Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CONSTRUÇÃODurante
Projeto
Endereço
Subcontratado
ABN
Telefone
Fax
Inspecionando o Plano de Segurança da Construção
Responsabilidade do Supervisor do Site
2. Tome medidas para corrigir a situação se identificar que o acima não foi cumprido.
3. Se uma circunstância fora do seu controle estiver impedindo você de garantir o acima,
relate o problema ao seu Gerente e/ou ao Contratante Principal.
Detalhes da construção:
^ Este Plano permanecerá em vigor por um período de 12 meses a partir de (inserir data) ou
até que ocorra uma alteração significativa que exigirá que o Plano/Documento seja revisto
antes da data de expiração.
Ou
Para um local/projeto específico, caso em que o Plano/Documento permanecerá em vigor
apenas durante o período de construção desse projeto.
Assinatura Data
Gerente
Nota: Este Plano é fornecido apenas como um modelo e deve ser avaliado e expandido para atender às necessidades
específicas do local de (nome da empresa), para cumprir suas obrigações sob a Legislação de Saúde, Segurança e
Meio Ambiente do Trabalho vigente.
Disclaimer
Qualquer conselho e informação contidos neste documento é dado de boa fé e nenhuma pessoa deve confiar no
conteúdo sem se referir a toda a legislação relevante atual e às Normas Australianas de Saúde, Segurança e Meio
Ambiente no Local de Trabalho.
A administração e os funcionários da (inserir nome da empresa) e qualquer outra pessoa ou organização que contribua
para este documento, renunciam expressamente a toda e qualquer responsabilidade para com qualquer pessoa em
relação a qualquer coisa feita ou omitida por qualquer pessoa em confiança, total ou parcialmente, sobre a totalidade ou
SECÇÃO PÁGINA
FORMULÁRIOS-PADRÃO
Nota: Todo o trabalho deve ser realizado de acordo com as Normas Australianas de Saúde, Segurança e Meio Ambiente
e a Legislação Trabalhista, Saúde e Segurança e Meio Ambiente vigentes, que terão precedência sobre este plano se um
padrão inferior for declarado dentro do plano.
1.0 Induções
^ Todo o pessoal deve ser submetido a induções de segurança relevantes antes de entrar
e/ou iniciar o trabalho no local de trabalho e/ou no local.
a) As Induções Específicas do Local do Contratante Principal
conduzidas por um representante designado de (insira o nome da empresa) como o
contratante principal, induzirão TODO o pessoal que entra no local para
realizar o trabalho.
Um registo escrito da data da indução e do nome/dados do trabalhador
empossado deve ser feito no Formulário de Indução Específico do Local em
anexo e as categorias/conteúdo da indução devem ser registadas na Lista de
Verificação de Indução Específica do Local e mantidas no local para fins de
referência.
b) (inserir nome da empresa) Funcionários Site Specific and Work
Method Statement As induções conduzidas por um representante
designado de (nome da empresa) como contratante principal e empregador
induzirão todo o pessoal (nome da empresa) que entra no local para realizar o
trabalho e discutirão todos os aspectos de segurança do Plano de Segurança
da Construção/Declaração do Método de Trabalho relevantes para as pessoas
que trabalham antes de iniciar o trabalho no local.
Um registro escrito da data da indução e do nome/detalhes do trabalhador
empossado deve ser feito no formulário de indução específico do local em
anexo e as categorias/conteúdo da indução devem ser registradas na lista de
verificação de indução específica do local e mantidas no local para fins de
referência.
c) Declaração do Local de Trabalho, Local de Trabalho e Método de Trabalho
do Contratante Induções conduzidas pelos subcontratados para seus
funcionários em relação aos procedimentos de trabalho padrão e métodos de
trabalho individuais e da empresa, que também devem incorporar os requisitos
de Saúde, Segurança e Meio Ambiente (nome da empresa).
d) Indução de Segurança Geral. Todo o pessoal do local deve apresentar
um Cartão de Indução de Segurança Geral atual / Documentação antes de
iniciar qualquer trabalho nolocal.
e) Indução do visitante. Todos os visitantes devem passar por uma Indução
do Visitante antes de entrar no site e devem estar acompanhados por um
representante designado (nome da empresa) em todos os momentos enquanto
estiverem no site/local de trabalho.
Anexos:
^ Formulário de Indução Específico do Local
^ Lista de verificação de indução específica do local
^ Formulário de Indução do Visitante
Anexos:
^ Declaração do Método de Trabalho
^ Avaliação da Declaração do Método de Trabalho
^ Avaliação de Perigos e Riscos
1 Um programa de obras (se exigido pela administração do local (nome da empresa) será
preparado pelo subcontratante descrevendo serviços/tarefas e suas datas estimadas de
início e conclusão.
Anexos:
^ Programa de Agendamento de Obras
^ Todos os acidentes de trabalho, doenças, eventos perigosos, incidentes, etc. devem ser
reportados à gerência do local, que registrará e investigará a ocorrência em um Formulário
de Notificação de Incidente para registrar o incidente para avaliação e investigação.
^ Devem ser realizadas avaliações de risco antes do início de qualquer tarefa para avaliar o
risco de lesões e/ou danos em instalações e equipamentos. Se o risco ainda não tiver sido
avaliado e não tiver sido formulado um procedimento/método de trabalho, deve ser
preenchido um formulário de avaliação dos riscos , bem como uma declaração do método
de trabalho , tendo em conta a ordem das medidas de controlo a seguir enumeradas, da
mais preferida (1) à menos preferida (6):
(1) Eliminação – Elimine o perigo, remova-o do local etc.
(2) Substituição – Substitua o item/perigo/procedimento por um
item/procedimento que seja menos perigoso e represente um risco menor
para o pessoal, etc.
(3) Engenharia – Projeto de mudança do local de trabalho, equipamento ou
processo de trabalho – por exemplo. armários de prevenção/supressão de
ruído, auxiliares mecânicos para manuseio manual.
(4) Isolamento – Isolar ou separar o perigo da pessoa – por exemplo. telas
5 .0 Movimentação Manual
6 .0 Primeiros Socorros
O pessoal do local deve usar Equipamento de Proteção Individual (EPI) apropriado para as tarefas
que deve executar, quando não for prático controlar o risco de lesões por outros meios.
^ Calçado de segurança apropriado (fechado com biqueiras de proteção) deve ser usado no
local em todos os momentos.
^ A proteção ocular, auditiva e respiratória deve ser usada em todos os momentos durante
operações perigosas que possam causar ferimentos ou exceder os requisitos legais (por
exemplo, corte de chapas comprimidas/madeira tratada com CCA/concreto/blocos, uso de
pistolas de pregos ou ferramentas elétricas explosivas, serras elétricas, britadeiras,
brocas).
^ A proteção UV (por exemplo, camisas de manga comprida, chapéus de aba larga, protetor
solar 15+) deve ser usada para proteção contra a exposição prejudicial ao sol.
^ Luvas e roupas de proteção devem ser usadas em áreas de risco para evitar lesões
causadas pelo contato com substâncias perigosas, objetos pontiagudos ou abrasivos, etc.
^ Todos os requisitos em matéria de EPI devem ser avaliados para cada pedido e fornecidos
em conformidade pelo subcontratante.
^ Os contratantes devem fornecer todos os EPIs apropriados e devem garantir que seus
funcionários tenham recebido instruções adequadas sobre a seleção, uso, armazenamento
e manutenção corretos dos equipamentos de proteção individual antes do uso.
8 .0 Substâncias perigosas
^ Deve ser entregue uma cópia do Registo de Substâncias Perigosas e das FISPQ do
contratante ( nome da empresa) antes de trazer ou utilizar as substâncias no local.
Anexo:
^ Registro de Substâncias Perigosas
^ Todas as escadas devem estar em boas condições, inspecionadas antes do uso, atender
às normas australianas atuais e/ou requisitos estatutários, ter uma classificação de carga
mínima de 120 kg e ser fabricadas para uso industrial e devem ser adequadas para a
aplicação/uso.
Nota: Todas as marcações/etiquetas de identificação DEVEM ser claramente visíveis e não desfiguradas.
^ Todas as escadas devem estar equipadas com pés antiderrapantes e devem ser tomadas
precauções adequadas quando as escadas devem ser utilizadas em terrenos instáveis ou
inclinados, perto de linhas eléctricas ou noutras situações perigosas.
^ As escadas não devem ser usadas perto de aberturas desprotegidas em pisos, poços,
escadas, etc.
^ O pessoal não deve trabalhar ou subir acima do terceiro degrau superior ou degrau do topo
em escadas.
^ Escadas de extensão, simples e escadas não devem ser usadas para suportar pranchas de
andaimes ou qualquer outro tipo de plataforma em nenhuma circunstância. As escadas de
extensão, simples, de degrau e cavalete e as tábuas de andaime só devem ser utilizadas
de acordo com as especificações do fabricante e os requisitos da autoridade estatutária.
o Somente se não houver outra forma ou meio prático para realizar a tarefa, e/ou o
risco de lesão for mínimo.
o Só depois de ter sido efectuada uma avaliação dos riscos e de terem sido postos em
prática os procedimentos de trabalho.
o A soldagem elétrica ARC não deve ser realizada a partir de escadas em nenhum
momento.
^ As escadas devem ser utilizadas para o acesso e só devem ser utilizadas para a
realização de trabalhos a partir das seguintes circunstâncias:
o As escadas só devem ser usadas em uma posição totalmente aberta e travada e
colocadas em uma base nivelada e estável.
o Apenas se o trabalho a realizar for de natureza menor (por exemplo, trabalhos de
iluminação, troca de lâmpadas, corte) e o tempo necessário para realizar o trabalho
for limitado a curtos períodos.
o Somente se não houver outra forma ou meio prático para realizar a tarefa, e/ou o
risco de lesão for mínimo.
o Só depois de ter sido efectuada uma avaliação dos riscos e de terem sido postos em
prática os procedimentos de trabalho.
o A soldagem elétrica ARC não deve ser realizada a partir de escadas em nenhum
momento.
^ Ferramentas e equipamentos etc. não devem ser transportados para cima ou para baixo
em escadas (extensão, simples ou degrau) em qualquer momento, a menos que estejam
presos a um cinto de ferramentas, etc. Os operadores devem ter as duas mãos livres para
garantir que tenham aderência adequada na escada para evitar a possibilidade de queda
durante a subida ou descida. As ferramentas e equipamentos que não podem ser
accionados apenas com uma mão, durante a realização de trabalhos que envolvam uma
escada, NÃO devem ser utilizados em circunstância alguma, a menos que a pessoa seja
imobilizada por meios adequados para garantir a estabilidade e evitar uma queda.
Ferramentas de alto risco, como esmerilhadeiras, britadeiras, pistolas de pregos e
ferramentas operadas por energia explosiva, não devem ser usadas em nenhum momento
em escadas.
10.0 Andaimes
^ Os andaimes móveis com uma altura de plataforma de trabalho até 4,0 metros só devem
ser montados por pessoal competente e experiente. O pessoal com o Certificado de
Competência de andaimes relevante deve erguer andaimes móveis com uma altura de
plataforma de trabalho superior a 4,0 metros.
^ Os andaimes com uma altura de plataforma de trabalho igual ou superior a 4,0 metros
devem ter um certificado de entrega de andaimes preenchido pela pessoa competente que
ergue o andaime, certificando que o mesmo foi erguido de acordo com as especificações e
planos do fabricante, cumpre todas as normas e requisitos legislativos relevantes e é
adequado ao fim a que se destina.
^ O pessoal que ergue andaimes a 2,0 metros ou mais deve ser impedido e/ou imobilizado
por meios adequados para evitar a queda ou deve trabalhar a partir de uma plataforma de
montagem (largura mínima de 450 mm) com protecção das bordas e acedido por escadas
ou escadas aprovadas dentro dos limites internos da estrutura do andaime.
^ Guarda-corpos (superior e médio), biqueiras e/ou painéis de malha, alvenarias, etc. devem
ser erguidos em torno de plataformas de trabalho de andaimes se o pessoal ou objetos
podem cair mais de 2,0 metros ou a queda etc. pode resultar em uma lesão grave,
independentemente da altura.
^ Os andaimes devem ser completos e inspeccionados antes da utilização e não devem ser
alterados ou removidos componentes por pessoal não autorizado, a menos que a(s)
pessoa(s) tenha erguido(s) a estrutura e/ou tenha autorização por escrito da administração
do local (nome da empresa).
^ Cada plataforma de trabalho deve prever acesso e saída adequados (escadas, escadas,
rampas, etc.). Os trabalhadores não devem subir no enquadramento dos andaimes em
momento algum.
^ As placas de base devem ser instaladas na base de cada norma de suporte. Placas de
sola adequadas também podem ser necessárias se a estabilidade do solo/superfície for
questionável.
^ Escadas, bancos de serra, tambores ou paletes, etc, não devem ser usados na plataforma
de trabalho para ganhar altura extra.
Anexo:
^ Não será permitida a entrada em espaços confinados ou similares até que os seguintes
critérios tenham sido cumpridos:
o Foi realizada uma avaliação dos riscos para determinar o grau de risco associado ao
espaço confinado e determinar se devem ser aplicados alguns ou todos os
procedimentos seguintes: e
o Foi elaborada uma Declaração de Método de Trabalho documentada que detalha as
medidas de controlo e os procedimentos de trabalho, detalhando os meios de
entrada e saída, amostragem da qualidade do ar, formação em salvamento,
requisitos de primeiros socorros e manutenção de registos em conformidade com a
legislação em vigor, as normas australianas e/ou os requisitos estatutários; e
o São fornecidos equipamentos adequados de ventilação e/ou respiração (se
necessário); e
o Apenas pessoal treinado e competente deve ser envolvido em atividades em
espaços confinados; e
o Uma Autorização de Trabalho em Espaço Confinado aprovada foi obtida da
administração.
^ Todo o equipamento eléctrico deve ser ligado a um dispositivo de corrente residual portátil
tipo 1 OU tipo 2 o mais próximo possível da fonte de alimentação primária, se não estiver
disponível fiação de construção adequadamente protegida.
^ O equipamento elétrico usado para o trabalho de classe 1 deve ser testado e marcado por
uma pessoa/eletricista competente em intervalos de 3 meses (a partir de 01/03/2003),
inspecionado antes do uso, atender às normas australianas atuais e usado de acordo com
os requisitos dos fabricantes e outras autoridades relevantes.
^ Adaptadores duplos e plugues piggyback não devem ser usados em nenhum momento.
^ Os cabos de alimentação devem ter uma capacidade nominal mínima de 15 amperes com
tampões de 10 amperes instalados. Os cabos de energia não devem ser estendidos
demais.
^ Trabalhos a realizar por pessoas não treinadas, não autorizadas ou não instruídas na
proximidade de linhas de alimentação eléctrica aéreas de baixa tensão (i) catenárias não
isoladas (partes vivas expostas)
(11)As linhas de serviço isoladas e iii) as caixas de ligação à rede eléctrica às instalações
devem ser efectuadas a uma distância de trabalho segura (zona de exclusão), que não deve
ser inferior ao seguinte:
(a) Para pessoas (exceto trabalhadores elétricos licenciados e para baixas
tensões) - 3000 mm.
(b) Para a planta operacional onde a planta está sendo operada para o fim a que
se destina (como guindastes, lanças, lanças, plataformas de trabalho elevadas)
- 3000 mm.
(c) Para veículos que passam abaixo de - 600 mm.
^ Se o trabalho tiver de ser realizado perto de cabos de serviço eléctricos aéreos vivos NÃO
isolados (partes eléctricas vivas expostas) e/ou de cabos de serviço eléctricos aéreos
isolados vivos e/ou das caixas de ligação à rede (ponto de ligação) dentro das zonas de
exclusão designadas, aplicar-se-á o seguinte:
o Solicitar à autoridade de fornecimento de electricidade, por escrito, que efectue uma
inspecção de segurança e forneça um conselho/relatório de segurança por escrito
que verifique a integridade do isolamento (quando aplicável) e inclua quaisquer
restrições e medidas de controlo sobre o cabo de serviço eléctrico não isolado ou
isolado de baixa tensão e/ou a caixa de ligação à rede eléctrica (ponto de ligação)
no edifício. O prazo mínimo de aviso prévio por escrito à autoridade de fornecimento
de energia elétrica é de 7 (sete) dias antes do início da obra pretendida.
Antecedência mínima de 7 (sete) dias para a realização das inspeções.
o Se o isolamento da linha aérea de baixa tensão e a caixa de ligação à rede forem
designados como seguros pelo proprietário da linha, o trabalho deve prosseguir da
seguinte forma e/ou de acordo com o conselho/relatório de segurança escrito da
autoridade de fornecimento de electricidade:
(1) Todos os trabalhadores devem ser informados da localização do fio de
serviço aéreo isolado e que ele tem uma corrente elétrica passando por ele.
(2) Veículos de entrega, operadores de máquinas e instalações, andaimes etc.
devem ser informados da localização do fio de serviço e devem ser
tomados cuidados durante o funcionamento da máquina/instalação e a
montagem de andaimes, cavaletes e tábuas, etc. para garantir que o
contato não seja feito com a linha de serviço isolada ao vivo.
(3) O pessoal NÃO deve tocar nem permitir andaimes, objetos condutores, etc.
para tocar no cabo e/ou na caixa de conexão da rede elétrica a qualquer
Anexo:
^ Solicitação de Inspeção de Segurança de um Serviço Elétrico
^ Todas as instalações, veículos, equipamentos etc. devem ter o registro atual exigido,
certificação, ser adequadamente mantidos, ter todos os guardas eficazes e operacionais,
ser adequados para a aplicação e cumprir com as normas australianas atuais e/ou
requisitos estatutários. Os empreiteiros que trabalham com a fábrica devem preencher o
Registro de Instalações e Equipamentos e devolver uma cópia para a gerência do local
(nome da empresa).
^ Instalações, máquinas e veículos, etc. devem ser explorados de acordo com os requisitos
legais e as instruções do fabricante e todos os operadores devem ser experientes e possuir
um certificado de competência, licença e/ou provas documentadas de experiência
aplicáveis ao artigo que devem operar.
^ O pessoal deve usar cintos de segurança aprovados fixados por cordões a pontos de
ancoragem adequados dentro da plataforma/caixa de trabalho enquanto estiver operando
e/ou trabalhando a partir de plataformas de trabalho elevatórias do tipo lança (por exemplo,
catadores de cereja) ou caixas de trabalho presas e/ou suspensas de guindastes, etc.
Apenas as caixas/plataformas de trabalho, dispositivos de elevação ou acessórios
^ As plataformas elevatórias tipo lança com comprimento de lança igual ou superior a 11,0
metros devem ser operadas por pessoa que possua um Certificado de Competência de
Ocupação Prescrita. Os operadores de plataformas elevatórias tipo lança com
comprimento de lança inferior a 11,0 metros e elevadores tesoura devem ter recebido
instruções sobre seus procedimentos operacionais corretos antes de usar.
^ O pessoal que trabalha e/ou dirige as máquinas no local deve usar roupas de alta
visibilidade.
^ Antes do início de qualquer trabalho em altura, deve ser realizada uma avaliação dos
riscos para avaliar o grau de risco e formular os procedimentos de trabalho e as medidas
de controlo necessárias para executar as tarefas de forma a minimizar/eliminar qualquer
risco para a saúde e a segurança do pessoal.
Nota: O pessoal NÃO deve utilizar sistemas de retenção de quedas ou de retenção de viagem ou realizar
trabalhos associados, a menos que tenha recebido formação adequada e seja competente nos
procedimentos corretos e na utilização de equipamentos e sistemas de segurança em altura, de
retenção de viagem ou de retenção de quedas.
^ Todo o trabalho em altura deve ser realizado a partir de ambientes fechados (por exemplo,
andaimes, plataformas de trabalho elevadas) quando prático.
^ Em nenhum momento os itens devem ser jogados para cima ou para baixo para outros
trabalhadores em diferentes níveis. Todos os itens devem ser elevados a outros níveis por
métodos/sistemas de elevação apropriados.
^ Álcool, drogas ou substâncias de abuso não devem ser trazidos ou consumidos no local
de trabalho ou no local. Qualquer pessoal que pareça ser, ou seja visível e/ou fisicamente
afetado por álcool, drogas ou substâncias de abuso não será autorizado a realizar qualquer
trabalho no local.
^ Todos os pregos, parafusos, barras reo ou outras saliências devem ser removidos,
dobrados/enrolados e/ou protegidos.
^ Garrafas de vidro, cães, animais etc. não são permitidos no local de trabalho ou no local
em qualquer momento.
^ Os extintores devem ser verificados, testados e etiquetados por pessoal competente com
a periodicidade prescrita.
^ Todos os resíduos do comércio, lixo, blocos de cimento, cortes de vegetação etc. que
possam representar um perigo para o equipamento, o pessoal ou o público não devem ser
^ Pessoal fazendo furos ou usando pistolas de pregos etc. são para garantir que os serviços
(por exemplo, energia, gás, água) não estão localizados na área de trabalho imediata atrás,
ou em paredes/pisos, etc. quando houver a possibilidade de a broca ou fixação entrar em
contato ou penetrar no serviço.
^ Pessoal que trabalha em áreas de risco, como habitações públicas e banheiros, cadeias e
centros de detenção, locais públicos, escolas, delegacias de polícia, etc. NÃO devem
colocar as mãos em áreas onde as agulhas ou materiais perfurocortantes usados possam
ser escondidos e também em áreas onde o pessoal não possa determinar visualmente o
que está em cima, dentro ou atrás, tais como, mas não limitado a:
o Caixotes do lixo e sacos
o Pedestais e cisternas de vaso sanitário
o Em sistemas de drenagem e fossas
^ No caso de ocorrer uma lesão por agulha, os seguintes procedimentos devem ser
observados: o Mantenha a calma.
o Se for capaz de fazê-lo, remova o afiado ou parte do afiado se ainda estiver alojado
na pele. As pessoas que ajudam outra pessoa devem garantir que evitem o contato
direto com sangue, etc. (usar luvas de látex) da pessoa lesada.
o O equipamento contaminado (pinças, luvas, etc.) deve ser colocado num saco de
plástico selado e os materiais perfurocortantes num recipiente aprovado para
materiais perfurocortantes com uma tampa selável.
o Aperte suavemente a ferida para promover sangramento.
^ O pessoal não deve realizar quaisquer trabalhos que sejam considerados inseguros, que
não estejam familiarizados, que não tenham sido treinados para executar ou que não
^ O pessoal que trabalha em profissões prescritas deve ser experiente e possuir certificados
de competência relevantes em vigor ou, se estiver em formação, deve ser supervisionado
por uma pessoa devidamente qualificada e competente, devendo ser mantido um registo
da sua formação. Os detalhes do pessoal que trabalha em ocupações prescritas devem ser
preenchidos no Registro de Competência de Certificados de Ocupação Prescritos em
anexo.
^ Todo o trabalho deve ser realizado de acordo com os Requisitos Estatutários, Normas
Australianas e práticas e métodos de trabalho reconhecidos da indústria.
Anexos:
^ Registro de "Certificados de Competência" de Ocupação Prescrita
^ Registro de Licença Elétrica
^ (nome da empresa ) o pessoal e/ou empreiteiros devem assegurar que barricadas, cercas,
açambarcamentos, sinalização, etc. (o que for apropriado) sejam erguidos para impedir o
acesso de pessoal não autorizado ao local ou áreas de trabalho perigosas durante a
construção e/ou operações perigosas.
^ Barricadas etc. não devem ser atravessados, derrubados ou removidos por pessoal não
autorizado em nenhum momento.
^ As toucas de proteção devem ser instaladas sempre nos topos dos piquetes de estrelas
para evitar lesões.
^ As barricadas e/ou cercas de malha devem ter uma altura mínima de 900 mm e devem ser
mantidas tensas
em todos os momentos e apoiados em intervalos máximos de 2,4 metros. Se a vedação de
barricada ou de malha não puder ser mantida esticada entre suportes, deve ser utilizado
um fio superior e a malha deve ser presa ao fio superior por meio de amarras de cabo, etc.
^ Devem ser erguidos sinais obrigatórios e de advertência adequados nas entradas e noutros
locais visíveis nas vedações, barricando para informar o pessoal sobre a natureza do local
e os requisitos de saúde e segurança para a entrada no local.
Nota: As Autorizações de Trabalho a Quente devem ser concluídas e aprovadas antes de qualquer trabalho a
quente ser realizado em edifícios e/ou em outras áreas designadas para prevenir incêndios e garantir que o
equipamento de combate/proteção contra incêndio não seja ativado inadvertidamente devido ao excesso de
fumaça e calor gerados. O Coordenador/Gerente de Segurança Predial e a gerência do local (nome da empresa)
devem aprovar todas as licenças antes de qualquer trabalho a quente ser realizado.
^ O pessoal deve garantir a soldadura de telas, placas, barricadas etc. estão no lugar, onde
prático para proteger o outro pessoal de flashes de solda, etc.
^ Mangueiras de gás, cilindros, medidores, conexões, cabos de soldagem ARC, etc. devem
estar em condições de manutenção, adequadas às pressões de aplicação, de
funcionamento e de cilindro utilizadas de acordo com as especificações do fabricante e
devem ser inspeccionados antes da utilização.
^ O pessoal que não possui a Licença de Gás relevante não deve realizar quaisquer
alterações/reparações, etc. em instalações/equipamentos/aparelhos de GLP. O titular da
licença que efectua quaisquer novos trabalhos, reparações ou alterações a uma instalação
de GPL deve assegurar que a documentação adequada (formulário 8) é apresentada à
(nome da empresa) imediatamente após a conclusão e ensaio da obra.
Anexo:
^ Autorização de Trabalho a Quente
^ Montagem e fixação de esquadrias, treliças, componentes estruturais de aço etc. deve ser
realizado por pessoal competente, qualificado e experiente. As operações de elevação de
guindastes e estilingue de carga devem estar sempre sob o controle de um dogger
certificado.
^ A estabilidade dos elementos estruturais deve ser assegurada por meio de gravatas,
suportes, parafusos de ancoragem/fixação ou outros meios adequados antes de libertar
aparelhos de elevação, eslingas, correntes, etc.
^ As linhas de etiqueta devem ser fixadas nas extremidades dos componentes/cargas para
manter o controle durante as operações de elevação do guindaste.
^ Escoramento e/ou elevação de vigas de apoio, vigas, elementos estruturais etc. deve ser
avaliado por uma pessoa competente e realizado de forma a não colocar o pessoal em
risco e/ou comprometer a integridade estrutural da estrutura/membro.
^ A cabeça dos suportes e/ou macacos deve ser posicionada directamente sob e no centro
do elemento estrutural que deve ser levantado e/ou apoiado.
^ As bastões de teto devem ser feitas de um material adequado que tenha a capacidade de
evitar uma queda e/ou apoiar uma pessoa em caso de queda de pessoal.
^ O pessoal que coloca e prende as ripas do telhado deve ser protegido e deve trabalhar a
partir de um ambiente fechado (por exemplo, andaimes, guarda-corpo do convés ou
equivalente) e trabalhar a partir do fundo da treliça/viga em direção e terminar no cume/pico
da estrutura do telhado. O pessoal tem pelo menos um bastão seguro para ficar em pé e
um bastão seguro na frente deles como uma proteção contra queda/descanso enquanto
eles estão segurando o terceiro ou subsequentes battens no lugar e/ou eles podem
trabalhar a partir de uma plataforma de trabalho aprovada.
^ Quando o espaçamento das treliças e das bancadas de cobertura exceder 600 mm,
devem ser considerados os seguintes procedimentos e aplicar os mais adequados (um e/ou
uma combinação) após a realização de uma avaliação dos riscos, a fim de proporcionar a
protecção óptima contra quedas directamente sob o pessoal durante a colocação das
placas de cobertura e/ou das chapas de cobertura:
Nota: Qualquer medida de controlo a utilizar como cobertura/plataforma de prevenção de quedas sob a área de
trabalho deve ser construída com um material capaz de resistir à queda de uma pessoa contra ela e deve ser
instalada o mais próximo possível directamente sob a área de trabalho, se uma pessoa puder cair 3,0 metros
para trabalhos de construção de habitações e 2,0 metros para outros trabalhos de construção ou menos, se
estiverem presentes outros perigos identificados abaixo da área de trabalho; representam um risco para o
pessoal em caso de queda.
o Instalação de tábuas de andaime (balanço mínimo de 150 mm, balanço máximo de
250 mm) sobre suportes estruturais fixos apropriados e/ou a corda de fundo
estrutural da treliça do telhado e fixados entre treliças para evitar o deslocamento de
modo a formar uma plataforma de trabalho eficaz e cobertura/barreira de prevenção
de quedas.
o O pessoal não deve trabalhar fora das áreas que não são protegidas por proteção de
borda, andaimes, barreiras de queda, etc. a menos que tenha sido realizada uma
avaliação dos riscos e disponham de outros meios de protecção, tais como um
sistema de retenção de viagem.
o Se o campo do telhado exceder 26 graus, deve ser realizada uma nova avaliação de
risco para avaliar se devem ser tomadas precauções adicionais. Quaisquer medidas
adicionais identificadas/implementadas também podem ser implementadas para
campos de telhado inferiores a 26 graus, especialmente se o risco for avaliado em
médio ou alto ou se a natureza do projeto justificar sua utilização.
^ Todos os serviços (por exemplo, energia, água, gás) devem ser localizados,
desconectados e/ou tornados seguros por pessoal competente e experiente antes do início
dos trabalhos de demolição/renovação nas respectivas áreas de trabalho.
^ O local deve ser inspecionado por pessoal competente e experiente antes de qualquer
obra de demolição/renovação, para identificar quaisquer materiais ou condições perigosas
que possam representar um risco para a saúde e segurança do pessoal do local. A
natureza e a localização de cada perigo devem ser registradas, juntamente com os métodos
e procedimentos de trabalho que serão usados para superar os perigos. Uma cópia desses
registros e procedimentos deve ser mantida no local para análise pelo pessoal de
demolição/reforma. O pessoal deve ser avisado de quaisquer condições ou materiais
perigosos que tenham sido identificados ou descobertos e estes devem ser removidos ou
eliminados antes que a demolição/renovação possa prosseguir.
^ A Licença de Escavação deve ser concluída pela pessoa/empreiteiro que deve realizar o
trabalho de escavação/trincheira e deve ser aprovada pela administração do local antes de
qualquer trabalho ser realizado.
^ Todas as escavações, trincheiras etc. MAIS de 1,5 metros de profundidade deve ter todos
os lados escorados, bancados ou batidos, a menos que um engenheiro geotécnico
certifique por escrito que as paredes da trincheira/escavação estão a salvo do colapso. As
escavações com mais de 1,5 metros de profundidade devem ter uma Declaração de
Método de Trabalho (se os procedimentos ainda não estiverem cobertos neste plano de
trabalho) formulada e aprovada antes do início de qualquer trabalho e/ou antes de qualquer
pessoal entrar na trincheira/escavação.
^ Poços abertos e bueiros não devem ser deixados desprotegidos em nenhum momento.
Anexo:
^ Permissão para Escavar
^ As máquinas e outras fontes de poluição sonora podem ser controladas por alguns dos
seguintes meios:
o Amortecimento/impermeabilização sonora de máquinas.
o Trabalhar fora de horas, desde que os proprietários/inquilinos de
imóveis/edifícios adjacentes ou adjacentes não sejam afetados e as horas
de trabalho não violem os requisitos estatutários e das autoridades locais
relevantes.
o Montagem de barreiras de contenção/deflexão de ruído.
o Garanta que o sistema de exaustão/silenciador da máquina seja eficaz e
funcional.
o Substituição de equipamentos movidos a combustível por equipamentos
elétricos, se for prático.
^ O excesso de lama e sedimentos que podem ficar presos à parte inferior da carroceria e
rodas de plantas/veículos enquanto estiver no canteiro de obras durante condições
molhadas e lamacentas devem ser removidos no local para evitar o transporte da lama etc.
para estradas pavimentadas/acessos etc. O escoamento da área de lavagem deve ser
contido por cercas de controle de sedimentos/lodo ou outros meios adequados e
aprovados.
Anexos:
^ Plano de Gestão de Controle Ambiental
^ Controle de Transporte de Sedimentos – "Cerca de Sedimentos"
^ Controle de Transporte de Sedimentos – "Fardos de Feno e Palha"
^ Controle de Transporte de Sedimentos – "Áreas de Shake-down"
^ Procedimento de Trabalho de Gerenciamento Geral do Local SG-1
^ Material Contendo Amianto (ACM) significa qualquer material, objeto, produto ou detritos
que contenham amianto.
^ Trabalho relacionado ao ACM significa qualquer trabalho que envolva trabalho (perfuração,
corte, raspagem, limpeza, reparo, etc.), remoção ou trabalho próximo ao ACM instalado.
^ Se houver suspeita de ACM (devido à idade do edifício e/ou conhecimento local) e não
houver Plano de Gerenciamento de Edifícios e/ou Registro de Amianto no local, uma
pessoa experiente e competente deve realizar uma inspeção para identificar a presença, o
tipo e a localização de qualquer ACM que possa estar presente antes de qualquer obra ser
executada. Se uma pessoa competente também não estiver disponível, então todos os
materiais/produtos suspeitos devem ser presumidos como contendo amianto e devem ser
removidos e descartados como ACM de acordo com as normas e requisitos legislativos
(nome da empresa).
^ Ligado O ACM deve ser removido com o mínimo de quebra e, se for caso disso, rebaixado
ao solo e não deve ser derrubado de qualquer altura em nenhuma circunstância.
^ Existem duas (2) classes de certificado para realizar trabalhos de remoção de amianto:
o Um Certificado de Classe A certifica o titular do certificado (pessoa relevante)
para executar:
• A remoção de material contendo amianto friável; e também
• A remoção de 10m2 ou mais de material contendo amianto ligado.
o Um Certificado Classe B certifica o titular do certificado (pessoa relevante)
para executar:
• A remoção de 10m2 ou mais de amianto ligado contendo apenas
material.
^ Existem 2 (duas) classes de certificado para uma pessoa competente para supervisionar o
desempenho da atividade prescrita de trabalho de remoção de amianto:
^ Um certificado de classe A certifica o titular do certificado como uma pessoa
competente para supervisionar o desempenho de:
• A remoção de material contendo amianto friável; e também
• A remoção de 10m2 ou mais de material contendo amianto ligado.
o Um certificado de classe B certifica o titular do certificado como uma pessoa
competente para supervisionar o desempenho de:
• A remoção de 10m2 ou mais de amianto ligado contendo apenas
material.
^ Cavacos ACM colados, peças, detritos, poeira e resíduos devem ser removidos das
cavidades da parede, do espaço do teto, das madeiras de suporte e de todas as
superfícies aplicáveis no interior da área de trabalho de amianto antes da aplicação do
selante PVA. Durante e após a conclusão dos trabalhos de remoção, todas as superfícies
na área de remoção de amianto devem ser aspiradas com um aspirador aprovado em
conformidade com a norma AS 3544 e equipado com filtragem de ar particulado de elevada
eficiência (HEPA) em conformidade com a norma AS 4260. Todas as superfícies
horizontais, como peitoris de janelas, móveis, bordas, guarnições na área de trabalho de
amianto também devem ser limpas com um pano úmido após a aspiração para remover
qualquer poeira.
^ O pessoal deve descontaminar ao sair da área de trabalho com amianto e tomar banho
e/ou lavar bem antes de sair do local de trabalho. As ferramentas e o equipamento
utilizados para a remoção do amianto devem ser completamente descontaminados após a
conclusão dos trabalhos e/ou antes de serem removidos da área de trabalho com amianto.
Nota: O vestuário de trabalho contaminado não pode, em caso algum, ser utilizado fora da área de trabalho de
amianto definida.
^ O pessoal que trabalha com ACM ligado deve observar um elevado nível de higiene e boa
limpeza para garantir que a sua exposição ao pó de amianto seja mínima e que o pó de
amianto não seja transferido da área de trabalho de amianto para outras áreas.
^ O pessoal não deve comer, beber ou fumar na área de trabalho com amianto.
Nota: Os aspiradores de amianto HEPA não devem ser utilizados para qualquer outro fim que não o trabalho
com amianto.
^ Os resíduos preparados devem ser retirados do local logo que possível, de forma segura
e cobertos para transporte. Todos os resíduos de amianto devem ser eliminados num
aterro aprovado, mediante acordo com a autoridade local.
^ Para obter a conclusão final do projecto, (nome da empresa) deve ser necessário verificar se
os resíduos foram eliminados e transportados em conformidade com os requisitos da
presente especificação. Um Certificado de Transporte de Resíduos devidamente
preenchido pelas três (3) partes será a documentação/verificação necessária para verificar
se os resíduos de amianto foram removidos, transportados e descartados de acordo com
as Diretrizes da Agência de Proteção Ambiental.
Nota: O pessoal deve também referir-se às práticas de trabalho com amianto ( nome da empresa) que devem ser
lidas em conjunto com este Plano de Segurança da Construção.
26.0 Cofragem
^ As formas devem ser concebidas por uma pessoa qualificada (por exemplo, um
engenheiro qualificado e experiente) e uma cópia do plano de concepção/documentação da
cofragem deve ser entregue à gerência do local (nome da empresa). Uma cópia também deve
estar disponível no local de trabalho em todos os momentos para qualquer pessoa
envolvida nas operações de fôrma/concreto.
^ Os suportes devem ser fixados adequadamente (nas placas de base superior e inferior)
em todos os momentos para evitar deslocamentos e não devem ser unidos/erguidos prop-
on-prop.
^ A remoção das formas deve ser efectuada de forma sistemática de acordo com o plano de
^ Devem ser erguidos sinais de aviso e barricadas adequados para criar zonas de exclusão
adequadas sob e/ou em redor da área de trabalho durante a montagem, colocação de
betão e remoção das formas para evitar a entrada de pessoal não autorizado na área de
trabalho durante operações perigosas.
^ Durante a montagem das fôrmas, deve ser fornecida protecção das bordas a todas as
bordas das formas não protegidas e devem ser aplicados procedimentos de trabalho
adequados e/ou outras medidas de protecção para evitar a queda do pessoal. A proteção
das bordas deve ser fornecida a todas as bordas durante a colocação do concreto.
^ Todas as barras de arranque salientes de aço de reforço etc. devem ter os topos
encaixados e/ou protegidos com tampas de segurança adequadas. Pregos, parafusos ou
outras saliências devem ser removidos dobrados ou protegidos.
^ O acesso e uma área de trabalho clara e ininterrupta devem ser estabelecidos ao redor e
acima de equipamentos de bombeamento de concreto e caminhões de cimento, etc. para
evitar o contato com fios de energia aéreos e/ou outras obstruções.