Vous êtes sur la page 1sur 18

Les invocations

de la Salah
Comprendre pour mieux se concentrer dans la
prière
Que nous soyons jeunes ou âgés, hommes ou femmes,
musulmans de naissance ou revenus à l’Islam, arabophone ou
pas, il est impératif de progresser dans l’accomplissement de la
prière.
Bien sur dans sa forme, c'est-à-dire les gestes, mais aussi dans
les lectures et surtout dans la concentration et la dévotion.
La prière (Salah) est l’action qui permet au croyant de se
retrouver face à son Créateur, Allah. Discuter n’aura de sens
que si nous comprenons ce que nous disons et demandons à
Allah.
Voilà pourquoi, une des étapes sera de prendre conscience des
paroles que nous prononçons durant cette Salah, en sus des
versets coraniques.
Nous vous proposons donc le texte arabe, sa translitération
(attention de vérifier la prononciation des mots auprès de
quelqu’un capable de nous corriger) et surtout une traduction.
Le but étant d’essayer de s’en imprégner et de la garder à
l’esprit lors de nos prières.
En même temps que l’on lève et croise ses
mains :
Le Takbir Tahrîma :

ْ‫ب‬ ‫ك‬
ْ
َْ َُ ‫ا‬ ‫هلل‬َ ‫ا‬
« Al-lâhou akbar »
Traduction : Allah est le plus grand

Lorsque l’on commence la Salah, avant


al Fatiha :
Thana :

ْ‫ك‬ ِ
‫د‬ ‫م‬ ‫ـح‬
َ ْ َ َ َ ُِ ‫ب‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫الل‬
ْ ‫ك‬َ ‫ن‬ ‫ا‬‫ح‬
َ َُْ ‫ب‬‫س‬
َْ ‫اٰل َج ُد‬
‫ك‬ ‫ك َو تَعَ ى‬
َ ‫ك ْاس ُـم‬ َ ‫ار‬ ‫ب‬
َ َ ََ ‫ت‬ ‫و‬
َْ ُ‫َو ََل إِل ى َه غَ ْْي‬
‫ك‬
2
« Soub hâ nakal-lâhoum-ma wa biHam
dika wa tabâ rakas mouka wa ta ‘Âlâ djad-
douka wa lâ ilâha ghayrouk »

Traduction : Gloire à Toi, Ô Allah, et louange


à Toi, bénis soit Ton nom, exaltée soit Ta
grandeur et il n’y pas d’autre divinité que Toi.

Pendant le Roukou :

‫م‬ ِ ‫ـ‬ِ
ُْ ْ ‫ان َرب َي الْعَظي‬
َْ ‫ُسب ْ َح‬
« Soub hâ na rab-biyal ‘Azwîm »

Traduction : Gloire à mon Seigneur,


Le Majestueux

3
Quand on se relève du Roukou :

ِ ‫م‬ ِ
‫ـ‬ ‫ل‬
ْ‫اهلل ْْ َ ْن َْحـم َْده‬ ‫ع‬ ِ
‫م‬ ‫ـ‬
ْ ‫س‬
ْ
ُ َ َ
« Sami’al-lâhou limane Hamidah »

Traduction : Allah a entendu celui qui a fait


Ses éloges

Pendant le Qawma (debout après le


Roukou):

ْ‫ـح ْم ُد‬
َْ ‫ك ال‬
َ َ ‫َربَنَا َو ل‬
« Rab-banâ wa la kal Hamd »

Traduction : « Ô Seigneur ! A Toi la


louange »

4
ِ،‫َحـم ًدا َكثِ ْْيا َط ِيبا مباركًا فِيه‬
ْ َ َُ ً ً
« Hamdan kathîran tway-yibam-moubâ
ْ
rakan fîh »
Traduction : Une louange abondante, pure
et bénie

ِ ِ
،‫ت َو م ْلءَ ْاَل َ ْرض‬ ِ
ْ ‫لس ىم َْوا‬َ َ‫ا‬ ‫ء‬ ‫ل‬
ْ ِ
‫م‬
،‫َو َما بَيْن َ ُه َما‬
ٍ ‫ش‬
ْ،‫ت ْن َ ْيء بَعْ ُد‬ ِ
‫م‬ ‫ئ‬ ِ
َْ َ َ ‫َو‬
‫ش‬ ‫ا‬‫م‬ ‫ء‬‫ل‬ْ ‫م‬ِ
« mil as-samâwâti wa mil al ardwi wa mâ
baynahoumâ wa mil amâ chi’ta mine chay
ine ba’d »
Traduction : "Plein les cieux et plein la terre
et ce qu'il y a entre les deux. Et plein de tout
ce que Tu voudras au-delà de cela.
5
Pendant le Sadjdah (prosternation) :

ْ ْ ‫ان َربِـ َي‬


ْ‫اَل َلْعْ ىى‬ َْ ‫ُسب ْ َح‬
« Soub Hâ na rab-biyal a’lâ »

Traduction : Gloire à mon Seigneur, Le Très-


Haut

Pendant le Djalsa (Lorsque l’on est


assis entre les 2 Sadjdah) :

‫ـ‬ ِ
‫ن‬ ‫ـ‬ ‫م‬ ‫ـ‬ ‫ح‬ ِ
‫ـ‬ ‫ل‬
، ‫ َو ْار َْْ ْ ْْ ْْي‬، ‫ـم ا ْغ ْر ْْ ْْي‬‫ـ‬ ِ
‫ف‬ ‫ه‬ ‫لل‬ َ ْ
‫ا‬
َ ُ
‫ـ‬ ِ
‫ن‬ ِ ‫ف‬ ‫ـ‬
‫ َو ْلْع َا ْ ْْي‬، ‫ب ْ ْْي‬ِ ‫ن‬ ‫اج‬ ‫و‬ ، ْ
‫ي‬ ‫ـ‬ ِ ‫ن‬
ْ ِ
‫د‬ ‫اه‬ ‫و‬
ُْْ َ ْ ْ َ
‫ـ‬ ِ
ْ‫َو ْار ُزقْ ْ ْي‬
‫ن‬
6
« Al-lâ houm-magh fir lî, war hamnî,wah
dinî, wadj bournî, wa ‘Âfinî, war Zouq nî »

Traduction : "Ô Seigneur ! Pardonne-moi,


accorde-moi Ta miséricorde, guide-moi,
panse mes blessures, assure-moi le salut et
procure-moi ma subsistance

Pendant le Qa’dah (Lorsque l’on est


assis après les 2 Sadjdah) :
Tachah-houd :

‫اتْ َو‬ ‫و‬ َ


ُ َ َ ُ َ‫ل‬ ‫لص‬ َ ‫ا‬ ‫و‬ ْ‫ل‬ِ ِ ‫ات‬ ‫ي‬ ِ
‫ح‬ َ ‫لت‬َ ‫ا‬
‫ك ْا َيُهَا‬ ‫ي‬َ ‫ل‬‫لْع‬
َ ْ َ ُ َ ُ َ ‫م‬ ْ
‫ل‬ َ ‫لس‬ َ ‫ا‬ ، ْ
‫ـات‬ ‫ب‬ِ
‫ي‬ ‫الط‬َ
،‫هلل ْ َو بَ َركَا ُت ُْه‬ ِ ‫النَبِ ُي و ر ْْحـم ُة ا‬
َ ََ
7
ِ ‫لم لْعَلَيْنَا و لْع َ ى ْى ِِبا ِِ ا‬
‫هلل‬ ْ َ ‫لس‬
َ َ ‫ا‬
َ َ ُ
‫اهلل‬ ْ
‫َل‬َ ِ‫ ْا َ ْشهَ ُد أ َ ْنْ ََل ْاِْل ى َه ا‬،‫ْي‬ ِْ ‫الص ْال ِـ‬
ْ
‫ح‬ َ
ُ َ
‫ـح َم ًدا َِب ْ ُد ُهْ َو َر ُس ْول ُ ُْه‬ ْ
‫م‬
َ ُ َُ َ ‫ن‬
َ َ ْ
‫ا‬ ‫د‬ ‫ه‬ ‫ش‬ْ َ ‫ا‬ ‫و‬
« At-tahiy-yâtou lil-lâhi was-swalawâtou
wat-tway-yibât, as-salâmou ‘Alayka ay-you
han-nabiy-you wa rah matour-râhi wa
barakâtouh, as-salâmou ‘Alaynâ wa ‘Alâ
‘Ibâdil-lâhis-swâ lihîne, ach hadou Al-lâ
ilâha il-lal-lâhou wa ach hadou an-na
mouham-madane ‘Abdouhou wa
rassoulouh»

Traduction : Toutes les salutations, les


invocations et les bonnes choses
appartiennent à Allah, que la paix d’Allah
8
soit sur le prophète, ainsi que Sa Miséricorde
et la Bénédiction, que la paix soit sur nous et
sur les serviteurs vertueux, je témoigne qu’il
n’y a pas d’autre Dieu à part Allah, et je
témoigne que Mouhammad (Paix et salut
sur lui) est son serviteur et messager.
Douroud Charîf :

ِ ِ ‫ـح َم ٍد َو لْع َ ىى ا ى‬
َ ُ‫م‬ ْ
‫ى‬ ‫ى‬ َ ‫لْع‬ ِ
‫ل‬ ‫ص‬ ‫م‬
َ
َ ُ ‫ه‬ ‫لل‬َ ‫ا‬
‫ت لْع َ ىى اِبْ َرا ِهي ْ َم‬ ‫ي‬
َ ْ َ ََ ‫ل‬‫ص‬ ‫ا‬‫م‬ ‫ك‬
َ ، ‫د‬ٍ ‫م‬
َ ‫ـح‬َ ُ ‫م‬
ْ َ َ ‫ْاِن‬،‫م‬
‫ك َحـ ِمي ْ ٌد‬ َْ ْ ‫َو لْع َ ىى ا ى ِ ِ اِبْ َرا ِهي‬
‫ك لْع َ ى ْى ُْمـ َح َم ٍد َو‬ ‫ر‬ِ
ْ َ َ ُ ٌ ْ ‫َمـ‬
‫ا‬ ‫ب‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫لل‬
ْ َ ‫ا‬، ‫د‬ ‫ي‬ ِ
‫ج‬
9
ْ‫ت لْع َ ىى‬ ‫ك‬ ‫ار‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫م‬
َ ْ َ َ َ َ َ َ ُ َ‫ك‬ ، ْ
‫د‬ٍ ‫م‬ ‫ح‬ ‫ـ‬ ْ
‫م‬ ْ
ِ ِ ‫ى‬ ْ
‫ا‬ ْ
‫ى‬ ‫ى‬ ‫لْع‬
‫ك‬ ََ ‫ ْاِن‬،‫م‬َْ ْ ‫ْاِبْ َرا ِهي ْ َم َو لْع َ ى ْى ا ى ِ ِ اِبْ َرا ِهي‬
،‫َْحـ ِمي ْ ٌد َْمـ ِجي ْ ٌْد‬
« Al-lâhoum ma swal-li ‘Ala mouham-
madiw-wa ‘Ala âli mouham-mad, kamâ
swal-layta ‘Alâ ibrâhîma wa ‘Alâ âli ibrahîm,
in-naka Hamîdoum-madjîd
Al-lâhoum-ma bârik ‘Ala mouham-madiw-
wa ‘Ala âli mouham-mad, kamâ bârakta ‘Alâ
ibrâhîma wa ‘Alâ âli ibrahîm, in-naka
Hamîdoum-madjîd»

Traduction : Ô Allah, verses tes bénédictions


sur le prophète  et sur sa famille comme Tu
as versé tes bénédictions sur Ibrahim  et
10
sa famille. Tu es digne d’être loué, Tu es le
très Glorieux.
Ô Allah, répands Tes grâces sur le prophète
 et sur sa famille comme Tu as répandu Tes
grâces sur Ibrahim  et sa famille. Tu es
digne d’être loué, Tu es le très Glorieux.

ِ
Doua après le Douroud Charîf :

ِ
‫اَلل ُه َم اِنـ ْي َظل َ ْم ُت ن َ ْفس ْي‬
‫ُن‬ ِ
‫ف‬ ‫غ‬‫ي‬
‫و ََل َ ْ ُر الذ ُ ْْو َب‬، ِ
َْ ‫ُظل ْ ًما َك ْث ْْيًا‬
ِ
‫م‬ ‫ف‬ ‫غ‬ ‫م‬ ِ
‫ف‬ ‫غ‬
‫ فَا ْ ْر ِِل ْ َ ْ َ َرةً ْن‬،‫ت‬ َ
ْ َ ْ ‫اَل اَن‬ ِ

11
‫ت‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ك‬َ ‫ن‬ِ ‫ا‬ ‫ِن‬ ِ
َْ َ َ ْ ْ َ ْ َ َ ْ‫ـم‬‫ح‬ ‫ار‬ ‫و‬، ‫ك‬ ِ
‫د‬ ‫ن‬ِِ
ِ
،‫الْغ َ ُف ْو ُر ال َرحي ْ ُم‬
« Al-lâhoum-ma in-ni zwalamtou nafsî
zwoulman kathîrâ, wa lâ yagh firouz-
zounouba il-lâ anta, fagh fir-lî magh
firatam-mine ‘Indik, war hamnî in-naka
antal ghafoûrour-Rahîm »

Traduction : Ô Allah, j’ai été très injuste


envers moi-même. Tu es le seul qui est
capable de pardonner les péchés, alors par
Ta grâce pardonne-moi, et soit clément
envers moi car très certainement Tu es Le
Pardonneur et Le Très Miséricordieux.

12
En tournant sa tête à droite puis à
gauche :

ِ ‫اَل َس َلم لْعَلَي ُكم ور ْحـم ُة ا‬


ْ‫هلل‬ َ ََ ْ ْ ُ
« As-salâmou ‘Alaykoum wa rahmatoul-
lâh »

Traduction : Que la paix et la miséricorde


d’Allah soit sur vous

Doua du Qounout (à lire dans la Salah


de Witr, après Icha) :

‫ك َو‬ ِ
َْ ‫ك َو ن َ ْستَغ ْ ُر‬
‫ف‬ ِ
َ ُ ْ ‫اَلل ُه َم إِنَا ن َ ْستَع‬
‫ن‬‫ي‬
ِ‫ك َو نُثِْن‬َ ‫ي‬َ ‫ل‬ ‫لْع‬ ‫ل‬
ُ َ ‫ك‬‫و‬ َ ‫ت‬َ ‫ن‬ ‫و‬ ْ
‫ك‬ َ ِ ‫ب‬ ‫ن‬ ِ
‫م‬ ‫ؤ‬
ْ ُ ‫ن‬
ْ ْ َ َ َ ُ
13
‫ك َو ََلْ‬ ‫ر‬‫ك‬
‫‪،‬و ُ َ‬
‫ُ‬ ‫ش‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ن‬ ‫ْي‬ ‫ـخ‬
‫َ َْ َ‬ ‫ْ‬ ‫ال‬ ‫ك‬
‫َ‬ ‫ي‬‫َ‬ ‫ل‬‫لْع‬
‫َ ْ‬
‫ْت ُك َمن‬ ‫ن‬ ‫و‬ ‫ع‬ ‫َ‬
‫ُ ُ َ َ ْ ُ َ َ ُْ‬ ‫ل‬ ‫ـخ‬‫َ‬ ‫ن‬ ‫و‬ ‫ك‬ ‫ر‬ ‫ف‬‫ك‬‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ن‬
‫ك‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫د‬ ‫ب‬‫ع‬ ‫ن‬ ‫اك‬
‫ُ ُ َ ُ َ َ َُْ ُ َ َ َ‬ ‫َ‬ ‫ِي‬ ‫إ‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫لل‬‫َ‬ ‫ا‬‫‪،‬‬ ‫ك‬ ‫ر‬ ‫ج‬ ‫ف‬
‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ي‬
‫س‬
‫ك َ ْ ىٰع‪َ ،‬و‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫ِل‬ ‫إ‬ ‫و‬ ‫د‬
‫َ ْ َ َ ْ ُ ُ َ َْ َ‬ ‫ج‬ ‫س‬ ‫ن‬ ‫و‬ ‫ي‬ ‫ِ‬ ‫ل‬‫ص‬ ‫ُ‬ ‫ن‬
‫ٰش‬‫ـخ ى‬ ‫ك َو ن َْ‬ ‫ـح ُ َ َ ْ ُ ْ َ ْ َ َ َ‬
‫ت‬ ‫ـم‬ ‫ح‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫ج‬ ‫ر‬ ‫ن‬ ‫و‬ ‫د‬ ‫ِ‬
‫ف‬ ‫ن َْ‬
‫ِ‬
‫ك بِال ْ ُك َفا ِر ُمل ْ ٌق‪،‬‬
‫ح‬ ‫ك‪ ،‬إ َِن لْع َ َذابَ َ ْ‬ ‫لْع َ َذابَ َ‬
‫‪14‬‬
« Al lâhoum-ma in-nâ nasta’Înouka, wa nastagh
firouka, wa nou’ minou bika, wa natawak-kalou
alayka, wa nouthnî alaykal khayr, wa
nachkourouka, wa lâ nakfourouka, wa
nakhla’Ou wa natroukou may-yafdjourouk. Al-
lâhoum-ma iy-yâka na’boudou, wa laka
nouswal-lî, wa nasdjoudou, wailayka nas’Â, wa
naHfidou, wa nardjoû raHmataka, wa nakhcâ
‘Azâbaka, in-na ‘Azâbaka bil kouf-fâri moulhiq »

Traduction : Ô Seigneur ! Nous demandons Ton


aide et Ton pardon ; nous croyons en Toi et nous
nous plaçons notre confiance en Toi, nous Te
louons avec les plus belles formules, nous ne
sommes pas ingrats envers Toi. Et nous
désavouons totalement ceux qui sont ingrats
envers Toi. Ô Seigneur ! C’est Toi seul que nous
adorons, c’est Toi que nous prions, devant Toi
que nous nous prosternons et c’est vers Toi que
nous accourons. Nous espérons Ta miséricorde
et nous craignons Ton châtiment car Ton
châtiment atteindra sûrement ceux qi ne croient
pas.
15
Invocations après la Salah :

ِ ‫ك‬ ِ ‫لْع‬
َْ ‫ِنْ َ ى ْى ِ ْر‬
‫ك‬ ِ ِ
ْ ‫ ْا َللْ ُه َم ْا َلْع‬
ْ َ ِ‫ك َو ُح ْس ِن ِِبَاَِت‬
ْ‫ك‬ َْ ‫َو ُش ْك ِر‬
« Al-lâhoum-a a’In-nî ‘Alâ zikrika wa
Choukrika wa housni ‘Ibâdatik »

Traduction : Ô Allah, Aide moi à me souvenir


de Toi, à toujours te remercier et à faire les
plus belles des adorations.

‫الس َل ُم‬
َْ ‫ك‬ ْ َ ْ‫الس َل ُم َو ِمن‬ َ ‫ت‬ َْ ‫ْ ْا َللْ ُه َم ْا َن‬
‫اَلِك َْرا ِْم‬
ْ ْ ‫ت يَا َِا ْالـ ْ َْجل َْ ِ ِ َو‬
َ َ َ ‫ك‬
ْ ‫ار‬ ‫ب‬ َ ‫ت‬
16
« Al-lâhoum-a antas-salâm wa minkas-
salam tabârakta yâ zal djalâli wal ikrâm »

Traduction : Ô Seigneur ! Tu es la Paix et la


paix vient de Toi. Béni sois-Tu, ô Digne de
glorification et de magnificence.

ِ‫ر ْبَ ْن َا َهب ْلـ َ ْن َا ِم ْن ْا َزْوا ِجنَا و ُِ ِر ْيَاتنَا‬


َ َ ْ َ
ً ‫ْي ْاِ َمام ْا‬ ِ ِ
َْ ْ ‫اجعَلْنَا لل ْ ُم ْتَق‬ ‫و‬ ، ‫ْي‬ٍ ‫لْع‬َ ْ
‫ا‬ ْ َ ْ
‫ة‬ ْ
‫ر‬ ‫ق‬
ْ َ ُْ ُ َ
Rab-banâ hab lanâ min azwâdjinâ wa zour-
riy-yâtinâ qour-rata a'youn, wadj 'alnâ lil
mout-taqîna imâmâ

Traduction : Ô notre Seigneur, donne-nous en


nos épouses et nos descendants, la joie des
yeux, et fais de nous un guide pour les pieux.

17
ْ‫الدنْيَا َح َسنَةًْ َْو ِف‬ُْ ‫ َر ْبَنَا ْا ىتِنَا ِ ْف‬
ِْ‫النَا ْر‬
ْ ‫اب‬ ‫ذ‬
َ ‫لْع‬ ‫ا‬‫ن‬ِ ‫ق‬ ْ
‫و‬
َ ًْ ‫ة‬‫ن‬‫س‬ ‫ح‬ ِ
‫ة‬ ‫ر‬ ‫خ‬ِ ‫ى‬ ْ
‫َل‬ْ ‫ا‬
َ َ َ ََ َ َ
Rab-banâ âtinâ fid-dounya Hasanataw-wa fil
âkhirati hasanataw-wa qinâ ‘Azâban-nâr

Traduction : Seigneur, donne-nous une belle


part dans ce monde et une belle part dans
l’Autre, et préserve-nous du châtiment du feu!

ِ ِ ‫ ْا َلْـحم ُْد‬:33 foisْ ْْْْ‫ال‬


ْ‫ل‬ ِ ‫ان‬
ْ ‫ح‬ ‫ب‬‫س‬ ْ: 33 foisْْ
ْ َ َ َُْ
Al hamdoulil-lâh Soubhânal-lâh
Toutes les louanges à Allah Gloire/pureté à Allah

34 fois : ْ‫ب‬
َُ ‫َهلل ا َ ْك‬
ُ ‫ا‬
Al-lâhou akbar Allah est Le plus grand

18

Vous aimerez peut-être aussi