34 36,5 37 S1 14 17 19 22 24 27 32 17 19 22 24 27 27 S2 14 17 19 22 27 32 36 17 19 22 24 27 30 2,5 4,0 4,8 6,5 9,6 13,0 17,6 4,6 5,5 8,3 11,5 14,9 15,4

P-EGES 6 LM-WD-SV P-EGES 8 LM-WD-SV P-EGES 10 LM-WD-SV P-EGES 12 LM-WD-SV P-EGES 15 LM-WD-SV P-EGES 18 LM-WD-SV P-EGES 22 LM-WD-SV P-EGES 6 SM-WD-SV P-EGES 8 SM-WD-SV P-EGES 10 SM-WD-SV P-EGES 12 SM-WD-SV P-EGES 14 SM-WD-SV P-EGES 16 SM-WD-SV

WAL373879 WAL373880 WAL373881 WAL373882 WAL373883 WAL373884 WAL373885 WAL373889 WAL373890 WAL373891 WAL373892 WAL373893 WAL373894

500 (7252) L 400 (5801)

8 10 12 15 18

250 (3626) 22 6 800 (11603) S 630 (9137) 8 10 12 14 16

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
F18 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) EGESD ...... M-WD
with taper, O-ring and captive seal NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Dichtkegel, O-Ring und Weichdichtung NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec cne dtanchit, joint torique et joint mou NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 i 8 12 12 12 12 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 d 13,9 16,9 18,9 21,9 23,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 S1 14 17 19 22 24 27 32 41 50 55 17 19 22 24 27 27 32 41 50 55 S2 17 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 24,5 26,5 27,5 30,5 31,5 31,5 32,5 35 42,5 46,5 27 29,5 32 34 36,5 37 43 48 51 60

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

EGESD 6 LM-WD EGESD 8 LM-WD EGESD 10 LM-WD EGESD 12 LM-WD EGESD 15 LM-WD EGESD 18 LM-WD EGESD 22 LM-WD EGESD 28 LM-WD EGESD 35 LM-WD EGESD 42 LM-WD EGESD 6 SM-WD EGESD 8 SM-WD EGESD 10 SM-WD EGESD 12 SM-WD EGESD 14 SM-WD EGESD 16 SM-WD EGESD 20 SM-WD EGESD 25 SM-WD EGESD 30 SM-WD EGESD 38 SM-WD

WAL063641 3,6 WAL063642 5,7 WAL063643 5,8 WAL063644 7,5 WAL063645 14,4 WAL063646 15,2 WAL063647 20,2 WAL063648 35,6 WAL063649 50,7 WAL063650 66,4 WAL063651 5,6 WAL063652 6,2 WAL063653 9,2 WAL063654 11,0 WAL063655 17,0 WAL063656 23,0 WAL063657 28,6 WAL063658 49,4 WAL063659 67,4 WAL063660 93,1

500 (7252)

8 10

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

400 (5801)

12 15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F19

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) EGESD ...... NPT
with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. NPT 6 8


1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. i L1 36,5 41,5 40,5 45,5 48 47,5 49 57,5 65 65 41,5 41,5 44,5 45,5 53,5 53,5 58 68 73,5 78 S1 11 14 17 19 22 27 30 36 46 50 17 17 19 19 22 24 30 36 46 50 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 3,7 6,9 5,9 10 15 15 15 20 20 20 25 26 26 15 15 15 15 20 20 20 25 26 26

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

/8 NPT /4 NPT /4 NPT

EGESD 6 L/ 1/8 NPT EGESD 8 L/ /4 NPT EGESD 10 L/ 1/4 NPT EGESD 12 L/ 3/8 NPT EGESD 15 L/ 1/2 NPT EGESD 18 L/ 1/2 NPT EGESD 22 L/ /4 NPT EGESD 28 L/ 1 NPT EGESD 35 L/11/4 NPT EGESD 42 L/11/2 NPT EGESD 6 S/ /4 NPT EGESD 8 S/ 1/4 NPT EGESD 10 S/ /8 NPT EGESD 12 S/ 3/8 NPT EGESD 14 S/ /2 NPT EGESD 16 S/ 1/2 NPT EGESD 20 S/ /4 NPT EGESD 25 S/ 1
1 3 1 3 1 3 1

WAL605721 WAL605722 WAL605723

250 (3626)

10 12

1 3

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

/8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

WAL605724 10,2 WAL605725 15,9 WAL605726 15,8 WAL605727 21,6 WAL605728 43,9 WAL605729 50,5 WAL605730 77 WAL605731 WAL605732 WAL605733 WAL605734 6,1 6,2 9 9,5

L 160 (2321)

15 18 22 28 100 (1450) 35 42 6 8 630 (9137) 10 12

1 1 3

1
1 1 1 3 3

11/4 NPT 1 /2 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

4,5 x 1,5 6 x 1,5

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

S 400 (5801) 250 (3626)

14 16 20 25 30 38

1 1 3

WAL605735 17,7 WAL605736 23,6 WAL605737 28,3 WAL605738 50,4 WAL605739 65 WAL605740 93,2

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

1
1

NPT

11/4 NPT 1 /2 NPT

EGESD 30 S/11/4 NPT EGESD 38 S/1 /2 NPT

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
F20 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double SNV ......


taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both sides beidseitig Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) des deux cts
O-Ring O-ring Joint torique

nuts on either side are retractable to back of O-ring groove, but only one at a time jeweils eine Mutter bis Hinterkante O-Ring Nut zurckschiebbar les crous de chaque ct sont rtractables, lun par lautre, jusquau bord arrire de la rainure du joint torique

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L l 34 34 36 36 39 40,5 45 47 53 53 37 37 41 42 45 46 55 58 62 67 l2 36 36 37 37 40 42,5 46,5 48,5 57,5 58,5 39 39 43 44 48 50 59,5 65,5 72,5 82,5 S2 17 17 19 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 4,6 4,5 5,5 7,8 12,5 18 25 42,5 46,5 69,5 4,5 6 8,5 11 14,2 18 29,5 51,3 63,5 91 60 64 67 71 82 89,5 101,5 109,5 126,5 138,5 71 73 78 87 92 99 112,5 125,5 143,5 164,5

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

SNV 6 L SNV 8 L SNV 10 L SNV 12 L SNV 15 L SNV 18 L SNV 22 L SNV 28 L SNV 35 L SNV 42 L SNV 6 S SNV 8 S SNV 10 S SNV 12 S SNV 14 S SNV 16 S SNV 20 S SNV 25 S SNV 30 S SNV 38 S

WAL372938 WAL372939 WAL372940 WAL372941 WAL372942 WAL372943 WAL372944 WAL372945 WAL372946 WAL372947 WAL372948 WAL069234 WAL068948 WAL068950 WAL372949 WAL068088 WAL068090 WAL061763 WAL068099 WAL061765

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F21

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double SNV L


Reducing fitting taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both ends Reduzierverschraubung beidseitig Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Raccord de rduction cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) des deux cts

nuts at either end are retractable to back of O-ring groove jeweils eine Mutter bis Hinterkante O-Ring Nut zurckschiebbar les crous de chaque ct sont rtractables jusquau bord arrire de la rainure du joint torique

F
bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. d1 d2 8 500 (7252) 10 10 12 12 12 15 400 (5801) 15 15 18 18 18 22 22 22 28 28 250 (3626) 28 35 35 35 42 42 42 6 6 8 6 8 10 8 10 12 10 12 15 12 15 18 15 18 22 18 22 28 22 28 35 Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. L SNV 8/ 6 L SNV 10/ 6 L SNV 10/ 8 L SNV 12/ 6 L SNV 12/ 8 L SNV 12/10 L SNV 15/ 8 L SNV 15/10 L SNV 15/12 L SNV 18/10 L SNV 18/12 L SNV 18/15 L SNV 22/12 L SNV 22/15 L SNV 22/18 L SNV 28/15 L SNV 28/18 L SNV 28/22 L SNV 35/18 L SNV 35/22 L SNV 35/28 L SNV 42/22 L SNV 42/28 L SNV 42/35 L WAL612675 WAL612676 WAL612677 WAL612678 WAL374258 WAL612679 WAL612680 WAL612681 WAL612682 WAL612683 WAL612684 WAL612685 WAL612686 WAL612687 WAL612688 WAL612689 WAL612690 WAL612691 WAL612692 WAL612693 WAL612694 WAL612695 WAL612696 WAL612697 64 65,5 65,5 67,5 68,5 69,5 73 74,5 83 78 80 91 86,5 92 98 96 100 106 109,5 115 118,5 121 124,5 133 I 34 35 35 35 36 36,5 36,5 37,5 44 38 38 45 40,5 42 45 43 44 46 48 49,5 50 49,5 50 53 I2 36 36,5 36,5 36,5 37,5 37,5 38 38,5 45 39,5 39,5 46,5 42 43,5 47 44,5 46 48 51,5 53 53,5 53,5 54 58,5 S1 17 19 19 22 22 22 27 27 27 32 32 32 36 36 36 41 41 41 50 50 50 60 60 60 S2 17 17 17 17 17 19 17 19 22 19 22 27 22 27 32 27 32 36 32 36 46 36 46 50 6 x 1,5 4,5 x 1,5 4,5 x 1,5 6 x 1,5 *O-ring 1 *O-Ring 1 *Joint torique 1 *O-ring 2 *O-Ring 2 *Joint torique 2

8,5 x 1,5 8,5 x 1,5 10 10 10 12 12 12 15 15 15 20 20 20 26 26 26 32 32 32 38 38 38 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5 x 2,5 x 2,5 x 2,5 x 2,5

4,5 x 1,5 6 x 1,5

8,5 x 1,5 6 x 1,5

8,5 x 1,5 10 x 1,5

8,5 x 1,5 10 12 10 12 15 12 15 20 15 20 26 20 26 32 x 1,5 x2 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x 2,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
F22 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double SNV S


Reducing fitting taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both ends Reduzierverschraubung beidseitig Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Raccord de rduction cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

nuts at either end are retractable to back of O-ring groove jeweils eine Mutter bis Hinterkante O-Ring Nut zurckschiebbar les crous de chaque ct sont rtractables jusquau bord arrire de la rainure du joint torique

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d1 d2 8 6 6 8 6 8 10 10 12 12 16 16 20 16 20 25 20 25 30

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. L I 72 76 75,5 80,5 84,5 82,5 88,5 96,5 100 108 112,5 121 121,5 128,5 135 139 145,5 154,5 37 40,5 39 39 44 41,5 43,5 47,5 48,5 52,5 52 58 54 58,5 60 61 62,5 64,5 I2 39 42,5 41 43 46 43,5 46,5 50,5 52 57 58 64,5 61,5 66,5 69,5 71,5 74,5 78 S1 19 22 22 24 24 24 30 30 36 36 46 46 50 50 50 60 60 60 S2 17 17 19 17 19 22 22 24 24 30 30 36 30 36 46 36 46 50

*O-ring 1 *O-Ring 1 *Joint torique 1

*O-ring 2 *O-Ring 2 *Joint torique 2

SNV 8/ 6 S SNV 10/ 6 S SNV 10/ 8 S SNV 12/ 6 S SNV 12/ 8 S SNV 12/10 S SNV 16/10 S SNV 16/12 S SNV 20/12 S SNV 20/16 S SNV 25/16 S SNV 25/20 S SNV 30/16 S SNV 30/20 S SNV 30/25 S SNV 38/20 S SNV 38/25 S SNV 38/30 S

WAL612698 WAL612699 WAL612700 WAL612701 WAL612702 WAL612703 WAL612704 WAL612705 WAL612706 WAL612707 WAL612708 WAL612709 WAL612710 WAL612711 WAL612712 WAL612713 WAL612714 WAL612715

x 1,5

4,5 x 1,5 4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

10 10 12 12

8,5 x 1,5 8,5 x 1,5 10 10 10 14 14 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 2,0 x 2,0

4,5 x 1,5 6 x 1,5

630 (9137)

12 16 16 20

8,5 x 1,5 8,5 x 1,5 10 10 14 14 x 1,5 x 1,5 x2 x2

17,3 x 2,4 17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 27,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 35 35 x 2,5 x 2,5 x 2,5

420 (6091)

20 25 25 30 30

17,3 x 2,4 14 x2

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4

400 (5801)

30 38 38 38

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 F23

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double SNV L/S - S/L


Reducing fitting taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both ends Reduzierverschraubung beidseitig Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Raccord de rduction cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) des deux cts

nuts at either end are retractable to back of O-ring groove jeweils eine Mutter bis Hinterkante O-Ring Nut zurckschiebbar les crous de chaque ct sont rtractables jusquau bord arrire de la rainure du joint torique

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d1 d2 6 8 6 8 10 12 16 20 25 30 38 15 18 22 28 35

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. L I 67,5 68,5 72,5 79 94,5 107,5 118 139 147 90,5 101 119,5 131,5 148 35,5 35,5 38,5 39 43,5 50 52,5 61 55 42,5 47,5 57 59 62 I2 37,5 37,5 40 40,5 46,5 53,5 57,5 69 66 45 51 62 65,5 72,5 S1 17 17 19 22 32 36 46 50 60 30 36 46 50 60 S2 17 19 22 24 30 36 46 50 60 27 32 36 46 50

*O-ring 1 *O-Ring 1 *Joint torique 1

*O-ring 2 *O-Ring 2 *Joint torique 2

SNV 6L/ 6 S SNV 8L/ 8 S SNV 10L/10 S SNV 12L/12 S SNV 18L/16 S SNV 22L/20 S SNV 28L/25 S SNV 35L/30 S SNV 42L/38 S SNV 16S/15 L SNV 20S/18 L SNV 25S/22 L SNV 30S/28 L SNV 38S/35 L

WAL612716 WAL612717 WAL612718 WAL612719 WAL612720 WAL612721 WAL612722 WAL612723 WAL612724 WAL612725 WAL612726 WAL612727 WAL612728 WAL612729

4,5 x 1,5 6 x 1,5

4,5 x 1,5 6 x 1,5

400 (5801)

10 12 18 22

8,5 x 1,5 10 15 20 26 32 38 14 x 1,5 x2 x2 X2 x 2,5 x 2,5 x2

8,5 x 1,5 10 14 x 1,5 x2

17,3 x 2,4 22,3 X 2,4 27,3 x 2,4 35 12 15 20 26 32 x 2,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5

250 (3626)

28 35 42

400 (5801) 250 (3626)

16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
F24 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Swivel banjos (body only) Non-return valves (body only) Shuttle valves (body only) Ball valves (body only)

Drehstutzen Rckschlagventile (Stutzen) Wechselventile (Stutzen) Wechselventile (Stutzen)

Raccords tournants (corps) Clapets anti-retour (corps) Soupapes deux voies (corps) Robinets boisseau sphrique (corps)
Fig. Abb. Fig. Symbol Sinnbild Symbole Type Typ Dsignation

Page Seite Page

Swivel banjo (body only) Drehstutzen Raccord tournant (corps)

Technical details Technische Hinweise Dtails technique Speeds and starting torques Drehzahlen und Anlaufdrehmomente Vitesses et couples dpart Swivel banjo coupling (body only) Winkel-Einschraub-Drehstutzen Raccord tournant querre mle (corps) Swivel elbow coupling (body only) Winkel-Drehstutzen Raccord tournant union querre (corps) DGWESR-WD DGWESM-WD

G2

G3

G4 G5

DGWS

G6

Non-return valve (body only) Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour (corps)

Technical details Technische Hinweise Dtails techniques Valve insert Ventileinsatz Insert clapet Non-return valve (body only) Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps) Non-return valve with male stud (body only) Einschraub-Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps) Non-return valve with male stud (body only) Einschraub-Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps)

G7

G8

RS

G9

RSVR-WD RSVM-WD

G10 G11

RSZR-WD RSZM-WD

G12 G13

Shuttle valve (body only) Wechselventil (Stutzen) Soupape deux voies (corps)

Technical details Technische Hinweise Dtails techniques Shuttle valves (body only) Wechselventil (Stutzen) Soupapes deux voies (corps)

G14

TWS

G15

High-pressure ball valve (body only) Hochdruck-Kugelhahn (Stutzen) Robinet boisseau sphrique pour hautes pressions (corps)

Technical details Technische Hinweise Dtails techniques Ball valve (body only) Kugelhahn (Stutzen) Robinet boisseau sphrique (corps) Ball valve (body only) Kugelhahn (Stutzen) Robinet boisseau sphrique (corps) Compact diverter valve (body only) Kompakt-Umschalthahn (Stutzen) Robinet compact de renversement (corps) Compact diverter valve (body only) Kompakt-Umschalthahn (Stutzen) Robinet compact de renversement (corps) Three way ball valve (body only) Dreiwege-Kugelhahn (Stutzen) Robinet trois voies (corps)
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

G16

KH-R

G17

KHS

G18

KH3KS

G19

KH3KS-R

G20

KH3S-R

G21

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

G1

Swivel banjo (body only) Drehstutzen Raccord tournant (corps)


Technical details Technische Hinweise Dtaile technique

Special designs are available on request Sonderformen sind auf Anfrage lieferbar Types spciaux disponibles sur demande Application Eatons Walterscheid swivel banjos are connecting components between pipework and equipment to allow swivel movement and slow speed rotation. These connections have a low starting torque, are leak-free and require no maintenance. Anwendung Eatons Walterscheid-Drehverschraubungen sind Verbindungselemente fr die bertragung von Schwenk- und Drehbewegungen mit geringer Winkelgeschwindigkeit zwischen Aggregaten und Leitungen. Utilisation Les raccords tournants Eatons Walterscheid sont des lments de liaison entre machines et conduites installs pour assurer la transmission de mouvements tournants ou rotatifs basse vitesse angulaire. Ces liaisons sont sans entretien, sans fuite et ont un faible couple dpart. Remarque: Afin de compenser tout dport ventuel, lutilisation dun raccordement flexible est prconise.

Die Verbindungen sind wartungsfrei, ohne Leckverluste und haben niedrige AnlaufdrehNote: To compensate for any misalignment, the momente. use of a flexible connection is recommended. Hinweis: Zum Ausgleich jeder Fluchtungsungenauigkeit wird die Verwendung eines flexiblen Anschlusses empfohlen. Safety The nominal pressures of the swivel banjos are based on a safety factor of 2.5. The use at lower pressure ranges consequently results in higher safety. Sicherheit Die Nenndrcke der Drehverschraubungen sind unter Bercksichtigung einer 2,5-fachen Sicherheit ausgelegt. Bei Anwendung in niedrigen Druckbereichen ergeben sich entsprechend hhere Sicherheiten. Werkstoffe Serienmig aus Stahl. Sonderwerkstoff nichtrostender Stahl (1.4571) ist auf Anfrage lieferbar. Oberflchenschutz Galvanisch verzinkt und gelb chromatiert (DIN ISO 4042) Dichtungen Sind standardmig aus NBR (z. B. Perbunan) und leicht auswechselbar. Bei speziellen Hydraulikflssigkeiten oder hheren Betriebstemperaturen sind auf Anfrage spezielle Dichtungswerkstoffe lieferbar. Die Lebensdauer der Dichtelemente ist abhngig vom Betriebsdruck und der Gleitgeschwindigkeit. Dichtungsstze sind auf Anfrage lieferbar. Betriebstemperatur Temperaturbereich von 30 C bis + 100 C

Scurit Les pressions des raccords tournants sont calcules avec un cofficient de scurit de 2,5. Par consquent, lutilisation dans des plages de pression plus basses donne lieu des scurits plus leves. Matriaux Acier en srie. Matriau spcial, c.--d. acier inox (1.4571), sur demande.

Materials Production type made of steel. Special material stainless steel (1.4571) is available on request.

Surface protection Cold-galvanized and yellow passivated (DIN ISO 4042) Seals Standard seals are made of NBR (e. g. Perbunan) and are easily exchangeable. For special hydraulic fluids or higher operating temperatures, special seal materials are available on request. Life of the sealing elements is dependent upon operating pressure and running speed. Seal kits are available on request.

Protection de surface Zingu et passiv en coloration jaune (DIN ISO 4042) Joints Joints standard en NBR (p. ex. Perbunan) faciles changer. En cas de fluides hydrauliques spciaux ou de tempratures de service plus leves, des matriaux spciaux dtanchit sont disponibles sur demande. La dure de vie des lments dtanchit dpend de la pression de service et de la vitesse de glissement. Jeux de joints disponibles sur demande. Temprature de service Plage de temprature de 30 C + 100 C

Working temperature Temperature range from 30 C to + 100 C

G2

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Swivel banjo (body only) Drehstutzen Raccord tournant (corps)


Speeds and starting torques Drehzahlen und Anlaufmomente Vitesses et couples dpart DN Type Typ Dsignation Permissible speed [min 1] at an operating temperature of Zulssige Drehzahl [min 1] bei Betriebsdruck Vitesse admissible [min 1] pour une pression de service de 200 bar 400 bar Starting torque (Standard value) Anlaufdrehmoment (Richtwert) Couple dpart (Valeur de rfrence) [Nm]

[mm]

DGWES . . . . . . 6 LR 6 L/R 1/4 6 SR 8 SR 6 LM 6 L/M 12 x 1,5 8 LM 6 SM 8 SM 8 LR 10 LR 10 SR 12 L/R 1/4 8 L/M 14 x 1,5 10 LM 10 SM 10 L/R 3/8 12 LR 12 SR 10 L/M 16 x 1,5 12 LM 12 SM 12 L/R 1/2 14 SR 12 L/M 18 x 1,5 15 LM 14 SM 15 LR 18 LR 16 SR 18 LM 16 SM 22 LR 20 SR 22 LM 20 SM 28 LR 25 SR 28 LM 25 SM 35 LR 30 SR 35 LM 30 SM 42 LR 38 SR 42 LM 38 SM

DGWS . . . . . . 6L 6S 8S

50 8L 10 S

25

0.5 at 0,5 bei 0,5

400 bar 400 bar 400 bar

G
10 L 12 S 12 L 14 S

10

40

20

2.8 at 2,8 bei 2,8

400 bar 400 bar 400 bar

15 L 16 S

13

16

18 L 20 S

15 22 L 25 S

20

3.0 at 3,0 bei 3,0

200 bar 200 bar 200 bar

25

28 L 30 S

32

35 L 38 S

7.0 at 7,0 bei 7,0

200 bar 200 bar 200 bar

40

42 L

at/

bei/

200 bar

The above-mentioned data represent recommended values subject to temperature, contamination and stress-free installation. Die angegebenen Daten sind Richtwerte. Temperatur, Verschmutzung und spannungsfreier Einbau beeinfluen diese Werte. Les donnes ci-dessus reprsentent des valeurs de rfrence tant sous linfluence des conditions de temprature, de pollution et de linstallation sans effort de serrage.
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G3

Swivel banjo coupling (body only) Winkel-Einschraub-Drehstutzen Raccord tournant querre mle (corps) DGWES ...... R-WD
with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

G
DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PB (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 6 8 250 (3626) 10 10 12 L 12 15 160 (2321) 100 (1450) 18 22 28 35 42 6 8 400 (5801) S 10 12 14 16 20 250 (3626) 25 30 38 G G G G G G G G G G
1 1 1 1 3 3 1 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. L1 L2 31 31 32,5 33,5 34,5 34,5 36,5 40 40,5 45 50,5 59,5 65 33 33 35,5 36,5 41,5 43,5 49,5 57,5 65,5 74 L3 21,5 22,5 25 25 27 27 30 33 33 35,5 41,5 51,5 56,5 22,5 22,5 25 27 30 33 35,5 41,5 51,5 56,5 L5 I i 8 12 12 12 12 12 14 14 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 d 13,9 18,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 54,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 S1 27 27 30 30 32 32 36 40 40 45 55 65 75 27 27 30 32 36 40 45 55 65 75 S2 14 14 17 19 19 22 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 19 22 22 24 24 27 32 32 36 41 50 55 19 19 22 24 27 32 36 41 50 55

/8 A /4 A /4 A /4 A /8 A /8 A

DGWES 6 LR-WD
1

WAL608101 39

23,5 16,5 23,5 16,5 25 26 27 27 29 32 32 18 19 20 20 22 25 24,5

DGWES 6 L/R /4-WD WAL608102 40 DGWES 8 LR-WD DGWES 10 LR-WD DGWES 12 LR-WD
1

WAL608103 45,5 WAL608104 45,5

DGWES 10 L/R 3/8-WD WAL608105 47,5 WAL608106 47,5 DGWES 12 L/R /2-WD WAL608107 54 DGWES 15 LR-WD DGWES 18 LR-WD DGWES 22 LR-WD DGWES 28 LR-WD DGWES 35 LR-WD DGWES 42 LR-WD DGWES 6 SR-WD DGWES 8 SR-WD DGWES 10 SR-WD DGWES 12 SR-WD DGWES 14 SR-WD DGWES 16 SR-WD DGWES 20 SR-WD DGWES 25 SR-WD DGWES 30 SR-WD DGWES 38 SR-WD WAL608108 59 WAL608109 59 WAL608110 64 WAL608111 76 WAL608112 92 WAL608113 102 WAL608114 40 WAL608115 40 WAL608116 45,5 WAL608117 47,5 WAL608118 54 WAL608119 59 WAL608120 64 WAL608121 76 WAL608122 92 WAL608123 102

/2 A /2 A /2 A /4 A A

36,5 29 45,5 38 48,5 38 53,5 42,5 25,5 18,5 25,5 18,5 27 28 32 34 19,5 20,5 24 25,5

G1
1

G 11/4 A G 1 /2 A G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 3

/4 A /4 A /8 A /8 A

/2 A /2 A /4 A A

38,5 28 45,5 33,5 52,5 39 59,5 43,5

G1
1

G 1 /4 A G 11/2 A

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
G4 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Swivel banjo coupling (body only) Winkel-Einschraub-Drehstutzen Raccord tournant querre mle (corps) DGWES ...... M-WD
with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: metric (parallel) mit Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Metrisches Gewinde (zylindrisch) avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: mtrique (cylindrique)

G
Series bar Reihe PB Srie (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 6 8 8 250 (3626) L 10 10 12 12 15 160 (2321) 100 (1450) 18 22 28 35 42 6 8 400 (5801) S 10 12 14 16 20 250 (3626) 25 30 38 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 DGWES 6 LM-WD Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. L1 WAL608124 39 L2 31 31 31 32,5 33,5 34,5 34,5 36,5 38 40,5 45 50,5 59,5 65 33 33 35,5 36,5 41,5 43,5 49,5 57,5 65,5 74 L3 21,5 22,5 22,5 25 25 27 27 30 30 33 35,5 41,5 51,5 56,5 22,5 22,5 25 27 30 33 35,5 41,5 51,5 56,5 L5 23 23 23 25 26 27 27 29 30 32 36 41 48 53 25 25 27 28 32 34 38 45 52 59 I 16,5 i 8 d S1 S2 14 14 17 17 19 19 22 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 19 19 22 22 24 24 27 27 32 36 41 50 55 19 19 22 24 27 32 36 41 50 55 13,9 27 16,9 27 16,9 27 18,9 30 18,9 30 21,9 32 21,9 32 23,9 36 23,9 36 26,9 40 31,9 45 39,9 55 49,9 65 54,9 75 16,9 27 18,9 27 21,9 30 23,9 32 25,9 36 26,9 40 31,9 45 39,9 55 49,9 65 54,9 75

DGWES 6 L/M 12 x 1,5-WD WAL608125 40 DGWES 8 LM-WD WAL608126 40

16,5 12 16,5 12 18 19 20 20 22 23 12 12 12 12 12 12

DGWES 8 L/M 14 x 1,5-WD WAL608127 45,5 DGWES 10 LM-WD WAL608128 45,5

DGWES 10 L/M 16 x 1,5-WD WAL608129 47,5 DGWES 12 LM-WD WAL608130 47,5

DGWES 12 L/M 18 x 1,5-WD WAL608131 54 DGWES 15 LM-WD DGWES 18 LM-WD DGWES 22 LM-WD DGWES 28 LM-WD DGWES 35 LM-WD DGWES 42 LM-WD DGWES 6 SM-WD DGWES 8 SM-WD DGWES 10 SM-WD DGWES 12 SM-WD DGWES 14 SM-WD DGWES 16 SM-WD DGWES 20 SM-WD DGWES 25 SM-WD DGWES 30 SM-WD DGWES 38 SM-WD WAL608132 54 WAL608133 59 WAL608134 64 WAL608135 76 WAL608136 92 WAL608137 102 WAL608138 40 WAL608139 40 WAL608140 45,5 WAL608141 47,5 WAL608142 54 WAL608143 59 WAL608144 64 WAL608145 76 WAL608146 92 WAL608147 102

24,5 14 29 34 38 16 18 20

42,5 22 18,5 12 18,5 12 19,5 12 20,5 12 24 14

25,5 14 28 16

33,5 18 39 20

43,5 22

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G5

Swivel elbow coupling (body only) Winkel-Drehstutzen Raccord tournant union querre (corps) DGWS ......

G
Series Reihe Srie bar PB (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6 8 250 (3626) 10 12 L 160 (2321) 100 (1450) 15 18 22 28 35 42 6 8 400 (5801) S 10 12 14 16 20 250 (3626) 25 30 38 Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. L1 DGWS 6 L DGWS 8 L DGWS 10 L DGWS 12 L DGWS 15 L DGWS 18 L DGWS 22 L DGWS 28 L DGWS 35 L DGWS 42 L DGWS 6 S DGWS 8 S DGWS 10 S DGWS 12 S DGWS 14 S DGWS 16 S DGWS 20 S DGWS 25 S DGWS 30 S DGWS 38 S WAL060910 WAL060911 WAL060912 WAL060913 WAL060914 WAL060915 WAL060916 WAL060917 WAL060918 WAL060919 WAL060920 WAL060921 WAL060922 WAL060923 WAL060924 WAL060925 WAL060926 WAL060927 WAL060928 WAL060929 39 40,5 43,5 46,5 50 55 63 71,5 80,5 92,5 41 41 43,5 45,5 51,5 63,5 61,5 70,5 81,5 90 L2 31 32,5 34,5 36,5 40 43 50 55,5 64,5 72,5 33 33 35,5 36,5 41,5 43,5 49,5 57,5 65,5 74 L3 56,5 61 64 70,5 76 83,5 97,5 112 126 146,5 58,5 58,5 64 66 75,5 79,5 90 105 122 135,5 L5 31,5 33 36 39 42 46,5 54,5 62,5 69,5 81 33,5 33,5 35 37 42 44 50,5 58,5 68,5 75,5 L6 23,5 25 27 29 32 34,5 41,5 46,5 53,5 61 25,5 25,5 27 28 32 34 38,5 45,5 52,5 59,5 I1 24,5 26 29 32 35 39 47 55 59 70 26,5 26,5 27,5 29,5 34 35,5 40 46,5 55 59,5 I2 16,5 18 20 22 25 27 34 39 43 50 18,5 18,5 19,5 20,5 24 25,5 28 33,5 39 43,5 S1 27 30 32 36 40 45 55 65 75 90 27 27 30 32 36 40 45 55 65 75 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 19 22 24 27 32 36 41 50 55 70 19 19 22 24 27 32 36 41 50 55

L1, L2 and L3 = approximate lengths with nuts tightened L1, L2 und L3 = Ungefhrmae bei angezogenen berwurfmuttern L1, L2 et L3 = longueurs approximatives, les crous tant bloqus
G6 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Non-return valve (body only) Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour (corps)


Technical details Technische Hinweise Dtails techniques

1 Body 2 Cone 3 Sealing washer 4 Sleeve 5 Pressure spring 6 Valve guide 7 O-ring

1 Stutzen 2 Bolzen 3 Dichtungsscheibe 4 Hlse 5 Druckfeder 6 Bolzenfhrung 7 O-Ring

1 Corps 2 Clapet 3 Rondelle dtanchit 4 Cuvette 5 Ressort de compression 6 Guide du clapet 7 Joint torique

Application for hydraulic fluids and compressed air. In order to guarantee the suitability of the valves for your particular application, we request a description of the medium, possibly also the concentration, maximum working pressure including peak pressure, temperature and frequency of the valve operation. Design Eatons Walterscheid non-return valves are fitted with a 90 taper and a sealing washer made of FPM (e. g. Viton). The design of the internal components provides favourable flow conditions for the fluids. Working temperature Temperature range from 20 C to + 100 C ( 4 F to + 212 F) Materials 1. Body: Steel, cold-galvanized 2. Cone: Steel, cold-galvanized 3. Sealing washer: FPM 4. Sleeve: Steel, cold-galvanized 5. Pressure spring: Steel 6. Valve guide: Tube OD 6-28 mm: Brass Tube OD 30-42 mm: Steel, cold-galvanized 7. O-ring: FPM Opening pressures The non-return valves are adjusted at the factory to an opening pressure of 1.0 bar. Additional pressure ratings from 0.5 to 3.0 bar available on request. Design Sealing at the stud thread of the non-return valve is achieved by a captive seal. Symbols indicating opening pressure and direction of flow are marked on the valve. Assembly The valve bodies are supplied readyassembled and pre-set to the desired opening pressure. When connecting or dismantling tubes, the hexagon nearest to the nut must be held firmly to avoid the risk that the sealing edge at the inside of the valve body will work loose.

Verwendung fr Hydraulikflssigkeiten und Druckluft. Um die Eignung der Ventile fr Ihre Einsatzflle gewhrleisten zu knnen, bitten wir um Angabe des Mediums, evtl. auch Konzentration, max. Betriebsdruck einschl. Druckspitzen, Temperatur und Hufigkeit der Ventilbettigung. Konstruktion EatonsWalterscheid-Rckschlagventile sind ausgestattet mit 90-Kegel und einer Dichtscheibe aus FPM (z. B. Viton). Die Formgebung der Innenteile ermglicht einen strmungsgnstigen Durchflu der Medien. Betriebstemperatur Temperaturbereich von 20 C bis + 100 C. Werkstoffe 1. Stutzen: Stahl verzinkt 2. Bolzen: Stahl verzinkt 3. Dichtungsscheibe: FPM 4. Hlse: Stahl verzinkt 5. Druckfeder: Stahl 6. Bolzenfhrung: 6-28 mm Rohr-AD: Messing 30-42 mm Rohr-AD: Stahl verzinkt 7. O-Ring: FPM ffnungsdrcke Serienmig sind die Rckschlagventile auf einen ffnungsdruck von 1,0 bar eingestellt. Abweichende ffnungsdrcke von 0,5 bis 3,0 bar auf Anfrage. Ausfhrung Die Abdichtung am Einschraubgewinde der Rckschlagventile erfolgt mit Weichdichtung. Die Ventile sind mit ffnungsdruck und Strmungsrichtung gekennzeichnet. Montage Ventilgehuse werden fertig montiert mit dem gewnschten ffnungsdruck geliefert. Bei der Rohrmontage bzw. -demontage ist darauf zu achten, da der, der berwurfmutter nchstliegende Stutzensechskant gegengehalten wird, um ein Lsen der Dichtkante am Ventilstutzen (innen) zu vermeiden.

Utilisation pour les fluides hydrauliques et lair comprim. Pour assurer laptitude des soupapes leur domaine dutilisation, nous vous prions de bien vouloir nous indiquer le fluide utilis et, si possible, la concentration, la pression maximale de service, y compris les pressions de pointe, la temprature et la frquence dactionnement des soupapes. Construction Les clapets anti-retour sont munis dun cne de 90 et dune rondelle dtanchit en FPM (p. ex. Viton). La forme des pices intrieures permet un bon coulement des fluides. Temprature de service Plage de tempratures de 20 C + 100 C. Matriaux 1. Corps: Acier galvanis 2. Clapet: Acier galvanis 3. Rondelle dtanchit: FPM 4. Cuvette: Acier galvanis 5. Ressort de compression: Acier 6. Guide du clapet: ext. du tube 6-28 mm: Laiton ext. du tube 30-42 mm: Acier galvanis 7. Joint torique: FPM Pressions douverture Les clapets anti-retour sont tars en srie, avec pression douverture de 1,0 bar. Sur demande, ils sont livrables avec des tarages diffrents soit de 0,5 3,0 bar. Excution Ltanchit sur le filetage mle du clapet anti-retour se fait par un joint mou. La pression de tarage et le sens de passage sont marqus sur les clapets. Montage Les corps de clapets sont livrs compltement assembls, avec tarage pour la pression douverture voulue. Lors du montage ou du dmontage du tube, maintenir le six-pans du corps qui se trouve le plus proche de lcrou, afin que larte dtanchit lintrieur du corps ne se dtache pas.

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

G7

Non-return valve (Valve insert) Rckschlagventil (Ventileinsatz) Clapet anti-retour (Insert clapet)
for 1 bar opening pressure fr ffnungsdruck 1 bar pour une pression douverture de 1 bar Fitting dimensions on request Einbaumae auf Anfrage Cotes de montage sur demande Valve bolt Ventil-Bolzen Boulon clapet

Sleeve Hlse Cuvette Seal Dichtung Joint

Compression spring Druckfeder Ressort de compression

Nominal width Tube OD Nennweite Rohr-AD Largeur nomin. Tube ext. 6 10 16 25 32 612 1418 2028 30 3542

Reference Best.-Nr. Rf. WAL032431 WAL032438 WAL032445 WAL032451 WAL032457

Bolt guide Bolzenfhrung Guide-boulon

The valve insert for nominal width 16 can be fitted in this position only.

Der Ventileinsatz der Nennweite 16 kann beim Einbau nicht umgekehrt eingesetzt werden.

Linsert clapet de largeur 16 ne peut tre install que dans cette position.

Pressure loss Non-return valve measured with hydraulic oil 35 mm2/s Opening pressure 0.5 bar
Flow Q in l/min Durchflu Q in l/min Dbit de passage Q en l/min

Druckverlust bei Rckschlagventilen gemessen mit Hydraulikl 35 mm2/s ffnungsdruck 0,5 bar

Perte de pression Clapet anti-retour mesure avec de lhuile hydraulique 35 mm2/s Pression douverture 0,5 bar

Flow Q in l/min Durchflu Q in l/min Dbit de passage Q en l/min

Type

Type

Pressure drop p (bar) Druckabfall p (bar) Chute de pression p (bar)

Pressure drop p (bar) Druckabfall p (bar) Chute de pression p (bar)

42 L
G8 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Non-return valve (body only) Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour (corps) RS ......
Tube connection both ends Beidseitiger Rohranschlu Raccord sur tube des deux cts

G
Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 6 8 400 (5801) L 10 12 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 8 10 400 (5801) S 12 14 16 20 250 (3626) 25 30 38 RS 6 L RS 8 L RS 10 L RS 12 L RS 15 L RS 18 L RS 22 L RS 28 L RS 35 L RS 42 L RS 6 S RS 8 S RS 10 S RS 12 S RS 14 S RS 16 S RS 20 S RS 25 S RS 30 S RS 38 S WAL068052 WAL067394 WAL067395 WAL066490 WAL067396 WAL063191 WAL067397 WAL066743 WAL067398 WAL067399 WAL067400 WAL067401 WAL067402 WAL063381 WAL067403 WAL025190 WAL067404 WAL067405 WAL067406 WAL067407 12,0 12,5 11,5 12,5 18,5 23,0 51,1 57,0 130,5 123,4 13,0 12,0 13,0 14,0 18,5 22,0 66,2 53,0 81,0 136,8 67 67 67 68 74 80 92 99 114 101 71 67 71 72 81 84 100 105 117 128 L5 52 52 52 53 58 63 75 81 92 87 56 52 54 55 62 65 78 81 91 99 l1 38 38 38 39 44 48 60 66 71 65 42 38 39 40 46 48 57 57 64 67 S1 22 22 22 22 27 27 41 41 60 60 22 22 22 22 27 27 41 41 50 60 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 27 27 27 27 32 32 46 46 70 70 27 27 27 27 32 32 46 46 55 70 4,0 6,0 7,5 7,5 11,0 11,0 18,5 18,5 29,0 29,0 4,0 5,0 7,0 7,5 10,0 11,0 16,0 18,5 24,0 29,0 outlet entspr. Durchla de passage correspondant

L = approximate length with nuts tightened L = Ungefhrma bei angezogenen berwurfmuttern L = longueur approximative, les crous tant bloqus
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G9

Non-return valve with male stud (body only) Einschraub-Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps) RSV ...... R-WD
Flow from male stud end with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) Strmung vom Einschraubzapfen mit Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) Sortie par lembout mle avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

G
DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PN Tube OD Rohr-AD Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. d
1 1 1 3 1 1 3

outlet entspr. Durchla de passage correspondant L2 50,5 50,5 48,5 53,5 56 61,5 69,5 77 88,5 87,5 52,5 50,5 53,5 55,5 59,5 62,5 74 77 87 96 L5 43 43 41 46 48 53 61 68 77,5 75,5 45 43 45 47 50 53 63 65 74 81,5 I 36 36 34 39 41 45,5 53,5 60,5 67 64,5 38 36 37,5 39,5 42 44,5 52,5 53 60,5 65,5 i 8 12 12 12 14 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 S1 22 22 22 22 27 27 41 41 60 60 22 22 22 22 27 27 41 41 50 60 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 27 27 27 27 32 32 46 46 70 70 27 27 27 27 32 32 46 46 55 70 4,0 6,0 6,0 7,5 11,0 11,0 18,0 20,0 29,0 29,0 4,0 5,0 7,5 7,5 10,0 11,0 16,0 20,0 24,0 29,0 13,9 18,9 18,9 21,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9

(psi) Tube ext. G 6 8 10 400 (5801) 12 G G G G G G G /8 A /4 A /4 A /8 A /2 A /2 A /4 A A


1

RSV 6 LR-WD RSV 8 LR-WD RSV 10 LR-WD RSV 12 LR-WD RSV 15 LR-WD RSV 18 LR-WD RSV 22 LR-WD RSV 28 LR-WD RSV 35 LR-WD RSV 42 LR-WD RSV 6 SR-WD RSV 8 SR-WD RSV 10 SR-WD RSV 12 SR-WD RSV 14 SR-WD RSV 16 SR-WD RSV 20 SR-WD RSV 25 SR-WD RSV 30 SR-WD RSV 38 SR-WD

WAL374839 WAL370763 WAL371045 WAL068470 WAL371264 WAL602598 WAL060241 WAL371746

12,0 12,0 11,5 14,0 19,0 23,0 47,0 52,5

15 18 22 28 250 (3626) 35 42 6 8 10 400 12 (5801) 14 16 20 25 250 (3626) 30 38

G1

G 11/4 A G 1 /2 A G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 3

WAL372025 137,0 WAL609782 140,0 WAL612743 WAL372786 WAL371265 WAL061960 WAL609976 WAL371105 WAL371197 WAL371745 WAL370764 13,0 12,0 13,5 14,5 19,5 23,0 59,5 54,0 86,0

/4 A /4 A /8 A /8 A

/2 A /2 A /4 A A

G1

G 11/4 A G 11/2 A

WAL372026 144,1

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
G10 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Non-return valve with male stud (body only) Einschraub-Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps) RSV ...... M-WD
Flow from male stud end with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: metric (parallel) Strmung vom Einschraubzapfen mit Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Metrisches Gewinde (zylindrisch) Sortie par lembout mle avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: mtrique (cylindrique)

G
Series Reihe Srie bar PN Tube OD Rohr-AD Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. (psi) Tube ext. M 6 8 400 10 (5801)12 L 15 18 22 250 28 (3626)35 42 6 8 10 400 12 (5801) 14 16 20 250 30 (3626) 38 25 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 RSV 6 LM-WD WAL610475 12,0 RSV 8 LM-WD WAL374842 12,1 RSV 10 LM-WD WAL067897 11,0 RSV 12 LM-WD WAL607416 14,0 RSV 15 LM-WD WAL067988 18,0 RSV 18 LM-WD WAL372118 23,0 RSV 22 LM-WD WAL061479 47,0 RSV 28 LM-WD WAL604421 52,5 RSV 35 LM-WD WAL615467 132,0 RSV 42 LM-WD WAL615468 140,0 RSV 6 SM-WD WAL615469 13,0 RSV 8 SM-WD WAL615214 11,9 RSV 10 SM-WD WAL371695 13,5 RSV 12 SM-WD WAL371496 15,5 RSV 14 SM-WD WAL609976 19,5 RSV 16 SM-WD WAL371266 23,0 RSV 20 SM-WD WAL609900 47,0 RSV 25 SM-WD WAL025201 54,0 RSV 30 SM-WD WAL609901 86,0 RSV 38 SM-WD WAL068471 143,5 kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. d 13,9 16,9 18,9 21,9 23,9 29,9 31,9 39,9 49,9 54,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 L2 50,5 50,5 48,5 53,5 56 61,5 69,5 77 88,5 87,5 52,5 50,5 53,5 55,5 59,5 62,5 74 77 87 96 L5 43 43 41 46 48 53 61 68 I 36 36 34 39 41 45,5 53,5 60,5 i 8 12 12 12 12 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 S1 22 22 22 22 27 27 41 41 60 60 22 22 22 24 27 27 41 41 50 60 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 27 27 27 27 32 32 46 46 70 70 27 27 27 27 32 32 46 46 55 70 4,0 6,0 7,0 7,5 11,0 11,0 18,0 18,5 29,0 29,0 4,0 5,0 7,0 7,5 10,0 11,0 16,0 18,5 24,0 29,0 outlet entspr. Durchla de passage correspondant

77,5 67 75,5 64,5 45 43 45 47 50 53 63 65 74 38 36 37,5 39,5 42 44,5 52,5 53 60,5

81,5 65,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G11

Non-return valve with male stud (body only) Einschraub-Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps) RSZ ...... R-WD
Flow towards male stud end with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) Strmung zum Einschraubzapfen mit Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) Ecoulement vers lembout mle avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

G
DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PN Tube OD Rohr-AD Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. d
1 1 1 3 1 1 3

outlet entspr. Durchla de passage correspondant L2 50,5 50,5 48,5 53,5 56 61,5 69,5 71 88,5 87,5 52,5 50,5 53,5 55,5 59,5 62,5 73 77 87 96 L5 43 43 41 46 48 53 61 62 77,5 75,5 45 43 45 47 50 53 62 65 74 81,5 I 36 36 34 39 41 i 8 12 12 12 14 S1 22 22 22 22 27 27 46** 46** 60 60 22 22 22 22 27 27 46** 46** 50 60 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 27 27 27 27 32 32 41** 41** 70 70 27 27 27 27 32 32 41** 41** 55 70 4,0 6,0 6,0 7,5 11,0 11,0 18,0 20,0 29,0 29,0 4,0 5,0 7,0 7,5 10,0 11,0 16,0 20,0 24,0 29,0 13,9 18,9 18,9 21,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9

(psi) Tube ext. G 6 8 400 10 (5801) 12 G G G G G G G /8 A /4 A /4 A /8 A /2 A /2 A /4 A A


1

RSZ 6 LR-WD RSZ 8 LR-WD RSZ 10 LR-WD RSZ 12 LR-WD RSZ 15 LR-WD RSZ 18 LR-WD RSZ 22 LR-WD RSZ 28 LR-WD RSZ 35 LR-WD RSZ 42 LR-WD RSZ 6 SR-WD RSZ 8 SR-WD RSZ 10 SR-WD RSZ 12 SR-WD RSZ 14 SR-WD RSZ 16 SR-WD RSZ 20 SR-WD RSZ 25 SR-WD RSZ 30 SR-WD RSZ 38 SR-WD

WAL067531 12,0 WAL370766 12,0 WAL604922 10,4 WAL371413 14,0 WAL372065 19,5 WAL067899 23,0 WAL067989 47,0 WAL370767 52,5 WAL371378 132,0 WAL610625 140,0 WAL608275 13,0 WAL370768 12,0 WAL068967 13,5 WAL604061 14,5 WAL615470 19,5 WAL067898 23,0 WAL068472 47,0 WAL371067 54,0 WAL067532 86,0 WAL067900 143,5

15 18 22 250 28 (3626) 35 42 6 8 10 400 12 (5801) 14 16 20 25 250 (3626) 30 38

45,5 14 53,5 16 54,5 18 67 20

G1

G 11/4 A G 1 /2 A G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 3

64,5 22 38 36 12 12

/4 A /4 A /8 A /8 A

37,5 12 39,5 12 42 14

/2 A /2 A /4 A A

44,5 14 51,5 16 53 18

G1
1

G 1 /4 A G 11/2 A

60,5 20 65,5 22

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
G12 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

** S1 and S3 differ from the illustration ** S1 und S3 entsprechen nicht der Darstellung ** S1 et S3 ne sont pas lchelle

Non-return valve with male stud (body only) Einschraub-Rckschlagventil (Stutzen) Clapet anti-retour mle (corps) RSZ ...... M-WD
Flow towards male stud end with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: metric (parallel) Strmung zum Einschraubzapfen mit Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Metrisches Gewinde (zylindrisch) Ecoulement vers lembout mle avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: mtrique (cylindrique)

G
Series Reihe Srie bar PN Tube OD Rohr-AD Type Typ Dsignation (psi) Tube ext. M 6 8 10 400 (5801) 12 L 15 18 22 250 28 (3626) 35 42 6 8 10 400 12 (5801) 14 16 20 25 250 (3626) 30 38 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 RSZ 6 LM-WD RSZ 8 LM-WD RSZ 10 LM-WD RSZ 12 LM-WD RSZ 15 LM-WD RSZ 18 LM-WD RSZ 22 LM-WD RSZ 28 LM-WD RSZ 35 LM-WD RSZ 42 LM-WD RSZ 6 SM-WD RSZ 8 SM-WD WAL615471 WAL067925 WAL602599 WAL370765 WAL602432 WAL371162 WAL068991 WAL604405 12,0 12,1 11,0 14,0 18,5 23,0 47,0 52,5 Reference 100 pcs. Best.-Nr. 100 St. Rf. kg per kg per kg par 100 p. d 13,9 16,9 18,9 21,9 21,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 L2 50,5 50,5 48,5 53,5 56 61,5 70,5 71 88,5 87,5 52,5 50,5 53,5 55,5 59,5 62,5 73 77 87 96 L5 43 43 41 46 48 53 62 62 77,5 75,5 45 43 45 47 50 53 62 65 74 81,5 I 36 36 34 39 41 45,5 54,5 54,5 67 64,5 38 36 37,5 39,5 42 44,5 51,5 53 60,5 65,5 i 8 12 12 12 12 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 S1 22 22 22 22 27 27 46** 46** 60 60 22 22 22 24 27 27 46** 46** 50 60 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 27 27 27 27 32 32 4,0 6,0 7,0 7,5 11,0 11,0 outlet entspr. Durchla de passage correspondant

41** 18,0 41** 18,5 70 70 27 27 27 27 32 32 29,0 29,0 4,0 5,0 7,0 7,5 10,0 11,0

WAL067533 132,0 WAL615472 140,0 WAL615473 WAL602874 13,0 11,9 13,5 15,5 19,5 23,0 47,0 54,0 86,0

RSZ 10 SM-WD WAL371694 RSZ 12 SM-WD WAL371461 RSZ 14 SM-WD WAL615474 RSZ 16 SM-WD WAL371043 RSZ 20 SM-WD WAL610390 RSZ 25 SM-WD WAL068992 RSZ 30 SM-WD WAL615278

41** 16,0 41** 18,5 55 70 24,0 29,0

RSZ 38 SM-WD WAL612045 143,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid

** S1 and S3 differ from the illustration ** S1 und S3 entsprechen nicht der Darstellung ** S1 et S3 ne sont pas lchelle
E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G13

Fluid Conveyance Products

Shuttle valve (body only) Wechselventil (Stutzen) Soupape deux voies (corps)
Technical details Technische Hinweise Dtails techniques

1 Body 2 Ball 3 Sealing sleeve

1 Stutzen 2 Kugel 3 Verschlussbuchse

1 Corps 2 Bille 3 Douille de fermeture

Recommended installation position empfohlene Einbaulage Position de montage recommande

Material Steel Surface protection cold-galvanized, yellow chromated (A3L)

Werkstoff Stahl Oberflchenschutz verzinkt, gelb chromatiert (A3L)

Matriau Acier Protection de surface galvanise, chromatation jaune (A3L)

Application The shuttle valve is used as an automatic switching device for hydraulic fluids within an enclosed hydraulic circuit. To guarantee the functionality in a particular situation we request that you provide us with details of the medium, if possible also the concentration, the max. operating pressure including pressure peaks, the temperature and the frequency of valve actuations. Only suitable for connections which fit closely against the tube end stop of the body.

Verwendung Als selbstttige Weiche fr Hydraulikflssigkeiten innerhalb eines geschlossenen Hydraulikkreislaufes. Zur Gewhrleistung der Funktionalitt im Einzelfall bitten wir um Angabe des Mediums, evtl. auch Konzentration, max. Betriebsdruck einschl. Druckspitzen, Temperatur und Hufigkeit der Ventilbettigungen. Nur fr Verbindungen mit Anlage am Rohranschlag des Stutzens geeignet.

Utilisation Comme distributeur automatique pour des liquides hydrauliques au sein dun circuit hydraulique ferm. Pour assurer la fonctionnalit au cas par cas, nous vous prions de bien vouloir nous indiquer le fluide utilis, ventuellement la concentration, la pression maximale de service y compris les pics de pression, la temprature et la frquence des actionnements des soupapes. Convient uniquement des raccordements avec appui sur la bute du tube du corps.

Operating principle

Wirkprinzip

Principe daction

According to whether the pressurized oil feed is applied via connection A or B, the respective tube is linked to connection C. The nonpressurized connection is closed off and sealed mechanically by a moving ball.

Entsprechend der anstehenden Drucklzufhrung En fonction de lalimentation dhuile sous ber den Anschluss A bzw. B, wird dieser mit dem pression par le raccord A ou B, ce dernier est reli au raccord C. Le raccord non sollicit est Anschluss C verbunden. Der jeweils nicht ferm avec une tanchit mtallique laide beaufschlagte Anschluss wird durch eine bewegliche Kugel metallisch dichtend verschlos- dune bille mobile. sen. Betriebstemperatur Temperaturbereich von -40 C bis 120 C Temprature de service Plage de tempratures de -40 C 120 C

Working temperature Temperature range from -40 C to 120 C

G14

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Shuttle valve (body only) Wechselventil (Stutzen) Soupape deux voies (corps) TWS ......
Shuttle valve Wechselventil Soupape deux voies

Series Reihe Srie

bar PB* (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 8

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. L5 L2 29 30 32 I 14 15 17 S1 14 17 19 S2 17 19 22

TWS 8L TWS 10L TWS 12L

WAL611086 WAL612901 WAL612902

21 22 24

250 (3626)

10 12

L2 = approximate length with nut tightened L2 = ist Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* at a safety factor of 1,5 * bei 1,5 facher Sicherheit * avec un cofficient de scurit de 1,5
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G15

High-pressure ball valve (body only) Hochdruck-Kugelhahn (Stutzen) Robinet boisseau sphrique pour hautes pressions (corps)
Technical details 1 Adaptor 2 Handle 3 Stop plate 4 O-ring 5 Stem 6 O-ring 7 Sealing element 8 Ball 9 Body Technische Hinweise 1 Anschlustutzen 2 Schalthebel 3 Anschlagscheibe 4 O-Ring 5 Schaltwelle 6 O-Ring 7 Dichtelement 8 Kugel 9 Gehuse Dtails techniques 1 Embout 2 Levier 3 Plaque darrt 4 Joint torique 5 Dispositif dentranement 6 Joint torique 7 Joint 8 Boisseau sphrique 9 Corps Application Verwendung Utilisation pour les fluides hydrauliques et lair comprim. Robinets boisseau sphrique pour des cas dutilisation air comprim de plus de 200 bar disponibles sur demande.

for hydraulic fluids and compressed air. fr Hydraulikflssigkeiten und Druckluft. Ball valves for applications involving compressed Bei Anwendungen fr Druckluft ber 200 bar, air of more than 200 bar available on request. Kugelhhne auf Anfrage

Design The ball seal being pre-loaded, sealing is ensured even at low pressure. Owing to the balls floating position, any rise of the systems pressure has the effect that the ball is increasingly pressed towards the seal. Handles may be fitted in any position, at 45 stages.

Konstruktion Die Kugeldichtung gewhrleistet durch die Vorspannung auch bei geringeren Drcken Dichtheit. Durch die schwimmend eingebaute Kugel ergibt sich bei steigendem Druck eine hhere Anpressung der Kugel zur Dichtung. Die Schalthebel lassen sich in beliebiger Stellung, jeweils 45 versetzt, montieren.

Construction La tension initiale applique aux joints assure ltanchit de lensemble, mme pour des pressions faibles. Ltanchit du boisseau sphrique contre le joint saccrot quand la pression augmente, ce phnomne tant d au montage flottant du boisseau. Les leviers peuvent tre monts en toute position, dcals toutefois de 45.

Safety The nominal pressures of the ball valves are based on a safety factor of 1.2 /1.5. The use at lower pressure ranges consequently results in higher safety.

Sicherheit Die Nenndrcke der Kugelhhne sind unter Bercksichtigung einer 1,2/1,5-fachen Sicherheit ausgelegt. Bei Anwendung in niedrigen Druckbereichen ergeben sich entsprechend hhere Sicherheiten.

Scurit Les pressions des robinets boisseau sphrique sont calcules avec un cofficient de scurit de 1,2/1,5. Par consquent, lutilisation dans des plages de pression plus basses donne lieu des scurits plus leves.

Materials Standard: Body steel, cold-galvanized Ball and stem steel Ball seal up to DN 25 Polyamid from DN 32 POM (e. g. Delrin) O-rings NBR (e. g. Perbunan) Special body and seal materials on request

Werkstoffe Standardmig aus: Gehusewerkstoff Stahl verzinkt Kugel und Schaltwelle Stahl Kugeldichtung bis DN 25 Polyamid ab DN 32 POM (z. B. Delrin) O-Ringe NBR (z. B. Perbunan) Sonderwerkstoffe fr Gehuse und Abdichtung auf Anfrage

Matriaux Matriaux standard: Corps acier, galvanis Boisseau sphrique et dispositif dentranement acier Joint boisseau jusqu DN 25 sphrique Polyamid partir de DN 32 POM (p. ex. Delrin) Joints toriques NBR (p. ex. Perbunan) Matriaux spciaux pour corps et tanchit sur demande.

Working temperature Temperature range from 20 C to + 100 C


G16 EATON Walterscheid

Betriebstemperatur Temperaturbereich von 20 C bis + 100 C


E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Temprature de service Plage de temprature de 20 C + 100 C

Fluid Conveyance Products

Ball valve (body only) Kugelhahn (Stutzen) Robinet boisseau sphrique (corps) KH-R ......
BSP thread Whitworth-Rohrgewinde Filetage Whitworth

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) bar PB* (psi) G G 1/8 500 (7252) G /4 G 3/8 G 1/2 400 (5801) G /4 G1 350 (5076) G 11/4 G 11/4 G 11/2
3 1

Type Typ Dsignation KH-R KH-R KH-R KH-R KH-R


1 1 3 1 3

Reference Best.-Nr. Rf. B H 32 32 38 40 57 60 60 85 92 h 13 13 16 17,5 24,5 26,5 26,5 39,5 42 h1 5 72 72 78 80 132 135 135 160 168 L 69 69 73 85 96,5 113,5 121,5 110 120 I2 36 36 43 48 62 66 66 80 85 i 9 12 12 14 17 18 20 21 23 S1 22 22 27 30 41 46 50 50 65 S2 9 9 9 9 14 14 14 17 17 R1 107 107 107 107 165 165 165 210 210 DN 4 6 10 13 20 25 25 32 40 WAL029293 WAL029294 WAL029295 WAL029296 WAL029298 WAL029299 WAL029300 26 26 32 35 49 60 60 78 84

/8 /NW 4 /4 /NW 6 /8 /NW 10 /4 /NW 20 /NW 25 /2 /NW 13

KH-R 1

KH-R 11/4 /NW 25

KH-R 11/4 /NW 32** WAL061806 KH-R 11/2 /NW 40** WAL029301

* at a safety factor of 1.5 * bei 1,5-facher Sicherheit * avec un cofficient de scurit de 1,5

** Bodies machined from forgings ** Gehuse in Schmiedeausfhrung ** Corps forgs


EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G17

Ball valve (body only) Kugelhahn (Stutzen) Robinet boisseau sphrique (corps) KHS ......
Tube connection both ends Rohranschlu Raccord sur tube des deux cts

G
Thread available with runout or alternatively with undercut according to DIN 3853 Gewinde wahlweise mit Gewindeauslauf oder Freistich nach DIN 3853 Filetage disponible en option avec filet incomplet ou dgagement par gorge selon DIN 3853

Series bar Reihe PB* Srie (psi)

Tube OD Type Rohr-AD Typ Tube Dsignation ext. 6 8 KHS 6 L/NW 4 KHS 8 L/NW 6 KHS 10 L/NW 8 KHS 12 L/NW 10 KHS 15 L/NW 13 KHS 18 L/NW 16 KHS 22 L/NW 20 KHS 28 L/NW 25 KHS 35 L/NW 25

Reference Best.-Nr. Rf. B WAL029274 WAL029275 WAL029276 WAL029277 WAL029278 WAL029279 WAL029280 WAL029281 WAL029282 26 26 26 32 35 38 49 60 60 83 26 26 26 32 35 38 49 60 76 H 32 32 32 38 40 46 57 60 60 92 32 32 32 38 40 46 57 60 84 h 13 13 13 16 17,5 19 24,5 26,5 26,5 41,5 13 13 13 16 17,5 19 24,5 26,5 39,5 h1 5 72 72 72 78 80 112 132 135 135 168 72 72 72 78 80 112 132 135 160 I2 36 36 36 43 I1 53 53 57 61 L2 82 82 86 90 99,5 101 119 126 136 157 88 90 93 103 106 112 134 146 170 L5 67 67 71 75 83,5 83 102 108 114 133 73 73 76 84 87 91 110 120 140 S1 22 22 22 27 30 30 41 46 46 70 22 22 22 27 30 30 41 46 60 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 19 22 24 27 30 32 46 50 60 S3 9 9 9 9 9 12 14 14 14 17 9 9 9 9 9 12 14 14 17 R1 107 107 107 DN 4 6 8

400 (5801) L

10 12 15 18 22

107 10 107 13 165 16 165 20 165 25 165 25 210 40 107 107 107 4 6 8

48 69,5 48 62 66 66 85 36 36 36 43 48 48 62 66 80 68 87 93 93 111 59 58 61 68 70 70 88 93 108

250 (3626)

28 35

210 (3046) 42 8 10 500 (7252) S 12 14 16 20 400 (5801) 25 315 (4569) 30 38

KHS 42 L/NW 40** WAL029283 KHS 8 S/NW 4 KHS 10 S/NW 6 KHS 12 S/NW 8 KHS 14 S/NW 10 KHS 16 S/NW 13 KHS 20 S/NW 16 KHS 25 S/NW 20 KHS 30 S/NW 25 WAL029284 WAL029285 WAL029286 WAL029287 WAL029288 WAL029289 WAL029290 WAL029291

107 10 107 13 165 16 165 20 210 25 210 32

KHS 38 S/NW 32** WAL061810

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
G18 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* at a safety factor of 1.5 * bei 1,5-facher Sicherheit * avec un cofficient de scurit de 1,5
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

** Bodies machined from forgings ** Gehuse in Schmiedeausfhrung ** Corps forgs

Compact diverter valve (body only) Kompakt-Umschalthahn (Stutzen) Robinet compact de renversement (corps) KH3KS ......
L- or T-port L- oder T-Bohrung alsage en L ou en T Tube connection Rohranschlu Raccordement pour tubes With female thread M 5 Mit Innengewinde M 5 Avec filetage intrieur M 5

Port form Bohrungsform Formes de ralisation dalsage ...L ...T

The port form should be stated following the valve type. Die gewnschte Bohrungsform hinter der Typenbezeichnung angeben. Indiquer la forme dalsage demande derrire la dsignation du type.

Thread available with runout or alternatively with undercut according to DIN 3853 Gewinde wahlweise mit Gewindeauslauf oder Freistich nach DIN 3853 Filetage disponible en option avec filet incomplet ou dgagement par gorge selon DIN 3853

This port must always be in the open position. Pressure may only be applied from this side. Application of pressure through the other ports is not permissible and causes malfunction. Dieser Anschlu mu bei jeder Schaltstellung geffnet sein. Druckbeaufschlagung nur von dieser Seite zulssig. Eine Druckbeaufschlagung von den anderen Anschlssen her ist nicht zulssig und fhrt zu Fehlfunktionen! Cette ouverture doit tre ouverte toute position de connexion. Nappliquer la pression que de ce ct. Lapplication de la pression par dautres connexions nest pas permise et entrane des dfauts de fonctionnement.

Series bar Tube OD Type Reihe PB* Rohr-AD Typ Srie (psi) Tube Dsignation ext. 8 400 (5801) 10 L 8

Reference Best.-Nr. Rf. B H 32 32 32 32 38 38 40 40 h 13 13 13 13 h1 5 72 72 72 72 I1 53 53 57 57 57 57 63 63 I2 36 36 36 36 43 43 48 48 L1 41 41 44,5 44,5 44,5 44,5 L2 82 82 86 86 90 90 L3 25 25 25 25 33 33 33 33 L5 67 67 71 71 75 75 84 84 L6 32 32 32 32 35 35 42 42 S1 22 22 22 22 27 27 30 30 S2 17 17 19 19 22 22 27 27 S3 R1 9 107 9 107 9 107 9 107 DN 6 6 8 8

KH3KS 8 L/NW 6-L WAL062623 26 KH3KS 8 L/NW 6-T WAL062635 26 KH3KS 10 L/NW 8-L WAL062624 26 KH3KS 10 L/NW 8-T WAL062636 26 KH3KS 12 L/NW 10-L WAL062625 32 KH3KS 12 L/NW 10-T WAL062637 32 KH3KS 15 L/NW 13-L WAL062626 35 KH3KS 15 L/NW 13-T WAL062638 35

10 12 350 12 (5076) 15 15

16,5 78 16,5 78 17,5 80 17,5 80

9 107 10 9 107 10 9 107 13 9 107 13

49,5 100 49,5 100

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* at a safety factor of 1.5 * bei 1,5facher Sicherheit * avec un cofficient de scurit de 1,5
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G19

Compact diverter valve (body only) Kompakt-Umschalthahn (Stutzen) Robinet compact de renversement (corps) KH3KS-R ......
L- or T-port L- oder T-Bohrung alsage en L ou en T BSP thread Whitworth-Rohrgewinde Filetage Whitworth With female thread M 5 Mit Innengewinde M 5 Avec filetage intrieur M 5

Port form Bohrungsform Formes de ralisation dalsage ...L ...T

The port form should be stated following the valve type. Die gewnschte Bohrungsform hinter der Typenbezeichnung angeben.

Indiquer la forme dalsage demande derrire la dsignation du type.

This port must always be in the open position. Pressure may only be applied from this side. Application of pressure through the other ports is not permissible and causes malfunction. Dieser Anschlu mu bei jeder Schaltstellung geffnet sein. Druckbeaufschlagung nur von dieser Seite zulssig. Eine Druckbeaufschlagung von den anderen Anschlssen her ist nicht zulssig und fhrt zu Fehlfunktionen! Cette ouverture doit tre ouverte toute position de connexion. Nappliquer la pression que de ce ct. Lapplication de la pression par dautres connexions nest pas permise et entrane des dfauts de fonctionnement.

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) bar PB* (psi) G G /4 400 (5801) G 1/4 G /8 G 3/8 350 (5076) G /2 G /2
1 1 3 1

Type Typ Dsignation KH3KS-R /4 /NW 6-L KH3KS-R 1/4 /NW 6-T KH3KS-R /8 /NW 10-L KH3KS-R 3/8 /NW 10-T KH3KS-R /2 /NW 13-L KH3KS-R /2 /NW 13-T
1 1 3 1

Reference Best.-Nr. Rf. B WAL062615 WAL062619 WAL062616 WAL062620 WAL062617 WAL062621 26 26 32 32 35 35 H 32 32 38 38 40 40 h 13 13 16,5 16,5 17,5 17,5 h1 5 82 82 88 88 90 90 L 69 69 73 73 85 85 L1 32 32 35 35 37 37 I2 36 36 43 43 48 48 i 14 14 14 14 16 16 S1 22 22 27 27 30 30 S2 9 9 9 9 9 9 R1 136 136 136 136 136 136 DN 6 6 10 10 13 13

* at a safety factor of 1.5 * bei 1,5 facher Sicherheit * avec un cofficient de scurit de 1,5
G20 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Three-way ball valve (body only) Dreiwege-Kugelhahn (Stutzen) Robinet trois voies (corps) KH3S-R ......
L- or T-port L- oder T-Bohrung alsage en L ou en T BSP thread Whitworth-Rohrgewinde Filetage Whitworth

Port form Bohrungsform Formes de ralisation dalsage ...L ...T

The port form should be stated following the valve type. Die gewnschte Bohrungsform hinter der Typenbezeichnung angeben. Indiquer la forme dalsage demande derrire la dsignation du type.

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) bar PB* (psi) G G /4 500 (7252) G 1/4 G /8 G 3/8 400 G /2 (5801) G 1/ 2 G /4 315 G /4 (4569) G 1 G1
3 3 1 3 1

Type Typ Dsignation KH3S-R /4 /NW 6-L KH3S-R 1/4 /NW 6-T KH3S-R /8 /NW 10-L KH3S-R 3/8 /NW 10-T KH3S-R /2 /NW 13-L KH3S-R 1/2 /NW 13-T KH3S-R /4 /NW 20-L KH3S-R /4 /NW 20-T KH3S-R 1/NW 25-L KH3S-R 1/NW 25-T
3 3 1 3 1

Reference Best.-Nr. Rf. I2 WAL062647 WAL062653 WAL062648 WAL062654 WAL062649 WAL062655 WAL062650 WAL062656 WAL062651 WAL062657 70 70 80 80 100 100 114 114 127 127 H 52 52 55 55 60 60 71 71 79 79 h h1 L 100 100 115 115 134 134 148 148 172 172 I3 55 55 65 65 80 80 85 85 105 105 d i S1 27 27 30 30 36 36 41 41 50 50 S2 12 12 14 14 14 14 17 17 19 19 R1 164 164 164 164 164 164 193 193 200 200 DN 6 6 10 10 13 13 20 20 25 25 26,5 110 26,5 110 28 28 30 30 37 37 116 116 121 121 133 133 6,5 14 6,5 14 6,7 14 6,7 14 8,7 16 8,7 16 8,7 18 8,7 18 11 11 20 20

42,5 141 42,5 141

* at a safety factor of 1.5 * bei 1,5 facher Sicherheit * avec un cofficient de scurit de 1,5
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 G21

G22

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Reducing fittings (body only) Flange fittings (body only) Female fittings (body only) Gauge fittings (body only)

Reduzierstutzen Flanschstutzen Aufschraubstutzen Manometerstutzen

Raccords de rduction (corps) Raccords brides (corps) Raccords fmelles (corps) Raccords pour manomtres (corps)

Page Seite Page

H
Fig. Abb. Fig. Symbol Sinnbild Symbole Type Typ Dsignation Reducing fitting (body only) Reduzierstutzen Raccord de rduction (corps) P-REDS-SV REDSDN/ H2 H3-H6

Reducing adaptor with captive seal (body only) Gewinde-Reduzierstutzen mit Weichdichtung Rduction filete avec joint mou (corps)

RED-WD/

H7-H8

Straight flange coupling (body only) Gerade-Flanschstutzen Union simple bride (corps)

GFS

H10-H11

Elbow flange coupling (body only) Winkel-Flanschstutzen Union simple bride en querre (corps)

WFS

H12-H13

Parallel female stud coupling (body only) Gerade-Aufschraubstutzen Union simple femelle (corps)

GASR GASM

H14 H15

Adjustable gauge coupling (body only) Einstellbarer Manometer-Aufschraubstutzen Raccord pour manomtre avec embout lisse (corps)

EMASD

H16

Adjustable gauge coupling with sealing ring (body only) Manometer-Aufschraubstutzen Union simple femelle pour manomtre (corps)

MASR

H17

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

H1

Reducing fitting (body only) Reduzierstutzen Raccord de rduction (corps) P-REDS ......-SV
Series L standpipe with pre-assembled nut and profile ring Baureihe L Schaft vormontiert Srie L embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis

bar PN (psi) d1 8 500 (7252) 10

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d2 6 6 8 6 12 8 10 6 15 8 10 12 6 8 18 10 12 15 6 8

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 34,5 35,5 35,5 35 36 37 35 36 37 38 37 38 39 40 41 39 40 41 42 43 44 l1 27,5 28,5 28,5 28 29 30 28 29 30 31 30 31 32 33 34 32 33 34 35 36 36,5 S1 12 12 14 14 14 17 17 17 17 19 19 19 19 19 24 24 24 24 24 24 27 S2 14 14 17 14 17 19 14 17 19 22 14 17 19 22 27 14 17 19 22 27 32 S3 17 19 19 22 22 22 27 27 27 27 32 32 32 32 32 36 36 36 36 36 36 3,0 4,0 4,0 5,5 5,5 5,5 7,5 8,5 8,5 8,5 10,5 11,0 12,5 12,0 13,0 13,0 14,5 15,5 15,0 17,5 18,0 43 43 43 42,5 43,5 44,5 43 44 45 46 45 46 47 48 49 47 48 49 50 51 53

P-REDS 8/6 L-SV P-REDS 10/6 L-SV P-REDS 10/8 L-SV P-REDS 12/6 L-SV P-REDS 12/8 L-SV P-REDS 12/10 L-SV P-REDS 15/6 L-SV P-REDS 15/8 L-SV P-REDS 15/10 L-SV P-REDS 15/12 L-SV P-REDS 18/6 L-SV P-REDS 18/8 L-SV P-REDS 18/10 L-SV P-REDS 18/12 L-SV P-REDS 18/15 L-SV P-REDS 22/6 L-SV P-REDS 22/8 L-SV P-REDS 22/10 L-SV P-REDS 22/12 L-SV P-REDS 22/15 L-SV P-REDS 22/18 L-SV

WAL604589 WAL602458 WAL602753 WAL602691 WAL602585 WAL602433 WAL602992 WAL602930 WAL602586 WAL602539 WAL602993 WAL602434 WAL602461 WAL602462 WAL602931 WAL612581 WAL604260 WAL604256 WAL602932 WAL602435 WAL602463

400 (5801)

250 (3626)

22

10 12 15 18

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
H2 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Reducing fitting (body only) Reduzierstutzen Raccord de rduction (corps) REDSDN .../...
Series L with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) Baureihe L mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Srie L avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

bar PN (psi) d1 8 500 (7252) 10

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d2 6 6 8 6 12 8 10 6 15 8 10 12 6 8 18 10 12 15 6 8

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 3,2 4,0 4,0 6,0 5,5 5,5 8,5 9,5 9,0 9,0 11,2 11,5 13,0 15,5 12,2 16,0 16,0 16,0 16,0 18,5 18,0

*O-ring *O-Ring *Joint torique L2 29 31 31 31 31 32 34,5 34,5 35,5 35,5 33,5 33,5 34,5 34,5 35,5 37,5 37,5 38,5 38,5 39,5 39,5 L1 37,5 39 39,5 39 39,5 40,5 42,5 43 44 43,5 42 42,5 43,5 43 45 46 46,5 47,5 47 49 49,5 S1 23,5 25,0 25,0 25,0 25,0 26,0 28,5 28,5 29,5 29,5 28,0 28,0 29,0 29,0 30,0 32,0 32,0 33,0 33,0 34,0 33,5 27 24 22 17 S2 12 14 S3 14 14 17 14 17 19 14 17 19 22 14 17 19 22 27 14 17 19 22 27 32 36 20 x 2 32 15 x 2 27 12 x 2 22 10 x 1,5 17 19 6 x 1,5 8,5 x 1,5

REDSDN 8/6 L REDSDN 10/6 L REDSDN 10/8 L REDSDN 12/6 L REDSDN 12/8 L REDSDN 12/10 L REDSDN 15/6 L REDSDN 15/8 L REDSDN 15/10 L REDSDN 15/12 L REDSDN 18/6 L REDSDN 18/8 L REDSDN 18/10 L REDSDN 18/12 L REDSDN 18/15 L REDSDN 22/6 L REDSDN 22/8 L REDSDN 22/10 L REDSDN 22/12 L REDSDN 22/15 L REDSDN 22/18 L

WAL619030 WAL619031 WAL619032 WAL619033 WAL619034 WAL619035 WAL619036 WAL619037 WAL619038 WAL619039 WAL619040 WAL619041 WAL619042 WAL619043 WAL619044 WAL619045 WAL619046 WAL619047 WAL619048 WAL619049 WAL619050

400 (5801)

250 (3626)

22

10 12 15 18

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 H3

Reducing fitting (body only) Reduzierstutzen Raccord de rduction (corps) REDSDN .../...
Series L standpipe with pre-assembled nut and profile ring Baureihe L Schaft vormontiert Srie L embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis

bar PN

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d1 d2 6 8 10 28 12 15 18 22 6 8 10 35 12 15 18 22 28 6 8 10 12 42 15 18 22 28 35

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

(psi)

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 34,0 34,0 35,0 35,0 36,0 35,5 37,5 37,0 37,0 38,0 38,0 39,0 38,5 40,5 40,5 40,5 40,5 41,5 41,5 42,5 42,0 44,0 44,0 43,0 50 46 36 l1 S1 14 17 19 22 27 32 36 14 17 19 22 27 32 36 41 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 38 x 2,5 50 32 x 2,5 46 26 x 2 S2 S3 29,0 29,0 27,5 28,0 28,0 28,5 31,0 35,0 32,4 36,0 33,5 34,0 34,5 35,0 37,0 49,5 51,8 50,0 50,0 46,0 46,5 48,5 49,0 55,0 39,5 39,5 40,5 40,5 41,5 41,5 43,5 41 41 42 42 43 43 45 45 44 44 45 45 46 46 48 48 50 48 48,5 49,5 49 51 51,5 53,5 51 51,5 52,5 52 54 54,5 56,5 56,5 54,5 55 56 55,5 57,5 58 60 60 63,5

REDSDN 28/6 L REDSDN 28/8 L REDSDN 28/10 L REDSDN 28/12 L REDSDN 28/15 L REDSDN 28/18 L REDSDN 28/22 L REDSDN 35/6 L REDSDN 35/8 L REDSDN 35/10 L REDSDN 35/12 L REDSDN 35/15 L REDSDN 35/18 L REDSDN 35/22 L REDSDN 35/28 L REDSDN 42/6 L REDSDN 42/8 L REDSDN 42/10 L REDSDN 42/12 L REDSDN 42/15 L REDSDN 42/18 L REDSDN 42/22 L REDSDN 42/28 L REDSDN 42/35 L

WAL619051 WAL619052 WAL619053 WAL619054 WAL619055 WAL619056 WAL619057 WAL619058 WAL619059 WAL619060 WAL619061 WAL619062 WAL619063 WAL619064 WAL619065 WAL619066 WAL619067 WAL619068 WAL619069 WAL619070 WAL619071 WAL619072 WAL619073 WAL619074

250 (3626)

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
H4 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Reducing fitting (body only) Reduzierstutzen Raccord de rduction (corps) REDSDN .../...
Series S with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) Baureihe S mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Srie S avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

bar PN (psi) d1 8 800 (11603) 10

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d2 6 6 8 6 12 8 10 6 14 8 10 12 6 8 16 10 12 14 6 8

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 41,5 42 42 44,5 44,5 55 46 46 46,5 46,5 46,5 46,5 47 47 50,5 50,5 50,5 51 51 54,5 54,5 L1 27,0 27,5 27,5 30,0 30,0 29,5 31,5 31,5 31,0 31,0 32,0 32,0 31,5 31,5 33,0 36,0 36,0 35,5 35,5 37,0 36,5 27 24 22 22 19 S1 14 17 S2 17 17 19 17 19 22 17 19 22 24 17 19 22 24 27 17 19 22 24 27 30 36 30 30 27 24 S3 19 22 4,5 6,5 6,5 8,5 8,5 8,0 11,1 11,5 10,2 10,8 11,5 12,0 13,0 13,0 13,0 16,2 18,5 17,6 19,0 24,0 19,2 32,5 33 33 35,5 35,5 35,5 36,5 36,5 36,5 36,5 36,5 36,5 36,5 36,5 38,5 40 40 40 40 42 42

*O-ring *O-Ring *Joint torique 6 x 1,5

REDSDN 8/6 S REDSDN 10/6 S REDSDN 10/8 S REDSDN 12/6 S REDSDN 12/8 S REDSDN 12/10 S REDSDN 14/6 S REDSDN 14/8 S REDSDN 14/10 S REDSDN 14/12 S REDSDN 16/6 S REDSDN 16/8 S REDSDN 16/10 S REDSDN 16/12 S REDSDN 16/14 S REDSDN 20/6 S REDSDN 20/8 S REDSDN 20/10 S REDSDN 20/12 S REDSDN 20/14 S REDSDN 20/16 S

WAL619075 WAL619076 WAL619077 WAL619078 WAL619079 WAL619080 WAL619081 WAL619082 WAL619083 WAL619084 WAL619085 WAL619086 WAL619087 WAL619088 WAL619089 WAL619090 WAL619091 WAL619092 WAL619093 WAL619094 WAL619095

8,5 x 1,5

10 x 1,5

12 x 2

630 (9137)

14 x 2

14

x2

420 (6091)

20

10 12 14 16

17,3 x 2,4

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 H5

Reducing fitting (body only) Reduzierstutzen Raccord de rduction (corps) REDSDN .../...
Series S with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) Baureihe S mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Srie S avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

bar PN

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d1 d2 6 8 10

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

(psi)

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 53 53 53,5 53,5 57 57 60 58,5 58,5 59 59 62,5 62,5 65,5 68,5 62 62 62,5 62,5 66 66 69 72 75 L1 38,5 38,5 38,0 38,0 39,5 39,0 39,0 44,0 44,0 43,5 43,5 45,0 44,5 44,5 45,0 47,5 47,5 47,0 47,0 48,5 48,0 48,0 48,5 49,0 50 41 36 S1 S2 17 19 22 24 27 30 36 17 19 22 24 27 30 36 46 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 50 46 S3 33,0 33,0 33,0 33,5 34,0 34,0 35,0 40,5 41,0 41,5 41,5 47,0 41,5 43,0 47,4 57,0 57,5 58,0 57,5 67,2 58,5 59,0 61,0 67,5 41 41 41 41 43 43 45 45 45 45 45 47 47 49 51 46 46 46 46 48 48 50 52 54

*O-ring *O-Ring *Joint torique

REDSDN 25/6 S REDSDN 25/8 S REDSDN 25/10 S REDSDN 25/12 S REDSDN 25/14 S REDSDN 25/16 S REDSDN 25/20 S REDSDN 30/6 S REDSDN 30/8 S REDSDN 30/10 S REDSDN 30/12 S REDSDN 30/14 S REDSDN 30/16 S REDSDN 30/20 S REDSDN 30/25 S REDSDN 38/6 S REDSDN 38/8 S REDSDN 38/10 S REDSDN 38/12 S REDSDN 38/14 S REDSDN 38/16 S REDSDN 38/20 S REDSDN 38/25 S REDSDN 38/30 S

WAL619096 WAL619097 WAL619098 WAL619099 WAL619100 WAL619101 WAL619102 WAL619103 WAL619104 WAL619105 WAL619106 WAL619107 WAL619108 WAL619109 WAL619110 WAL619111 WAL619112 WAL619113 WAL619114 WAL619115 WAL619116 WAL619117 WAL619118 WAL619119

420 (6091)

25

12 14 16 20 6 8 10

22,3 x 2,4

30

12 14 16 20

27,3 x 2,4

400 (5801)

25 6 8 10 12 38 14 16 20 25 30

35 x 2,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
H6 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Reducing adaptor with captive seal (body only) Gewinde-Reduzierstutzen mit Weichdichtung Rduction filete avec joint mou (corps) RED ......-WD/...
with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) BSP thread (parallel) mit Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage Whitworth (cylindrique)

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) bar PN (psi) G1 G 630 (9137) G


3

Type Typ Dsignation G2 /8 A G 1/8 G /8 G 1/4 G 1/4 G /8 G 1/4 G1 A G 3/8 G /2 G 11/4 A G /2 G 3/4 G /2 G 11/2 A G 3/4 G1
1 1 1 3 1

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L l 10,5 10 10 10 10 11 11 11 12 12 14 14 14 d 21,9 26,9 26,9 31,9 31,9 39,9 39,9 39,9 49,9 49,9 54,9 54,9 54,9 t 8 8 12 12 12 12 12 14 14 16 14 16 18 S1 22 27 27 32 32 41 41 41 50 50 55 55 55 4,0 6,6 6,0 9,5 9,0 20,0 18,0 16,0 31,0 27,0 47,0 43,0 34,5 22,5 24 24 26 26 29 29 29 32 32 36 36 36

RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R

/8-WD/R 1/8 /2-WD/R /8 /2-WD/R 1/4 /4-WD/R 1/4 /4-WD/R /8


3 1

WAL606600 WAL606601 WAL606602 WAL606603 WAL606604 WAL606605 WAL606606 WAL606607 WAL606608 WAL606609 WAL606610 WAL606611 WAL606612

1 1 3 3

/2 A

/4 A

RED-R 1 -WD/R 1/4 RED-R 1 -WD/R 3/8 RED-R 1 -WD/R 1/2 RED-R 1 /4-WD/R /2 RED-R 11/4-WD/R 3/4 RED-R 1 /2-WD/R /2 RED-R 11/2-WD/R 3/4 RED-R 1 /2-WD/R 1
1

400 (5801)

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 H7

Reducing adaptor with captive seal (body only) Gewinde-Reduzierstutzen mit Weichdichtung Rduction filete avec joint mou (corps) RED ......-WD/...
with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) BSP thread (parallel) mit Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage Whitworth (cylindrique)

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) bar Type Typ Dsignation G1 G


1

Reference Best.-Nr. Rf.

PN (psi) G2 /8 A G /4 G /8 G 1/8 G 400 (5801) G


3 1 3 3 1

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L l 23 24 17 24 28 31 24 29 32 23 32 35 39 27 35 39 41 31 39 41 33 40 36 d 13,9 13,9 18,9 18,9 18,9 18,9 21,9 21,9 21,9 26,9 26,9 26,9 26,9 31,9 31,9 31,9 31,9 39,9 39,9 39,9 49,9 49,9 54,9 d1 4 4 5 5 5 5 8 8 8 12 12 12 12 16 16 16 16 20 20 20 25 25 32 t 17 17 12 17 20 22 17 20 22 17 22 24,5 26,5 20 24,5 26,5 28,5 22 26,5 28,5 24,5 28,5 26,5 S1 19 24 19 24 30 36 22 30 36 27 36 41 55 32 41 55 60 41 55 60 50 60 55 3,6 4,5 3,6 6,6 8,5 17,3 3,0 9,0 17,5 9,5 18,0 22,5 47,0 15,0 23,5 48,3 54,5 28,0 51,0 56,5 45,5 58,0 53,0 31 32 29 36 40 43 36 41 44 37 46 49 53 43 51 55 57 49 57 59 53 60 58

RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R

1 1 1 1 1 1 3 3 3

/8-WD/R /8-WD/R /4-WD/R /4-WD/R /4-WD/R /4-WD/R /8-WD/R /8-WD/R /8-WD/R /2-WD/R /2-WD/R

1 3 1 3 1
3

/4 /8

WAL606613 WAL606614 WAL606615 WAL606616 WAL606617 WAL606618 WAL606619 WAL606620 WAL606621 WAL606622 WAL606623 WAL606624 WAL606625 WAL606626 WAL606627 WAL606628 WAL606629 WAL606630 WAL606631 WAL606632 WAL606633 WAL606634 WAL606635

/8 /8

/4 A

G /8 G 1/2 G /4 G 1/4 G 1/2 G /4 G /8


3 3 3

/2 /4 /4 /2 /4 /8

1 1
3

/8 A

1 1 1 1 3 3 3 3

3
3

/2 A

G 3/4 G1
1

/4

/2-WD/R 1 /2-WD/R 1 /4 /4-WD/R


1 1

250 (3626) G 400 (5801) 250 (3626) G

/2 A /4 A

G 1 /4 G 1/2 G1 G 11/4 G 11/2 G /4 G 1 /4 G 11/2 G1 G 11/2 G 11/4


1 3

RED-R RED-R RED-R RED-R RED-R

/2

/4-WD/R 1 /4-WD/R 11/4 /4-WD/R 11/2


3

/4 A A A

400 (5801) G 1 250 (3626) G1


1

RED-R 1 -WD/R

/4

RED-R 1 -WD/R 1 /4 RED-R 1 -WD/R 11/2 RED-R 1 /4-WD/R 1 RED-R 11/4-WD/R 11/2 RED-R 11/2-WD/R 11/4
1

400 (5801) G 1 /4 A 250 (3626) G 11/4 A G 11/2 A

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
H8 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

H9

Straight flange coupling (body only) Gerade-Flanschstutzen Union simple bride (corps) GFS ......
Four-hole attachment Vierlochbefestigung Fixation quatre trous

Series Reihe Srie D

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 10 12 15 16 15

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L L2 37,5 37,5 38 39,5 43 43,5 43,5 51 51 L5 30 30 30 30 35 35 35 42 40 l 23 23 23 21,5 28 27,5 27,5 34,5 29,5 i 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 S2 19 22 27 30 27 32 36 41 36 10,9 11,5 11,7 13,3 12,0 16,4 14,9 18,5 41,9 39 39 39 39 42 42 42 41 55

35

315 (4569) 250 (3626)

GFS 10 L-35 GFS 12 L-35 GFS 15 L-35 GFS 16 S-35 GFS 15 L-40 GFS 18 L-40 GFS 22 L-40 GFS 28 L-40 GFS 20 S-55

WAL064121 WAL064122 WAL064123 WAL064125 WAL064124 WAL064126 WAL064128 WAL064129 WAL064127

315 (4569)

40

100 (1450)

18 22 28

55

250 (3626)

20

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
H10 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

Accessories, such as hexagon socket screws, spring washers and O-ring are supplied as separate items. Zubehrteile wie Innensechskantschrauben, Federringe und O-Ring werden lose mitgeliefert. Les accessoires tels que vis six pans creux, rondelles lastiques et joint torique font partie de la livraison sans tre monts.
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Straight flange coupling (body only) Gerade-Flanschstutzen Union simple bride (corps)
Accessories Zubehrteile Accessoires

O-ring NBR* (e. g. Perbunan) 1 piece O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) 1 Stck Joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) 1 pice

Spring washer DIN 128 (1987-10) 4 pieces Federring DIN 128 (1987-10) 4 Stck Rondelle lastique DIN 128 (1987-10) 4 pices

Hexagon socket screw DIN EN ISO 4762 4 pieces Innensechskantschraube DIN EN ISO 4762 4 Stck Vis six pans creux DIN EN ISO 4762 4 pices

O-ring O-Ring Joint torique Tube OD Rohr-AD Tube ext. D 10 35 12 15 16 15 40 18 22 28 55 20 GFS 10 L-35 GFS 12 L-35 GFS 15 L-35 GFS 16 S-35 GFS 15 L-40 GFS 18 L-40 GFS 22 L-40 GFS 28 L-40 GFS 20 S-55 33 x 2,5 WAL610500 26 x 2,5 WAL610499 20 x 2,5 WAL610519 Type Typ Dsignation Dimension Abmessung Dimension Reference Best.-Nr. Rf.

Spring washer Federring Rondelle lastique Dimension Abmessung Dimension Reference Best.-Nr. Rf.

Hexagon socket screw Innensechskantschraube Vis six pans creux Dimension Abmessung Dimension Reference Best.-Nr. Rf.

B6

WAL020102

M 6 x 22

WAL020309

B6

WAL020102

M 6 x 22

WAL020309

B8

WAL020104

M 8 x 25

WAL020324

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 H11

Elbow flange coupling (body only) Winkel-Flanschstutzen Union simple bride en querre (corps) WFS ......
Four-hole attachment Vierlochbefestigung Fixation quatre trous

H
Series bar Reihe PN Srie D 315 (4569) 250 (3626) S 315 (4569) 10 12 15 16 20 15 18 40 L 100 (1450) 22 28 35 S 250 (3626) 20 22 L 55 S 250 (3626) 100 (1450) 35 42 20 25 30 WFS 10 L-35 WFS 12 L-35 WFS 15 L-35 WFS 16 S-35 WFS 20 S-35 WFS 15 L-40 WFS 18 L-40 WFS 22 L-40 WFS 28 L-40 WFS 35 L-40 WFS 20 S-40 WFS 22 L-55 WFS 35 L-55 WFS 42 L-55 WFS 20 S-55 WFS 25 S-55 WFS 30 S-55 WAL064131 WAL064132 WAL064135 WAL064137 WAL064139 WAL064136 WAL064138 WAL064142 WAL064145 WAL064147 WAL064140 WAL064143 WAL064148 WAL064149 WAL064141 WAL064144 WAL064146 21,0 17,3 17,3 20,0 28,8 18,0 18,6 21,5 27,9 36,3 25,5 57,0 45,5 84,0 56,0 48,5 54,9 (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L 39 39 39 39 39 42 42 42 42 42 42 58 58 58 58 58 58 L1 16,5 16,5 16,5 20 25 22,5 22,5 22,5 28 34 22,5 24 32 40 24 30 32 L2 44,5 44,5 45 47,5 56 45 46,5 46,5 49 52 51 52 60 60,5 56 61 62 L5 37,5 37,5 37 38 45 37 38 38 40 41 40 43 49 49 45 49 49 I 30,5 30,5 30 29,5 34,5 30 30,5 30,5 32,5 30,5 29,5 35,5 38,5 38 34,5 37 35,5 i 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 S2 19 22 27 30 36 27 32 36 41 50 36 36 50 60 36 46 50

L 35

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
H12 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

Accessories, such as hexagon socket screws, spring washers and O-ring are supplied as separate items. Zubehrteile wie Innensechskantschrauben, Federringe und O-Ring werden lose mitgeliefert. Les accessoires tels que vis six pans creux, rondelles lastiques et joint torique font partie de la livraison sans tre monts.
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Elbow flange coupling (body only) Winkel-Flanschstutzen Union simple bride en querre (corps)
Accessories Zubehrteile Accessoires

O-ring NBR* (e. g. Perbunan) 1 piece O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) 1 Stck Joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) 1 pice

Spring washer DIN 128 (1987-10) 4 pieces or 3 Federring DIN 128 (1987-10) 4 Stck oder 3 Rondelle lastique DIN 128 (1987-10) 4 pices ou 3

Hexagon socket screw DIN EN ISO 4762 4 pieces or 3 Innensechskantschraube DIN EN ISO 4762 4 Stck oder 3 Vis six pans creux DIN EN ISO 4762 4 pices ou 3

H
for four-hole attachment fr Vierlochbefestigung pour fixation quatre trous Tube OD Rohr-AD Tube ext. D 10 12 35 15 16 20 15 18 40 22 28 35 20 22 35 55 42 20 25 30 WFS 10 L-35 WFS 12 L-35 WFS 15 L-35 WFS 16 S-35 WFS 20 S-35 WFS 15 L-40 WFS 18 L-40 WFS 22 L-40 WFS 28 L-40 WFS 35 L-40 WFS 20 S-40 WFS 22 L-55 WFS 35 L-55 WFS 42 L-55 WFS 20 S-55 WFS 25 S-55 WFS 30 S-55 33 x 2,5 WAL610500 B 8 WAL020104 26 x 2,5 WAL610499 B 6 WAL020102 20 x 2,5 WAL610519 B 6 2 2 WAL020102 2 2 2 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 M 6 x 35 WAL020313 M 6 x 35 WAL020313 M 6 x 35 WAL020313 2 M 6 x 40 WAL021785 M 6 x 45 WAL021956 M 6 x 22 WAL020309 M 6 x 22 WAL020309 M 6 x 22 WAL020309 M 6 x 50 WAL021786 M 6 x 60 WAL021787 2 M 6 x 45 WAL021956 M 8 x 50 WAL020331 M 8 x 60 WAL021793 M 8 x 70 WAL021794 M 8 x 50 WAL020331 M 8 x 55 WAL023977 M 8 x 50 WAL020331 2 M 8 x 25 WAL020324 M 6 x 22 WAL020309 M 6 x 22 WAL020309 Type Typ Dsignation O-ring O-Ring Joint torique Dim. Abm. Dim. Reference Best.-Nr. Rf. Spring washer Federring Rondelle lastique Dim. Reference Abm. Best.-Nr. Dim. Rf. Hexagon socket screw Innensechskantschraube Vis six pans creux pcs. Dim. Stck. Abm. pce. Dim. Reference Best.-Nr. Rf. pcs. Dim. Stck. Abm. pce. Dim. Reference Best.-Nr. Rf.

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

H13

Parallel female stud coupling (body only) Gerade-Aufschraubstutzen Union simple femelle (corps) GAS ...... R
BSP thread Whitworth-Rohrgewinde Filetage Whitworth

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 8 250 (3626) 10 12 12 L 160 (2321) 100 (1450) 15 18 22 28 35 42 6 8 630 (9137) 10 12 S 400 (5801) 250 (3626) 14 16 20 25 30 38 G G G G G G G G
1 1 1 1 3 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 26 31 32 32 33 38 38 43 45,5 51,5 53,5 33 33 34 34 40 40 45 49,5 55,5 59,5 I 7 7 8 8 9 11 10,5 13,5 13,5 14,5 14 9 9 9,5 9,5 12 11,5 12,5 13 15,5 15 i 12 17 17 17 17 20 20 22 24,5 26,5 28,5 17 17 17 17 20 20 22 24,5 26,5 28,5 d 4 6 8 8 10 12 15 19 24 30 36 4 5 7 8 10 12 16 20 25 32 S1 14 19 19 19 24 30 27 36 41 55 60 19 19 24 24 27 30 36 41 55 60 S2 14 17 19 22 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 1,9 3,8 3,9 4,4 6,2 8,6 8,9 8,9 34 39 40 40 41 46 47 52 55 63 65 41 41 43 43 50 50 56 62 69 74

/8 /4 /4 /4 /8 /2 /2 /4

GAS 6 LR GAS 8 LR GAS 10 LR GAS 12 L/R /4 GAS 12 LR GAS 15 LR GAS 18 LR GAS 22 LR GAS 28 LR
1

WAL038084 WAL038085 WAL038086 WAL038087 WAL038088 WAL038089 WAL038090 WAL038091

G1 G 1 /4 G 1 /2 G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 3 1 1

WAL038092 20,9 WAL038093 46,3 WAL038094 52,8 WAL038095 WAL038096 WAL038097 WAL038098 WAL038099 WAL038100 4,2 4,4 6,9 7,2 9,7 9,4

GAS 35 LR GAS 42 LR GAS 6 SR GAS 8 SR GAS 10 SR GAS 12 SR GAS 14 SR GAS 16 SR GAS 20 SR GAS 25 SR GAS 30 SR GAS 38 SR

/4 /4 /8 /8

/2 /2 /4

WAL038101 19,3 WAL038102 24,2 WAL038103 50,1 WAL038104 58,4

G1 G 11/4 G 1 /2
1

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
H14 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Parallel female stud coupling (body only) Gerade-Aufschraubstutzen Union simple femelle (corps) GAS ...... M
Metric thread Metrisches Gewinde Filetage mtrique

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 8 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 26,5 31 32 33 35 37 42 33 33 34 35 39 39 45 I 7 7 8 9 11 10,5 13,5 9 9 9,5 10,5 12 11,5 12,5 i 12,5 17 17 17 17 19 21 17 17 17 17 19 19 22 d 4 6 8 10 12 15 19 4 5 7 8 10 12 16 S1 14 17 19 22 24 30 32 17 19 22 24 27 30 36 S2 14 17 19 22 27 32 36 17 19 22 24 27 30 36 1,9 3,1 3,8 5,2 6,7 34 39 40 41 43 46 51 41 41 43 44 49 49 56

GAS 6 LM GAS 8 LM GAS 10 LM GAS 12 LM GAS 15 LM GAS 18 LM GAS 22 LM GAS 6 SM GAS 8 SM GAS 10 SM GAS 12 SM GAS 14 SM GAS 16 SM GAS 20 SM

WAL060046 WAL061084 WAL060213 WAL025317 WAL024357

250 (3626) L

10 12 15

160 (2321)

18 22 6 8

WAL062966 10,9 WAL061612 12,1 WAL066876 WAL061634 WAL060704 WAL060069 WAL066855 3,6 4,2 5,7 6,9 9,3

630 (9137) S

10 12 14

400 (5801)

16 20

WAL067979 11,4 WAL065147 15,2

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 H15

Adjustable gauge coupling (body only) Einstellbarer Manometer-Aufschraubstutzen Raccord pour manomtre avec embout lisse (corps) EMASD ......
with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 L 500 (7252) 400 (5801) 8 10 12 6 S 630 (9137) 8 10 12 G /4 G /4 G 1/4 G 1/4 G /2 G 1/2 G /2 G 1/2
1 1 1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L i 14,5 14,5 14,5 14,5 20 20 20 20 h 4,5 4,5 4,5 4,5 5 5 5 5 S1 19 19 19 19 27 27 27 27 S2 14 17 19 22 17 19 22 24 5,7 7,0 7,2 8,0 38 38 39,5 40,5 45 45 47 47,5

O-ring O-Ring Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

EMASD 6 LR EMASD 8 LR EMASD 10 LR EMASD 12 LR EMASD 6 SR EMASD 8 SR EMASD 10 SR EMASD 12 SR

WAL605748 WAL066353 WAL605749 WAL605750

8,5 x 1,5 10 x 1,5

WAL605751 11,5 WAL605752 11,4 WAL605753 13,4 WAL066313 12,9

4,5 x 1,5 6 x 1,5

8,5 x 1,5 10 x 1,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
H16 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Adjustable gauge coupling with sealing ring (body only) Manometer-Aufschraubstutzen Union simple femelle pour manomtre (corps) MAS ...... R
BSP thread Whitworth-Rohrgewinde Filetage Whitworth

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 L 500 (7252) 8 10 400 (5801) 12 6 S 800 (11603) 8 10 630 (9137) 12 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G /4 G /2 G 1/2 G /2 G 1/2
1 1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 14,5 14,5 15,5 15,5 18x 18 18 18 I 7,5 7,5 8,5 8,5 11 11 10,5 10,5 i 14,5 14,5 14,5 14,5 20 20 20 20 h 4,5 4,5 4,5 4,5 5 5 5 5 S1 19 19 19 19 27 27 27 27 S2 14 17 19 22 17 19 22 24 3,8 3,6 4,0 6,3 9,4 9,0 9,0 9,5 37 37 38 38 46 46 47 47

MAS 6 LR MAS 8 LR MAS 10 LR MAS 12 LR MAS 6 SR MAS 8 SR MAS 10 SR MAS 12 SR

WAL066939 WAL066940 WAL067370 WAL066941 WAL066942 WAL066943 WAL066944 WAL066945

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 H17

H18

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Male stud fittings Tube connectors Bulkhead fittings Weld fittings

Einschraubverschraubungen Verbindungsverschraubungen Schottverschraubungen Schweiverschraubungen

Raccords mles Raccords pour tubes Raccords de cloison Raccords souder

Page Seite Page

Fig. Abb. Fig.

Symbol Sinnbild Symbole

Type Typ Dsignation

Male stud coupling Gerade-Einschraubverschraubung Union simple mle

P-GEVRK P-GEVMK P-GEVNPT P-GEVR P-GEVM P-GEVR-WD P-GEVM-WD P-GEVUNF/UN

I2 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8

Male stud elbow Winkel-Einschraubverschraubung Equerre mle

P-WEVRK P-WEVMK P-WEVNPT

I9 I10 I11

Straight coupling Gerade-Verschraubung Union double

P-GV

I12

Straight reducing coupling Gerade-Reduzierverschraubung Union double de rduction

P-GV/

I13

Equal elbow Winkel-Verschraubung Union querre

P-WV

I14

Equal Tee T-Verschraubung Union t

I
P-TV I15 P-TV// I16

Reducing Tee T-Reduzierverschraubung Union t de rduction

Equal cross Kreuz-Verschraubung Union croix

P-KV

I17

Bulkhead coupling Gerade-Schottverschraubung Union double de cloison

P-GSV

I18

Bulkhead elbow Winkel-Schottverschraubung Equerre de cloison

P-WSV

I19

Weldable stud Anschwei-Verschraubung Union simple souder

P-ASV

I20

Weldable bulkhead coupling Einschwei-Schottverschraubung Union double de cloison souder

P-ESV

I21

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

I1

Male stud coupling Gerade-Einschraubverschraubung Union simple mle P-GEV ...... RK P-GEV ...... MK
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (taper) metric (taper) Whitworth-Rohrgewinde (kegelig) Metrisches Gewinde (kegelig) Whitworth (conique) mtrique (conique)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. R-M R /8 keg R 1/8 keg R /8 keg R 1/4 keg R /4 keg R 3/8 keg R /4 keg R /8 keg R 1/4 keg R /8 keg R 1/2 keg R /2 keg
1 3 3 1 1 1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 20 20 22 27 27 27 28 28 29 29 31 32 I 16 14,5 16,5 20 20 20 21 21 22 22 24 25 i 8 8 8 12 12 12 12 12 12 12 14 14 S1 10 11 12 14 14 17 17 17 19 19 22 24 S2 10 12 14 14 17 17 19 19 22 22 22 27 1,4 1,6 1,8 3,4 3,7 4,9 4,8 5,4 5,7 6,1 7,8 10,2 25,5 26 28 34,5 34,5 34,5 35,5 35,5 36,5 36,5 38,5 40

LL

4 100 6 (1450) 8 6 8 8 10 250 10 (3626) 12 12 12 15

S-GEV 4 LLRK S-GEV 6 LLRK S-GEV 8 LLRK P-GEV 6 L/R 1/4 K P-GEV 8 LRK P-GEV 8 L/R 3/8 K P-GEV 10 LRK P-GEV 10 L/R /8 K P-GEV 12 L/R 1/4 K P-GEV 12 LRK P-GEV 12 L/R 1/2 K P-GEV 15 LRK
3

WAL038218 WAL038220 WAL038221 WAL373003 WAL373004 WAL373005 WAL373006 WAL373007 WAL373008 WAL373009 WAL373010 WAL373011

LL

4 100 6 (1450) 8 6 8 8 250 10 (3626) 10 12 12

M 8x1

keg

S-GEV 4 LLMK S-GEV 6 LLMK S-GEV 8 LLMK P-GEV 6 L/M 12 x 1,5 K P-GEV 8 LMK P-GEV 8 L/M 14 x 1,5 K P-GEV 10 LMK P-GEV 10 L/M 16 x 1,5 K P-GEV 12 LMK P-GEV 12 L/M 18 x 1,5 K

WAL038230 WAL038232 WAL038233 WAL373015 WAL373016 WAL373017 WAL373018 WAL373019 WAL373020 WAL373021

1,4 1,6 1,8 3,0 3,5 3,8 4,7 5,1 5,9 6,5

25,5 26 28 34,5 34,5 34,5 35,5 35,5 36,5 36,5

20 20 22 27 27 27 28 28 29 29

16 14,5 16,5 20 20 20 21 21 22 22

8 8 8 12 12 12 12 12 12 12

10 11 12 14 14 17 17 17 19 19

10 12 14 14 17 17 19 19 22 22

M 10 x 1 keg M 10 x 1 keg M 12 x 1,5 keg M 12 x 1,5 keg M 14 x 1,5 keg M 14 x 1,5 keg M 16 x 1,5 keg M 16 x 1,5 keg M 18 x 1,5 keg

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
I2 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud coupling Gerade-Einschraubverschraubung Union simple mle P-GEV ...... NPT
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4


1 1 1 1 1 1 1 3

Type Typ Dsignation NPT /8 NPT /8 NPT /8 NPT /8 NPT /4 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /4 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT
1 1 1 1 3

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. 1,5 1,5 2,0 2,6 3,9 4,0 4,8 6,0 6,0 6,5 8,5 11,0 13,5 19,0 27,5 40,5 57,0 5,0 5,5 8,5 8,0 9,5 10,0 12,5 15,5 16,0 25,0 47,5 62,0 89,0

L2 28 28 30 32 38 38 39 40 40 40 45 46 48 50 56 62 65 43 43 44 44 46 46 51 54 54 59 69 73 80

L5 22 22 24 24 30 30 31 32 32 32 37 38 39 41 47 51 53 35 35 35 35 37 37 42 44 44 48 57 60 65

I 18 16,5 18,5 17 23 23 24 25 25 25 30 31 31,5 33,5 39,5 40,5 42 28 28 27,5 27,5 29,5 29,5 34,5 36 35,5 37,5 45 46,5 49

i 10 10 10 10 15 15 15 15 15 15 20 20 20 20 25 26 26 15 15 15 15 15 15 20 20 20 20 25 26 26

S1 11 11 12 12 17 17 17 19 19 19 24 24 27 32 41 46 55 17 17 19 19 22 22 22 24 27 32 41 46 55

S2 10 12 14 14 14 17 19 19 22 22 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 22 24 24 24 27 30 36 46 50 60

S-GEV 4 LL / 1/8 NPT S-GEV 6 LL / /8 NPT S-GEV 8 LL / 1/8 NPT P-GEV 6 L / /8 NPT P-GEV 6 L / 1/4 NPT P-GEV 8 L / /4 NPT P-GEV 10 L / 1/4 NPT P-GEV 10 L / /8 NPT P-GEV 12 L / 1/4 NPT P-GEV 12 L / 3/8 NPT P-GEV 12 L / 1/2 NPT P-GEV 15 L / /2 NPT P-GEV 18 L / 1/2 NPT P-GEV 22 L / 3/4 NPT P-GEV 28 L / 1 NPT P-GEV 35 L / 11/4 NPT P-GEV 42 L / 1 /2 NPT P-GEV 6 S / 1/4 NPT P-GEV 8 S / /4 NPT P-GEV 10 S / 1/4 NPT P-GEV 10 S / 3/8 NPT P-GEV 12 S / 1/4 NPT P-GEV 12 S / 3/8 NPT P-GEV 12 S / 1/2 NPT P-GEV 14 S / 1/2 NPT P-GEV 16 S / /2 NPT P-GEV 20 S / 3/4 NPT P-GEV 25 S / 1 NPT P-GEV 30 S / 11/4 NPT P-GEV 38 S / 11/2 NPT
1 1 1 1 3 1 1 1

WAL038241 WAL038243 WAL038244 WAL373026 WAL373027 WAL373028 WAL373029 WAL373030 WAL373031 WAL373032 WAL373033 WAL373034 WAL373035 WAL373036 WAL373037 WAL373038 WAL373039 WAL373040 WAL373041 WAL373042 WAL373043 WAL373044 WAL373045 WAL373046 WAL373047 WAL373048 WAL373049 WAL373050 WAL373051 WAL373052

LL

100 (1450)

6 8 6 6 8 10

315 (4569)

10 12

1 3

12 12 15 18 22 160 (2321) 28 35 42 6 8 10 630 (9137) 10 12 12

1 1 1

11/4 NPT 1 /2 NPT /4 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /4 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

1 3

12 14 16 400 (5801) 20 25 30 315 (4569) 38

1 1 1 3

11/4 NPT 11/2 NPT

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

Taper port form NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) Kegelige Einschraublcher NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) Trous tarauds coniques NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983)
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I3

Male stud coupling Gerade-Einschraubverschraubung Union simple mle P-GEV R


Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (parallel), stud face form B Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch), Dichtkante Form B Whitworth (cylindrique), arte dtanchit forme B

DIN-ISO 228 (R , DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G LL 100 (1450) 4 6 8 6 6 6 8 8 8 8 10 10 10 12 12 12 15 15 15 18 18 22 22 28 28 35 42 6 8 8 10 10 10 12 12 12 14 16 16 16 20 20 25 25 30 38 38 G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G
1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 19 19,5 20,5 23 24,5 26 25 24 26 16,5 26 27 27,5 27 27 28 28,5 29 30 31 31 33 33 34 34 39 42 28 30 30,5 31 30,5 33,5 33 32,5 34 37 37 36,5 40 42 40 47 47 50 57 57 l 9,5 8 9 8,5 10 11,5 10 9,5 11,5 12 11 12,5 13 12 12,5 13 13,5 14 15 14,5 14,5 16,5 16,5 17,5 17,5 17,5 19 13 15 15,5 15 14,5 17,5 17 16,5 17,5 19 18,5 18 21,5 20,5 18,5 23 23 23,5 26 26 i 8 8 8 14 12 12 12 8 12 14 12 12 14 12 12 14 12 14 16 14 16 16 14 18 16 20 22 12 12 12 12 12 14 12 12 14 14 14 12 16 16 14 18 16 20 22 20 d 14 14 14 14 18 22 18 14 22 26 18 22 26 18 22 26 22 26 32 26 32 32 26 39 32 49 55 18 18 22 22 18 26 22 18 26 26 26 22 32 32 26 39 32 49 55 49 S1 14 14 14 14 19 22 19 14 22 27 19 22 27 19 22 27 24 27 32 27 32 32 32 41 41 50 55 19 19 22 22 19 27 22 22 27 27 27 27 32 32 32 41 41 50 55 55 S2 10 12 14 14 14 14 17 17 17 17 19 19 19 22 22 22 27 27 27 32 32 36 36 41 41 50 60 17 19 19 22 22 22 24 24 24 27 30 30 30 36 36 46 46 50 60 60 1,8 1,9 2,3 2,5 4,1 6,0 4,5 3,3 6,0 7,1 4,7 6,0 7,6 6,3 9,5 6,0 11,5 16,5 9,3 12,9 18,0 17,6 17,5 24,7 25,0 40,7 45,6 5,0 5,5 8,0 8,2 7,5 13,0 9,5 9,5 13,5 14,8 15,4 16,0 23,0 25,3 24,5 46,5 45,5 64,4 88,9 89,6 13,5 13,5 14,5 15,5 17 18,5 17 16,5 18,5 19 18 19,5 20 19 19,5 20 20,5 21 22 22 22 24 24 25 25 28 30 20 22 22,5 22,5 22 25 24 24 25 27 27 26,5 29 31 31 35 35 37 42 42

/8 A 1 /8 A 1 /8 A
1 1

S-GEV 4 LLR S-GEV 6 LLR S-GEV 8 LLR P-GEV 6 LR P-GEV 6 L/R 1/4 P-GEV 6 L/R 3/8 P-GEV 8 LR P-GEV 8 L/R 1/8 P-GEV 8 L/R 3/8 P-GEV 8 L/R 1/2 P-GEV 10 L/R P-GEV 10 L/R 3/8 P-GEV 10 L/R 1/2 P-GEV 12 L/R 1/4 P-GEV 12 LR P-GEV 12 L/R 1/2 P-GEV 15 L/R 3/8 P-GEV 15 LR P-GEV 15 L/R 3/4 P-GEV 18 LR P-GEV 18 L/R 3/4 P-GEV 22 LR P-GEV 22 L/R 1/2 P-GEV 28 LR P-GEV 28 L/R 3/4 P-GEV 35 LR P-GEV 42 LR P-GEV 6 SR P-GEV 8 SR P-GEV 8 S/R 3/8 P-GEV 10 SR P-GEV 10 S/R 1/4 P-GEV 10 S/R 1/2 P-GEV 12 SR P-GEV 12 S/R 1/4 P-GEV 12 S/R 1/2 P-GEV 14 SR P-GEV 16 SR P-GEV 16 S/R 3/8 P-GEV 16 S/R 3/4 P-GEV 20 SR P-GEV 20 S/R 1/2 P-GEV 25 SR P-GEV 25 S/R 3/4 P-GEV 30 SR P-GEV 38 SR P-GEV 38 S/R 11/4

WAL038272 WAL038274 WAL038275 WAL373056 WAL373057 WAL602638 WAL373058 WAL604871 WAL373059 WAL374844 WAL373060 WAL373061 WAL373062 WAL373063 WAL373064 WAL373065 WAL373066 WAL373067 WAL602629 WAL373068 WAL374919 WAL373069 WAL374845 WAL373070 WAL374846 WAL373071 WAL373072 WAL373073 WAL373074 WAL374849 WAL373075 WAL602938 WAL374850 WAL373076 WAL602939 WAL373077 WAL373078 WAL373079 WAL374852 WAL604264 WAL373080 WAL602651 WAL373081 WAL374854 WAL373082 WAL373083 WAL603977

400 (5801) L

I
250 (3626)

/8 A /4 A 3 /8 A 1 /4 A 1 /8 A 3 /8 A 1 /2 A 1 /4 A 3 /8 A 1 /2 A 1 /4 A 3 /8 A 1 /2 A 3 /8 A 1 /2 A 3 /4 A 1 /2 A 3 /4 A

G 3/4 A G 1/2 A G 1 A G 3/4 A G 11/4 A G 11/2 A G G G G G G G G G G G G G


1 1

630 (9137) S

/4 A /4 A 3 /8 A 3 /8 A 1 /4 A 1 /2 A 3 /8 A 1 /4 A 1 /2 A 1 /2 A 1 /2 A 3 /8 A 3 /4 A

400 (5801)

G 3/4 A G 1/2 A G 1 A G 3/4 A G 11/4 A G 11/2 A G 11/4 A

250 (3626)

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
I4 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud coupling Gerade-Einschraubverschraubung Union simple mle P-GEV M


Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: metric (parallel), stud face form B Metrisches Gewinde (zylindrisch), Dichtkante Form B mtrique (cylindrique), arte dtanchit forme B

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M M 8x1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 12 x 1,5 M 18 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 19 19,5 20,5 23 24,5 25 26 26 27 27 27,5 27 27 27,5 29 29 30 31 33 34 39 42 28 30 31 33 37 37 42 47 50 57 l 9,5 8 9 8,5 10 10 11,5 11 12,5 12,5 13 12,5 12,5 13 13,5 14 14 14,5 16,5 17,5 17,5 19 13 15 15 17 19 18,5 20,5 23 23,5 26 i 8 8 8 8 12 12 12 12 12 12 14 12 12 14 12 14 12 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 d 12 14 14 14 17 17 23 19 21 23 27 21 23 27 23 27 23 27 31 39 49 55 17 19 21 23 25 27 32 39 49 55 S1 12 14 14 14 17 17 24 19 22 24 27 22 24 27 24 27 27 27 32 41 50 55 17 19 22 24 27 27 32 41 50 55 S2 10 12 14 14 14 17 17 19 19 19 19 22 22 22 27 27 32 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 1,8 1,9 2,3 2,5 4,0 4,0 6,8 4,7 6,2 7,6 8,3 6,3 7,8 9,5 9,5 11,5 12,2 12,9 17,6 24,7 40,7 45,6 4,5 5,5 8,2 10,5 14,8 15,4 25,3 46,5 64,4 88,9 13,5 13,5 14,5 15,5 17 17 18,5 18 19,5 19,5 20 19,5 19,5 20 20,5 21 21,5 22 24 25 28 30 20 22 22,5 24,5 27 27 31 35 37 42

LL

4 100 6 (1450) 8 6 6 8 8 10 10 10 400 10 (5801) 12

S-GEV 4 LLM S-GEV 6 LLM S-GEV 8 LLM P-GEV 6 LM P-GEV 6 L/M 12 x 1,5 P-GEV 8 LM P-GEV 8 L/M 18 x 1,5 P-GEV 10 LM P-GEV 10 L/M 16 x 1,5 P-GEV 10 L/M 18 x 1,5 P-GEV 10 L/M 22 x 1,5 P-GEV 12 LM P-GEV 12 L/M 18 x 1,5 P-GEV 12 L/M 22 x 1,5 P-GEV 15 LM P-GEV 15 L/M 22 x 1,5 P-GEV 18 L/M 18 x 1,5 P-GEV 18 LM P-GEV 22 LM P-GEV 28 LM P-GEV 35 LM P-GEV 42 LM P-GEV 6 SM P-GEV 8 SM P-GEV 10 SM P-GEV 12 SM P-GEV 14 SM P-GEV 16 SM P-GEV 20 SM P-GEV 25 SM P-GEV 30 SM P-GEV 38 SM

WAL038302 WAL038304 WAL038305 WAL373087 WAL373088 WAL373089 WAL373090 WAL373091 WAL602652 WAL373092 WAL373093 WAL373094 WAL373095 WAL373096 WAL373097 WAL373098 WAL373099 WAL373100 WAL373101 WAL373102 WAL373103 WAL373104 WAL373105 WAL373106 WAL373107 WAL373108 WAL373109 WAL373110 WAL373111 WAL373112 WAL373113 WAL373114

12 12 15 15 18 18 22 250 28 (3626) 35 42 6 8 630 10 (9137) 12

14 16 400 20 (5801) 25 250 30 (3626) 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I5

Male stud coupling Gerade-Einschraubverschraubung Union simple mle P-GEV R-WD


with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Weichdichtung NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

DIN-ISO 228 (R , DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 15 15 18 18 22 28 35 42 G G G G G G G G G G G G G G G
1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 23 24,5 25 24 26 26 27 27,5 27 27 28 28,5 29 31 31 33 34 39 42 28 30 30,5 31 30,5 33,5 33 32,5 34 37 37 36,5 39 42 47 47 50 57 l 8,5 10 10 9,5 11,5 11 12,5 13 12 12,5 13 13,5 14 14,5 14,5 16,5 17,5 17,5 19 13 15 15,5 15 14,5 17,5 17 16,5 17,5 19 18,5 18 20,5 20,5 23 23 23,5 26 i 8 12 12 8 12 12 12 14 12 12 14 14 12 14 16 14 18 20 22 12 12 12 12 12 14 12 12 14 14 14 12 16 16 18 16 20 22 d 13,9 18,9 18,9 13,9 21,9 18,9 21,9 26,9 18,9 21,9 26,9 26,9 21,9 26,9 31,9 26,9 39,9 49,9 54,9 18,9 18,9 21,9 21,9 18,9 26,9 21,9 18,9 26,9 26,9 26,9 21,9 31,9 31,9 39,9 31,9 49,9 54,9 S1 14 19 19 14 22 19 22 27 19 22 27 24 27 27 32 32 41 50 55 19 19 22 22 19 27 22 22 27 27 27 27 32 32 41 41 50 55 S2 14 14 17 17 17 19 19 19 22 22 22 27 27 32 32 36 41 50 60 17 19 19 22 22 22 24 24 24 27 30 30 30 36 46 46 50 60 2,5 4,1 4,5 3,8 6,0 4,7 6,5 7,6 6,3 6,0 10,0 11,5 9,3 12,9 18,0 17,6 24,7 40,7 45,6 5,0 5,5 5,3 8,2 7,5 8,9 9,5 9,5 13,5 14,8 15,4 15,2 23,0 25,3 46,5 45,5 64,4 88,9 15,5 17 17 16,5 18,5 18 19,5 21 19 19,5 20 21 20,5 22 22 24 25 28 30 20 22 22,5 22,5 22 25 24,5 24 25 27 27 26 29 31 35 35 37 42

500 (7252) 400 (5801) 500 (7252)

/8 A /4 A 1 /4 A 1 /8 A
3

P-GEV P-GEV P-GEV P-GEV

6 LR-WD 6 L/R 1/4-WD 8 LR-WD 8 L/R 1/8-WD


3

WAL373115 WAL605925 WAL373116 WAL605926

/8 A

P-GEV 8 L/R /8-WD WAL605927 P-GEV 10 LR-WD WAL373117 P-GEV 10 L/R 3/8-WD WAL602560 P-GEV 10 L/R 1/2-WD WAL605928 P-GEV 12 L/R 1/4-WD P-GEV 12 LR-WD P-GEV 12 L/R 1/2-WD P-GEV 15 LR-WD P-GEV 15 L/R 3/8-WD P-GEV 18 LR-WD P-GEV 18 L/R 3/4-WD P-GEV 22 LR-WD P-GEV 28 LR-WD P-GEV 35 LR-WD P-GEV 42 LR-WD P-GEV 6 SR-WD P-GEV 8 SR-WD P-GEV 8 S/R 3/8-WD P-GEV 10 SR-WD P-GEV 10 S/R 1/4-WD P-GEV 10 S/R 1/2-WD P-GEV 12 SR-WD P-GEV 12 S/R 1/4-WD P-GEV 12 S/R 1/2-WD P-GEV 14 SR-WD P-GEV 16 SR-WD P-GEV 16 S/R 3/8-WD P-GEV 16 S/R 3/4-WD P-GEV 20 SR-WD P-GEV 25 SR-WD P-GEV 25 S/R 3/4-WD P-GEV 30 SR-WD P-GEV 38 SR-WD WAL373118 WAL373119 WAL602513 WAL373120 WAL605443 WAL373121 WAL605215 WAL373122 WAL373123 WAL373124 WAL373125 WAL373126 WAL373127 WAL604229 WAL373128 WAL605114 WAL605932 WAL373129 WAL605933 WAL604466 WAL373130 WAL373131 WAL605222 WAL604561 WAL373132 WAL373133 WAL604562 WAL373134 WAL373135

1 3

/4 A /8 A 1 /2 A
1 3

400 (5801)

/4 A /8 A 1 /2 A 1 /2 A 3 /8 A 1 /2 A 3 /4 A

250 (3626)

G 3/4 A G 1 A G 11/4 A G 11/2 A G G G G G G G G G G G G G


1 1

6 8 8 800 (11603) 10 10 10 12 12 12 14 16 16 16 20 25 25 30 38

/4 A /4 A 3 /8 A 3 /8 A 1 /4 A 1 /2 A
3 1

630 (9137)

/8 A /4 A 1 /2 A 1 /2 A 1 /2 A 3 /8 A 3 /4 A

420 (6091)

G 3/4 A G 1 A G 3/4 A G 11/4 A G 11/2 A

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
I6 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud coupling Gerade-Einschraubverschraubung Union simple mle P-GEV M-WD


with captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Weichdichtung NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 8 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 22 x 1,5 M 18 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L5 L2 23 25 26 27 27,5 27 27 27,5 29 29 30 31 33 34 39 42 28 30 31 33 37 37 42 47 50 57 l 8,5 10 11 12,5 13 12,5 12,5 13 13,5 14 14 14,5 16,5 17,5 17,5 19 13 15 15 17 19 18,5 20,5 23 23,5 26 i 8 12 12 12 14 12 12 14 12 14 14 12 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 d 13,9 16,9 18,9 23,9 26,9 21,9 23,9 26,9 23,9 26,9 26,9 23,9 31,9 39,9 49,9 54,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 S1 14 17 19 24 27 22 24 27 24 27 27 27 32 41 50 55 17 19 22 24 27 27 32 41 50 55 S2 14 17 19 19 19 22 22 22 27 27 32 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 2,5 4,0 4,7 7,6 8,3 6,3 7,8 9,5 9,5 15,5 17 18 19,5 20 19,5 17 20 20,5 21 22 21,5 24 25 28 30 20 22 22,5 24,5 27 27 31 35 37 42

P-GEV 6 LM-WD P-GEV 8 LM-WD P-GEV 10 LM-WD

WAL373136 WAL373137 WAL373138

500 (7252)

10 10 10 12 12

P-GEV 10 L/M 18 x 1,5-WD WAL605930 P-GEV 10 L/M 22 x 1,5-WD WAL605931 P-GEV 12 LM-WD WAL373139

P-GEV 12 L/M 18 x 1,5-WD WAL602562 P-GEV 12 L/M 22 x 1,5-WD WAL602563 P-GEV 15 LM-WD WAL373140

L 400 (5801)

12 15 15 18 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 800 (11603) 8 10 12 630 (9137)

P-GEV 15 L/M 22 x 1,5-WD WAL602564 11,5 P-GEV 18 LM-WD WAL373141 12,2

P-GEV 18 L/M 18 x 1,5-WD WAL605934 12,9 P-GEV 22 LM-WD P-GEV 28 LM-WD P-GEV 35 LM-WD P-GEV 42 LM-WD P-GEV 6 SM-WD P-GEV 8 SM-WD P-GEV 10 SM-WD P-GEV 12 SM-WD P-GEV 14 SM-WD P-GEV 16 SM-WD P-GEV 20 SM-WD P-GEV 25 SM-WD P-GEV 30 SM-WD P-GEV 38 SM-WD WAL373142 17,6 WAL373143 24,7 WAL373144 40,7 WAL373145 45,6 WAL373146 WAL373147 WAL373148 4,5 5,5 8,2

WAL373149 10,5 WAL373150 14,8 WAL373151 15,4 WAL373152 25,3 WAL373153 46,5 WAL373154 64,4 WAL373155 88,9

14 16 20

420 (6091)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I7

Male stud coupling Gerade-Einschraubverschraubung Union simple mle P-GEV ...... UNF/UN
with O-ring NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: UST (SAE J 514) mit O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: UST (SAE J 514) avec joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: UST (SAE J 514)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6 8 8 10

Type Typ Dsignation U P-GEV 6 L/ P-GEV 8 L/ P-GEV 8 L/


9 7 9

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 17 17 17 18 18 20 18 20 21 21 22 22 22 24 24 25 25 28 30 25 24 27 31 31 31 35 37 I 10 10 10 11 11 13 11 13 14 14 15 14,5 14,5 16,5 16,5 17,5 17,5 17,5 19 17,5 15,5 18,5 20,5 20,5 20,5 23 23,5 i 10 9 10 9 10 11 10 11 12,7 11 12,7 11 12,7 12,7 15 12,7 15 15 15 11 11 12,7 11 12,7 15 15 15 d 17,6 14,4 17,6 14,4 17,6 22,3 17,6 22,3 25,5 22,3 25,5 22,3 25,5 25,5 31,9 25,5 38,2 47,7 47,7 22,3 22,3 25,5 22,3 25,5 31,9 38,2 47,7 S1 19 17 19 17 19 24 19 24 27 24 27 27 27 32 32 41 41 50 55 24 24 27 32 32 32 41 50 S2 14 17 17 19 19 19 22 22 22 27 27 32 32 36 36 41 41 50 55 24 30 30 36 36 36 46 50 3,7 3,2 3,7 4,0 4,6 7,6 6,1 7,6 8,8 9,5 25 25 25 26 26 28 26 28 29 29 30 31 31 33 33 34 34 39 42 34 34 37 42 42 42 47 50

*O-ring *O-Ring *Joint torique 11,9 x 1,98

/16-18 UNF /16-20 UNF /16-18 UNF

WAL373157 WAL373158 WAL373159 WAL373160 WAL373161 WAL373162 WAL373164 WAL373165 WAL373166 WAL373168

8,92 x 1,83 11,9 x 1,98

P-GEV 10 L/ 7/16-20 UNF P-GEV 10 L/ 9/16-18 UNF P-GEV 10 L/ 3/4 - 16 UNF P-GEV 12 L/ 9/16-18 UNF P-GEV 12 L/ 3/4 -16 UNF P-GEV 12 L/ 7/8 - 14 UNF P-GEV 15 L/ 3/4 - 16 UNF P-GEV 15 L/ 7/8 - 14 UNF P-GEV 18 L/ /4 - 16 UNF P-GEV 18 L/ 7/8 - 14 UNF P-GEV 22 L/ /8 - 14 UNF P-GEV 22 L/1 1/16-12 UN P-GEV 28 L/ 7/8 - 14 UNF P-GEV 28 L/1 5/16-12 UN P-GEV 35 L/1 5/8 - 12 UN P-GEV 42 L/1 5/8 - 12 UN P-GEV 12 S/ 3/4 - 16 UNF P-GEV 16 S/ 3/4 - 16 UNF P-GEV 16 S/ /8 -14 UNF P-GEV 20 S/ /4 - 16 UNF P-GEV 20 S/ 7/8 - 14 UNF P-GEV 20 S/1 /16-12 UN P-GEV 25 S/15/16-12 UN P-GEV 30 S/15/8 - 12 UN
1 3 7 7 3

8,92 x 1,83 11,9 x 1,98

I
L

10 400 (5801) 10 12 12 12 15 15 18 18 22 22 250 (3626) 28 28 35 42 12 630 (9137) 16 16 S 400 (5801) 20 20 20 25 315 (4569) 30

16,36 x 2,20 11,9 x 1,98

16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 19,18 x 2,46 23,47 x 2,95 19,18 x 2,46 29,74 x 2,95 37,46 x 3 37,46 x 3 16,36 x 2,20 16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 16,36 x 2,20 19,18 x 2,46 23,47 x 2,95 29,74 x 2,95 37,46 x 3

WAL373169 11,0 WAL373170 12,5 WAL373171 13,2 WAL373172 17,2 WAL373173 18,5 WAL373174 22,0 WAL373175 25,0 WAL373177 40,0 WAL374346 46,2 WAL373180 10,0 WAL373182 13,0 WAL373183 15,0 WAL373184 22,0 WAL373185 23,0 WAL373186 25,0 WAL373189 46,0 WAL373191 62,0

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
I8 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud elbow Winkel-Einschraubverschraubung Equerre mle P-WEV ...... RK


Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (taper) Whitworth-Rohrgewinde (kegelig) Whitworth (conique)

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. R 4 R 1/8 keg R 1/8 keg R 1/8 keg R 1/8 keg R /4 keg R 1/4 keg R 1/4 keg R 3/8 keg R /4 keg R 3/8 keg R 1/2 keg R 1/2 keg R 1/4 keg R 1/4 keg R /8 keg R /8 keg R 1/2 keg R /2 keg
1 3 3 1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 21 21 23 27 29 29 30 30 32 32 36 40 31 32 34 38 40 43 L5 15 15 17 19 21 21 22 22 24 24 28 31 23 24 25 29 30 33 I 11 9,5 11,5 12 14 14 15 15 17 17 21 23,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 i 8 8 8 8 12 12 12 12 12 12 14 14 12 12 12 12 14 14 S1 9 9 12 12 12 12 14 14 17 17 19 24 12 14 17 17 19 24 S2 10 12 14 14 14 17 19 19 22 22 27 32 17 19 22 24 27 30 17 17 20 20 26 26 27 27 28 28 13,0 16,6 34 36 26 27 28 28 15,3 17,9 32 32

S-WEV 4 LLRK S-WEV 6 LLRK S-WEV 8 LLRK P-WEV 6 LRK P-WEV 6 L/R /4 K P-WEV 8 LRK P-WEV 10 LRK P-WEV 10 L/R 3/8 K P-WEV 12 L/R /4 K P-WEV 12 LRK P-WEV 15 LRK P-WEV 18 LRK P-WEV 6 SRK P-WEV 8 SRK P-WEV 10 SRK P-WEV 12 SRK P-WEV 14 SRK P-WEV 16 SRK
1 1

WAL038408 WAL038410 WAL038411 WAL373195 WAL373196 WAL373197 WAL373198 WAL373199 WAL373200 WAL373201 WAL373202 WAL373203 WAL373204 WAL373205 WAL373206 WAL373207 WAL373208 WAL373209

LL

100 (1450)

6 8 6 6 8

250 (3626)

10 10 12 12 15

160 (2321) 18 6 8 S 630* (9137) 10 12 14 400 (5801) 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

* PN 630 only applies to taper port forms; * PN 630 nur bei kegeligen Einschraublchern, sonst PN 400 PN 400 is applicable to parallel port forms * PN 630 seulement avec taraudage conique, sinon PN 400
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I9

Male stud elbow Winkel-Einschraubverschraubung Equerre mle P-WEV ...... MK


Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: metric (taper) Metrisches Gewinde (kegelig) mtrique (conique)

I
Series bar Reihe PN Srie (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 4 LL 100 (1450) 6 8 6 8 L 250 (3626) 10 12 15 160 (2321) 18 6 8 S 630* (9137) 10 12 14 400 (5801) 16 M 8x1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 keg keg keg keg S-WEV 4 LLMK S-WEV 6 LLMK S-WEV 8 LLMK P-WEV 6 LMK P-WEV 8 LMK P-WEV 10 LMK P-WEV 12 LMK P-WEV 15 LMK P-WEV 18 LMK P-WEV 6 SMK P-WEV 8 SMK P-WEV 10 SMK P-WEV 12 SMK P-WEV 14 SMK P-WEV 16 SMK WAL038427 WAL038429 WAL038430 WAL373213 WAL373214 WAL373215 WAL373216 WAL373217 WAL373218 WAL373219 WAL373220 WAL373221 WAL373222 WAL373223 WAL373224 15,3 17,9 12,0 16,6 Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 17 17 20 20 26 27 28 32 36 26 27 28 28 32 32 L2 21 21 23 27 29 30 32 36 40 31 32 34 38 40 43 L5 15 15 17 19 21 22 24 28 31 23 24 25 29 30 33 I 11 9,5 11,5 12 14 15 17 21 23,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 i 8 8 8 8 12 12 12 12 14 12 12 12 12 14 14 S1 9 9 12 12 12 14 17 19 24 12 14 17 17 19 24 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 17 19 22 24 27 30

M 12 x 1,5 keg M 14 x 1,5 keg M 16 x 1,5 keg M 18 x 1,5 keg M 22 x 1,5 keg M 12 x 1,5 keg M 14 x 1,5 keg M 16 x 1,5 keg M 18 x 1,5 keg M 20 x 1,5 keg M 22 x 1,5 keg

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
I10 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

* PN 630 only applies to taper port forms; * PN 630 nur bei kegeligen Einschraublchern, sonst PN 400 PN 400 is applicable to parallel port forms * PN 630 seulement avec taraudage conique, sinon PN 400
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Male stud elbow Winkel-Einschraubverschraubung Equerre mle P-WEV ...... NPT


Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. NPT 4


1 1 1 1 1 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 21 21 23 27 29 30 32 32 36 40 44 47 31 32 34 38 40 43 48 54 L5 15 15 17 19 21 22 24 24 28 31 35 38 23 24 25 29 30 33 37 42 I 11 9,5 11,5 12 14 15 17 17 21 23,5 27,5 30,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 i 10 10 10 10 15 15 15 15 14 20 20 23 15 15 15 15 15 17 20 23 19 24 27 36 S1 9 9 12 12 12 14 17 17 19 24 27 36 S2 10 12 14 14 17 19 22 22 27 32 36 41 17 19 22 24 27 30 36 46 17 17 20 20 26 27 28 28 34 36 42 48 26 27 28 28 33 33 42 48

LL

100 (1450)

/8 NPT /8 NPT /8 NPT /8 NPT /4 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

S-WEV 4 LL/ 1/8 NPT S-WEV 6 LL/ /8 NPT S-WEV 8 LL/ 1/8 NPT P-WEV 6 L/ P-WEV 8 L/ P-WEV 10 L/ P-WEV 12 L/ P-WEV 12 L/ P-WEV 15 L/ P-WEV 18 L/ P-WEV 22 L/ P-WEV 28 L/1 P-WEV 6 S/ P-WEV 8 S/ P-WEV 10 S/ P-WEV 12 S/ P-WEV 14 S/ P-WEV 16 S/ P-WEV 20 S/ P-WEV 25 S/1
1 1 1 1 1

WAL038383 WAL038385 WAL038386 WAL373228 WAL373229 WAL373230 WAL373231 WAL373232 WAL373233 14,0 WAL373234 16,5 WAL373235 23,5 WAL373236 37,5 WAL373239 WAL373240 WAL373241 WAL373242 WAL373243 16,6 WAL373244 18,4 WAL373245 30,0 WAL373246 56,6

6 8 6 8

/8 NPT /4 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

250 (3626) L

10 12 12 15

1 1 3 1 1 3

1 1 3

160 (2321)

18 22 1

100 (1450) 28 6 8 630 (9137) S 10 12 14 16 400 (5801) 20 25

1 1 3 3

/4 NPT /4 NPT /8 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

3 3 1 1 3

1 1 3

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I11

Straight coupling Gerade-Verschraubung Union double P-GV ......

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 20 20 23 24 25 27 28 30 31 35 36 41 43 30 32 32 34 38 38 44 50 54 61 I1 12 9 12 10 11 13 14 16 16 20 21 20 21 16 18 17 19 22 21 23 26 27 29 S1 9 11 12 12 14 17 19 24 27 32 41 46 55 14 17 19 22 24 27 32 41 46 55 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 1,4 2,1 2,6 3,5 4,9 6,9 8,5 13,8 19,5 26,2 31,5 49,4 72,8 5,9 7,8 11,0 13,6 18,2 22,3 34,7 66,9 80,9 119,4 31 32 35 39 40 42 43 46 48 52 54 63 66 45 47 49 51 57 57 66 74 80 90

S-GV 4 LL S-GV 6 LL S-GV 8 LL P-GV 6 L P-GV 8 L P-GV 10 L P-GV 12 L P-GV 15 L P-GV 18 L P-GV 22 L P-GV 28 L P-GV 35 L P-GV 42 L P-GV 6 S P-GV 8 S P-GV 10 S P-GV 12 S P-GV 14 S P-GV 16 S P-GV 20 S P-GV 25 S P-GV 30 S P-GV 38 S

WAL038557 WAL038559 WAL038560 WAL373362 WAL373363 WAL373364 WAL373365 WAL373366 WAL373367 WAL373368 WAL373369 WAL373370 WAL373371 WAL373372 WAL373373 WAL373374 WAL373375 WAL373376 WAL373377 WAL373378 WAL373379 WAL373380 WAL373381

LL

100 (1450)

6 8 6

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
I12 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Straight reducing coupling Gerade-Reduzierverschraubung Union double de rduction P-GV .../...


Tube OD 1 Rohr-AD 1 Tube ext. 1 Tube OD 2 Rohr-AD 2 Tube ext. 2

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD 1 Rohr-AD 1 Tube ext. 1 6 8 8

Tube OD 2 Rohr-AD 2 Tube ext. 2 4 4 6 6 8 6 8 10 10 12 10 12 15 15 18 22 12 16 16 20

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 20 22 25 26 26 27 27 28 29 29 30 30 31 33 33 36 36 42 46 48 I1 10,5 12,5 11 12 12 13 13 14 15 15 15,5 15,5 16,5 18,5 18 21 20 23 25,5 25,5 S1 11 12 14 17 17 19 19 19 24 24 27 27 27 32 32 41 27 32 41 41 S2 12 14 17 19 19 22 22 22 27 27 32 32 32 36 36 41 30 36 46 46 S3 10 10 14 14 17 14 17 19 19 22 19 22 27 27 32 36 24 30 30 36 1,8 2,1 4,4 5,4 5,6 6,4 7,2 8 11,4 11,8 14,1 15,7 17,5 21,4 23,8 32,6 22,3 30 52,6 55,2 32,5 34 40 41 41 42 42 43 44,5 44,5 46 46 47,5 49,5 50 54 54 62,5 68 71

LL

100 (1450) 500 (7252)

S-GV 6/ 4 LL S-GV 8/ 4 LL P-GV 8/ 6 L P-GV 10/ 6 L P-GV 10/ 8 L P-GV 12/ 6 L P-GV 12/ 8 L P-GV 12/10 L P-GV 15/10 L P-GV 15/12 L P-GV 18/10 L P-GV 18/12 L P-GV 18/15 L P-GV 22/15 L P-GV 22/18 L P-GV 28/22 L P-GV 16/12 S P-GV 20/16 S P-GV 25/16 S P-GV 25/20 S

WAL060065 WAL024214 WAL374530 WAL374531 WAL602920 WAL602654 WAL374532 WAL374533 WAL374534 WAL374535 WAL602655 WAL374536 WAL374537 WAL374538 WAL374762 WAL604368 WAL374539 WAL374540 WAL604471 WAL374541

10 10 12 12 12

400 (5801)

15 15 18 18 18 22

250 (3626) 630 (9137) S 420 (6091)

22 28 16 20 25 25

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I13

Equal elbow Winkel-Verschraubung Union querre P-WV ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 15 15 17 19 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 11 9,5 11,5 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 9 9 12 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 21 21 23 27 29 30 32 15,8 23,9 31,7 42,0 75,9 107,8 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 20,7 25,0 40,7 77,6 97,4 131,8 40 43 48 54 62 72

S-WV 4 LL S-WV 6 LL S-WV 8 LL P-WV 6 L P-WV 8 L P-WV 10 L P-WV 12 L P-WV 15 L P-WV 18 L P-WV 22 L P-WV 28 L P-WV 35 L P-WV 42 L P-WV 6 S P-WV 8 S P-WV 10 S P-WV 12 S P-WV 14 S P-WV 16 S P-WV 20 S P-WV 25 S P-WV 30 S P-WV 38 S

WAL038576 WAL038578 WAL038579 WAL373385 WAL373386 WAL373387 WAL373388 WAL373389 WAL373390 WAL373391 WAL373392 WAL373393 WAL373394 WAL373395 WAL373396 WAL373397 WAL373398 WAL373399 WAL373400 WAL373401 WAL373402 WAL373403 WAL373404

LL

100 (1450)

6 8 6

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091) 400 (5801)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
I14 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Equal Tee T-Verschraubung Union t P-TV ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 15 15 17 19 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I1 11 9,5 11,5 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 9 9 12 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 21 21 23 27 29 30 32 23,2 35,4 44,3 61,1 90,1 136,8 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 28,5 35,7 55,8 106,7 134,9 202,2 40 43 48 54 62 72

S-TV 4 LL S-TV 6 LL S-TV 8 LL P-TV 6 L P-TV 8 L P-TV 10 L P-TV 12 L P-TV 15 L P-TV 18 L P-TV 22 L P-TV 28 L P-TV 35 L P-TV 42 L P-TV 6 S P-TV 8 S P-TV 10 S P-TV 12 S P-TV 14 S P-TV 16 S P-TV 20 S P-TV 25 S P-TV 30 S P-TV 38 S

WAL038600 WAL038602 WAL038603 WAL373408 WAL373409 WAL373410 WAL373411 WAL373412 WAL373413 WAL373414 WAL373415 WAL373416 WAL373417 WAL373418 WAL373419 WAL373420 WAL373421 WAL373422 WAL373423 WAL373424 WAL373425 WAL373426 WAL373427

LL

100 (1450)

6 8 6

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091) 400 (5801)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I15

Reducing Tee T-Reduzierverschraubung Union t de rduction P-TV.../.../...

Tube OD 1 Rohr-AD 1 Tube ext. 1

Tube OD 2 Rohr-AD 2 Tube ext. 2

Tube OD 3 Rohr-AD 3 Tube ext. 3

Series bar Reihe PN Srie (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 1 2 10 10 12 12 12 12 12 12 15 15 15 12 18 18 18 22 22 22 28 3 6 8 6 8 10 15 12 15 8 10 12 12 10 12 15 10 15 22 22

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. l1 l2 15 15 17 17 17 21 21 21 21 21 21 l3 15 15 17 17 17 21 21 21 21 21 21 24 L1 30 30 32 32 32 36 36 36 36 36 36 40 40 40 40 44 44 L2 30 30 32 32 32 36 36 36 36 36 36 39 40 40 40 44 44 47 47 L3 30 30 32 32 32 36 36 36 36 36 36 39 39 39 39 43 43 47 47 L5 22 22 24 24 24 28 28 28 28 28 28 31 31 31 31 35 35 38 38 L6 22 22 24 24 24 28 28 28 28 28 28 31 31 31 31 35 35 38 38 L7 22 22 24 24 24 28 28 28 28 28 28 31 31 31 31 35 35 38 38 S1 17 17 22 22 22 22 27 27 27 27 27 32 32 32 32 36 36 41 41 S2 19 19 22 22 22 22 22 22 27 27 27 22 32 32 32 36 36 36 41 S3 14 17 14 17 19 27 22 27 17 19 22 22 19 22 27 19 27 36 36 S4 14 14 17 17 19 19 19 19 19 19 19 24 24 24 24 27 27 36 36 15 15 17 17 17 21 21 21 21 21 21

500 10 (7252) 10 12 12 12 12 15 15 400 15 (5801) 15 15 18 18 18 18 22 250 22 (3626) 28 28

P-TV 10/10/ 6 L WAL374542 P-TV 10/10/ 8 L WAL374543 P-TV 12/12/ 6 L WAL602635 P-TV 12/12/ 8 L WAL374544 P-TV 12/12/10 L WAL374545 16,8 P-TV 12/12/15 L WAL374546 19,5 P-TV 15/12/12 L WAL374547 20,5 P-TV 15/12/15 L WAL605187 21,2 P-TV 15/15/ 8 L WAL374549 19,2 P-TV 15/15/10 L WAL374548 21,7 P-TV 15/15/12 L WAL606957 21,2 P-TV 18/12/12 L WAL374552 28,5 P-TV 18/18/10 L WAL374550 30,4 P-TV 18/18/12 L WAL374551 30,4 P-TV 18/18/15 L WAL605018 31,8 P-TV 22/22/10 L WAL374553 39,4 P-TV 22/22/15 L WAL374554 41,6 P-TV 28/22/22 L WAL606590 60,6 P-TV 28/28/22 L WAL605916 60,8

23,5 24

23,5 23,5 24 23,5 23,5 24 23,5 23,5 24 27,5 27,5 28 27,5 27,5 28

30,5 30,5 30,5 47 30,5 30,5 30,5 47

L1, L2 and L3 = approximate lengths with nuts tightened L1, L2 und L3 = Ungefhrmae bei angezogenen berwurfmuttern L1, L2 et L3 = longueurs approximatives, les crous tant bloqus
I16 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Equal cross Kreuz-Verschraubung Union croix P-KV ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 4

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 15 15 17 19 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 11 9,5 11,5 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 9 9 12 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 10 12 14 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 3,0 4,0 6,0 7,7 10,9 15,5 19,2 31,1 48,3 72,4 101,0 122,8 175,6 12,3 14,8 23,0 28,2 35,4 45,1 70,4 125,7 150,3 205,1 21 21 23 27 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72

S-KV 4 LL S-KV 6 LL S-KV 8 LL P-KV 6 L P-KV 8 L P-KV 10 L P-KV 12 L P-KV 15 L P-KV 18 L P-KV 22 L P-KV 28 L P-KV 35 L P-KV 42 L P-KV 6 S P-KV 8 S P-KV 10 S P-KV 12 S P-KV 14 S P-KV 16 S P-KV 20 S P-KV 25 S P-KV 30 S P-KV 38 S

WAL038624 WAL038626 WAL038627 WAL373431 WAL373432 WAL373433 WAL373434 WAL373435 WAL373436 WAL373437 WAL373438 WAL373439 WAL373440 WAL373441 WAL373442 WAL373443 WAL373444 WAL373445 WAL373446 WAL373447 WAL373448 WAL373449 WAL373450

LL

100 (1450)

6 8 6

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091) 400 (5801)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I17

Bulkhead coupling Gerade-Schottverschraubung Union double de cloison P-GSV ......

Series bar Reihe PN

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M D D min. max. 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

Srie

(psi)

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L3 42 42 43 44 45 49 51 52 58 59 44 44 46 47 50 50 55 59 64 68 L5 34 34 35 36 38 40 42 43 47 47 36 36 37 38 40 40 44 47 51 53 L6 14 15 17 17 19 21 44 26 29 30 19 20 22 22 25 25 28 32 35 38 I1 7 8 10 10 12 I2 27 27 28 29 31 S1 17 19 22 24 30 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 19 22 24 27 32 36 41 50 60 19 22 24 27 30 32 41 46 50 65

6 500 8 (7252) 10 12 400 15 (5801) 18 22 250 (3626) 35 42 6 800 8 (11603) 10 12 S 630 14 (9137) 16 20 400 25 (5801) 30 38 28

M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2

P-GSV 6 L m. 6kt M P-GSV 8 L m. 6kt M P-GSV 10 L m. 6kt M P-GSV 12 L m. 6kt M P-GSV 15 L m. 6kt M P-GSV 18 L m. 6kt M P-GSV 22 L m. 6kt M P-GSV 28 L m. 6kt M P-GSV 35 L m. 6kt M P-GSV 42 L m. 6kt M P-GSV 6 S m. 6kt M P-GSV 8 S m. 6kt M P-GSV 10 S m. 6kt M P-GSV 12 S m. 6kt M P-GSV 14 S m. 6kt M P-GSV 16 S m. 6kt M P-GSV 20 S m. 6kt M P-GSV 25 S m. 6kt M P-GSV 30 S m. 6kt M P-GSV 38 S m. 6kt M

WAL373451 WAL373452 WAL373453 WAL373454 WAL373455 WAL373456 WAL373457 WAL373458 WAL373459

6,7 8,4 11,0 13,3 22,8 33,2 41,5 52,5 80,0

22 23 25 25 27 30 33 35 40 42 27 28 31 31 35 35 39 44 48 53

13,5 32,5 36 16,5 34,5 41 18,5 35,5 46 18,5 36,5 55 19 12 13 36 29 29 65 19 22

WAL373460 119,3 WAL373461 WAL373462 WAL373463 WAL373464 WAL373465 WAL373466 WAL373467 WAL373468 9,6 12,4 18,1 21,0 29,0 31,0 54,5 89,0

14,5 29,5 24 14,5 30,5 27 17 32 30

16,5 31,5 32 17,5 33,5 41 20 35 46

WAL373469 107,7 WAL373470 173,0

21,5 37,5 50 22 37 65

L2 and L3 = approximate lengths with nuts tightened L2 und L3 = Ungefhrmae bei angezogenen berwurfmuttern L2 et L3 = longueurs approximatives, les crous tant bloqus
I18 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Bulkhead elbow Winkel-Schottverschraubung Equerre de cloison P-WSV ......

Series bar Reihe PN Srie (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 45 x 2 M 52 x 2 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 24 x 1,5 M 30 x 2 M 36 x 2 M 42 x 2 M 52 x 2 D D min. max. 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 L3 L5 L6 I2 I3 12 14 15 17 21 d S1* S2 S3

P-WSV 6 L m. 6kt M P-WSV 8 L m. 6kt M P-WSV 10 L m. 6kt M P-WSV 12 L m. 6kt M P-WSV 15 L m. 6kt M P-WSV 18 L m. 6kt M P-WSV 22 L m. 6kt M P-WSV 28 L m. 6kt M P-WSV 35 L m. 6kt M P-WSV 42 L m. 6kt M P-WSV 6 S m. 6kt M P-WSV 8 S m. 6kt M P-WSV 10 S m. 6kt M P-WSV 12 S m. 6kt M P-WSV 14 S m. 6kt M P-WSV 16 S m. 6kt M P-WSV 20 S m. 6kt M P-WSV 25 S m. 6kt M P-WSV 30 S m. 6kt M P-WSV 38 S m. 6kt M

WAL373471 WAL373472 WAL373473 WAL373474 WAL373475 WAL373476 WAL373477 WAL373478 WAL373479

7,5 9,9 12,0 15,0 25,0 35,5 46,5 64,0 99,4

14 27 42 34 19 27 17 29 42 34 21 27 18 30 43 35 22 28 20 32 44 36 24 29 23 36 46 38 28 31

17 17 14 12 19 19 17 12 22 22 19 14 24 24 22 17 27 30 27 19

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

24 40 49 40 31 32,5 23,5 32 36 32 24 30 44 51 42 35 34,5 27,5 36 41 36 27 34 47 52 43 38 35,5 30,5 42 46 41 36 39 56 58 47 45 36,5 34,5 50 55 50 41 43 63 59 47 51 36 17 31 44 36 23 29 18 32 44 36 24 29 40 16 17 60 65 60 50 19 19 17 12 22 22 19 14

250 (3626)

28 35 42 6

WAL373480 149,0 WAL373481 WAL373482 WAL373483 WAL373484 WAL373485 WAL373486 WAL373487 10,5 14,0 19,0 22,5 30,0 36,5 58,0

800 (11603)

8 10 12

20 34 46 37 25 29,5 17,5 24 24 22 17 21 38 47 38 29 30,5 21,5 27 27 24 17 23 40 50 40 30 32 22 27 30 27 19

630 (9137)

14 16 20

24 43 50 40 33 31,5 24,5 30 32 30 24 30 48 55 44 37 33,5 26,5 36 41 36 27 34 54 59 47 42 35 30 42 46 46 36

400 (5801)

25 30 38

WAL373488 100,0 WAL373489 130,0 WAL373490 197,0

39 62 64 51 49 37,5 35,5 50 50 50 41 43 72 68 53 57 37 41 60 65 60 50

L2 and L3 = approximate lengths with nuts tightened L2 und L3 = Ungefhrmae bei angezogenen berwurfmuttern L2 et L3 = longueurs approximatives, les crous tant bloqus
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I19

Weldable stud Anschwei-Verschraubung Union simple souder P-ASV ......

Series

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

Reihe Srie

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 21 23 25 25 29 31 36 38 43 46 26 28 30 32 35 35 40 44 49 54 l 14 16 18 18 22 23,5 28,5 30,5 32,5 35 19 21 22,5 24,5 27 26,5 29,5 32 35,5 38 I3 7 8 8 8 10 10 12 12 14 16 7 8 8 10 10 10 12 12 14 16 d1 10 12 14 16 19 22 27 32 40 46 11 13 15 17 19 21 26 31 36 44 S1 12 14 17 19 22 27 32 41 46 55 14 17 19 22 24 27 32 41 46 55 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 2,5 3,6 4,7 6,3 8,4 13,9 18,1 30,2 37,7 64,1 3,2 4,9 7,2 8,3 10,8 14,4 21,8 37,7 44,9 68,4 29 31 33 33 37 40 45 47 54 58 34 36 39 41 45 45 51 56 62 69

P-ASV 6 L P-ASV 8 L P-ASV 10 L P-ASV 12 L P-ASV 15 L P-ASV 18 L P-ASV 22 L P-ASV 28 L P-ASV 35 L P-ASV 42 L P-ASV 6 S P-ASV 8 S P-ASV 10 S P-ASV 12 S P-ASV 14 S P-ASV 16 S P-ASV 20 S P-ASV 25 S P-ASV 30 S P-ASV 38 S

WAL373491 WAL373492 WAL373493 WAL373494 WAL373495 WAL373496 WAL373497 WAL373498 WAL373499 WAL373500 WAL373501 WAL373502 WAL373503 WAL373504 WAL373505 WAL373506 WAL373507 WAL373508 WAL373509 WAL373510

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
I20 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

Body manufactured in weldable quality steel Werkstoff der Verschraubungsstutzen ist schmelzschweibarer Stahl Le corps est en acier soudable
E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Weldable bulkhead coupling Einschwei-Schottverschraubung Union double de cloison souder P-ESV ......

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L2 L5 70 70 72 72 84 84 88 88 92 92 74 74 74 74 88 88 92 96 100 104 I2 56 56 58 58 70 69 73 73 71 70 60 60 59 59 72 71 71 72 73 72 I4 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 d 18 20 22 25 28 32 36 40 50 60 20 22 25 28 30 35 38 45 50 60 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 13,1 16,2 19,5 24,1 35,3 46,9 58,2 66,0 102,9 148,8 16,9 20,4 27,0 33,1 44,7 57,8 73,2 114,6 134,4 191,3 85 85 87 87 100 101 105 106 114 115 89 89 91 91 107 107 114 120 126 133

P-ESV 6 L P-ESV 8 L P-ESV 10 L P-ESV 12 L P-ESV 15 L P-ESV S 18 L P-ESV 22 L P-ESV 28 L P-ESV 35 L P-ESV 42 L P-ESV 6 S P-ESV 8 S P-ESV 10 S P-ESV 12 S P-ESV 14 S P-ESV 16 S P-ESV 20 S P-ESV 25 S P-ESV 30 S P-ESV 38 S

WAL373511 WAL373512 WAL373513 WAL373514 WAL373515 WAL373516 WAL373517 WAL373518 WAL373519 WAL373520 WAL373521 WAL373522 WAL373523 WAL373524 WAL373525 WAL373526 WAL373527 WAL373528 WAL373529 WAL373530

500 (7252)

8 10 12

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137)

14 16 20

420 (6091)

25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

Body manufactured in weldable quality steel Werkstoff der Verschraubungsstutzen ist schmelzschweibarer Stahl Le corps est en acier soudable
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 I21

I22

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

Adjustable fittings

Richtungseinstellbare Verschraubungen

Raccords orientables

Page Seite Page

Fig. Abb. Fig.

Symbol Sinnbild Symbole

Type Typ Dsignation

Banjo coupling with one-piece bolt Winkel-Schwenkverschraubung Raccord orientable

P-RSWVR P-RSWVM

K2 K4

Double banjo coupling with one-piece bolt T-Schwenkverschraubung Raccord orientable excution en T

P-RSTVR P-RSTVM

K6 K8

Adjustable male stud elbow Einstellbare Winkel-Verschraubung Equerre orientable

P-EWV-SV P-EWVD

K10 K11

Adjustable equal Tee Einstellbare T-Verschraubung T orientable

P-ETV-SV P-ETVD

K12 K13

Adjustable male stud Tee-stud barrel Einstellbare L-Verschraubung T renvers orientable

P-ELV-SV P-ELVD

K14 K15

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps)

P-EGESR-WD-SV EGESDR-WD P-EGESM-WD-SV EGESDM-WD

K16 K17 K18 K19

EGESDNPT

K20

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double

SNV

K21

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double

Reducing fitting Reduzierverschraubung Raccord de rduction

SNVL SNVS SNVL/S-S/L

K22 K23 K24

EATON Walterscheid

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

K1

Banjo coupling with one-piece bolt Winkel-Schwenkverschraubungen Raccord orientable P-RSWV ...... R
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (parallel) Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) Whitworth (cylindrique) with elastomer seal mit Elastomer-Abdichtung avec tanchit lastomre with metallic seal mit metallischer Abdichtung avec tanchit par arte mtal

Series L and S Baureihe L und S Sries L et S

Series LL Baureihe LL Srie LL

DIN-ISO 228 (R....DIN 259) Series Reihe Srie bar PB (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 4 LL 100 (1450) 6 8 6 G G G G G G G G G G G G
1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 3

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 /8 A /8 A /8 A /8 A /4 A /4 A /4 A /4 A /8 A /2 A /2 A /4 A A 4,0 4,2 5,2 005,9 005,9 09,3 010,2 015,8 015,9 028,4 032,0 048,5 088,2 150,8 234,1 08,7 010,3 017,0 017,9 030,3 031,6 051,8 103,0 163,7 262,7 10 10 10 10 13,5 13,5 13,5 15,5 16 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 13,5 13,5 16 16 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 L2 25,5 26 26 27,5 29,5 28,5 29,5 29,5 32 36 36,5 43 48 57 62,5 30,5 30,5 34 34 39,5 39,5 47,5 55 63 71,5 L3 21 21 21 21 27 27 27 30 32,5 43 43 48 59 70 80 27 27 32,5 32,5 41 43 48 59 70 80 L5 20 20 20 20 22 21 22 22 24,5 28 28 34,5 39 46 51 23 23 25,5 25,5 30 30 36,5 43 50 57 I 16 14,5 16 13 15 14 15 15 17,5 21 20,5 27 31,5 35,5 40 16 16 18 18 22 21,5 26 31 36,5 41 i 8 8 8 8 10 10 10 10 10 14 12 16 18 20 22 10 10 10 10 12 12 16 18 20 22 14,9 18,9 18,9 18,9 18,9 21,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 55,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 55,9 d1 max. d2 14,5 14,5 14,5 13 17,8 17,8 17,8 17,8 22 26 26 32 39 49 55 17,8 17,8 22 22 26 26 32 39 49 55 S1 14 14 14 14 19 19 19 22 24 30 30 36 46 55 65 19 19 24 24 30 30 36 46 55 65 S2 14 14 14 14 19 19 19 19 22 27 27 32 41 50 55 19 19 22 22 27 27 32 41 50 55

K
L

500 (7252)

6 8 10 12

400 (5801)

12 15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6 8 10 12 14 16

G1
1

G 1 /4 A G 11/2 A G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 3

500 (7252)

/4 A /4 A /8 A /8 A /2 A /4 A A

400 (5801) S

/2 A

315 (4569) 20 25 250 (3626) 30 38

G1
1

G 1 /4 A G 11/2 A

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
K2 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Banjo coupling with one-piece bolt Winkel-Schwenkverschraubungen Raccord orientable


Operating pressure Betriebsdruck Pression de service
PB (bar)

500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 0 6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38

The operating pressures (PB) as shown are based on a safety factor of at least 2.5 and represent the maximum operating pressure permitted with primarily uniform load conditions at temperatures up to + 120C (for steel). Allowances must be made for working conditions involving heavy impact pressure and mechanical strain, such as vibrations. Die angegebenen Betriebsdrcke (PB) sind unter Bercksichtigung der mind. 2,5-fachen Sicherheit ausgelegt und stellen die maximal zulssigen Betriebsdrcke bei vorwiegend ruhender Belastung und Temperaturen bis + 120C (fr Stahl) dar. Starke Druckste und mechanische Beanspruchungen, wie etwa Schwingungen, verlangen besondere Bercksichtigung. Les pressions de service (PB) sont calcules avec un cofficient mini de scurit de 2,5 et reprsentent les pressions de service maxi admissibles en prsence de sollicitations essentiellement statiques et des tempratures allant jusqu + 120C (pour acier). Pour toute application comportant des coups de blier et des sollicitations mcaniques, telles que des vibrations, ces donnes doivent tre reconsidres.

L-series S-series
Tube dia. [mm] Rohr- [mm] du tube [mm]

L-Baureihe S-Baureihe

Srie L Srie S

42

With special application conditions (e. g. higher temperatures or aggressive fluids) remove O-ring for the version with metallic sealing edge! Bei besonderen Anwendungsfllen (z. B. hheren Temperaturen oder aggressiven Medien) ist, bei der Ausfhrung mit metallischer Dichtkante, der O-Ring zu entfernen! Pour des conditions particulires dutilisation (p. ex. tempratures leves ou fluides aggressifs) enlever le joint torique pour la version avec tanchit par arte mtal!

Individual components Einzelteile Pices composantes RSWS with elastomer seal RSWS mit Elastomer-Abdichtung RSWS avec tanchit lastomre
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

RSWS with metallic seal RSWS mit metallischer Abdichtung

Body

Bolt with O-ring O-ring (NBR)* (NBR)* Hohlschraube mit O-Ring (NBR)* Goujon creux avec joint torique (NBR)*
Reference Best.-Nr. Rf.

Retaining ring with captive seal (NBR)*

edge ring

Gehuse

O-Ring (NBR)*

Haltering mit DichtWeichdichtung kantenring (NBR)* Bague de Rondelle support avec arte joint mou (NBR)* dtanchit
Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

RSWS avec Corps tanchit par arte mtal


Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

Joint torique (NBR)*


Dimension Reference Abmessung Best.-Nr. Dimension Rf.

S-RSWV 4 LLR WAL607000 WAL608333 WAL606516 S-RSWV 6 LLR WAL607001 WAL608334 WAL606516 S-RSWV 8 LLR WAL607002 WAL608335 WAL606516 P-RSWV 6 LR-WD P-RSWV 6L/R 1/4 -WD P-RSWV 8 LR-WD P-RSWV 10 LR-WD P-SWV 12L/R 1/4 -WD P-RSWV 12 LR-WD P-RSWV 15 LR-WD P-RSWV 18 LR-WD P-RSWV 22 LR-WD P-RSWV 28 LR-WD P-RSWV 35 LR-WD P-RSWV 42 LR-WD WAL607051 WAL606501 WAL607052 WAL607053 WAL607054 WAL607055 WAL607056 WAL607057 WAL607058 WAL607059 WAL607060 WAL607061 P-RSWV 6 LR P-RSWV 6L/R 1/4 P-RSWV 8 LR P-RSWV 10 LR WAL607003 WAL606502 WAL607004 WAL607005 WAL605763 WAL605764 WAL605766 WAL605768 WAL606076 WAL605770 WAL605775 WAL605777 WAL605779 WAL605781 WAL605783 WAL605785 WAL606516 WAL606519 WAL606519 WAL606519 WAL606522 WAL606523 WAL606527 WAL606527 WAL607401 WAL607403 WAL607405 WAL607407

8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 11 x 2 11 x 2 11 x 2 11 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 11 x 2 11 x 2 14,5 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL304288 WAL023492 WAL023492 WAL023492 WAL023492 WAL605949 WAL605951 WAL605951 WAL605952 WAL250258 WAL261157 WAL605953 WAL606481 WAL606482 WAL606482 WAL606482 WAL606482 WAL606485 WAL606488 WAL606489 WAL606492 WAL606495 WAL606496 WAL606498

WAL605824 WAL605824 WAL605824 WAL605824 WAL606740 WAL606740 WAL606740 WAL606740 WAL605827 WAL605831 WAL606454 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836 WAL606740 WAL606740 WAL605827 WAL605827 WAL605831 WAL606454 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836

P-RSWV 12L/R 1/4 WAL607006 P-RSWV 12 LR WAL607007 P-RSWV 15 LR WAL607008 P-RSWV 18 LR WAL607009 P-RSWV 22 LR P-RSWV 28 LR P-RSWV 35 LR P-RSWV 42 LR WAL607010 WAL607011 WAL607012 WAL607013

P-RSWV 6 SR-WD WAL607062 P-RSWV 6 SR WAL607014 WAL605765 WAL606519 P-RSWV 8 SR-WD WAL607063 P-RSWV 8 SR WAL607015 WAL605767 WAL606519 P-RSWV 10 SR-WD WAL607064 P-RSWV 10 SR WAL607016 WAL605769 WAL606523 P-RSWV 12 SR-WD WAL607065 P-RSWV 12 SR WAL607017 WAL605771 WAL606523 P-RSWV 14 SR-WD WAL607066 P-RSWV 14 SR WAL607018 WAL605774 WAL606527 P-RSWV 16 SR-WD WAL607067 P-RSWV 16 SR WAL607019 WAL605776 WAL606527 P-RSWV 20 SR-WD WAL607068 P-RSWV 20 SR WAL607020 WAL605778 WAL607401 P-RSWV 25 SR-WD WAL607069 P-RSWV 25 SR WAL607021 WAL605780 WAL607403 P-RSWV 30 SR-WD WAL607070 P-RSWV 30 SR WAL607022 WAL605782 WAL607405 P-RSWV 38 SR-WD WAL607071 P-RSWV 38 SR WAL607023 WAL605784 WAL607407 * FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid

WAL023492 WAL606482 WAL023492 WAL606482 WAL605949 WAL606485 WAL605949 WAL606485 WAL605951 WAL606488 WAL605951 WAL606489 WAL605952 WAL606492 WAL250258 WAL606495 WAL261157 WAL606496 WAL605953 WAL606498

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

K3

Banjo coupling with one-piece bolt Winkel-Schwenkverschraubung Raccord orientable P-RSWV ...... M
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: metric (parallel) Metrisches Gewinde (zylindrisch) mtrique (cylindrique) with elastomer seal mit Elastomer-Abdichtung avec tanchit lastomre with metallic seal mit metallischer Abdichtung avec tanchit par arte mtal

Series L and S Baureihe L und S Sries L et S

Series LL Baureihe LL Srie LL

Series Reihe Srie

bar PB (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 4 M 8x1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 3,4 4,2 4,5 5,9 9,0 10,3 15,8 16,9 20,9 31,9 48,6 88,5 151,0 234,0 8,5 10,4 16,9 22,2 28,0 32,3 51,9 103,3 163,9 252,7 8 10 10 10 13,5 13,5 16 18,5 18,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 13,5 13,5 16 18,5 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 L2 22,5 26 26 27,5 28,5 29,5 32 34,5 35 36,5 43 48 57 62,5 30,5 30,5 34 35,5 39,5 39,5 47,5 55 63 71,5 L3 17 21 21 21 27 27 32,5 36 37 43 48 59 70 80 27 27 32,5 37 41 43 48 59 70 80 L5 17 20 20 20 21 22 24,5 27 27 28 34,5 39 46 51 23 23 25,5 27 30 30 36,5 43 50 57 I 13 14,5 14,5 13 14 15 17,5 20 20 20,5 27 31,5 35,5 40 16 16 18 19,5 22 21,5 26 31 36,5 41 i 6 8 8 8 10 10 10 10 10 12 16 18 20 22 10 10 10 10 12 12 16 18 20 22 27,9 32,9 39,9 49,9 55,9 14,9 17,9 19,9 21,9 23,9 23,9 27,9 31,9 39,9 49,9 55,9 17,9 19,9 21,9 23,9 d1 max. d2 12,5 14,5 14,5 13 17,8 17,8 21 23 23 27 31 39 49 55 17,8 17,8 21 23 25 27 32 39 49 55 S1 12 14 14 14 19 19 24 24 27 30 36 46 55 65 19 19 24 27 30 30 36 46 55 65 S2 12 14 14 14 19 19 22 22 24 27 32 41 50 55 19 19 22 24 27 27 32 41 50 55

LL

100 (1450)

6 8 6

K
L

500 (7252) 400 (5801) 315 (4569) 400 (5801) 400 (5801)

8 10 12 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12

250 (3626)

500 (7252)

400 (5801) S 315 (4569) 250 (3626)

14 16 20 25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
K4 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Banjo coupling with one-piece bolt Winkel-Schwenkverschraubung Raccord orientable


Very safe assembly Hohe Montagesicherheit Haute scurit de montage
Md [Nm]

Tightening tolerance Anzugsreserve Rserve de serrage

Perceptible assembly limit Sprbare Montagebegrenzung Limite perceptible de montage

easy assembly re-tightening under pressure is possible radial dismantling possible only three components one-piece bolt secure interconnection of elastomer seal and retaining ring high safety against excessive tightening einfache Montage unter Druck nachziehbar radiale Demontage mglich nur drei Bauteile einteilige Hohlschraube Elastomerdichtung mit dem Haltering unverlierbar verbunden groe Sicherheit gegen beranzug montage ais serrage ultrieur sous pression dmontage radial possible trois composants seulement goujon creux monobloc intgration de scurit de ltanchit lastomre et de la bague de support haut degr de scurit contre le serrage excessif

Tightening as specified Sollanzug Serrage nominal

Point of resistance Druckpunkt Point dur

s [Turns] s [Umdr.] s [Tours]

With special application conditions (e. g. higher temperatures or aggressive fluids) remove O-ring for the version with metallic sealing edge! Bei besonderen Anwendungsfllen (z. B. hheren Temperaturen oder aggressiven Medien) ist, bei der Ausfhrung mit metallischer Dichtkante, der O-Ring zu entfernen! Pour des conditions particulires dutilisation (p. ex. tempratures leves ou fluides aggressifs) enlever le joint torique pour la version avec tanchit par arte mtal!

Individual components Einzelteile Pices composantes RSWS with elastomer seal RSWS mit Elastomer-Abdichtung RSWS avec tanchit lastomre
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

RSWS with metallic seal RSWS mit metallischer Abdichtung RSWS avec tanchit par arte mtal
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

Body

Bolt with O-ring O-ring (NBR)* (NBR)* Hohlschraube mit O-Ring (NBR)* Goujon creux avec joint torique (NBR)*
Reference Best.-Nr. Rf.

Retaining ring with captive seal (NBR)*

edge ring

Gehuse

O-Ring (NBR)*

Haltering mit DichtWeichdichtung kantenring (NBR)* Bague de Rondelle support avec arte joint mou (NBR)* dtanchit
Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

Corps
Reference Best.-Nr. Rf.

Joint torique (NBR)*


Dimension Abmessung Best.-Nr. Dimension Rf.

S-RSWV 4LLM WAL607024 WAL608332 WAL606514 S-RSWV 6LLM WAL607025 WAL608334 WAL606515 S-RSWV 8LLM WAL607026 WAL608335 WAL606515 P-RSWV 6LM-WD WAL607075 P-RSWV 6LM WAL607027 WAL605763 WAL606515 P-RSWV 8LM-WD WAL607076 P-RSWV 8LM WAL607028 WAL605766 WAL606517 P-RSWV 10LM-WD WAL607077 P-RSWV 10LM WAL607029 WAL605768 WAL606518 P-RSWV 12LM-WD P-RSWV 12L/M18 x1,5-WD P-RSWV 15LM-WD P-RSWV 18LM-WD P-RSWV 22LM-WD P-RSWV 28LM-WD P-RSWV 35LM-WD P-RSWV 42LM-WD WAL607078 P-RSWV 12LM WAL607030 WAL607079 P-RSWV12L/M18 WAL607031 x1,5 WAL607080 P-RSWV 15LM WAL607032 WAL607081 P-RSWV 18LM WAL607033 WAL607082 WAL607083 WAL607084 WAL607085 P-RSWV 22LM P-RSWV 28LM P-RSWV 35LM P-RSWV 42LM WAL607034 WAL607035 WAL607036 WAL607037 WAL605770 WAL606520 WAL607124 WAL606521 WAL605773 WAL606524 WAL605777 WAL606526 WAL605779 WAL605781 WAL605783 WAL605785 WAL607399 WAL607402 WAL607404 WAL607406

6,5 x 1,5 WAL605948 8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 WAL304288 8,5 x 1,5 WAL304288 WAL606481 11 x 2 WAL023492 WAL606483 11 x 2 WAL023492 WAL606484 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 14,5 x 2 WAL605949 WAL606500 16,5 x 2 WAL605950 WAL606486 19,5 x 2 WAL605951 WAL606490 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL605952 WAL250258 WAL261157 WAL605953 WAL606491 WAL606495 WAL606496 WAL606498

WAL608323 WAL605824 WAL605824 WAL605824 WAL606739 WAL605825 WAL605826 WAL605830 WAL605830 WAL605832 WAL606455 WAL605834 WAL605835 WAL605836 WAL606739 WAL605825 WAL605826 WAL605830 WAL605831 WAL605832 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836

P-RSWV 6SM-WD WAL607086 P-RSWV 6SM WAL607038 WAL605765 WAL606517 P-RSWV 8SM-WD WAL607087 P-RSWV 8SM WAL607039 WAL605767 WAL606518 P-RSWV 10SM-WD WAL607088 P-RSWV 10SM WAL607040 WAL605769 WAL606520 P-RSWV 12SM-WD WAL607089 P-RSWV 12SM WAL607041 WAL605772 WAL606524 P-RSWV 14SM WAL607042 WAL605774 WAL606525 P-RSWV 16SM-WD WAL607091 P-RSWV 16SM WAL607043 WAL605776 WAL606526 P-RSWV 20SM-WD WAL607092 P-RSWV 20SM WAL607044 WAL605778 WAL607400 P-RSWV 25SM-WD WAL607093 P-RSWV 25SM WAL607045 WAL605780 WAL607402 P-RSWV 30SM-WD WAL607094 P-RSWV 30SM WAL607046 WAL605782 WAL607404 P-RSWV 38SM-WD WAL607095 P-RSWV 38SM WAL607047 WAL605784 WAL607406 * FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid

11 x 2 WAL023492 WAL606483 11 x 2 WAL023492 WAL606484 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 16,5 x 2 WAL605950 WAL606486 19,5 x 2 WAL605951 19,5 x 2 WAL605951 WAL606490 26 x 1,5 WAL605952 WAL606492 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL250258 WAL606495 WAL261157 WAL606496 WAL605953 WAL606498

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

K5

Double banjo coupling with one-piece bolt T-Schwenkverschraubung Raccord orientable excution en T P-RSTV ...... R
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: BSP thread (parallel) Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) Whitworth (cylindrique) with elastomer seal mit Elastomer-Abdichtung avec tanchit lastomre with metallic seal mit metallischer Abdichtung avec tanchit par arte mtal

Series L and S Baureihe L und S Sries L et S

DIN-ISO 228 (R....DIN 259) Series Reihe Srie bar PB (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1
1 1 1 3 1 1 3

L2 27,5 28,5 29,5 32 36 36,5 43 48 57 62,5 30,5 30,5 34 34 39,5 39,5 47,5 55 63 71,5

L3 21 27 27 32,5 43 43 48 59 70 80 27 27 32,5 32,5 41 43 48 59 70 80

L5 20 21 22 24,5 28 28 34,5 39 46 51 23 23 25,5 25,5 30 30 36,5 43 50 57

I 13 14 15 17,5 21 20,5 27 31,5 35,5 40 16 16 18 18 22 21,5 26 31 36,5 41

i 8 10 10 10 14 12 16 18 20 22 10 10 10 10 12 12 16 18 20 22

d1 max. 14,9 18,9 18,9 21,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 55,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 32,9 39,9 49,9 55,9

d2 13 17,8 17,8 22 26 26 32 39 49 55 17,8 17,8 22 22 26 26 32 39 49 55

S1 14 19 19 24 30 30 36 46 55 65 19 19 24 24 30 30 36 46 55 65

S2 14 19 19 22 27 27 32 41 50 55 19 19 22 22 27 27 32 41 50 55

K
L

500 (7252)

6 8 10 12

G G G G G G G

/8 A /4 A /4 A /8 A /2 A /2 A /4 A A

006,5 010,0 011,0 016,8 028,8 033,7 050,0 089,5 155,8 248,3 010,0 011,6 018,7 019,3 032,1 034,0 056,0 107,6 175,3 274,5

10 13,5 13,5 16 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 13,5 13,5 16 16 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5

400 (5801)

15 18 22 28 35 42 6

250 (3626)

G1

G 11/4 A G 11/2 A G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 3

500 (7252)

/4 A /4 A /8 A /8 A

8 10 12

400 (5801)

14 16

/2 A /2 A /4 A A

315 (4569) 20 25 250 (3626) 30 38

G1

G 11/4 A G 11/2 A

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
K6 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Double banjo coupling with one-piece bolt T-Schwenkverschraubung Raccord orientable excution en T
The operating pressures (PB) as shown are based on a safety factor of at least 2.5 and represent the maximum operating pressure permitted with primarily uniform load conditions at temperatures up to + 120C (for steel). Allowances must be made for working conditions involving heavy impact pressure and mechanical strain, such as vibrations. Die angegebenen Betriebsdrcke (PB) sind unter Bercksichtigung der mind. 2,5-fachen Sicherheit ausgelegt und stellen die maximal zulssigen Betriebsdrcke bei vorwiegend ruhender Belastung und Temperaturen bis + 120C (fr Stahl) dar. Starke Druckste und mechanische Beanspruchungen, wie etwa Schwingungen, verlangen besondere Bercksichtigung. Les pressions de service (PB) sont calcules avec un cofficient mini de scurit de 2,5 et reprsentent les pressions de service maxi admissibles en prsence de sollicitations essentiellement statiques et des tempratures allant jusqu + 120C (pour acier). Pour toute application comportant des coups de blier et des sollicitations mcaniques, telles que des vibrations, ces donnes doivent tre reconsidres.

Operating pressure Betriebsdruck Pression de service


PB (bar)

500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 0 6 8 10 12 14 15 16 18 20 22 25 28 30 35 38

L-series S-series
Tube dia. [mm] Rohr- [mm] du tube [mm]

L-Baureihe S-Baureihe

Srie L Srie S

42

With special application conditions (e. g. higher temperatures or aggressive fluids) remove O-ring for the version with metallic sealing edge! Bei besonderen Anwendungsfllen (z. B. hheren Temperaturen oder aggressiven Medien) ist, bei der Ausfhrung mit metallischer Dichtkante, der O-Ring zu entfernen! Pour des conditions particulires dutilisation (p. ex. tempratures leves ou fluides aggressifs) enlever le joint torique pour la version avec tanchit par arte mtal!

Individual components Einzelteile Pices composantes RSTS with elastomer seal RSTS mit Elastomer-Abdichtung RSTS avec tanchit lastomre
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

RSTS with metallic seal RSTSS mit metallischer Abdichtung

Body

Bolt with O-ring O-ring (NBR)* (NBR)* Hohlschraube mit O-Ring (NBR)* Goujon creux avec joint torique (NBR)*
Reference Best.-Nr. Rf.

Retaining ring with captive seal (NBR)*

edge ring

Gehuse

O-Ring (NBR)*

Haltering mit DichtWeichdichtung kantenring (NBR)* Bague de Rondelle support avec arte joint mou (NBR)* dtanchit
Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

RSTS avec Corps tanchit par arte mtal


Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

Joint torique (NBR)*


Dimension Reference Abmessung Best.-Nr. Dimension Rf.

P-RSTV 6 LR-WD P-RSTV 8 LR-WD P-RSTV 10 LR-WD P-RSTV 12 LR-WD P-RSTV 15 LR-WD P-RSTV 18 LR-WD

WAL612523 P-RSTV 6 LR P-RSTV 8 LR WAL601151 P-RSTV 10 LR WAL611623 P-RSTV 12 LR WAL611985 P-RSTV 15 LR P-RSTV 18 LR

WAL606717 WAL606773 WAL601090 WAL607978 WAL610395 WAL606360 WAL607436 WAL607317 WAL611642 WAL608595

WAL607341 WAL607344 WAL607346 WAL607349 WAL607354 WAL607356 WAL607358 WAL607360 WAL607362 WAL607364

WAL606516 WAL606519 606519 WAL606523 WAL606527 WAL606527 WAL607401 WAL607403 WAL607405 WAL607407

8,5 x 1,5 11 x 2 11 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2

WAL304288 WAL023492 WAL023492 WAL605949 WAL605951 WAL605951 WAL605952 WAL250258 WAL261157 WAL605953

WAL606481 WAL606482 WAL606482 WAL606485 WAL606488 WAL606489 WAL606492 WAL606495 WAL606496 WAL606498

WAL605824 WAL606740 WAL606740 WAL605827 WAL605831 WAL606454 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836 WAL606740 WAL606740 WAL605827 WAL605827 WAL606454 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836

P-RSTV 22 LR-WD P-RSTV 22 LR P-RSTV 28 LR-WD WAL608605 P-RSTV 28 LR P-RSTV 35 LR-WD WAL611641 P-RSTV 35 LR P-RSTV 42 LR-WD P-RSTV 42 LR

P-RSTV 6 SR-WD WAL608693 P-RSTV 6 SR WAL608601 WAL607343 WAL606519 P-RSTV 8 SR-WD WAL601148 P-RSTV 8 SR WAL607784 WAL607345 WAL606519 P-RSTV 10 SR-WD WAL608682 P-RSTV 10 SR WAL608223 WAL607347 WAL606523 P-RSTV 12 SR-WD WAL608683 P-RSTV 12 SR WAL607759 WAL607350 WAL606523 P-RSTV 16 SR-WD WAL611986 P-RSTV 16 SR WAL607760 WAL607355 WAL606527 P-RSTV 20 SR-WD WAL608433 P-RSTV 20 SR WAL607754 WAL607357 WAL607401 P-RSTV 25 SR-WD WAL608979 P-RSTV 25 SR WAL607905 WAL607359 WAL607403 P-RSTV 30 SR-WD WAL610045 P-RSTV 30 SR WAL607361 WAL607405 P-RSTV 38 SR-WD WAL607954 P-RSTV 38 SR WAL607763 WAL607363 WAL607407 * FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid

11 x 2 WAL023492 WAL606482 11 x 2 WAL023492 WAL606482 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 14,5 x 2 WAL605949 WAL606485 19,5 x 2 WAL605951 WAL606489 26 x 1,5 WAL605952 WAL606492 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL250258 WAL606495 WAL261157 WAL606496 WAL605953 WAL606498

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

K7

Double banjo coupling with one-piece bolt T-Schwenkverschraubung Raccord orientable excution en T P-RSTV ...... M
Stud thread: Einschraubgewinde: Filetage mle: metric (parallel) Metrisches Gewinde (zylindrisch) mtrique (cylindrique) with elastomer seal mit Elastomer-Abdichtung avec tanchit lastomre with metallic seal mit metallischer Abdichtung avec tanchit par arte mtal

Series L and S Baureihe L und S Sries L et S

Series Reihe Srie

bar PB (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 6,5 9,6 11,1 16,7 17,3 21,3 33,6 50,2 89,9 156,0 248,1 9,8 11,7 18,7 22,7 29,8 34,7 54,3 108,0 175,5 264,5 10 13,5 13,5 16 18,5 18,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 13,5 13,5 16 18,5 19,5 21,5 24 30,5 35,5 40,5 L2 27,5 28,5 29,5 32 34,5 35 36,5 43 48 57 62,5 30,5 30,5 34 35,5 39,5 39,5 47,5 55 63 71,5 L3 21 27 27 32,5 36 37 43 48 59 70 80 27 27 32,5 37 41 43 48 59 70 80 L5 20 21 22 24,5 27 27 28 34,5 39 46 51 23 23 25,5 27 30 30 36,5 43 50 57 I 13 14 15 17,5 20 20 20,5 27 31,5 35,5 40 16 16 18 19,5 22 21,5 26 31 36,5 41 i 8 10 10 10 10 10 12 16 18 20 22 10 10 10 10 12 12 16 18 20 22 27,9 32,9 39,9 49,9 55,9 d1 max. 14,9 17,9 19,9 21,9 23,9 23,9 27,9 31,9 39,9 49,9 55,9 17,9 19,9 21,9 23,9 d2 13 17,8 17,8 21 23 23 27 31 39 49 55 17,8 17,8 21 23 25 27 32 39 49 55 S1 14 19 19 24 24 27 30 36 46 55 65 19 19 24 27 30 30 36 46 55 65 S2 14 19 19 22 22 24 27 32 41 50 55 19 19 22 24 27 27 32 41 50 55

K
L

500 (7252) 400 (5801) 315 (4569) 400 (5801) 400 (5801) 250 (3626)

8 10 12 12 15 18 22 28 35 42 6 8 10 12

500 (7252)

400 (5801) 315 (4569) 250 (3626)

14 16 20 25 30 38

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
K8 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Double banjo coupling with one-piece bolt T-Schwenkverschraubung Raccord orientable excution en T
Very safe assembly Hohe Montagesicherheit Haute scurit de montage
Md [Nm]

Tightening tolerance Anzugsreserve Rserve de serrage

Perceptible assembly limit Sprbare Montagebegrenzung Limite perceptible de montage

easy assembly re-tightening under pressure is possible radial dismantling possible only three components one-piece bolt secure interconnection of elastomer seal and retaining ring high safety against excessive tightening einfache Montage unter Druck nachziehbar radiale Demontage mglich nur drei Bauteile einteilige Hohlschraube Elastomerdichtung mit dem Haltering unverlierbar verbunden groe Sicherheit gegen beranzug montage ais serrage ultrieur sous pression dmontage radial possible trois composants seulement goujon creux monobloc intgration de scurit de ltanchit lastomre et de la bague de support haut degr de scurit contre le serrage excessif

Tightening as specified Sollanzug Serrage nominal

Point of resistance Druckpunkt Point dur

s [Turns] s [Umdr.] s [Tours]

With special application conditions (e. g. higher temperatures or aggressive fluids) remove O-ring for the version with metallic sealing edge! Bei besonderen Anwendungsfllen (z. B. hheren Temperaturen oder aggressiven Medien) ist, bei der Ausfhrung mit metallischer Dichtkante, der O-Ring zu entfernen! Pour des conditions particulires dutilisation (p. ex. tempratures leves ou fluides aggressifs) enlever le joint torique pour la version avec tanchit par arte mtal!

Individual components Einzelteile Pices composantes RSTS with elastomer seal RSTS mit Elastomer-Abdichtung RSTS avec tanchit lastomre
Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf.

RSTS with metallic seal RSTS mit metallischer Abdichtung

Body

Bolt with O-ring O-ring (NBR)* (NBR)* Hohlschraube mit O-Ring (NBR)* Goujon creux avec joint torique (NBR)*
Reference Best.-Nr. Rf.

Retaining ring with captive seal (NBR)*

edge ring

Gehuse

O-Ring (NBR)*

Haltering mit DichtWeichdichtung kantenring (NBR)* Bague de Rondelle support avec arte joint mou (NBR)* dtanchit
Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

RSTS avec Corps tanchit par arte mtal


Type Typ Dsignation Reference Best.-Nr. Rf. Reference Best.-Nr. Rf.

Joint torique (NBR)*


Dimension Reference Abmessung Best.-Nr. Dimension Rf.

P-RSTV 6LM-WD WAL608490 P-RSTV 6LM WAL607620 WAL607341 WAL606515 P-RSTV 8LM-WD WAL609972 P-RSTV 8LM WAL608277 WAL607344 WAL606517 P-RSTV 10LM-WD WAL608318 P-RSTV 10LM WAL608278 WAL607346 WAL606518 P-RSTV 12LM-WD WAL609948 P-RSTV 12LM WAL607430 WAL607349 WAL606520 P-RSTV 15LM-WD WAL612019 P-RSTV 15LM WAL607938 WAL607352 WAL606524 P-RSTV 18LM-WD WAL613149 P-RSTV 18LM WAL606831 WAL607356 WAL606526 P-RSTV 22LM-WD P-RSTV 28LM-WD P-RSTV 35LM-WD P-RSTV 42LM-WD P-RSTV 6SM-WD P-RSTV 8SM-WD P-RSTV 10SM-WD P-RSTV 22LM WAL610416 WAL607358 WAL607399 P-RSTV 28LM WAL607360 WAL607402 P-RSTV 35LM WAL607362 WAL607404 P-RSTV 42LM WAL608236 WAL607364 WAL607406 P-RSTV 6SM WAL608225 WAL607343 WAL606517 P-RSTV 8SM WAL601091 WAL607345 WAL606518 P-RSTV 10SM WAL607347 WAL606520

8,5 x 1,5 WAL304288 WAL606481 11 x 2 WAL023492 WAL606483 11 x 2 WAL023492 WAL606484 14,5 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 11 x 2 11 x 2 14,5 x 2 14,5 x 2 19,5 x 2 26 x 1,5 31 x 2 40 x 2 46 x 2 WAL605949 WAL606485 WAL605949 WAL606486 WAL605951 WAL606490 WAL605952 WAL250258 WAL261157 WAL605953 WAL606491 WAL606495 WAL606496 WAL606498

WAL605824 WAL606739 WAL605825 WAL605826 WAL605830 WAL605832 WAL606455 WAL605834 WAL605835 WAL605836 WAL606739 WAL605825 WAL605826 WAL605830 WAL605832 WAL605833 WAL605834 WAL605835 WAL605836

WAL023492 WAL606483 WAL023492 WAL606484 WAL605949 WAL606485 WAL605949 WAL606486 WAL605951 WAL606490 WAL605952 WAL606492 WAL250258 WAL606495 WAL261157 WAL606496 WAL605953 WAL606498

P-RSTV 12SM-WD WAL607449 P-RSTV 12SM WAL607907 WAL607351 WAL606524 P-RSTV 16SM WAL607355 WAL606526 P-RSTV 16SM-WD P-RSTV 20SM-WD P-RSTV 25SM-WD P-RSTV 30SM-WD P-RSTV 38SM-WD * FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid

P-RSTV 20SM WAL607952 WAL607357 WAL607400 P-RSTV 25SM P-RSTV 30SM P-RSTV 38SM WAL607359 WAL607402 WAL607361 WAL607404 WAL607363 WAL607406

Fluid Conveyance Products

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

K9

Adjustable male stud elbow Einstellbare Winkel-Verschraubung Equerre orientable P-EWV......-SV


standpipe with pre-assembled nut and profile ring mit Schaft vormontiert embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 27 29 30 32 36 40 44 47 31 32 34 38 40 43 L5 19 21 22 24 28 31 35 38 23 24 25 29 30 33 l1 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 12 14 17 27 19 24 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 17 19 22 24 27 30 3,6 5,0 6,9 9,2 15,4 22,5 30,4 42,6 5,8 7,0 11,2 13,8 19,0 23,8 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 27 27,5 30 31 35 36,5

P-EWV 6 L-SV P-EWV 8 L-SV P-EWV 10 L-SV P-EWV 12 L-SV P-EWV 15 L-SV P-EWV 18 L-SV P-EWV 22 L-SV P-EWV 28 L-SV P-EWV 6 S-SV P-EWV 8 S-SV P-EWV 10 S-SV P-EWV 12 S-SV P-EWV 14 S-SV P-EWV 16 S-SV

WAL373636 WAL373637 WAL373638 WAL373639 WAL373640 WAL373641 WAL373642 WAL373643 WAL373646 WAL373647 WAL373648 WAL373649 WAL373650 WAL373651

500 (7252)

8 10

12 400 (5801) 250 (3626) 800 (11603) 15 18 22 28 6 8 10 12 630 (9137) 14 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
K10 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Adjustable male stud elbow Einstellbare Winkel-Verschraubung Equerre orientable P-EWVD ......
with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

Series bar Reihe PN Srie (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 29 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72 L5 21 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 14 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 17 19 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 26 27,5 29 29,5 15,6 22,9 30,7 43,1 65,4 100,5 32,5 35,5 38,5 41,5 51 56 27 27,5 30 31 19,3 24,2 36,6 72,7 97,3 139,1 35 36,5 44,5 50 55 63

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

P-EWVD 6 L P-EWVD 8 L P-EWVD 10 L P-EWVD 12 L P-EWVD 15 L P-EWVD 18 L P-EWVD 22 L P-EWVD 28 L P-EWVD 35 L P-EWVD 42 L P-EWVD 6 S P-EWVD 8 S P-EWVD 10 S P-EWVD 12 S P-EWVD 14 S P-EWVD 16 S P-EWVD 20 S P-EWVD 25 S P-EWVD 30 S P-EWVD 38 S

WAL374555 WAL374556 WAL374557 WAL372992 WAL374558 WAL374559 WAL374560 WAL374561 WAL374562 WAL374563 WAL374564 WAL374565 WAL374566 WAL374567 WAL374568 WAL374569 WAL374570 WAL374571 WAL374572 WAL374573

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x 2,0 x 2,0 x2 x2 x 2,5 x 2,5

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

*FPM (e. g. Viton) on request *FPM (z. B. Viton) auf Anfrage *FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 K11

Adjustable equal Tee Einstellbare T-Verschraubung T orientable P-ETV......-SV


standpipe with pre-assembled nut and profile ring mit Schaft vormontiert embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. 5,3 7,4 10,4 13,1 21,9 32,5 43,3 57,4 8,6 10,7 16,6 20,4 27,6 35,6

L1 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 27 27,5 30 31 35 36,5

L2 27 29 30 32 36 40 44 47 31 32 34 38 40 43

L5 19 21 22 24 28 31 35 38 23 24 25 29 30 33

l 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5

S1 12 12 14 17 19 24 27 36 12 14 17 17 19 24

S2 14 17 19 22 27 32 36 41 17 19 22 24 27 30

P-ETV 6 L-SV P-ETV 8 L-SV P-ETV 10 L-SV P-ETV 12 L-SV P-ETV 15 L-SV P-ETV 18 L-SV P-ETV 22 L-SV P-ETV 28 L-SV P-ETV 6 S-SV P-ETV 8 S-SV P-ETV 10 S-SV P-ETV 12 S-SV P-ETV 14 S-SV P-ETV 16 S-SV

WAL373676 WAL373677 WAL373678 WAL373679 WAL373680 WAL373681 WAL373682 WAL373683 WAL373686 WAL373687 WAL373688 WAL373689 WAL373690 WAL373691

500 (7252)

8 10

12 400 (5801) 250 (3626) 800 (11603) 15 18 22 28 6 8 10 12 630 (9137) 14 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
K12 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Adjustable equal Tee Einstellbare T-Verschraubung T orientable P-ETVD ......


with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 29 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72 L5 21 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 14 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 17 19 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 51 56 27 27,5 30 31 35 36,5 44,5 50 55 63

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

P-ETVD 6 L P-ETVD 8 L P-ETVD 10 L P-ETVD 12 L P-ETVD 15 L P-ETVD 18 L P-ETVD 22 L P-ETVD 28 L P-ETVD 35 L P-ETVD 42 L P-ETVD 6 S P-ETVD 8 S P-ETVD 10 S P-ETVD 12 S P-ETVD 14 S P-ETVD 16 S P-ETVD 20 S P-ETVD 25 S P-ETVD 30 S P-ETVD 38 S

WAL374574 WAL374575 WAL374576 WAL374577 WAL374578 22,3 WAL374579 33,2 WAL374580 43,9 WAL374581 58,3 WAL374582 91,5 WAL374583 136,9 WAL374584 WAL374585 WAL374586 WAL374587 WAL374588 28,1 WAL374589 36,4 WAL374590 54,2 WAL374591 105,0 WAL374592 134,9 WAL374593 206,1

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

*FPM (e. g. Viton) on request *FPM (z. B. Viton) auf Anfrage *FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 K13

Adjustable male stud Tee-stud barrel Einstellbare L-Verschraubung T renvers orientable P-ELV......-SV
standpipe with pre-assembled nut and profile ring mit Schaft vormontiert embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 27 29 30 32 36 40 44 47 31 32 34 38 40 43 L5 19 21 22 24 28 31 35 38 23 24 25 29 30 33 l1 12 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 16 17 17,5 21,5 22 24,5 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 12 14 17 17 19 24 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 17 19 22 24 27 30 5,2 7,8 10,6 12,8 21,9 33,0 43,3 55,9 8,8 10,7 16,7 20,4 27,2 33,7 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 27 27,5 30 31 35 36,5

P-ELV 6 L-SV P-ELV 8 L-SV P-ELV 10 L-SV P-ELV 12 L-SV P-ELV 15 L-SV P-ELV 18 L-SV P-ELV 22 L-SV P-ELV 28 L-SV P-ELV 6 S-SV P-ELV 8 S-SV P-ELV 10 S-SV P-ELV 12 S-SV P-ELV 14 S-SV P-ELV 16 S-SV

WAL373716 WAL373717 WAL373718 WAL373719 WAL373720 WAL373721 WAL373722 WAL373723 WAL373726 WAL373727 WAL373728 WAL373729 WAL373730 WAL373731

500 (7252)

8 10

12 400 (5801) 250 (3626) 800 (11603) 15 18 22 28 6 8 10 12 630 (9137) 14 16

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu
K14 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Adjustable male stud Tee-stud barrel Einstellbare L-Verschraubung T renvers orientable P-ELVD ......
with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 L2 29 29 30 32 36 40 44 47 56 63 31 32 34 38 40 43 48 54 62 72 L5 21 21 22 24 28 31 35 38 45 51 23 24 25 29 30 33 37 42 49 57 I 14 14 15 17 21 23,5 27,5 30,5 34,5 40 16 17 17,5 21,5 22 24,5 26,5 30 35,5 41 S1 12 12 14 17 19 24 27 36 41 50 12 14 17 17 19 24 27 36 41 50 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 S3 17 17 19 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 26 27,5 29 29,5 32,5 35,5 38,5 41,5 51 56 27 27,5 30 31 35 36,5 44,5 50 55 63

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

P-ELVD 6 L P-ELVD 8 L P-ELVD 10 L P-ELVD 12 L P-ELVD 15 L P-ELVD 18 L P-ELVD 22 L P-ELVD 28 L P-ELVD 35 L P-ELVD 42 L P-ELVD 6 S P-ELVD 8 S P-ELVD 10 S P-ELVD 12 S P-ELVD 14 S P-ELVD 16 S P-ELVD 20 S P-ELVD 25 S P-ELVD 30 S P-ELVD 38 S

WAL374594 WAL374595 WAL374596 WAL372991 WAL374597 22,3 WAL374598 33,7 WAL374599 43,9 WAL374600 56,8 WAL374601 90,5 WAL374602 134,4 WAL374603 WAL374604 WAL374605 WAL374606 WAL374607 27,7 WAL374608 34,5 WAL374609 54,8 WAL374610 103,6 WAL374611 134,1 WAL374612 196,4

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

L2 = approximate length with nut tightened L2 = Ungefhrma bei angezogener berwurfmutter L2 = longueur approximative, lcrou tant bloqu

*FPM (e. g. Viton) on request *FPM (z. B. Viton) auf Anfrage *FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 K15

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) P-EGES ...... R-WD-SV
standpipe with pre-assembled nut and profile ring and captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Schaft vormontiert und Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis et joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 500 (7252) 8 10 L 400 (5801) 12 12 15 15 18 250 (3626) 22 6 800 (11603) 8 10 S 630 (9137) 12 12 14 16 16 G G G G G G G G G G G G G G G G G
1 1 1 1 3 3 1 1 3 1 1 3 3 1 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

Srie

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. i d 8 12 12 12 12 12 14 14 16 12 12 12 12 14 14 14 16 13,9 18,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 31,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 26,9 31,9 L1 24,5 29,5 27,5 27,5 34 34 32 31,5 32,5 27 29,5 32 34 34,5 36,5 37 39 S1 14 19 19 19 22 27 27 27 32 19 19 22 22 27 27 27 32 S2 14 17 19 22 22 27 27 27 36 17 19 22 24 25 27 30 30 2,5 4,5 5,8 6,5 6,5 11,0 11,6 13,0 17,6 5,1 4,8 8,3 7,3 9,2 14,9 15,4 20,0

/8 A /4 A /4 A /4 A /8 A /8 A

P-EGES 6 LR-WD-SV P-EGES 8 LR-WD-SV P-EGES 10 LR-WD-SV P-EGES 12 L/R /4-WD-SV P-EGES 12 LR-WD-SV P-EGES 15 L/R /8-WD-SV P-EGES 15 LR-WD-SV P-EGES 18 LR-WD-SV P-EGES 22 LR-WD-SV P-EGES 6 SR-WD-SV P-EGES 8 SR-WD-SV P-EGES 10 SR-WD-SV P-EGES 12 SR-WD-SV P-EGES 12 S/R 1/2-WD-SV P-EGES 14 SR-WD-SV P-EGES 16 SR-WD-SV P-EGES 16 S/R 3/4-WD-SV
3 1

WAL373856 WAL373857 WAL373858 WAL373859 WAL373860 WAL374482 WAL373861 WAL373862 WAL373863 WAL373867 WAL373868 WAL373869 WAL373870 WAL373871 WAL373872 WAL373873 WAL373874

/2 A /2 A /4 A

/4 A /4 A /8 A /8 A

/2 A /2 A /2 A /4 A

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
K16 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) EGESD ...... R-WD
with taper, O-ring and captive seal NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Dichtkegel, O-Ring und Weichdichtung NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec cne dtanchit, joint torique et joint mou NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

DIN-ISO 228 (R ..., DIN 259) Series Reihe Srie bar PN (psi) Tube OD Rohr-AD Tube ext. G 6 500 (7252) 8 10 12 400 (5801) 12 15 18 22 250 (3626) 28 35 42 6 800 (11603) 8 10 12 630 (9137) 12 14 16 420 (6091) 400 (5801) 20 25 30 38 G G G G G G G G
1 1 1 1 3 1 1 3

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 i 8 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 14 16 18 20 22 d 13,9 18,9 18,9 18,9 21,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 18,9 18,9 21,9 21,9 26,9 26,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 S1 14 19 19 19 22 27 27 32 41 50 55 19 19 22 22 27 27 27 32 41 50 55 S2 17 17 19 22 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 24 27 30 36 46 50 60 3,6 5,7 5,8 6,8 7,5 14,4 15,2 20,2 35,6 50,7 66,4 5,6 6,2 9,2 11,0 15,3 17,0 23,0 28,6 49,4 67,4 93,1 24,5 29,5 27,5 27,5 34 32 31,5 32,5 35 42,5 46,5 27 29,5 32 34 34,5 36,5 37 43 48 51 60

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 6 8,5 10 10 12 15 20 26 32 38 4,5 6 8,5 10 10 12 14 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x2 x2

/8 A /4 A /4 A /4 A /8 A /2 A /2 A /4 A

EGESD 6 LR-WD EGESD 8 LR-WD EGESD 10 LR-WD

WAL063661 WAL063662 WAL063663

EGESD 12 L/R1/4-WD WAL063664 EGESD 12 LR-WD EGESD 15 LR-WD EGESD 18 LR-WD EGESD 22 LR-WD EGESD 28 LR-WD EGESD 35 LR-WD EGESD 42 LR-WD EGESD 6 SR-WD EGESD 8 SR-WD EGESD 10 SR-WD EGESD 12 SR-WD
1

WAL063665 WAL063666 WAL063667 WAL063668 WAL063669 WAL063670 WAL063671 WAL063672 WAL063673 WAL063674 WAL063675

G1 A G 1 /4 A G 11/2 A G G G G G G G G
1 1 3 3 1 1 1 3 1

/4 A /4 A /8 A /8 A /2 A /2 A /2 A /4 A

EGESD 12 S/R /2-WD WAL063676 EGESD 14 SR-WD EGESD 16 SR-WD EGESD 20 SR-WD EGESD 25 SR-WD EGESD 30 SR-WD EGESD 38 SR-WD WAL063677 WAL063678 WAL063679 WAL063680 WAL063681 WAL063682

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

G1 A G 1 /4 A G 11/2 A
1

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 K17

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) P-EGES ...... M-WD-SV
standpipe with pre-assembled nut and profile ring and captive seal: NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Schaft vormontiert und Weichdichtung: NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) embout lisse avec crou et bague profile pr-sertis et joint mou: NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

Series bar Reihe Srie PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. i d 8 12 12 12 12 14 16 12 12 12 12 14 14 13,9 16,9 18,9 21,9 23,9 26,9 31,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 L1 24,5 26,5 27,5 30,5 31,5 31,5 32,5 27 29,5 32 34 36,5 37 S1 14 17 19 22 24 27 32 17 19 22 24 27 27 S2 14 17 19 22 27 32 36 17 19 22 24 27 30 2,5 4,0 4,8 6,5 9,6 13,0 17,6 4,6 5,5 8,3 11,5 14,9 15,4

P-EGES 6 LM-WD-SV P-EGES 8 LM-WD-SV P-EGES 10 LM-WD-SV P-EGES 12 LM-WD-SV P-EGES 15 LM-WD-SV P-EGES 18 LM-WD-SV P-EGES 22 LM-WD-SV P-EGES 6 SM-WD-SV P-EGES 8 SM-WD-SV P-EGES 10 SM-WD-SV P-EGES 12 SM-WD-SV P-EGES 14 SM-WD-SV P-EGES 16 SM-WD-SV

WAL373879 WAL373880 WAL373881 WAL373882 WAL373883 WAL373884 WAL373885 WAL373889 WAL373890 WAL373891 WAL373892 WAL373893 WAL373894

500 (7252) L 400 (5801)

8 10 12 15 18

250 (3626) 22 6 800 (11603) S 630 (9137) 8 10 12 14 16

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
K18 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) EGESD ...... M-WD
with taper, O-ring and captive seal NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: BSP thread (parallel) mit Dichtkegel, O-Ring und Weichdichtung NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: Whitworth-Rohrgewinde (zylindrisch) avec cne dtanchit, joint torique et joint mou NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: Whitworth (cylindrique)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. M 6 M 10 x 1 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 22 x 1,5 M 26 x 1,5 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2 M 12 x 1,5 M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 M 18 x 1,5 M 20 x 1,5 M 22 x 1,5 M 27 x 2 M 33 x 2 M 42 x 2 M 48 x 2

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. L1 i 8 12 12 12 12 14 16 18 20 22 12 12 12 12 14 14 16 18 20 22 d 13,9 16,9 18,9 21,9 23,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 16,9 18,9 21,9 23,9 25,9 26,9 31,9 39,9 49,9 54,9 S1 14 17 19 22 24 27 32 41 50 55 17 19 22 24 27 27 32 41 50 55 S2 17 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 3,6 5,7 5,8 7,5 14,4 15,2 20,2 35,6 50,7 66,4 5,6 6,2 9,2 11,0 17,0 23,0 28,6 49,4 67,4 93,1 24,5 26,5 27,5 30,5 31,5 31,5 32,5 35 42,5 46,5 27 29,5 32 34 36,5 37 43 48 51 60

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 6 8,5 10 12 15 20 26 32 38 4,5 6 8,5 10 12 14 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x2 x2

EGESD 6 LM-WD EGESD 8 LM-WD EGESD 10 LM-WD EGESD 12 LM-WD EGESD 15 LM-WD EGESD 18 LM-WD EGESD 22 LM-WD EGESD 28 LM-WD EGESD 35 LM-WD EGESD 42 LM-WD EGESD 6 SM-WD EGESD 8 SM-WD EGESD 10 SM-WD EGESD 12 SM-WD EGESD 14 SM-WD EGESD 16 SM-WD EGESD 20 SM-WD EGESD 25 SM-WD EGESD 30 SM-WD EGESD 38 SM-WD

WAL063641 WAL063642 WAL063643 WAL063644 WAL063645 WAL063646 WAL063647 WAL063648 WAL063649 WAL063650 WAL063651 WAL063652 WAL063653 WAL063654 WAL063655 WAL063656 WAL063657 WAL063658 WAL063659 WAL063660

500 (7252)

8 10

400 (5801)

12 15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

800 (11603)

8 10 12

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 K19

Stud standpipe adaptor (body only) Gerade-Einschraubstutzen Raccord dorientation (corps) EGESD ...... NPT
with taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) Stud thread: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) mit Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Einschraubgewinde: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983) avec cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) Filetage mle: NPT (ANSI/ASME B1.20.1-1983)

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. NPT 6


1 1

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf.

kg per 100 pcs. kg per 100 St. kg par 100 p. i L1 36,5 41,5 40,5 45,5 48 47,5 49 57,5 65 65 41,5 41,5 44,5 45,5 53,5 53,5 58 68 73,5 78 S1 11 14 17 19 22 27 30 36 46 50 17 17 19 19 22 24 30 36 46 50 S2 14 17 19 22 27 32 36 41 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60 3,7 6,9 5,9 10,2 15,9 15,8 21,6 43,9 50,5 77 6,1 6,2 9 9,5 17,7 23,6 28,3 50,4 65 93,2 10 15 15 15 20 20 20 25 26 26 15 15 15 15 20 20 20 25 26 26

*O-ring *O-Ring *Joint torique 4,5 x 1,5 6 x 1,5

/8 NPT /4 NPT /4 NPT

EGESD 6 L/ /8 NPT EGESD 8 L/ /4 NPT EGESD 10 L/ 1/4 NPT EGESD 12 L/ 3/8 NPT EGESD 15 L/ 1/2 NPT EGESD 18 L/ 1/2 NPT EGESD 22 L/ /4 NPT EGESD 28 L/ 1 NPT EGESD 35 L/11/4 NPT EGESD 42 L/11/2 NPT EGESD 6 S/ /4 NPT EGESD 8 S/ 1/4 NPT EGESD 10 S/ /8 NPT EGESD 12 S/ 3/8 NPT EGESD 14 S/ /2 NPT EGESD 16 S/ 1/2 NPT EGESD 20 S/ /4 NPT EGESD 25 S/ 1
1 3 1 3 1 3 1

WAL605721 WAL605722 WAL605723 WAL605724 WAL605725 WAL605726 WAL605727 WAL605728 WAL605729 WAL605730 WAL605731 WAL605732 WAL605733 WAL605734 WAL605735 WAL605736 WAL605737 WAL605738 WAL605739 WAL605740

K
L

8 250 (3626) 10 12 15 160 (2321) 18 22 28 100 (1450) 35 42 6 8 630 (9137) 10 12 S 400 (5801) 250 (3626) 14 16 20 25 30 38

1 3

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

/8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

1 1 3

1
1 1 1 3 3

11/4 NPT 1 /2 NPT /4 NPT /4 NPT /8 NPT /8 NPT /2 NPT /2 NPT /4 NPT NPT

4,5 x 1,5 6 x 1,5

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

1 1 3

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

1
1

NPT

11/4 NPT 1 /2 NPT

EGESD 30 S/11/4 NPT EGESD 38 S/1 /2 NPT

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
K20 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double SNV ......


taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both sides beidseitig Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) des deux cts
O-Ring O-ring Joint torique

nuts on either side are retractable to back of O-ring groove, but only one at a time jeweils eine Mutter bis Hinterkante O-Ring Nut zurckschiebbar les crous de chaque ct sont rtractables, lun par lautre, jusquau bord arrire de la rainure du joint torique

Series Reihe Srie

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. 6

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. L l 34 34 36 36 39 40,5 45 47 53 53 37 37 41 42 45 46 55 58 62 67 l2 36 36 37 37 40 42,5 46,5 48,5 57,5 58,5 39 39 43 44 48 50 59,5 65,5 72,5 82,5 S2 17 17 19 22 27 32 36 46 50 60 17 19 22 24 27 30 36 46 50 60

*O-ring *O-Ring *Joint torique 60 64 67 71 82 89,5 101,5 109,5 126,5 138,5 71 73 78 87 92 99 112,5 125,5 143,5 164,5 4,5 x 1,5 6 x 1,5

SNV 6 L SNV 8 L SNV 10 L SNV 12 L SNV 15 L SNV 18 L SNV 22 L SNV 28 L SNV 35 L SNV 42 L SNV 6 S SNV 8 S SNV 10 S SNV 12 S SNV 14 S SNV 16 S SNV 20 S SNV 25 S SNV 30 S SNV 38 S

WAL372938 WAL372939 WAL372940 WAL372941 WAL372942 WAL372943 WAL372944 WAL372945 WAL372946 WAL372947 WAL372948 WAL069234 WAL068948 WAL068950 WAL372949 WAL068088 WAL068090 WAL061763 WAL068099 WAL061765

500 (7252)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 15 20 26 32 38 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5

400 (5801)

15 18 22

250 (3626)

28 35 42 6

4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

8 10 12

8,5 x 1,5 10 12 14 x 1,5 x2 x2

630 (9137) 420 (6091) 400 (5801)

14 16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 K21

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double SNV L


Reducing fitting taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both ends Reducing fitting taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both ends Raccord de rduction cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

nuts on either side are retractable to back of O-ring groove jeweils eine Mutter bis Hinterkante O-Ring Nut zurckschiebbar les crous de chaque ct sont rtractables jusquau bord arrire de la rainure du joint torique

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d2 d1 8 6 6 8 6 8 10 8 10 12 10 12 15 12 15 18 15 18 22 18 22 28 22 28 35

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. L I 64 65,5 65,5 67,5 68,5 69,5 73 74,5 83 78 80 91 86,5 92 98 96 100 106 109,5 115 118,5 121 124,5 133 34 35 35 35 36 36,5 36,5 37,5 44 38 38 45 40,5 42 45 43 44 46 48 49,5 50 49,5 50 53 I2 36 36,5 36,5 36,5 37,5 37,5 38 38,5 45 39,5 39,5 46,5 42 43,5 47 44,5 46 48 51,5 53 53,5 53,5 54 58,5 S1 17 19 19 22 22 22 27 27 27 32 32 32 36 36 36 41 41 41 50 50 50 60 60 60 S2 17 17 17 17 17 19 17 19 22 19 22 27 22 27 32 27 32 36 32 36 46 36 46 50

*O-ring 1 *O-Ring 1 *Joint torique 1

*O-ring 2 *O-Ring 2 *Joint torique 2

SNV 8/ 6 L SNV 10/ 6 L SNV 10/ 8 L SNV 12/ 6 L SNV 12/ 8 L SNV 12/10 L SNV 15/ 8 L SNV 15/10 L SNV 15/12 L SNV 18/10 L SNV 18/12 L SNV 18/15 L SNV 22/12 L SNV 22/15 L SNV 22/18 L SNV 28/15 L SNV 28/18 L SNV 28/22 L SNV 35/18 L SNV 35/22 L SNV 35/28 L SNV 42/22 L SNV 42/28 L SNV 42/35 L

WAL612675 WAL612676 WAL612677 WAL612678 WAL374258 WAL612679 WAL612680 WAL612681 WAL612682 WAL612683 WAL612684 WAL612685 WAL612686 WAL612687 WAL612688 WAL612689 WAL612690 WAL612691 WAL612692 WAL612693 WAL612694 WAL612695 WAL612696 WAL612697

x 1,5

4,5 x 1,5 4,5 x 1,5 6 x 1,5

500 (7252)

10 10 12 12

8,5 x 1,5 8,5 x 1,5 10 10 10 12 12 12 15 15 15 20 20 20 26 26 26 32 32 32 38 38 38 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x 2,5 x 2,5 x 2,5 x 2,5 x 2,5 x 2,5

4,5 x 1,5 6 x 1,5

K
400 (5801)

12 15 15 15 18 18 18 22 22 22 28 28 250 (3626) 28 35 35 35 42 42 42

8,5 x 1,5 6 x 1,5

8,5 x 1,5 10 x 1,5

8,5 x 1,5 10 12 10 12 15 12 15 20 15 20 26 20 26 32 x 1,5 x2 x 1,5 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x 2,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
K22 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double SNV S


Reducing fitting taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both ends Reducing fitting taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both ends Raccord de rduction cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan) des deux cts

nuts at either end are retractable to back of O-ring groove jeweils eine Mutter bis Hinterkante O-Ring Nut zurckschiebbar les crous de chaque ct sont rtractables jusquau bord arrire de la rainure du joint torique

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d1 d2 8 6 6 8 6 8 10 10 12 12 16 16 20 16 20 25 20 25 30

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. L I 72 76 75,5 80,5 84,5 82,5 88,5 96,5 100 108 112,5 121 121,5 128,5 135 139 145,5 154,5 37 40,5 39 39 44 41,5 43,5 47,5 48,5 52,5 52 58 54 58,5 60 61 62,5 64,5 I2 39 42,5 41 43 46 43,5 46,5 50,5 52 57 58 64,5 61,5 66,5 69,5 71,5 74,5 78 S1 19 22 22 24 24 24 30 30 36 36 46 46 50 50 50 60 60 60 S2 17 17 19 17 19 22 22 24 24 30 30 36 30 36 46 36 46 50

*O-ring 1 *O-Ring 1 *Joint torique 1

*O-ring 2 *O-Ring 2 *Joint torique 2

SNV 8/ 6 S SNV 10/ 6 S SNV 10/ 8 S SNV 12/ 6 S SNV 12/ 8 S SNV 12/10 S SNV 16/10 S SNV 16/12 S SNV 20/12 S SNV 20/16 S SNV 25/16 S SNV 25/20 S SNV 30/16 S SNV 30/20 S SNV 30/25 S SNV 38/20 S SNV 38/25 S SNV 38/30 S

WAL612698 WAL612699 WAL612700 WAL612701 WAL612702 WAL612703 WAL612704 WAL612705 WAL612706 WAL612707 WAL612708 WAL612709 WAL612710 WAL612711 WAL612712 WAL612713 WAL612714 WAL612715

x 1,5

4,5 x 1,5 4,5 x 1,5 6 x 1,5

800 (11603)

10 10 12 12

8,5 x 1,5 8,5 x 1,5 10 10 10 14 14 x 1,5 x 1,5 x 1,5 x 2,0 x 2,0

4,5 x 1,5 6 x 1,5

630 (9137)

12 16 16 20

8,5 x 1,5 8,5 x 1,5 10 10 14 14 x 1,5 x 1,5 x2 x2

17,3 x 2,4 17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 27,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 35 35 x 2,5 x 2,5 x 2,5

420 (6091)

20 25 25 30 30

17,3 x 2,4 14 x2

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4

400 (5801)

30 38 38 38

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007 K23

Straight coupling Gerade-Verbindung Union double SNV L/S - S/L


Reducing fitting taper and O-ring NBR* (e. g. Perbunan) on both ends Reduzierverschraubung beidseitig Dichtkegel und O-Ring NBR* (z. B. Perbunan) Raccord de rduction cne dtanchit et joint torique NBR* (p. ex. Perbunan)

nuts on either side are retractable to back of O-ring groove jeweils eine Mutter bis Hinterkante O-Ring Nut zurckschiebbar les crous de chaque ct sont rtractables jusquau bord arrire de la rainure du joint torique

bar PN (psi)

Tube OD Rohr-AD Tube ext. d1 d2 6 8 6 8 10 12 16 20 25 30 38 15 18 22 28 35

Type Typ Dsignation

Reference Best.-Nr. Rf. L I 67,5 68,5 72,5 79 94,5 107,5 118 139 147 90,5 101 119,5 131,5 148 35,5 35,5 38,5 39 43,5 50 52,5 61 55 42,5 47,5 57 59 62 I2 37,5 37,5 40 40,5 46,5 53,5 57,5 69 66 45 51 62 65,5 72,5 S1 17 17 19 22 32 36 46 50 60 30 36 46 50 60 S2 17 19 22 24 30 36 46 50 60 27 32 36 46 50

*O-ring 1 *O-Ring 1 *Joint torique 1

*O-ring 2 *O-Ring 2 *Joint torique 2

SNV 6L/ 6 S SNV 8L/ 8 S SNV 10L/10 S SNV 12L/12 S SNV 18L/16 S SNV 22L/20 S SNV 28L/25 S SNV 35L/30 S SNV 42L/38 S SNV 16S/15 L SNV 20S/18 L SNV 25S/22 L SNV 30S/28 L SNV 38S/35 L

WAL612716 WAL612717 WAL612718 WAL612719 WAL612720 WAL612721 WAL612722 WAL612723 WAL612724 WAL612725 WAL612726 WAL612727 WAL612728 WAL612729

4,5 x 1,5 6 x 1,5

4,5 x 1,5 6 x 1,5

400 (5801)

10 12 18 22

8,5 x 1,5 10 15 20 26 32 38 14 x 1,5 x2 x2 X2 x 2,5 x 2,5 x2

8,5 x 1,5 10 14 x 1,5 x2

17,3 x 2,4 22,3 X 2,4 27,3 x 2,4 35 12 15 20 26 32 x 2,5 x2 x2 x2 x2 x 2,5

250 (3626)

28 35 42

400 (5801) 250 (3626)

16 20 25 30 38

17,3 x 2,4 22,3 x 2,4 27,3 x 2,4 35 x 2,5

* FPM (e. g. Viton) on request * FPM (z. B. Viton) auf Anfrage * FPM (p. ex. Viton) sur demande
K24 EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products E-MEFI-MC001-M1 03/2007

Swivel banjos Non-return valves Shuttle valves Ball valves

Drehverschraubungen Rckschlagventile Wechselventile Kugelhhne

Raccords tournant Clapets anti-retour Soupapes deux voies Robinets boisseau sphrique
Fig. Abb. Fig. Symbol Sinnbild Symbole Type Typ Dsignation

Page Seite Page

Swivel banjo Drehverschraubung Raccord tournant

Technical details Technische Hinweise Dtails techniques Speeds and starting torques Drehzahlen und Anlaufdrehmomente Vitesses et couples dpart Swivel banjo coupling Winkel-Einschraub-Drehverschraubung Raccord tournant querre mle Swivel elbow coupling (body only) Winkel-Drehverschraubung Raccord tournant union querre (corps)

L2

L3

P-DGWEVR-WD L4 P-DGWEVM-WD L5

P-DGWV

L6

Non-return valve Rckschlagventil Clapet anti-retour

Technical details Technische Hinweise Dtails techniques Valve insert Ventileinsatz Insert clapet Non-return valve Rckschlagventil Clapet anti-retour mle Non-return valve with male stud Einschraub-Rckschlagventil Clapet anti-retour mle Non-return valve with male stud Einschraub-Rckschlagventil Clapet anti-retour mle P-RV

L7

L8

L9

P-RVVR-WD P-RVVM-WD

L10 L11

P-RVZR-WD P-RVZM-WD

L12 L13

Shuttle vale Wechselventil Soupape deux voies

Technical details Technische Hinweise Dtails techniques Shuttle vales Wechselventil Soupapes deux voies P-TWV

L14

L15

High-pressure ball valve Hochdruck-Kugelhahn Robinet boisseau sphrique pour hautes pressions

Technical details Technische Hinweise Dtails techniques Ball valve Kugelhahn Robinet boisseau sphrique Ball valve Kugelhahn Robinet boisseau sphrique

L16

KH-R

L17

P-KHV

L18

Compact diverter valve Kompakt-Umschalthahn Robinet compact de renversement Compact diverter valve Kompakt-Umschalthahn Robinet compact de renversement Three way ball valve Dreiwege-Kugelhahn Robinet trois voies
EATON Walterscheid Fluid Conveyance Products

P-KH3KV

L19

KH3KS-R

L20

KH3S-R

L21

E-MEFI-MC001-M1

03/2007

L1

Swivel banjo Drehverschraubung Raccord tournant


Technical details Technische Hinweise Dtaile technique

Special designs are available on request Sonderformen sind auf Anfrage lieferbar Types spciaux disponibles sur demande Application Eatons Walterscheid swivel banjos are connecting components between pipework and equipment to allow swivel movement and slow speed rotation. These connections have a low starting torque, are leak-free and require no maintenance. Anwendung Eatons Walterscheid-Drehverschraubungen sind Verbindungselemente fr die bertragung von Schwenk- und Drehbewegungen mit geringer Winkelgeschwindigkeit zwischen Aggregaten und Leitungen. Utilisation Les raccords tournants Eatons Walterscheid sont des lments de liaison entre machines et conduites installs pour assurer la transmission de mouvements tournants ou rotatifs basse vitesse angulaire. Ces liaisons sont sans entretien, sans fuite et ont un faible couple dpart. Remarque: Afin de compenser tout dport ventuel, lutilisation dun raccordement flexible est prconise.

Die Verbindungen sind wartungsfrei, ohne Leckverluste und haben niedrige AnlaufdrehNote: To compensate for any misalignment, the momente. use of a flexible connection is recommended. Hinweis: Zum Ausgleich jeder Fluchtungsungenauigkeit wird die Verwendung eines flexiblen Anschlusses empfohlen. Safety The nominal pressures of the swivel banjos are based on a safety factor of 2.5. The use at lower pressure ranges consequently results in higher safety. Sicherheit Die Nenndrcke der Drehverschraubungen sind unter Bercksichtigung einer 2,5-fachen Sicherheit ausgelegt. Bei Anwendung in niedrigen Druckbereichen ergeben sich entsprechend hhere Sicherheiten. Werkstoffe Serienmig aus Stahl. Sonderwerkstoff nichtrostender Stahl (1.4571) ist auf Anfrage lieferbar. Oberflchenschutz Galvanisch verzinkt und gelb chromatiert (DIN EN ISO 4042) Dichtungen Sind standardmig aus NBR (z. B. Perbunan) und leicht auswechselbar. Bei speziellen Hydraulikflssigkeiten oder hheren Betriebstemperaturen sind auf Anfrage spezielle Dichtungswerkstoffe lieferbar. Die Lebensdauer der Dichtelemente ist abhngig vom Betriebsdruck und der Gleitgeschwindigkeit. Dichtungsstze sind auf Anfrage lieferbar. Working temperature Temperature range from 30 C to + 100 C Betriebstemperatur Temperaturbereich von 30 C bis + 100 C

Scurit Les pressions des raccords tournants sont calcules avec un cofficient de scurit de 2,5. Par consquent, lutilisation dans des plages de pression plus basses donne lieu des scurits plus leves. Matriaux Acier en srie. Matriau spcial, c.--d. acier inox (1.4571), sur demande.

Materials Production type made of steel. Special material stainless steel (1.4571) is available on request.

Surface protection Cold-galvanized and yellow passivated (DIN EN ISO 4042) Seals Standard seals are made of NBR (e. g. Perbunan) and are easily exchangeable. For special hydraulic fluids or higher operating temperatures, special seal materials are available on request. Life of the sealing elements is dependent upon operating pressure and running speed. Seal kits are available on request.

Protection de surface Zingu et passiv en coloration jaune (DIN EN ISO 4042) Joints Joints standard en NBR (p. ex. Perbunan) faciles changer. En cas de fluides hydrauliques spciaux ou de tempratures de service plus leves, des matriaux spciaux dtanchit sont disponibles sur demande. La dure de vie des lments dtanchit dpend de la pression de service et de la vitesse de glissement. Jeux de joints disponibles sur demande. Temprature de service Plage