Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
KCE KDL 16 MOD Procedures Voor Testen
KCE KDL 16 MOD Procedures Voor Testen
Instructions de montage
.'//.&(
6723
7(676
63(('PV
'=, 6%&200
581
2))
6%
81/2&.,1*
6%
=21(
6723
7(67
6%
,163(&7,21
&$//6
7(676 6%
83 723
&$//
6(783
581
,163 %2267
'2:1 %27720
&$// 26*
7(50,1$/67
%<3$66 23
6HOIFKHFN
)$8/76
6(/(&7 2YHUVSHHG
(76%\SDVV
8QLQWHQGHG 5(6(7
176%\SDVV
PRYHPHQW
1RUPDO'HFHO%\S 5XQWLPHOLPLWHU
DVV
6DIHW\FKDLQRSHQ
81,17(1'('
029(0(17
&$5'225
7(67 /$1',1*
%<3$66
% '225%<3$66
%
%
2))
2))
2))
.'/6.&(
SGI
KONE
Instructions
©
2016-05-16
(B)
AM-11.65.054
2013MonoSpace
KONEde Corporation
montage
et KONE EcoSpace
Aucune partie du contenu du présent manuel ne saura être copiée, reproduite ou transmise sous
quelque forme que ce soit ou par quelque moyen que ce soit, ou traduite dans une autre langue
ou sous un autre format, en tout ou partie, sans autorisation écrite préalable de la part de KONE
Corporation.
Note d’autorisation
La présente publication est fournie à titre d’information uniquement. Toutes les personnes participant
au montage et / ou à la maintenance de l’équipement KONE ainsi que celles qui utilisent ces instructions
doivent être qualifiées pour effectuer lesdites activités, doivent avoir reçu une formation spécifique
à l’équipement, comme spécifié par KONE, et doivent avoir reçu l’autorisation de KONE Corporation
d’installer et d’entretenir l’équipement KONE.
DÉSAVEU DE RESPONSABILITÉ
KONE se réserve le droit à tout moment de modifier la conception et les caractéristiques du produit
ainsi que les procédures mentionnées dans le présent document. AUCUNE DECLARATION CONTENUE
DANS LE PRESENT DOCUMENT NE DEVRA ETRE INTERPRETEE COMME UNE GARANTIE OU
UNE CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, AFFERENTE A UN QUELCONQUE PRODUIT, UNE
QUELCONQUE SPECIFICATION OU PROCEDURE, A SA QUALITE MARCHANDE OU A SON
ADEQUATION POUR UNE QUELCONQUE UTILISATION PARTICULIERE OU A SA QUALITE,
OU BIEN COMME UNE MODIFICATION OU UNE REPRESENTATION DES CONDITIONS D’UN
QUELCONQUE CONTRAT DE VENTE.
Note de confidentialité
Le présent document breveté et confidentiel vous a été remis uniquement dans le but de fournir des
informations relatives à l’installation et / ou l’entretien des produits KONE et en aucun cas il ne pourra
être utilisé et son contenu ne pourra être divulgué pour toute autre raison que ce soit sans autorisation
écrite préalable de la part de KONE. Ni ce document ni son contenu ne saura être copié ou divulgué
à des tiers, pour quelque motif que ce soit. KONE se réserve le droit de poursuivre en justice toute
violation de la présente obligation.
« KONE, MonoSpace, Minispace, EcoDisc, TranSys, Alta, KoneXion, KONE ECO3000 et l’ensemble
des autres appellations commerciales sont des marques de fabrique ou des marques déposées de
KONE Corporation dans plusieurs pays. »
1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Objet du présent document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Documents liés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Sécurité dans la méthode de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.1 Sécurité des travaux électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2.2 Mise hors tension du module de traction KDL16S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.3 Mise hors tension du module de traction KDL16L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.4 Signaux de danger et de protection personnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Sécurité publique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 OUTILS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 PRÉSENTATION DES COMPOSANTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Module de traction KCE KDL16L (KM50083356G21, G22, G25) . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Module de traction KCE KDL16S (KM50080562V101, V102, V103, V104) . . . . . . . 16
4.3 Interface de maintenance KONE et MiniConsole KONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 MISE EN SERVICE EN VUE DE LA MANŒUVRE D’INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Conditions préalables et préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1.1 Vérification de l’acheminement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1.2 Vérification de la mise à la terre et des connexions des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Mesure de la continuité de la mise à la terre et de la résistance d’isolement . . . . . . 25
5.2.1 Mesure de la continuité de la mise à la terre de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2.2 Sécurité pendant le test de résistance d’isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2.3 Mesure de la résistance d’isolement de l’alimentation
électrique principale et de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2.4 Mesure de résistance d’isolement, circuit de sécurité
et dispositif de régénération ECB-1 (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.3 Mise sous tension initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.3.1 Mise en service avec alimentation provisoire de chantier (le cas échéant). . . . . . . . 32
5.3.2 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4 Test de défaut de terre 24 VCC et 100 VCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.5 Test du fonctionnement du disjoncteur différentiel DDR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.6 Paramètres de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.7 Couplage de cartes PCB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.8 Vérification du sens de rotation du moteur et de la polarité de l’encodeur . . . . . . . . 36
5.9 Tests et contrôles lors de la première manœuvre d’inspection du moteur . . . . . . . . 38
5.10 Test de fonctionnement de LED de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 GÉNÉRALITÉS
Se reporter aux instructions relatives à l’ascenseur pour connaître les conditions préalables
afférentes à la mise en service, à la vérification du circuit de sécurité, au réglage des
caractéristiques de non-entraînement, aux caractéristiques particulières et plus spécialement
à la sécurité de fonctionnement.
Sécurité :
– AM-01.03.001 Prévention des chutes en hauteur
– AM-01.03.002 Take 5 – KOF ABC : Chapitre CII Sécurité électrique lors de travaux
effectués sur des ascenseurs
– AM-01.03.010, (KOF : ABC chapitre C) Méthodes de travail sûres dans les gaines
d’ascenseur et les locaux des machines
– AS-01.03.101, Manuel de sécurité pour les maintenances sur site
Ascenseur :
– AM-01.01.250-AP2, KONE EcoSpace et MonoSpace 500 avec électrification KCE
– AM-13.25.011 Surveillance à distance KONE (KRM) pour ascenseurs avec système
de commande KCE
– AS-01.01.086, Instructions de détection des pannes pour ascenseur KONE EcoSpace
Traction :
– AS-11.65.066, KCE KDL16S
– AS-11.65.067, Instructions de réparation du module de traction KCE KDL16L
– 51142122D01, pack logiciel KCEKDL16 (production et terrain)
– 51142122D11, liste des paramètres KCEKDL16 (MiniConsole KONE)
– 51142122D14, liste de codes de diagnostic KCEKDL16 (MiniConsole KONE)
– 51142122D15, liste de codes de diagnostic KCEKDL16 (KMI KONE)
Électrification KCE :
– AR-10.65.001 Pièces de rechange globales, électrification KCE
– AS-10.65.101, MiniConsole KONE
– AS-10.65.102, Interface de maintenance KONE (FR)
– 958174D01, Codes d’erreur KCE pour les utilisateurs de la MiniConsole
– 958174D03, Codes d’erreur KCE pour utilisateurs KMI
– 1374567D03, paramètres de l’interface de maintenance KONE (KMI)
2 SÉCURITÉ
Les termes AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour mettre en exergue des
situations potentiellement dangereuses pour les personnes ou le matériel, comme suit:
AVERTISSEMENT – Signale un danger sérieux.
ATTENTION – Signale un endommagement possible du matériel pouvant également
entraîner un danger pour la sécurité.
Lire attentivement les instructions afférentes à la sécurité électrique dans le manuel d’utilisation
de l’ascenseur correspondant afin de garantir que les méthodes de mise hors tension et de
verrouillage sont appropriées pour chaque ascenseur.
Restez particulièrement vigilant lors de travaux effectués sur le toit de la cabine en cas de
présence de pièces sous tension dans la zone de travail.
– Se reporter au manuel AM-01.03.002 Take 5, KOF : ABC Chapitre CII, Sécurité électrique
lors de travaux effectués sur des ascenseurs.
– Lorsque personne ne travaille à l’intérieur de l’armoire, son capot doit toujours être en place.
– Pendant les opérations de maintenance, séparer les parties électriques du système de
traction du réseau d’alimentation principal. Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal
qui doit être verrouillé en position ouverte.
– Veillez à ce que les appareillages sous tension ne constituent pas un danger pour les
autres occupants de l’immeuble. Si les plaques de protection sont retirées et l’alimentation
principale sous tension, la sécurité doit être assurée par des barrières ou des dispositifs
de protection supplémentaires, en fonction des conditions sur site.
– Utiliser des barrières supplémentaires lorsque des personnes étrangères au chantier
risquent d’y pénétrer ou si des personnes risquent de trébucher sur des pièces ou outils
jonchant le sol.
– Si des appareillages sous tension non protégés se trouvent à proximité du chantier,
utiliser des barrières ou plaques d’isolation provisoires.
AM-01.03.002 Take 5, KOF : ABC Chapitre II – Sécurité électrique lors de travaux
effectués sur des ascenseurs
La mesure de sécurité Take 5 KOF : ABC Chapitre II est destinée aux travaux d’installation,
d’entretien et de rénovation effectués sur les ascenseurs. L’AM décrit les procédures de
sécurité visant à éviter les électrocutions ainsi que les risques possibles provoqués par
un mouvement indésirable de l’équipement et pouvant être dangereux pour la personne
et son entourage lors de travaux effectués sur les ascenseurs. Veiller à bien lire et respecter
l’ensemble des instructions connexes, et à se conformer aux codes et réglementations
locaux en matière de sécurité.
Les 5 étapes suivantes doivent être effectuées dans l’ordre énoncé :
Étapes Take 5 visant à garantir la sécurité électrique :
1. Débrancher entièrement l’alimentation électrique.
2. Consigner l’alimentation électrique contre tout réarmement possible.
3. S’assurer que l’installation n’est plus sous tension.
4. Vérifier les exigences relatives à la mise à la terre dans les circonstances particulières.
(Cette opération ne peut être effectuée que par du personnel qualifié en collaboration
avec le responsable de l’électrification de l’immeuble, qui doit s’assurer que cette technique
peut être utilisée en toute sécurité dans cette situation.)
5. Prévoir une protection contre les pièces adjacentes sous tension.
REMARQUE ! Les sections suivantes sur la mise hors tension présentent des informations
de sécurité génériques en relation avec les procédures de sécurité traitées plus loin dans
ce document.
L’appareil de mesure (VAT) doit être calibré sur la gamme de 1 000 VCC.
Il doit être vérifié avant et après le contrôle afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement.
10. Vérifier qu’il n’y a aucune tension (CC) dans le circuit intermédiaire depuis la sortie
ECB-1. Effectuer une mesure sur le connecteur XECO2 entre les bornes :
• 1 et PE
• 2 et PE
'
;(&2
777
$ SGI
L’appareil de mesure (VAT) doit être calibré sur la gamme de 1 000 VCC.
Il doit être vérifié avant et après le contrôle afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement.
;(&2 777
'
D1 C 1066461.wmf SGI
Signaux de danger
Danger Signe Danger Signe Danger Signe
Électrocution Risque de chute Champ
magnétique
Des gants de sécurité, des combinaisons, des chaussures hautes de sécurité, un casque
de sécurité, des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière, une protection antibruit
et un harnais de sécurité sont fournis pour votre protection personnelle. A UTILISER EN
FONCTION DES BESOINS.
Les signaux de sécurité ci-dessous sont utilisés dans ces instructions pour attirer l’attention
de l’utilisateur.
3 OUTILS
Les outils suivants sont nécessaires pour la mise en service et l’inspection de sécurité :
1068841.wmf
1089531.wmf
1052235.wmf
1082663.wmf
1089470.wmf
1090807.wmf
En outre, les outils suivants sont également nécessaires pour la mise en service.
9V
1007089.wmf 1089469.wmf
'
;6
;0)
;6
;0(1
;%5
'
SGI
5
D1
XMEN5
XMF1 XKDSI1
U,V,W
XBR4
PE
XBR2
1086391.wmf
XS3
T1,T2,T3
REMARQUE ! S’assurer qu’un éclairage suffisant est disponible pour effectuer les travaux.
Se reporter aux manuels de montage de l’ascenseur pour connaître les préalables et les
préparatifs nécessaires à chaque ascenseur avant la mise en service en vue de la manœuvre
d’inspection.
Si des problèmes surviennent pendant la mise en service, pour plus d’informations sur la
détection des pannes et les diagnostics, voir le document AS-01.01.086, Recherche de pannes
pour ascenseurs KONE EcoSpace et KONE MonoSpace 500 avec électrification KCE.
Avant de commencer la mise en service, vérifier que les éléments de base suivants ont été
effectués :
Élément Effectué
Équipement de la gaine d’ascenseur.
Montage de la machine.
Installation de la cabine.
Installation de la porte de cabine et des portes palières.
Attelage.
Électrification de la cabine et de la gaine, y compris les dispositifs
de signalisation.
Les aimants de positionnement ont été installés conformément au plan.
Le palan à chaîne a été décroché de la cabine.
Le contrepoids est chargé conformément aux documents de livraison.
Les couvercles des armoires d’électrification ont été mis en place.
Le limiteur de vitesse est installé en position finale et câblé.
Le parachute est installé et fonctionnel.
La balustrade de toit de cabine est installée et son contrôle visuel a été effectué.
La batterie sur le toit de la cabine est raccordée.
ATTENTION ! Le Tirak doit être retiré de la cabine, la plaque de stationnement doit être
en position et le pêne doit être rentré.
**
*
1084517.wmf
6 4 5 11 7 8 10 9
1 2 3
**
8 4 5 7 6 1086429.wmf
** Danger de condensation sur les fils ou la surface des câbles, lors de l’installation
de connecteurs ! Former une boucle avant l’entrée du connecteur.
SGI
SGI
REMARQUE ! Toutes les mesures sont effectuées sans déplacer la cabine ni mettre
l’alimentation sous tension.
1084473.wmf
Points de contrôle :
Haut de la gaine
5
1. MAP – éclairages de gaine 5
les plus hauts 5
2. MAP – traction*
3. MAP – résistance de
dissipation externe* 5
(le cas échéant)
4. MAP – boîtier sur toit cabine
5. MAP – traction par batterie
de secours
6. MAP – dispositif de
régénération monophasée 5
ECB-1* (en option)
7. Traction – machine* 5
8. Filtre THD – barre PE
de traction
Toit de cabine
9. Boîtier sur toit cabine –
opérateur de porte de
cabine
10. Boîtier sur toit cabine – 5
$
corps de la cabine
11. Boîtier sur toit cabine –
ventilateur cabine
5 5
12. Boîtier sur toit cabine –
éclairage de cabine
13. Boîtier sur toit cabine –
5 5
tout dispositif en option
SGI
%
* = Pendant la mesure, déconnecter le blindage de câble de la traction. S’assurer
que les blindages de câble ne sont pas en contact avec le module de traction.
NE PAS OUBLIER DE RECONNECTER LES BLINDAGES !
Point de contrôle 4, MAP – boîtier sur toit cabine, la résistance doit être inférieure à 2,0 Ω.
Pour les autres points de contrôle, la résistance doit être inférieure à 0,5 Ω.
La résistance autorisée pour le point de contrôle 4 est plus grande en raison de la résistance
du câble pendentif.
X3
KCEAPM
711
XM31
X6
X2
X1
PE-L, PE-N
Un mégohmmètre est nécessaire. La résistance doit être ≥ 0,5 MΩ. La tension de mesure
maximale est de 500 VCC. Toujours se reporter aux schémas électriques.
5.3.1 Mise en service avec alimentation provisoire de chantier (le cas échéant)
déclenche pas.
KCE KDL16S :
9V
XG3
1086397.wmf
1091727.wmf
776
(5525
;26*7
776
(5525
;26*7
;776 ;7
76
SGI
KCEMSC 703
KCEMSC
XOSGT2
XH1 XOSG1
XD4 XM2
XO2
XTTS
X1 X3
KCECPU
24V OK
CHANGE BOARD
TTS1 ERROR
TTS2 ERROR
LON ERROR
PE
SPEED 100
KCECPU
702 XC1
PE
MAIN SHAFT
24Vin 24Vin
XC1
*
PE1
1091950.wmf 1083211.wmf
1084518.wmf
Les paramètres KCE et de traction sont prédéfinis en usine. Pour que l’ascenseur fonctionne,
son état doit être conforme aux documents de livraison. S’assurer que le moteur, la signalisation,
l’installation de la gaine et les autres dispositifs se trouvent tous dans un état conforme à la
commande initiale.
Le réglage manuel de paramètres constitue un cas particulier. Il est décrit dans l’ANNEXE C.,
Réglage manuel des paramètres, page 116.
REMARQUE ! Ne pas vérifier le sens d’après les LED de vitesse sur la KMI. Vérifier
le sens de déplacement de la cabine en ouvrant la porte palière avant et après
le déplacement.
Respecter scrupuleusement l’ordre des travaux. Si vous omettez une étape ou si vous
attribuez des valeurs erronées, vous devrez recommencer tout le réglage du LWD.
1069625.wmf
1084467.wmf
1086218.wmf
1091897.wmf
1092773.wmf
7 INSPECTION DE SÉCURITÉ
Il est recommandé d’effectuer les tests dans l’ordre décrit afin d’éviter tout chargement
et déchargement inutile.
REMARQUE ! L’interrupteur de test doit être placé en position OFF après chaque test.
Dans le cas contraire, le test suivant n’est pas accepté.
7.2 Sécurité
Tous les travaux doivent être correctement planifiés afin d’éviter tout danger ou risque
d’endommagement du produit.
AVERTISSEMENT !
Désactiver les appels palier et l’ouverture des portes lorsqu’il n’est pas nécessaire
d’entrer dans la cabine.
Avant de se rendre sur le toit de la cabine, appuyer sur le bouton d’arrêt du toit de la
cabine et placer le bouton de commande d’inspection sur « manœuvre d’inspection »
avant de relâcher le bouton d’arrêt. (KOF : ABC Procédure d’intervention sur toit de
cabine).
REMARQUE ! Après les étiquettes de chaque bloc figure une courte référence à la norme
EN 81-1:1998 Annexe D.
1089533.wmf
7.4.2 Contrôle visuel (avec une charge de 0 %) (Annexe D1.c et d, Annexe D2.a, b et c)
REMARQUE ! L’interrupteur de test doit être placé en position OFF après chaque test.
Dans le cas contraire, le test suivant n’est pas accepté.
KCE KDL16S
1. Patienter 5 minutes.
2. S’assurer que la LED DANGER (D1) %
est éteinte.
3. Retirer le couvercle (A).
4. S’assurer de l’absence de tension
(CA) aux bornes d’alimentation &
électrique (B) T1-PE, T2-PE, T3-PE
en effectuant une mesure.
5. En effectuant une mesure depuis
XECO2 (C), s’assurer de l’absence $
de tension (CC) dans le circuit SGI
KCE KDL16L $
1. Patienter 5 minutes. %
2. S’assurer que la LED DANGER (D1)
n’est PAS allumée. '
3. Retirer le couvercle (C).
4. S’assurer de l’absence de tension (CA)
aux bornes d’alimentation électrique
(A) T1-PE, T2-PE, T3-PE en effectuant
une mesure.
5. En effectuant une mesure depuis
XECO2 (B), s’assurer de l’absence de
tension (CC) dans le circuit intermé-
diaire. Mesurer la tension au niveau
du connecteur XECO2 (B), entre les ' & SGI
bornes 1-PE, 2-PE.
Points de contrôle :
Haut de la gaine
5
1. MAP – éclairages de gaine les 5
plus hauts
5
2. Coffret d’accès maintenance
(MAP) – traction
3. MAP – résistance de dissipation 5
5
externe (le cas échéant)
4. Coffret d’accès maintenance
(MAP) – boîtier sur toit cabine
5. MAP – traction par batterie de
secours
6. MAP – dispositif de régénération 5
monophasée ECB-1 (en option)
7. Traction – machine 5
8. Filtre THD – barre PE de traction
Toit de cabine
9. Boîtier sur toit cabine –
opérateur de porte de cabine 5
10. Boîtier sur toit cabine – structure
de cabine
11. Boîtier sur toit cabine – 5
ventilateur(s) cabine
12. Boîtier sur toit cabine – éclairage
de cabine
5 5
13. Boîtier sur toit cabine – tout
dispositif en option
Chaque palier 5
5 5
14. Boîtier sur toit cabine – tête
de porte palière
5 SGI
15. Boîtier sur toit cabine – cadre
de la porte palière
16. Boîtier sur toit cabine – module réseau de gaine, le cas échéant
17. Boîtier sur toit cabine – éclairage de gaine
18. Boîtier sur toit cabine – boîtier en option
Cuvette
19. Boîtier sur toit cabine – prise de cuvette
20. Boîtier sur toit cabine – éclairage de gaine dans la cuvette
R = Appareil de mesure de continuité de mise à la terre
REMARQUE ! Après avoir effectué les mesures du haut de la gaine et du toit de la cabine,
rétablir l’alimentation. Fermer le capot du module de traction.
Point de contrôle 4, MAP – boîtier sur toit cabine, la résistance doit être inférieure à 2,0 Ω.
Points de contrôle 14, 15 et 16 Boîtier sur toit cabine – Points de contrôle porte palière /
module réseau de gaine, la résistance doit être inférieure à 5,0 Ω.
Pour les autres points de contrôle, la résistance doit être inférieure à 0,5 Ω.
La résistance autorisée est plus élevée pour certains point de contrôle en raison de la résistance
du câble pendentif, des modules réseaux, etc.
SW3
RESET
entre le fil PE, le fil de phase (L) et le
SW STATUS
POWER OK
ERROR
CHANGE BOARD
fil neutre (N).
X4
X3
KCEAPM
711
XM31
X6
X2
X1
PE-L, PE-N
7.4.6 Test de défaut de terre 24 VCC et 100 VCC (avec une charge de 0 %) (Annexe D2.f)
KCEMSC 703
KCEMSC
XOSGT2
XH1 XOSG1
XD4 XM2
XO2
XTTS
X1 X3
KCECPU
24V OK
CHANGE BOARD
TTS1 ERROR
TTS2 ERROR
LON ERROR
PE
SPEED 100
KCECPU
702 XC1
PE
MAIN SHAFT
24Vin 24Vin
XC1
*
PE1
1091950.wmf 1083211.wmf
1069941.wmf
1086218.wmf
7.4.9 Test du limiteur de vitesse de cabine (avec une charge de 0 %) (Annexe D2.i et n)
REMARQUE ! Le limiteur de vitesse de cabine est testé dans le cadre du test du parachute
de la cabine avec une charge de 125 % : se reporter au chapitre 7.6.3, Test du parachute
de cabine avec 125 % de charge (Annexe D2.j), page 97. Le test suivant peut être ignoré
s’il n’est pas exigé par les autorités locales.
1091819.wmf
9 Sortir de la cuvette.
1. S’assurer que l’interrupteur d’arrêt
de cuvette est enfoncé.
2. Quitter la cuvette à l’aide des
échelles.
3. Retirer les échelles portables d’accès
en cuvette, le cas échéant.
4. Relâcher l’interrupteur d’arrêt de
la cuvette.
5. Fermer la porte palière et vérifier
qu’elle est verrouillée
mécaniquement.
10 Faire un appel palier.
11 Ouvrir la porte palière à l’aide de la clé Vérifier que la cabine n’a pas bougé.
de déverrouillage.
12 Se rendre au palier auquel se trouve le
coffret d’accès maintenance et, le cas
échéant, utiliser l’autre ascenseur.
13 Ouvrir le MAP et activer le RDF.
14 Déplacer la cabine à l’aide du RDF Placer la cabine de telle sorte qu’il soit
jusqu’au palier le plus haut. possible d’accéder au toit de la cabine
en toute sécurité.
15 Fermer le MAP.
16 Activer le mode RDF et actionner
le bouton d’arrêt.
17 Accéder au toit de la cabine.
1087876.wmf
19 Noter les résultats du test. Noter la date et les résultats du test dans
le journal de l’ascenseur.
20 Quitter le toit de la cabine.
21 Placer l’ascenseur en mode NORMAL,
relâcher le bouton d’arrêt.
7.4.10 Tests du limiteur de vitesse du contrepoids (avec une charge de 0 %) (Annexe D2.i et n)
(le cas échéant)
1074498.wmf
7.4.12 Test de traction avec la cabine vide (avec une charge de 0 %) (Annexe D2.h2)
1089556.wmf
XT1
1089581.wmf
1074498.wmf
1084524.wmf
1084526.wmf
1069625.wmf
incontrôlé » s’allume.
4 Déplacer la cabine depuis cet étage en
effectuant un appel cabine vers le haut
depuis la KMI.
7.4.16 Test du parachute du contrepoids (avec une charge de 0 %) (le cas échéant)
(Annexe D2.k)
Préparatifs
1069941.wmf
Réinitialisation
7.4.17 Test (avec une charge de 0 %) de l’amortisseur à huile de contrepoids (le cas échéant)
(Annexe D2.l)
Préparatifs
1069941.wmf
1069625.wmf
Réinitialisation
1069941 f
3 Appuyer une fois sur le bouton SELECT
de bypass de palier extrême. La LED
Normal Decel Bypass (bypass de décél.
normale) commence à clignoter.
4 Vérifier les codes d’erreur depuis la KMI. L’affichage indique l’erreur de traction
d3053 (supervision de vitesse NTS).
5 Tourner le commutateur de test
en position OFF.
1069625.wmf
1069941 f
3 Appuyer une fois sur le bouton SELECT
de bypass de palier extrême. La LED
Normal Decel Bypass (bypass de décél.
normale) commence à clignoter.
4 Vérifier les codes d’erreur depuis la KMI. L’affichage indique l’erreur de traction
d3053 (supervision de vitesse NTS).
5 Tourner le commutateur de test
en position OFF.
1069625.wmf
106962 f
7.5.2 Test de freinage électrique d’un côté (avec une charge de 100 %)
1069941 f
3 Placer l’ascenseur en mode RDF.
4 Sélectionner 9_21 depuis la KMI. Activer Le test est activé pour un déplacement
le test en réglant la valeur du paramètre uniquement.
sur 1.
5 Appuyer sur les touches RDF RUN et UP Le moteur n’essaie pas de tourner.
pendant 10 secondes minimum.
Un frein s’ouvre pour le test (frein 1 ouvert,
frein 2 testé).
L’entraînement arrête le test automati-
quement après 10 secondes (maximum).
Surveiller simultanément les LED de
vitesse sur la carte KMI.
1086295.wmf
7.5.4 Vérification de l’interrupteur de fin de course inférieur (pos. 151 : NS) et test
d’amortisseur statique (avec une charge de 100 %) (Annexe D2.g et D2.l)
1074498.wmf
Préparatifs
1012231.wmf
Test
1069941 f
1069625.wmf
7.5.6 Test de décélération de frein unique à plein régime (avec une charge de 100 %)
1069941.wmf
1069941.wmf
REMARQUE ! Ne pas ajouter de poids dans la cabine tant que le système ne vous
y invite pas.
7.6.1 Préparatifs
7.6.2 Test de freinage (avec une charge de 125 %) (Annexe D2.d) et vérification de la traction
(Annexe D2.h1b)
1074498.wmf
ATTENTION ! Le parachute doit être testé avant ce test avec une cabine vide,
en vitesse d’inspection.
Préparatifs
1012231.wmf
Test
1069941.wmf
Réinitialisation
8 RÉGLAGES DE PRÉCISION
Des réglages doivent être effectués pour optimiser le confort de déplacement et maximiser
les performances.
Se reporter aux instructions de montage au préalable.
En cas de modification de la mécanique ou de l’équilibrage de l’ascenseur, le réglage
doit être répété.
Ces réglages peuvent être effectués après plusieurs déplacements réussis sur toute
la course.
1074498.wmf
Ce réglage est nécessaire lorsque les informations LWD diffèrent en haut et en bas de
la gaine d’ascenseur (avec la même charge dans la cabine). Dans la procédure suivante,
la charge zéro LWD est définie séparément à l’étage le plus haut et à l’étage inférieur.
Les calculs de compensation LWD sont activés une fois que le réglage LWD a mémorisé
les valeurs de charge zéro dans deux positions de cabine distinctes.
1.
40 - 60% >90%
kg
Il est important que ces réglages soient effectués dans l’ordre suivant.
8.9 Facteurs P et I
10 COMMENTAIRES
Dans la version PDF, cliquer sur l’un des boutons en forme d’étoile pour évaluer le document,
signaler des erreurs ou proposer des améliorations. Cela ouvre votre client e-mail par défaut.
Les utilisateurs des documents imprimés peuvent envoyer leurs commentaires directement
à l’adresse ktd@kone.com.
Excellent
Bon
Moyen
Acceptable
Insuffisant
1084466.wmf
3 1
1. Indication de la vitesse, de la
direction et de la zone de porte
2 13 ou indication des signaux binaire
en cas de V3F10
2. Stop et marche
3. Désactivation des appels palier
7 et de l’ouverture des portes, tests
4,5
4. Module de traction RDF
4 5. Appel haut
8
6. Appel bas
4 7. Marche de configuration
9 8. Augmenter le couple
9. Déclenchement ou réinitialisation
4,6 11 du limiteur de vitesse (OSG)
10. Bypass des contacts décélération
12 extrême
10 11. Défauts
12. Réinitialisation (appuyer pendant
5 secondes)
13. Dérivation du circuit de sécurité
14. Test de mouvement de cabine
15 non intentionnel (UCM).
14 16 15. Dérivation de porte de cabine
16. Dérivation de porte palière
1085992.wmf
A A. Affichage
B. Menu ()
C Appuyer sur l’interrupteur pour
basculer entre les menus principaux
B D ou revenir aux menus principaux
à partir des menus secondaires.
C
1082300.wmf C. Flèches de navigation ( )
Augmenter ou diminuer des valeurs
Fonctions de l’affichage : ou monter et descendre dans les
– Visualisation du numéro KEN sous-menus
– Réglages de paramètre
– Lecture et réinitialisation des codes d’erreur D. Entrée () pour accepter des
– Emission d’appel d’identification sélections
Un mégohmmètre est nécessaire. La résistance doit être ≥ 0,5 MΩ. La tension de mesure
maximale est de 500 VCC. Toujours se reporter aux schémas électriques.
XH1
1091839.wmf
AVERTISSEMENT ! S’assurer que les capots de toutes les armoires et tous les boîtiers
sont fermés.
C.1 Préparatifs
%
%
%
%
SGI
Données machine
Repère Nom Repère Nom
1 Type de machine 7 Facteur de puissance du moteur
(cos phi)
2 Vitesse de rotation nominale 8 Tension source du moteur (E)
du moteur (tr/min)
3 Fréquence stator nominale du moteur 9 Résistance du stator, 1 phase
4 Puissance nominale de sortie moteur 10 Résistance du stator, 1 phase
5 Tension nominale du moteur 11 Diamètre de la poulie de traction
6 Courant nominal du moteur 12 Facteur KTC
Données frein
Repère Nom Repère Nom
B1 Type d’unité de freinage B3 Courant / tension de maintien du frein
B2 Courant / tension de dégagement B4 Résistance de la bobine de frein
du frein
REMARQUE ! Toutes les étapes ci-après doivent être exécutées dans l’ordre suivant.
1077497.wmf