Vous êtes sur la page 1sur 105
hap: aca ‘isin hart earn ‘amatananasn e ISBN 9TH 296108 AN SO7RDa0HI018N6 Amjad Jaimoukha Michel Matherbe Parlons tcherkesse Dialecte kabarde LHaematian Uz-Translations Parlons... Collection divigée par Michel Malherbe Derniéres parutions Partons mob, langue du Nord-Togu, Pierre REINHARD, 2008. Parlons shanghaten, Feng L, 2009, Parlons bunun, Rémy GILS, 2009. Parlons suédois, Corinne PENEAU, 2009, Parlonsagni indénié, Piemin’ AHOUA et Sandvine ADOUAKOU, 2009, Parlons otomi, Yolanda |LASTRA, 2009. Parlons two, Neddy ODHIAMBO et Michel MALHERBE, 2009, Parlons marquisten, Edgar TEVAMIOTUBA, 2008, Parlons arawik, Marie-Vrance PATTE, 2008, Parlons Khakas, 8. DONIYOROVA, D. ARZIKULOVA, C. DONYOROV, 2008, Parlons bamiléké, Diewdonné TOUKAM, 2008, Parlons manaconuis, Chrisvivany LASUT, 2008 PParlons yagui, Z. ESTRADA FERNANDEZ, A. ALVAREZ GONZALEZ, 2008, Parlons Kihunde, Jean-B. MURAIRI MITIMA, 2008. Parlons grec moderne. Cytil ASLANOV, 2008, Parlons fa, Tai Lue NGUYEN, 2008, Parlons karimojong, Chistian BADER, 2008. Parlons zerhatdjanais, Kamal ABDOULLA, Michel MALHERBE Parlons manak, Carfa MENDES et Michel MALHERBE Parlons arménien, Elisabeth MOURADIAN. VENTUTINI et Michel MALHERBE, Parlons romanche, Dominique STICH, 2007, Parlons gallo, Nathalie TREHEL-TAS, 2007. Parlons iobiri,Fané MAIMOUNA LE MEN, 2007. Parlons pijin, Christine JOURDAN, 2007. Parions maori, Michel MALHERBE. 2007 Parlons soundanais, Viviane SUKANDA-TESSIER, 2007, Parlons oromo, Christian BADER, 2006, Un peuple a Phistoire incroyable Plus connus en frangais sous le mom de Cireassiens, les Teherkesses se répartissent en divers groupes dont les noms, sont encore moins fimiliers. Ainsi les Kabardes. qui ont {donné leur nom A une républigue autonome russe du Caucase, a république de Kabardino-Balkatie), les Adyghées. ont aussi leur république et les Teherkesses proprement dts qui se partagent avec les Karatchais la république de Karatehaevo-Tcherkessie, Jadis ils vivaient surtout d'stevaye mais bon nombre dentre eux servaient comme mercensaires dlans les armées des empires perse, romain ou by7: Staient Inés appréciés pour leurs qualités feonstitué une bonne partie des troupes ttorn mamelouks et, a ce titre, ont oecupe des fonctions tres importantes. Cependant, leur influence politique a atteint un sommet lorsque, en 1382, un Tcherkesse mamelouk monte sur le tine dEgypte et y installe la dynastie des Burdjte qui subsisterajusqu’en 1517. Dans le Caucase, la vie des Tcherkesses a 616 profondément troublée par les guerres successives qui s°y sont déroulées Durant plusieurs sigeles, aux XVP" et XVII, ln réwon fut enjew de luttes continuelles entre les Russes, les Perses et Jes Tures, En 1864, les Russes Penvahirent, ce qui provogua Fexode de 400,000 Tcherkesses. soit la tr&s yrande majorite de la population, qui s‘exila en Turquie et dans parties de empire ottoman, Elle s‘efforga dy maint culture. Au total, on peut évaluer a prés de S millions te hombre des Tcherkesses mais seulement un million dentre eux habitent leurs terres traditionnelles. {La diaspora teherkesse Aprés la premigre guerre mondiale, les communautés tcherkesses se retrouvérent réparties entre les divers nouveaux pays du Proche-Orient issus de I’éclatement de empire ottoman: la Syric, la Jordanie et ta Palestine mais aussi le Kossovo ou la Bulgarie. Ces pays eurent divers ‘comportements a Iévard de la communauté tcherkesse. Ainsi les Teherkesses de Bulgarie ont quité le pays dés 1878, lors de T'indépendance du pays. Il n'y reste que 1.300 personnes. Ceux du Kossovo sont rentrés dans le Caucase russe en 1998. Aujourd‘hui de un a deux millions de Teherkesses vivent en ‘Turquie. Une autre communauté importante de 130.000 ames habe ta Jordanie. En Syrie, on en compte prés de 100.000, en Traq 10.000 et environ 4,000 en Israél. Quelques centaines de Teherkesses habitent divers pays d'Europe ow a Amérique. Ceux qui sont restés en Russie sont au nombre d’environ 2 millions dont la moitié habite toujours les républiques du Nord du Caucase et les autres dans le reste du pays. Les Teherkesses du Caucase constituent 24,2% de la population en République des Adyathés, 60 % en Kabardino-Balkarie et 11.3% en Karatchaievo-Teherkessi Depuis 'effondrement de I'Union soviétique, les Teherkesses peuvent voyager I'étranger, ce qui a permis de rétablir des liens culturels avec la diaspora imunautés de a diaspora “Quelques préci En ursuis. les Teherkesses sont surtout dans tes provinces {ds Samsun, Kahramanmaras. Kayser et izes, Dates ss | u sont assimilés, Jadis, On les rouvatt en grand nombre au sein des mamelouks. La dynastie des sultans bur) finale par des mamelouks adyghéens. Les femmes tehetkesse reputées pour leur bewuté, étaient souvent choisies pour te hharem des sultans surtout & partie da XVUP sigele En Syrig, 1a moitié des 30,000 Toherkesses étaient &ablis sur {es hauteurs du Golan, eccupées par Israsl depuis 1973, Us | 4 Damas ou ont émigré aux Etats-Unis, les Tcherkesses oceupent une place importante lis ont largement contribué jadis a la prise de pouvoir de la dynastic hachémite et 4 la fondation de la capitale, Amman, Certains Teherkesses sont des officiers de hauts grades dans Tarmée. Les associations tcherkesses sont actives et des Ecoles enseignent la langue et histoire en plus des progr mmes officiels En dsrafl, on les wouve dans deux villages de Galilee Rihania et Kfar Kama, Hs font leur service militaire dans ‘sahal et sont mieux considéres que les Arabes istacliens. Lat langue est enseignée et Je folklore conservé. Cependant. nombreux sont les Israsliens qui ne connaissent pas evtte petite communauté que les Tures ont fait jadis venir du “aucase pour défendre les frontieres de smpire Ou République Kabardino-Batkar superficie 12,500 km* Population 901,494 hab. (2002) Ethnies Teherkesses (60%), Russes (25%), Batkars (10 %) Langues russe, tcherkesse (Ke aratchaif tle balkar constituent une seule et méme langue, proche dtu ture} Capitale —Nalehik 269.641 hab. (2008) Stavropolsky krai Nalchik at The Republic of Kabardino-Balkaria Puy) ‘The Republic Georgia fr eorie “9. Superficie Population Ethnies Capitale Langues 14.100 kn 439.470 hab. (2002) (Teherkesses) (11.3%). Abuza (7, Karachai (38.5%), Russes (33,64) “Teherkessk 116.300 hab. (2007) russe, teherkesse (le karatchai et le balkar constituent une seule et méme langue, proche du ture) Krasnodarsky bra Us Dat The Reputtic of Rarachaevg-Chhethew may dysiodarseag Georgia Tie Reatic why Katardino-Bahaia oblast Krasnodarsky 1 Rostovskaya | riacetsk | & é stemryuk Krasnodar, soins ne me 'Koiosk oTuapse Superficie 7.600 kn? Population 447.109 hab, (2002) Ethnies Adighéens (Teherkesses) (24.2%), Russes (64,54) ‘Arméniens (3.4%), Ukrainiens (296) Capital Maikop (Musexyai)153.468 habitants Premiére partie : description de la langue Les langues du Caucase Les linguistes distinguent trois groupes de langues qui nvexistent que dans le Caucase. Ces groupes se situent au Nord-Ouest, au Nord-Est et au Sud-Ouest de cette chaine de ‘montaynes. Les langues les plus caractéristiques et les plus connues de ces groupes sont. dans lordre, le teherkesse, le Iehétchéne et le géorgien. Les linguistes se posent la question ‘une lointaine parenté entre les langues des deux groupes du Nord et semblent renoncer @ en trouver une avec celles di ‘groupe du géorgien. II s‘agirait, en tout cas, d'une parent Femontant & 5.000 ans ou plus, c’est donc une question urement académigue. Dans le méme ordre d'idées, une parenté de ces langues avec ancien sumérien fait objet de recherches. A tire d'information, encadré ci-dessous donne tune liste des langues du Caucase, tous groupes confondus, LES LANGUES PARLEES AU CAUCASE. FAMILLE CAUCASIQUE tibére-caucanique) ‘Groupe caueasique du nord-ouest (dy zhéabkhare-ubs kh) Langues ee Tohrhesss (ayy Teberkesse (hair {atthe byAb pay [Groupe canangve da contr-nrd (aaah) Babe Tao Tan Inge Kae Tentchine Grove eaucasiqu dy nord-ot (anges du Dagestan) ie ne Anat Baga Kan) baa Gos Kan | Tetmatar ed anges ake-darghicones arn mt Avon! at ‘okt Xtina Roe |r on kg On Kor Tabanan Trine Bjra apaoct econ course Kivarch There Groupe caucasin du sud (langues kartvites Georgien Mingrlion Langues somes Kaze Tebane) Sane FAMILLE INDO-EUROPEENNE Aranénien Groupe iranien Langues ianicnnes dv mondest Kerde Talyehe Langues iraniennes du nor-ouest Ossie Langues ianionnes dh sud-onest Pern rs) Tate FAMILLE TURQUE |Groupe du sud-ouest (oghour) A Groupe du nord-ouest (iptchaq) Karatehat-btkar Tatar de Crimse | Kouny Nowa FAMILLE SEMITIQUE Aissor “ie Beriture et prom crit jusquen 1923 avec les lettes arabes. Je huburde a cconnu des essats d'éoriture latine de 1928 a 1937. date a lagueile il a définitivement adopté alphabet eyrilliqu completé et modifié pour répondre a la phonoloyie tres particuligre de la langue. En particulier. on a introduit te signe 1 qui maryue les sons dts éjectifs. L'ecrituce do kabarde peut paraitre déconcertante et le nombre levi des teonsonnes laisse perplexe. Pour aider fe lecteur, un CD Rom reprend certaines pages du livre et permet dentendre les sons de ces consonnes dans le contexte des phrases du livre. alphabet kabarde comprend 60 lettes, dont 19 s"écrivent avec deux signes (digraphes), 5 ave 3 signes (trigraphes) et lune avec 4 signes (quadrigraphe), A 9 B B fF Te Pay Awe Mok ek Ke MoH OK ky KL Kly Ky Kay Ku Key I de al oM ono oom po oc Tr 1 y @ wr X Xy Xe OXe Xey Mth 4m ut om ob > Ot toy b ob Cet alphabet est donné en majuscules. Les miinuscules correspondantes aux 33 lettres cyniliques du russe ABBrAEE RS Hi kKAMHON PCTY®X U4 MMH OA BE ‘ont patfaitement identifiables et sont Seraet xr uw am ery vue mma > wom e Le lecteur sera surpris de constater que la méme lettre 9 se trouve deux fois dans alphabet. Le premier 9 ne se trouve jamais a Tinitiale, il a un son proche d'un a court ou du ‘muet frangais. Le second 9, au contraire, ne se trouve qu’ Vinitiale et a le son é. I ne s'emploie qu'avec des mots cempruntés a des langues étrangeres. Valeur des lettres Les lettres suivantes se prononcent de fagon presque ‘dentique a leurs correspondantes en frangais J G=b / wv (-1=g (dur comme dans ganin, jamais j comme dans girw/e) (=a / =} / 32 (comme dans 2ouave) | =i (c’est un {long comme ee en anglais) / x=K / =1/ =m J Jomo / u=p / par (roulé comme en russe) / e=8 / yeou / gf / xh (comme la jota espagnole ou le ch allemand) / w=ts J teh (comme dans Tchad) / web (le sh anglais) / wi (c'est un i bref, au son différent de son homologue russe) / =you / sya. Les lettres suivies d'un I sont suivies d'un arrét glottal En ce qui concerne les autres lettres, nous renongons A faire tune description phonologique précise qui serait fastidicuse et de peu d’intérét pour notre objecti? de compréhension du mécanisme de la langue. Nous recommandons au lecteur de se reporter au CD Rom prévu pour acquérir une bonne prononciation de fa langue. Cependant voici quelques indications destinées & aider te lecteur, sans prétention d’ exactitude phonologique. ry est un g dur suivi d’un son ow / w trés court (comme dans ‘gouaille mais en plus bref), Fe correspond au r parisien grasseyé ry est la méme lettre que la précédente mais suivie dun ow tres bref, sna est Péquivalent de dj en frangais ou de j en anglais (dans John) {a3 Se prononce fout naturellement de =20- se prononce yw a Tinitiale et @ dans le eoeps dun mot, I pest jamais en finale, at cst un j alvéo-palat le équivalente au y trans ‘se prononce comme éeh suivi d'ua arrét glowal ly est un ky avec un arrét glottal apres le fsb équivaut au arabe habituellement transerit g. C'est une sorte de & guttural prouoneé en aurigre de la yore, incon cn trangais, sxuy est la lettre précédemte suivie d'un ou bret Xb est UN AcE Suivi de xB, e"est-a-aie d'une jot espagnole (voir ci-dessous) run est la lettre pri ane est un f mouillé ‘xy est um x suivi d'un ou bret xbest la jou espaynole ou le € arabe Xt est um h fortement expire, Comme le lettre arabe { du met Mohammed aby est la lettre xy suivie du tur n’a pas fa valeur sbrch qu’ tun eh fr sdemte suivie d'un om bret ou bret le a en russe: c'est seulement ais (sh anglais) mais alvéo-palatal. Le prononcer s’empéche pas la comprehension, fy enfin, est un art glottal suivi d'un ow tres bret Les voyelles 1 et € ne sont utilisées que dans les wnots cempruntés autres langues, <2 j elt i al ele 3 ; 1 5 a lelelelile feed felelé wee |x ele le coc los ee — slela = alt) ela cme | [ela] | als foviad [PL le fe fe pe nce Al | ct [e]z TED a t ‘ye | [aa E “2 Usage des majuscutes Lihabitude est semblable a celle du frangais, mais différents de celle de Fanglais: les noms propres seuls prennent des ‘majuscules dans le corps dun texte, les noms de peuples, des jours de la semaine et des langues s"écrivent en minuscules Une phrase ou un very de pogsie commence par une smajuscule. Alphabet adyghé {A titre d'information, nous présentons au lecteur Palphabet cemployé par le tcherkesse occidental (ou adyghhé) qui ditfere sensiblement de celui du kabarde. BB FP Pe iw lb EK we eee WO it KeoK a oo M nom Po oc TT my X Xe Xe I an Hout hy mt a ot ob b fecum> D'une fagon pénérale, le tcherkesse connait une évolution dialeetale entre Est de la zone (dialecte kabare) oi les voyelles sont plus différenciges. et les consonnes moins nombreuses et Ouest (dialecte adyzhée} of les voyelles sont moins nombreuses (surtout € ef b8). e€ oi Fey consonnes Sout plus nombreuses. Dans certains dialectes et selon divers spécialistes, eur nombre peut atteindre un recor de 50 (dont 18 digraphes) a 66. Noter que Pabkhaze est une langue différente qui ne fait pay Partie des dialectes circassiens. L'aceentuation En tcherkesse. les mots portent une accuentuation qui suit les, rogles suivantes si le mot se termine par un schwa 2, appellation que les Finguistes donnent 4 Te muet, W'accent tombe sur Iavant- ‘demiére syllabe. Exemples aaa, grand-pére gx, beau erxyan, cinguiéme Cependant dans les mots empruntés, pour Ia plupart au ture ‘ou Parabe, qui se terminent par le 2, l'acvent est sur la demiére syllabe comme dans Musxton, signification, ow dans ropm29, balance. Les mots empruntés au russe gardent emplacement de leur accent. Si le mot se termine par une autre voyelle ou par Ia semi- voyelle ii accent est porté par la demnigze syllabe. Exemples xiomBuLay, pounon rysatyail ourbillon Saami ccrise Si le mot se termine par une consonne (syllabe fermée), accent est le plus généralement sur la demniere syllabe Exemples, abratstn argent (métal) apbspp, failleur Les verbes au passé, dont la finale est un a ont accent sur la emigre syllabe, Exemples ‘actla) adi aural) nous avons travaillé 24. yewealu) sas crude “ des cast celle du pluie x9 gue ms terinaisons F 7 Canons plus Won, waffectent pas Paccetuation. Pour lex tres suffixes, Sil sont nga du mot, es rls gendrales opplquent 12 ne partie groupe nominal Les noms tcherkesses distinguent deux genres, humain et non fhumain. Le genre "humain” comprend les noms qui répondent fila question vor? gut ? On y troave les noms de professions ‘ou de nationali existe un singulier et un pluriel mais pas article Le pluriel des noms se forme grive au suflixe -x9, sans exception, Exemples sifaso, garcon, donne ular, garcons Gsuunnayreo, femme, donne Ossunayriaxr, femmes mw, wl, donne wox9, yeur ete Le tcherkesse comporte des eas nominaux au nombre de quatre ominatif’ (ou absolut), ergatif‘oblique, instrumental. ditectionnel et spécifique (ou udverbial-transtormatiN, Le nominatif| Le nominatif repond aux questions wr? qui? oun? quoi? Wale sulfixe =p; milanyp, (ley garcon < utlanrrp, (les) garcons, GabLawxyreap, (les) femmes. Crest le eas yo Drennent les sujets des verbes intransitifs ou les complements objet direct [le -p marque aussi le caractére defint du nom, ‘comme Particle defini en Trangais) -28- Wa le suffixe -p: ulap, garvon ; ulanrap, garcons, Gstucrexyrns femme. C'est le cas que prennent les sujets des, verbes intransitifs ou les compléments objet direct. xemples lap iowa le gargom lit (sujet) eoTxMUMELIp KEDEIMTAM — j'ai pris le livre Lrergutif ou cas oblique I se caractérise par le suflixe -m. Il s‘emploie dans de rnombreuses occurences qui correspondent au datif, au génitif ou a 'accusatif. C’est le cas employé pour les complements de lie, de temps ; le -m marque aussi le caractére defini du ‘nom comme Farticle défini en frangas. Exemples: lana garcon , milano garcons ‘co milan rxpure ecramt Fai donné un livre au garcon (Ge au-gargon ! livre ai-donné) nlunwow a romp kevemeram J'ai pris le ballon des enfants (aux-enfants /leur/ ballon /ai-pris) Qussnp keyaaon klyant Ja femne est allée au village (femme /au-village /est-allée) utlasrop ynom eau le garcon est arrive d la maison (On lemploic aussi pour le sujet des verbes transit alist waupp kbyrlaut homme a creusé le rou (alam Mano keurtam= homme a ereusé un trou =26- sean hap ‘eo ereatxantyon yin) eorant Fai pose une question au professena (je au-professeur ‘question ‘idonné) eoxbarm enim j Guise ville ‘mon pere a we Uennemi Fennemi a tid mon pore cw aap Guiip nytt fen app Guiist uyklane LYinstrumental-directionnel répond aux questions xonely? par qui? /emtand? avec quoi? /sgmoxb9? ott? dans quelle direction Ilse caractérise par le suftixe cba, ‘Comme son nom I'indique. il exprime Feeris avee un erayon n Memploie aussi pour dire dans quelle langue on pale agiraGancls, en tcherkesse / en langue tcherkesse La direction de Maction: WD xeyaxomnl soKly> — ons allons vers le village Le cas spécitique H s'emploie quand i s'agit dune partie dun ensemble ‘comme le pari du fr pounarnyy aus Kitorpanint KiocuDxyamt ai acheté un kilo de sucre (suere-de / un kilo /j"ai-achete) ompaituuin ryioy rextap mpatl Lyssa Ta moissonnewse-banteuse a récolté 30 hectares de Ble ss, I porte le suffixe -y ou -V9 oo On Femploie quand le sujet acquiert une qualité ow pour indiquer Vappartenance a une profession, Aupos mpopecoppy miuiioaxbaut yunnepenrersint Ashemez travaillait comme professeur & Vuniversité Le complément du nom L'ordre est opposé de celui du frangais. La connexion est rendue par la particule w ou # au pluriel Exemple larive du Terek le chapeau du vieitlard (veillard / du / chapeau) a situation des Teherkesses aniroxon a wureantop Top m ly Les postpositions Le tcherkesse emploie des postpositions au lieu de nos prépositions. manus pour ex prés de (4 (pour un lieu ou une date) uryruy au sujet de auelyoulicl> pendant | durant aubeb Gla place de eK usqu’é lysul /lyoutiely dans /a !mtérieur atnamv(p9) depuis w6aarey 4 peu prés (avec les nombres) sonal ‘exeepté / sau apyat / yan apres snuttou> juesqu (pour Uheure) HEI / pela — “excep / auf xyes peu prés pont grice @/d cause de lars sous -28- sw em avant de (ay signe m=) c des postpositions composces avec w (qu 1) comme teat pour /d cote de (a) reyery’ sawee 4 (a) Hamnxn cent face de (en présence de txemples d'emploi des postpositions ap yi aex woxtya ‘est alle vers toi imeapon iol a ee oe (BE ap du tex mata i eur ave vous (ph fap yuownew nurrane — i.e tenat pres de la maison sun styoulotn ane out! wéaare> slasseoir dans la pice aepeu prés 20 ‘peu pres 10 depuis lors pendant Fannée ‘nous paren de li ‘xtppaa elyoulsann a Vimérieur de UEtat 06> KkeoeK jusgu'@ ajourd Iu yop obxt except toi utr lariat sus Farber Jaron, sous la table raunyn(st) ty Ht yes he fume presen présence de ton pire exatlyoxon st namntom evn fey eulians Les adjectifs (On distingue les adjectts qualitatits (qui peuvent prendre des degrés de comparaison, comme Aun) et les adjeetifs relat (comme en bois, anglais wooden), Les adjestiff qualitat placent aprés le nom. les adjectis relatifs avant facile ream donne vovage facile reyory reanu ache facile ‘aan Thaw De plus, les adjectits s"accordent en nombre et prennent fe imeéme suffixe de pluriel que les noms 39 ax bean sa beaux oreyo bon aoreyx9 bons let mauvais leis mauvais (pluriel) milan preys bon gargon [garcon bon] xpnutKGs 10 belle fille [ille belle] xpeutands avr» — belles filles fey ty uleaxy tye personne sage personnes sages ruyutl reyoryp le chemins de fer [fer route) ruyull rayaryop les chemins de fer awe bin ux binp table en bois la table en bois Certains adjectfs se forment a partir de noms. Ainsi, & partir «du mot nent, eau, le suffixe Io donnera wetald, humide, Le comparatf et le superlati On forme la comparatif avec woxupa wax; la combinaison des deux mots signifie “plus que ; dans une comparaison, le ‘mot avee la désinence -Mt est celui auquel on compare. Seoryp sexaToM Ep? xt waN 4a langue coupe plus qu'un sabre 30- lasangue ‘le-sabre/ plus que / est-coupant) jue celle to yIOM Mbt yp 1OXEP? Cette maison est plus xrande sox, seul, sigifie plus. Exemples wore lys pluesépais woe uN plus beau Pour former le superlatif absolu, Méquivalent de trey est anu qui se place aprés Vadjectif neanntls rapide enn) au es rapide sxe mew plas rapide Mot MapminiNop xt. went cette voiture es plus rapide Les pronoms On distingue des _pronoms personnels. demonstrat possessifs,interrogatis, relatifs, déinis, indétinis et néyatts ualificatts et imerrogatits Les pronoms personnels sont © je yp tu ap elle » snows ry vous ap ils elles Ces pronoms peuvent porter les quatre eas = nominatit: cergatif-oblique, instrumental-directionnel et specifigue Voici les formes des divers pronoms aux différents eas Promiére personne du singulier nominatif © cergatit/ oblique © ental ceopxly spécifique opy Deuxidme personne du singulier nomninatif yp cergatif/ oblique yp instrumental-directionnel —yopxta spécifique ypy ‘Troisiéme personne du singulier hominatif ap cergatif / oblique ab instrumental-directionnel —aGuaxl spécifique apy Promigre persom ie nominatif a cergatit/ oblique > instrumental-directionnel px spécifique apy Deuxigme personne du pluriel ‘nominatit ~ ‘ergatif oblique we instrumental-directionnel dapat spécitique dopy Troisiéme personne du pluriel nominatif awp cergatif/ oblique aGuiom instrumental-directionnel —aGaxowcly anpy -32- ap. est employé comme sujet des verbes intransitits Exemples ap marx id elle deri ap so:ta80 it elle wravailte aut, est employé comme sujet des verbes transiil Exemples. abet aMLArGs9p ea I apprend fe wherkesse Les démonstratify I en existe plusieurs séries selon la proximné gu’ils indiquent Si Mobjet ou la personne désignse est a proximité, le ddémonstratif est wet / stuap (au nominatifh ce. /eelubet Si Mobjet ou la personne désignée est a proximnité de Tinterlocuteur, on emploie wo J op (au nominati. cela celui Si Pobjet ou la personne interlocutcurs, on emploie a gnée est hors de vue des Exemples int yop ces maisons Mo LIED, et arbre Ces démonstratis se déclinent aux dite dessus, Au singulier, on a nominatif snua(p) / Mop) ergatit’/ oblique snubs / moot instrumental-directionnel —s4maGnagts/ 94 spécifique smpy / Mopy Au pluriel, on a ominatif cergatit/ oblique instrumental-directionnel “33 spécifique sunopy / Moxapy Les adjectifs poysessits Ils ne se déclinent pas et sont placés et sont toujours places avant le nom gu’ils qualifient. Ce sont ‘mon /ma/mes ton /ta /tes yu son /sa /ses " notre / nos aw voire / vos ou leur! leurs a Exemples : ‘ma maison eu yw vos chevaue unix Pronoms possessifs Les pronoms possessifs se déclinent comme des noms, ‘Au singulier de la premigre personne (le mien), on a nominatif eniceii(p) crgatif/ oblique ccutcelin, instrumental-direetionnel — etaceii(a)xt> spécifique ccutceity ‘Au singulier de la seconde personne (le tien), an a ‘nominatit yyeii(p) ergatif/ oblique vyyelise instrumental-directionnel yyedi(axto spécifique vyyeliy ‘Au singulier de la troisiéme personne (le sien), on 8 ‘nominatif| eii(p) cergatif/ oblique cits instrumental-direstionnel — eii(w)xt> “34 spécilique ciiy Au pluriel de la premigre personne (le naire), on a pominatit s.ei(p) exgati oblique abuieiis, instrumental-direetionnel —anaaeli(ayss écifique surelt Marple de a seconde prnonne i ote), on ‘omit guapenp) cergati oblique uxpeiiss instrumental-directionnel — dpuupeit(xxb> spécifique sbunbeiiy {Au pluriel de la toisiéme personne (le leur). an a ‘nominatif suitp) cergatif / oblique sist insteumental-directionnel — sii(m)at> spécifique sii? On note que le pluriel des pronoms possessifss"obticninent et ajoutant le suffixe -x9 du pluriel la Forme du singulier Exemples enteeiixap es miens guxpeiiop des vétres Le verbe Le systéme du verbe teherkese relativement régulicr mais il synthetise quant qui sont exprimces en frangas en dehors du verbe wriie a des adverbes. des auxiliaies ow d'autres procédes. tforyons nous de clarifier toutes les particulates qu'il presente. Comme le verbe tangas, le verbe teherkesse se conjupue, Ih cexprime le temps, la personne, le nombre ete. Hl se place ‘Bénéralement a la fin de ts phrase est tres complere, I est de snotions En revanche, les verbes se caraetérisent par d'autres ‘originalités comme le pluri-personnalisme, e"est-i-dite qu'un scul verbe exprime non seulement le sujet, comme en frangais, mais aussi d'autres personnes qui seraiem en francais exprimées en dehors du verbe comme le complément direct ou les compléments inditects. Un seul verbe peut ainsi donner des informations sur quatre personnes différentes. Nous reviendrons plus loin sur le onctionnement de ce pluri- personnalisme. Une premiére distinction fondamentale conceme les verbes ‘ransitifs et intranstifs. Un verbe transit (c’est-a-dire avec tun complément dobjet direct) peut avoir son sujet au eas crgatif et le complément d'objet au nominatif ou bien le contraire, Le choix est une question &"habitude. Verbes d'action et verbes d'état Les premiers expriment une action, méme s'il n'y a pas de ‘mouvement, Exemples : xxlyou, aller wxutlon, dire sao, court Les verbes d'état expriment, comme Le nom T'indique, une situation usrrain Cire (debout), mb général) Les verbes d'action se caractérisent par le préfixe ©- qui apparait au présent entre Ia marque du sujet ct le radical du verbe. Exemples en tcherkesse [kabarde)littéraire je vais er cory Je travaille © c-o-KAL Aire (assis), uwalou tre (en =36 Linfiniat Ise earactérise par ls désinence Exemples lyon tller (racine KY, sul savoir (racine uta) Liimpéraut ‘Au singulier, i est formé par te radical du yerbe: sans désinence ou avee le sutfixe -r révwille-oi | assieds-t0i | Reve-t0i | couche-oi ! eve-10i | sls dome $ Limpératit ngy Exemples if (prohibition) se forme grie a Vinlixe -s aul dis /parle donne :axymnaby eas pas keaxlyy viens donne ykmoauanly» ne viens pus Les différents temps Le passe existe trois formes de passés. L'une correspond & un passe composé ou a un imparfat frangais, La seconde marque une action ancienne dans le passé ou qui ne s'est produite qu'une fois. La woisieme indique une action quis épetée dans la passé ot se traduit plutdt par souvent inmpatit <3. frangais. Le premier passé se forme en ajoutant au radical dy verbe le suffixe am. Je lisais le livre j'ai tule livre ts lisais fe livre / tu as tu le lore i iat le livre /it atu le livre nous lisions le ivre 39 Taauruin yeroxamt Gua TxMLToM ex ap PxbUTRLAN eRAME go rar bexxam AGRON TXbLTDUAM ea ou TaBLNABIM eKaxoI — Hs lisaien le livre vous lisiez le livre (On remarque qu’a la troisiéme personne du pluriel apparait le suffine -x9, caractéristique du pluriel. Il « ka particulate de pouvoir se placer & la fin du proaom si celui-ci est exprimé ou di la fin du verbe © TxMLaDAp seKamL yo Txmunuap Orca Gia rxsuntap wacacan 2 TxburAp Axa Qo rauunesap ewan AORIOOM TXBLTRLIp stam Fat lu le livre (et;’ai fini) Formes négatives Elles se caractérisent généralement par Je suffixe -soeunt mais il existe un autre suffixe, -x33, qui marque, association avec -kbbaM, une négation absolue, ceusty xan Je nr (sdrement) pas 9 TXMUTGLIM yeraantdunt Abr TXLUNBMIAT EXAAR LIM 3D TABU BIN AeA EIN qo TauLeiM herxart nant je n'ai pas lu le livre <38- a6urx08 TXRLIDLIM KAILA a) TXDUTELIM GRAND La deuxiéme forme de passé correspond sé simple frangais, Elle exprime une action achevée, fois dans un passé assez lointain, Elle se forme, pa ladésinence aut, I Exemples oeurxareaut yoyreaream ap rxartaut mo aurxaream qe gurcartam axop Txarbaut ajoutant, avant Fai écrit (il ya longtemps) Formes néeatives © eDIrXarLakbu ypynaarpaxusint ap rearnaxniam 29 ABI XArBaK DEIN > durcanaceun axop TxarbaKtant je w'ai pas éerit ily a longtemps} Une troisiéme forme de passé exprime que action 5 ‘pets & plusiurs reprises ou qu'elle a duré longtemps. Ce passé se forme rice au sullixe -pr- Exemples © mutclpr Psi persisté a dire BD AwawKKpr — nous avons iravuillé ap exanpr a hy plusieurs fis Formes négatives © muebproxuan 1D bara apraic 4p exaoproxnbist jie w'ai pas continns dire nous w'avons pas travail ila par lu plusieurs fais -39- En kabarde modeme et dans le style postique. on peut trouver des verbes sans Vinfixe -p- 9 abit chimbuaascor (par opposition a cummaaxnepr), je rravuillais Li-bas Cependant on ignore souvent cette forme Pour récapituler, avec le verbe aller, slyom, on aura les trois formes de passé suivantes (Lous les verbes aeceptent ces trois formes) © xeoutlotnmin cunxlyaut Je suis allé é Vauberge ©) xagmoumant cuaklyarnam — je suis allé d Vauberge adis) a roxio © xeoutlomnst couilyopr je suis allé dé Vauberge (durant cette période, souvent dans le passé) Futur ‘On distingue deux futurs selon qu'il s‘agit ’un futur certain ‘ou incertain. Dans le premier cas, la désinence est -yut qui S attache a 'infnitit du verb. eoeuioabanym, — je travaillerat (stirement) yp yaoatonyu ap sovatomyut 2p aburyxtonymt > duurratonya 0p soxtonya Dans le deuxiéme cas, est simplement ut ui dun futur incertan, la désinence © eoLxn am 3 yaryacsonut ap stratum 2p anwnasoun 40 surance, atop srvanom je travaillerai (peu-étee) 40 ‘Ala troisigme personne du pluriel on peut dire aus Fomeouvxont (aver inieaduction de la désinence du pluriel x») {A noter que le aw final ne s"emploie pas dans ley formes pégatives ou interrogath exemples : usr atfer travailler ? je n'irai pas wavailler Le pluri-personnalisme Quelques exemples montreront en quoi consiste cette particularité commune aus verbes de bon nombre de kangues ddy Cauease comme le géorgien. Je cheval court est une phrase oil w’intervient qu’une seule ‘personne’, le sujet du verbe: En revanche, le verbe faire est un exemple de verbe bi personnel car on fait nécessairement quelque chose, th y a done un sujet et un objet. Le verbe donner, e-ruiea, quant & lui, est t:personnel ear Fon donne quelyue chose i quelqu’un, Dans le mot spats ddonne-moi le verbe donner (quelque ebose & quelgu'un) est (xnjertan infiniti (terminaison 1); le prélixe ux indique lt direction dans laquelle se fait action : fa lettre > indigue un dauf de la premigre personne du singulier (d moi, elle se place avant le verbe et constitue une variante phonétique du ~ du pronom personnel. La racine du verbe est 1 quant 3 =r en finale du mot, ia ua rBle emphatique (On aura de méme les formes suivantes Jedonne cor jete donne ysor Je vous donne ursor “41 le d marque la deuxiéme personne du pluriel (vous) et le 2 marque le sujet a le premiére personne du singulier (avec transformation phonetique du € en 3). Voici d’autres exemples au passé su lui as donné eran vous lui avez donné eerie ilt'a donne Rebey-ter-a-ut il vous a donné ubeBeer-a-at Je t'ai donne quelque chase yreor-a-mt i ui a donné quelque chose e-e-r-a-ut ila donné quelque chose Kwut-y-W-r-0-14 itm'a donné quelque chose Keut-s-¥-T-a-1 Dans ces exemples, le préfixe u9- ou uta indigue la direction dans laquelle se fait Paction, le suffixe a indique le temps passé et an est le suffixe de laffirmatif. On constate en ‘outte que la marque du sujet du verbe est placée juste avant Te radical du verbe (ou ce qu'il en reste: ici -¥-) et que la marque de la personne & qui l'on donne (dati) est en téte du verbs. La version Cette forme verbale indique si 'action du verbe s'effectue au profit du sujet ou d'une autre personne. Il existe deux formes de version : celle qui conceme la personne complément du verbe et celle qui conceme le sujet du verbe, Cette demigre correspond aux verbes réfléchis frangais (je me demande ; tu te laves etc), ‘L'infixe qui indique aa profit de qui se fat l'aetion est -xy>~. Si, au contraie, action se fait contre quelqu’un, l'infixe est ob. Exemples : je Vemporte pour toi 1 Femportes pour moi Je Temporte pour lui texyo-coxtuumt oxy -ttexitiait xy>e-xbaant =a. ‘Avec Fautte infixe, on aura uemportes (contre ma volumes e-gploa Lrordre des affixes dans le verbe Dans les cas les plus complexes, un verbe peut compter jusqu'd 6 pretixes et 2 suifixes. Dans ordre. les deus premiers prétixcs rappellent les compléments debjet da verbe (phuri-personnalisme), le woisiéme concere la version (voir le paragraphe correspondant), le quatrigme est celal dt siyjet, fe cinguiéme est le préfixe du causatif (ou equivalent) {qui est toujours -r. Vient ensuite fe radical verbal, suivi du suffixe du temps passé -a-et de celui de Paftiematit. in, Bien entendu, dans Ia plupart des cas, le verbe me comprend qu'une partic de ces affixes, dont celui du sujet, le plus ‘proche du radical verbal (s‘il n'y a pas de préfixe du causatit 109") Les verbes de position ‘Comme Paflemand, le tcherkesse emploie différents verbes pour préciser la position du sujet la oi le frangais se eontente le plus souvent du verbe eve, Les verbes signifiant cov debout, assis, couche utilisent des racines différentes selon la Dosition relative exprimée (sur. sous, parmi. @ Untériew dune zone, devriere), Le tableau "ci-dessous sellaree d'éelairer cette situation, Pour traduire en teherkesse. il faudra trouver le verbe adéquat en combinant line et colonne. debout assis couche Position du corps. a use sous ub be parm oy we aVintérieur we ve derrigre uy koyne La liste de ces verbes de position n'est pay exhaustive Be Exemples: verbe éire debout: ture est debout (position du comps) nya est debout (derriérey, tuo est debout (sous) ete aaxcaayp erfoa mlarssays uses le chat est sous la table MaunUNDp younxtast xovut la voiture ést sous ta pluie Mamnorop mutlaurbw 9 Ja voiture est dans la cour Dans ces demiers exemples, on constate que fe chat est assis ct la voiture est considérée comme debout, En revanche, dans la traduction se trouve @ sparen ‘on suppose que le sujet est & lintérieur de quelque chose, dans un pays, par exemple ‘Traduction du verbe éire Parfos, il n'est pas nécessaire d'employer I'un des verbes i dessus pour traduire le verbe éire. I peut s'exprimer par le suffixe verbal placé aprés V'adjecti. Exemple YW OKyp aaouL ‘ton / pays / beau-est) ton pays est beau Le verbe dire peut étre sous-entendu, Exemple imnak Kuoiopucii-Baruxuop — Kyopaa keastampxtout (croamiin). Natchik est la capitate de la république de Kabardino- Balkarie. ‘On constate que le mot capitale,attibut du nom Nalehik, est, simplement marqué du suffixe mt de Paffirmatif que nous avons déja vu plus haut. reyom a4 ‘Traduction du verbe avoir (atom) ai quatre enfants jai le temps ‘mas un chat yo awsaty yal il/elle a trois chevuuy AG mut tut elles ont un fréve agungostoamay abu ligelles ont deus maivons —aGuixow yuu stout ‘Traduction du verbe pouvoir En tcherkesse, la construction frangaise eomportant fe verte pouvoir suivi d'un infinitif n’existe pas, La construction est beaucoup plus simple: il suffit d’ajouter le sutfixe fp au verbe comme dans exemple ei-apre. waxly> i/elle va woxly il elle peut alter xan transporter bua ponnoir transporter aatlou ravontes metbgun ive capuble de raconter Outre te suffixe -¢, on peut aussi exprimer la possibilite Brice au prétixe xy Exemple avee la néyation AGLI xtouop xyrsiuaikntast 45

Vous aimerez peut-être aussi