Vous êtes sur la page 1sur 7

10 stratégies pour améliorer

votre écoute

Première mise en ligne le 27 octobre 2017


Composition de Stéphane Wattier
pour communfrançais.com

BONUS
Ce document est réservé aux membres de commun français. Il est offert en bonus à
l'article de blog "10 stratégies pour améliorer votre écoute" :
http://communfrancais.com/2017/10/27/10-strategies-pour-ameliorer-votre-ecoute/
Introduction

J’ai déjà eu l’occasion, au tout début de ce blog, de vous présenter des stratégies
générales pour améliorer votre compréhension orale. C’est sans doute la capacité la
plus problématique pour ceux qui apprennent une langue étrangère. Comme je fais
actuellement des recherches en vue de la rédaction de mon prochain guide, j’en
profite pour développer ce premier article.

Quelles sont les stratégies pour améliorer votre écoute ?


Testez-vous un peu. Donnez-vous une note pour chaque stratégie selon votre
utilisation. Puis lisez mes conseils à la page suivante.
Test

Quelle note vous donnez-vous pour chaque stratégie ? 1 2 3

1. Vous vous fixez un objectif de travail.

2. Vous développez vos savoirs.

3. Vous préparez une écoute.

4. Vous écoutez des documents authentiques.

5. Vous variez les documents.

6. Vous n'avez pas peur de l'inconnu.

7. Vous commencez par une écoute globale.

8. Vous vous aidez du contexte pour comprendre.

9. Vous ne traduisez pas mentalement.

10. Vous utilisez une transcription.


Mes conseils

1. Vous vous fixez un programme de travail.


On ne le répètera jamais assez… Des écoutes irrégulières et sans but précis ne
donneront pas beaucoup de résultats. Assurez-vous d’abord de bien connaître votre
niveau. Puis fixez-vous des objectifs précis : qu’est-ce que vous avez besoin
d’améliorer exactement ? Enfin, prévoyez des séances de travail courtes, mais bien
réparties dans la semaine.

2. Vous développez vos savoirs.


Qu’est-ce que c’est comprendre ? C’est reconnaître des choses que vous connaissez
déjà… Les 2 difficultés les plus fréquentes sont le manque de vocabulaire et le
manque de savoirs sur la culture et la société françaises. La lecture est un bon moyen
de développer ces savoirs, y compris des livres dans votre langue maternelle !

3. Vous préparez une écoute.


Dans votre langue maternelle, vous avez déjà l’habitude de préparer une écoute : vous
lisez par exemple la présentation d’une émission, le résumé d’un film, etc. Alors
pourquoi pas en français ? De nombreuses techniques sont possibles comme regarder
une vidéo une fois sans le son, lire un article de presse pour acquérir des
connaissances sur un sujet…

4. Vous écoutez des documents authentiques.


Le document réellement authentique est celui qui n’est pas fabriqué (par un
professeur) dans le but d’apprendre le français. Ce type de document, que vous
trouverez partout sur Internet, est le seul qui vous permettra de comprendre le
français tel qu’il est parlé dans la réalité. Les documents fabriqués sont écrits à
l’avance et généralement joués par des comédiens : le français est « pur », la structure
trop claire, les intonations ne sont pas naturelles, etc. Ils sont bien sûr plus faciles à
comprendre, mais c’est justement pour cette raison qu’ils ne vous aideront pas sur le
long terme.

5. Vous variez les documents.


Cela va dépendre de vos objectifs principaux bien sûr. Avez-vous besoin de
comprendre des cours universitaires pour vos études en France ou de travailler avec
des francophones ? Mais en règle générale, essayez de vous exposer à un maximum
de situations possibles : monologue, dialogue, journal télévisé, interview, fiction, etc.
6. Vous n’avez pas peur de l’inconnu.
L’erreur classique est de chercher à tout comprendre et de bloquer devant un mot
nouveau… Or, le plus souvent, il est inutile de tout comprendre. On écoute un
document avec un objectif précis en sélectionnant les informations dont on a besoin.

7. Vous commencez par une écoute globale.


On peut distinguer plusieurs types d’écoute : globale, sélective, détaillée, fine…
Commencez toujours par une écoute globale d’un document pour en identifier la
situation de communication : qui parle à qui, sur quel sujet, dans quel but, etc. Cela
vous aidera à éviter des erreurs d’interprétation quand vous entrerez dans les détails.

8. Vous vous aidez du contexte pour comprendre.


C’est une des qualités essentielles du « bon auditeur » ! Partez de ce que vous
connaissez pour découvrir l’inconnu. Entraînez-vous à déduire le sens d’un mot
nouveau avec le reste de la phrase. Dans notre langue maternelle la plupart du temps,
il suffit d’écouter le début d’une phrase pour deviner la suite. C’est ce même principe
d’économie qu’il faut appliquer dans une langue étrangère.

9. Vous ne traduisez pas mentalement.


Que ce soit à l’oral ou à l’écrit, il est important de prendre très tôt l’habitude de
penser directement en français. La traduction demande énormément d’énergie
(demandez ce qu’en pense un interprète professionnel après 4 heures de
conférence…) qu’il faut réserver aux techniques plus utiles. De plus, elle devient
franchement impossible lors d’une activité d’écoute. Cela va beaucoup trop vite !

10. Vous utilisez une transcription.


Une transcription du document que vous écoutez est très utile si vous travaillez sans
professeur. Ne la lisez pas avant l’écoute bien entendu, mais utilisez-là pour vérifier si
vous avez bien atteint vos objectifs de compréhension. Vous trouverez sur Internet
des émissions de radio qui sont accompagnées de leur transcription, comme la revue
de presse d’Europe 1 dont j’ai eu l’occasion de parler.
Vous avez des questions ?

Vous souhaitez poser des questions sur ce document ou donner votre opinion ?

N'hésitez pas entrer en contact par mail, sur le forum ou sur notre page Facebook !

http://communfrancais.com/forums/

contact@communfrancais.com

https://www.facebook.com/communfrancais/

Vous aimerez peut-être aussi