Vous êtes sur la page 1sur 28
MANUEL DE L’UTILISATEUR Utilisation et maintenance SORBONNE ASEM EN DPC (DISPOSITIF DE PROTECTION COLLECTIVE) | Manipulation et traitement de produits toxiques en laboratoire | —eN | Protecting your life in laboratory 234i SOMMAIRE 4 INFORMATIONS GENERALES..........-7 4.4 Contenu et but du manuel 7 1.2 Propriété des informations 7 1.3. Conventions eet 1.3.1 Conventions terminologiques. 1 7 7 7 it i 1.3.2. Conventions typographiques. 1.4 Données d’identification du fabricant 1.5 Données d’identification de la machine. 1.6 Assistance. 1.7 Responsabilité SECURITE teense 8 2.1 Introduction fanned ‘i 8 2.1.4 Averissoments générau ie oe 21.2 Inforditions. 9 2.2 Utilisation de verres de contact. 10 2.3 Dispositifs de protection individuelle (DPI).. 10 DESCRIPTION DE LA SORBONNE ......10 3.1 Ul ions prévues. raearoarefertt 10, 3.2 Utilisations non prévues.......... sans 10, 3.3 Principe de fonctionnement 14 DONNEES TECHNIQUES . sel 4.1 Structure. 12 4.2 Caractéristiques techniques. | 4.3 Dimensions 13 TABLEAU DE COMMANDE .. 19 5.1 Tableau de commande ACO500 BASIC 19 5.1.1 Fonctionnement 19 5.2 Tableau de commande AC3500 Control Flow. anaes BM 5.2.1 Réglage dusine 20 5.2.2 Veriation des paramdtros do VITESSE... 20 5.3 Tableau de commande AC 1000. 2 5.3.1 Acces au menu at 5.3.2 Réglages. at 5.3.3 Anomalies ot remédes. 4 5.4 Tableau de commande AC2000. 25 5.4.1 Fonctionnement (Equipement Standard)... 25 5.4.2 Fenctionnement (Equipement avec batterio tampon) ‘ 25 5.4.3 Fonetionnement des touches 26 5.44 Allumage ot fonctionnemont co instrument... 26 5.4.5 PASSI 29 5.4.6 PASS? si 30 547 PASS3 a 5.4.8 PASSA at 5.5 Tableau de commande tactile 3t 5.5.1 Capture d'écran initia par défaut 2 9.5.2 Changement de langue. 32 9.5.3. Allumage lampe 92 5.5.4 Menu ot options. 2 5.5.5. Stand-by rotour & la capture d'écran inital... 33 5.5.6 Indicateur descriptifalarmes. 33 5.5.7 Bouton de montée guillotine. 33 5.5.8 Bouton d'arrét guilotine 33 5.6.9 Bouton de descento. 34 5.5.10 Indicateur de vitesse en m/s. 34 5.5.11 Indicateur en m3/h 4 5.5. 12Alumage/arr6t Slectro-aspirateur. 4 5.6. 13Barre de doflement 35 8,6. 14Bouton d'urgence. 35 5.6 Menu... 36 56.1 Accueil 35 5.6.2 Alamos 35 5.6.3. Historique alames | 36 5.6.4 Description alarme date ot heure. 36 5.6.5. Bouton mise a jour alarmes: 36 5.6.6 Arrétalarme 37 5.6.7 Alarmes. a 9.6.8 Systeme 38 5.6.9 Saisir fe nom dlutiisateur et le mot de passe (FF FF) ene BB 5.6. 10Configuration du contrdle de fx en automatique/ ‘manuel . . 38 5.6.11 Valours courbe de performance de Félectro- aspirateur. 39 5.6.12 Variateur de fréquence out. 39 5.6.13 Vitesse frontale 40 6,6. 14Actvation et désactivation captour de température. 40 5,6 15Configuratian dela valeur de température ‘maximale. 40 6.6. 16Configurations valeurs dimensionnelles de la sorbonne, AO 5.6. 17Alfichage état /O PLC. 4" 5.6 18Minutorio arrat automatique a" 5.6 19Indicatour dhouresAravail. M2 5.6.20Indicateur de version de logiciel. 42 wa atoasem 6 UTILISATION creas: 6.1 Eclairage 8 62 Espaces utiles et passages ........ 43 6.3. Aération des locaux..... 44 6.4 Précautions avec les gaz et les fluides .....44 65 Cycle d'essai 45 66 Démarrage : 45 6.7 Aoc’s ala zone de travail 45 6.8. Utilisation du systéme e'aspiration 46 68.1 Commandos 46 6.9 Flux aspiration soe AB 6.10 Utilisation correcte de la SorbONNE sun AB 6.11 Limitations et erreurs courantes d'utilisation de la sorbonne. 7 ENTRETIEN : tae 7A Registre de contréle et d'entretion 7.2 Entretion ordinaire 7.3 Entretien extraordinaire 7.3.1 Changement des fires... 7.3.2. Mesure de la vitosso d'aspiration frontale par anémométe. 60 7.4. Nettoyage et controles 51 8 DESACTIVATION ET MISE AU REBUT .. .52 8.1 Désactivation 52 8.1.4 Précautions dentreposage 82 62 Mise au rebut 52 8.3 Information aux utilisateurs.... 52 9 ANOMALIES ET REMEDES ............ 53 40 RAPPORTS DES ESSAIS SELON LA NORME EN 14175-3 PERFORMANCES. . . 54 234i Cher client, Merci d’avoir choisi la sorbonne ASEM EN. Un produit capable ¢’assurer la protection de 'opérateur lors de la manipulation de produits toxiques et de garantir un environnement de travail conforme aux conditions de sécurité requises. Cette notice d'instruction contient des informations et des conseils importants qu'l faut absolument respecter pour une utilisation optimale de la sorbonne ASEM EN. Encore merci! ASEM Sir. NORMES ET CERTIFICATIONS Les standards de performance des sorbonnes ASEM EN sont conformes aux exigences de sécurité et de performance fixées par la norme communautaire UNI EN 14175, La norme technique UNI EN 14175 notamment — Sorbennes - est divisée en 7 parties = UNI EN 14175-1:2004 — ‘tére partie : Vocabulaire = UNIEN 14175-2:2004 ~ 2eme partie : Exigenoes de sécurité et de performance = UNIEN 14175-3:2004 ~ 3eme partie : Méthodes d'essais de type = UNI EN 14175-4:2005 — 4eme partie : Méthodes d'essais sur = UNI EN 14175-5:2007 ~ 5eme partie : Recommandations pour installation et entretien = UNIEN 14175-6:2006 — 6eme partie : Sorbonnes a débit d'air variable = UNI EN 14175-7:2012 - 7éme pattie : Sorbonnes pour hautes températures et acides concentrés, Les sorbonnes ASEM sont certifiées EN14175 PARTIES 2.3-4-6-6-7 par le BUREAU VERITAS. INDIQUER ICI LE NUMERO DE SERIE DE LA SORBONNE | vwsnakasemit GAMME CLASSE « 0 » RAK EN - H 2500 MODELE ‘CODE ZS CLASSE « 0» RAK EN DISTILLATION WALKIN CLASSE « 0 » RAK EN -H 2300 MODELE CPRIZTEN CPRISTEN CPRIG7EN CPRO17EN ‘CPR2A7EN (CPRD127EN CPRDIS7EN CPRD187EN CPRWIZ7EN CPRWIS7EN CPRWIB7EN CPRW2I7EN CPRW247EN CODE [Tune GUILLOTINE 2 (doux) GUILLOTINES DISTILLATION CLASSE « 0 » EN-H 2600 ‘CPRIZSEN CPRISSEN CPRIB5EN OPR215EN OPR245EN CPRI23EN CPRIS3EN ‘CPRI83EN CPRD123EN (CPRDIS3EN MODELE, CODE CLASSE «0» EN DISTILLATION CLASSE « 0 » EN-H 2300 MODELE _ CPOIZTEN CPOISTEN CPOIS7EN ‘cPo217EN ‘cPO247EN (CPD125EN CPDIS5EN CPD185EN 1 (ne) GUILLOTINE 2 (deux) GUILLOTINES. DISTILLATION viva ateasem st — (CPO125EN ‘CPOISSEN. CPOTESEN ‘cPO215EN. cPO245EN cPo1z3EN CPOISSEN CPOIBSEN CPDI23EN CPDIS3EN CPDI83EN Zi SORBONNES CLASSE « 1 » EN H 2500 “MODELE, ‘CODE CLASSE «1» EN | CLASSE « 1» EN DISTILLATION ‘SORBONNES CLASSE « 1 » EN H 2300 CPII2TEN CPrIS7EN cP11e7EN CP I217EN CP1247EN cP1D127EN CPIDISTEN CPID187EN MoDELE cope (une) GUILLOTINE 2 (deux) GUILLOTINE. MODELE ‘SORBONNES AUTOPORTANTES ICP EN ‘OP II25EN CP 155EN CPT185EN CP1215EN CP1245EN cP1123€N cPTIS3EN CPTIB3EN POLYPROPYLENE STRATIFIE CLASSE 1 METAL CLASSE 0 MODELE ‘SORBONNES SUR PAILLASSE ICP EN TeP220PP. IcP250PP. IcP280PP 1cP220EN ICP250EN IcP280EN IcP0220EN ICP0250EN ICP0280EN BASIC CLASSE «1» POLYPROPYLENE STRATIFIE CLASSE 1 ‘METAL CLASSE 0 1ePBI20, IcpBis0 IcpBi80 IcP120PP. IcP1s0PP IcP180PP IeP120N ICP1SOEN ICP190EN ICPO120EN ICPO1SOEN ICPO1EOEN 1GPE120 RMP ICPB150 RMP IcPB180 RMP IcP120PP RMP. ICP1s0PP RMP ICP180PP RMP ICP120EN RMP ICP150EN RMP ICP180EN RMP ICP0120EN RMP ICPO1SOEN RMP | ICPO180EN RMP vata 1 INFORMATIONS GENERALES 1.1 Contenu et but du manuel a Le présent manuel décrit la sorbonne ASEM EN, son utilisation et ses caractéristiques techniques, a Le but de ce manuel est de fournir les notions in- dispensables pour l'utilisation et fentretien de la sorbonne ASEM EN, de créer un sens de respon- sabililé et de connaissance de ses possibilités et ses limites, a Les personnes considérées aptes a effectuer un travail déterminé doivent avoir les capacites phy- siques et mentales suffisantes pour bien assimiler les instructions fournies, a Les instructions de ce manuel viennent s‘ajouter aux obligations de respect dela réglementation en Vigueur concernant les normes de sécurité sur les accidents du travail, elles ne les remplacent pas 1.2 Propriété des informations Ce manuel contient des informations de propriété exclu- sive, tous droits réservés. La reproduction partielle ou intégrale de ce manuel, est strictement interdite, sans accord préalable et écrit de ASEM S.tl utilisation de ce matériel documentaire est réservéee exclusivement au client qui a regu le manuel accompa- ghant la sorbonne ASEM EN de laboratoire, et unique- ment dans des buts d'installation, d'utilisation et d'entre- tien de la sorbonne ASEM EN de laboratoire concemée. ASEM S.r|. déclare que les informations contenues dans ‘ce manuel correspondent aux spécifications techniques et de sécurité de la sorbonne ASEM EN de laboratoire concernée par le manuel. ASEM S.r1, décline toute responsabilité en cas de dom mages directs ou indirects subis par des personnes, des bions ou des animaux domestiques dérivant de I'utilisa- tion de ce matériel de documentation ou de la sorbonne ASEM EN de laboratoire dans des conditions autres que celles expressément prévues. ASEM S.rl. se réserve le droit d'apporter des modifica- tions ou des améliorations sans préavis A ce material documentaire ainsi qu’aux sorbonnes ASEM EN de la- boratoire et éventuellement aux sorbonnes ASEM EN de laboratoire commercialisées, du méme modéle que celle concemée par ce manuel mais ayant un numéro de série different. Les informations de ce manuel se réferent notamment a la sorbonne ASEM EN de laboratoire spécifiée au pa- ragraphe « 1.5 Données dientification de la machine » ala page 7. vateasen it 1.3. Conventions 4.3.1 Conventions terminologiques ~ Sorbonne : la sorbonne ASEM EN. = Les descriptions de direction, sens et position (droite de la machine, gauche de la machine) se référent a la position de Fopérateur face au tableau de commande principal = Personnel quaifié : personnes qui, de par leur formation, cexpérience et instruction, ainsi que de leurs connais- sances des notmes, prescriptions, et mesures surla pré- vention des accidents et sur les conditions de travail ~ ont été autorisées par le responsable de la sécuri- té effectuer toute activité nécessaire ; = sont en mesure de reconnaitre et éviter tout risque. de danger, 1.3.2. Conventions typographiquos DPI : Dispositifs de protection individuelle. [3] 0[B] : Représentation symbolique d'un dispositif de com- ‘mande ou de signalement (par exemple boutons, sélecteurs et voyants lumineux) ou d'une partie de la sorbonne. a ATTENTIONIMPORTANT = informations impor- tantes qui exigent un maximum d’attention, AX DANGER: actions qui exigent une extréme pru- dence et une préparation adéquate. INTERDIT = actions qui NE DOIVENT absolument pas étre effectuées. REMARQUE = contiennent des informations importantes, mises en évidence hors du texte auquel elles se référent. 1.4 Données d’identification du fabricant ASEM S.rl Via Peschiere, 53/A ~ 31032 Casale sul Sile (TV) Italie ‘Téléphone : +39 0422785536 - Fax : +39 0422827135 E-mail : info@atcasem it 1.5 Données d’identification de la machine Une plaque signalétique située sur la sorbonne contient les données et les caractéristiques fondamentales de la sorbonne ASEM EN de laboratoire. Les données que le fabricant indique sur la plaque doivent toujours étre indiquées lors de toute demande assistance ou de fourniture de piéces détachées, 1.6 Assistance En cas de doutes ou de problemes, le Service Tech- hique d'Assistance agréé ASEM S.r1, est a la disposition des clients pour leur apporter un support technique, des cours de formation et d'entretien 1.7 Responsabilité ASEM S.rl. décline toute responsabilité en cas de dom- mages subis par des personnes, des animaux do- mestiques ou des biens dérivant du non-respect des consignes de sécurité et des recommandations conte- nues dans la documentation fournie. — ed 7 2 SECURITE a a test recommandé de lire attentivement ce qui suit et de suivre a la lettre les instructions fournies, pour éviter tout inconvénient ou accident pendant le fonctionnement de la machine. Ce chapitre vient s'ajouter aux obligations de res- pect de la réglementation en vigueur concernant les normes de sécurité sures accidents du travail, iIne les remplace pas. 2.1 Introduction ui activité de laboratoire exige non seulement un juge- ment équilibré et une évaluation approfondie du risque mais aussi adoption de mesures appropriées pour ré- di luire les risques en vue de protéger la santé et la sécu- rite des personnes concemées, faut appliquer quatre principes fondamentaux aux acti- vilés de laboratoire 1 244 Effectuer une évaluation préalable. Evaluation du risque potentiel associé a la méthode analytique avant de 'appliquer. Rédulre le plus possible exposition aux agents chimiques. Eviter que les agents chimiques entrent en contact avec la peau. Utiiser le plus possible les sorbonnes et les autres systémes de ventilation ou de renouvel- lement de 'air pour réduire extréme la durée et exposition aux agents chimiques. Toujours porter les dispositfs de protection individuelle (DPI) correspon- dants. Ne pas sous-estimer los risques. Etre conscient que toutes les substances ou mé- langes chimiques sont plus dangereux que les simples agents chimiques. Traiter toutes les subs- tances dont la dangerosité n'est pas connue et les échantiions a analyser comme des agents potentiel- lement toxiques. Etre préts en cas d'accident. Savoir quelles sont les actions spécifiques a entre- prendre en cas d'accident concernant des substances dangereuses. II faut connaitre emplacement de tous les systémes de sécurité, du syst me d'alarme le plus proche en cas d'incendie, du téléphone le plus proche, connaitre les numéros de téléphone & appe- ler et savoir que dire en cas d’événement d'urgence, étre préparés a dispenser les premiers soins. Avertissements généraux Ne pas oublier de remplacer ce qui est dange- reux par ce qui ne lest pas ou qui fest moins (par ‘exemple un réactif Equivalent mais a dangerosité moindre, utiliser des solutions prétes a lemploi qu'on trouve dans le commerce plutot que de trai- ter des substances pures). Lire préalablement et attentivement les fiches de données de sécurité (FDS) des produits chimiques que Ion entend utiliser. Les FDS doivent étre a la PBPBBBRB BPBRBBRBRBRPRP BP BP e& P B BP disposition de Putilisateur. Lire préalablement et attentivement les étiquettes: surles récipients, et notamment les pictogrammes, les indications de danger (H) et les conseils de prudence (P) qu’elles contiennent, Toujours étiqueter tous les récipients pour savoir, tout moment, quel est leur contenu et sa dan- gerosite. En cas de réutilisation d’un récipient précédem- ment utilisé pour des produits différents, le net- toyer soigneusement, enlever la ville étiquette et appliquer celle du nouveau produit. Les récipients contenant des produits chimiques doivent toujours étre soigneusement fermés. Garder le laboratoire propre et en ordre, Utilise des dispositifs de protection collective (sorbonnes, aspirations localisées, écrans, etc.) Les plans de travail doivent étre réalisés dans un matériau adéquat pour le type d'activité exercée, Utiiser des dispositifs de protection individuelle (OPI) appropriés ‘Avertir & 'avance les personnes présentes dans le laboratoire de Vopération qui va étre effectuée si elle est dangereuse, Eviter d'encombrer les plans de travail avec trop @appareils, instruments ot de matériaux. Enlever la verrerie et les équipements aussitot aprés leur usage. Eviter de conserver des agents chimiques qui ne servent pas. Faire immédiatement part au responsable de conditions de non sécurité, d'accidents éventuels et de situations dangereuses. Verifier si des processus de travail particuliers exigent l'application de mesures spéciales préa- lables (par ex. des opérations avec des appareils sous pression, & des températures tres élevées, des réactions violentes, etc.) Les cheveux longs doivent étre attachés. Les bijoux (boucles d'oreille, bracelets, etc.) peuvent représenter des risques d'accident sup- plémentaires. acces aux extincteurs, aux sorties de secours, aux tableaux électriques et aux tableaux conte- nant les vannes darrét et de régiage des fiuides (gaz techniques, eau, etc.) doit étre libre de tout ‘encombrement Reéduire le plus possible la présence de personnes extérieures au laboratoir. eateaser PPPErP FE & FE Be Q@ C@O9OOO' Porter une blouse a manches longues fermées aux poignets par un élastique, ignifuge de preté- rence. Lors de la manipulation d'échantillons inconnus, ces demiers doivent étre considérés comme po- tentiellement dangereux tant qu'on n'est pas sor du contraire, Eviter de porter les mains a la bouche ainsi que tout contact de celle-ci avec tout matériel objet du traitement, éviter tout contact d'agents chimiques liquides avec la peau. Se laver les mains fréquemment pendant activité professionnelle. Regarder uniquement a travers la vitre de la sor- bonne sans approcher les yeux de ouverture ; ne pas respirer directement a lintérieur du récipient si la méthode de travail ne le prévoit pas. Les réactifs volatils doivent toujours étre utilisés sous la sorbonne. Toujours effectuer sous la sorbonne les extrac- tions par entonnoirs séparateurs. Llutiisation de feux libres n'est autorisée que si stricternent nécessaire. Les bris de verrerie doivent étre jetés dans des conteneurs spéciaux, ne pas les jeter avec les dé- chets communs. Ne pas conserver trop longtemps les substances chimiques dans la verrerie graduée ou dans la verrerie pour réactions, il faut les verser dans des bouteilles ou des récipients adéquats et mettre une etiquette, Les solutions prélevées en trop grande quantité et non utilisées doivent étre éliminges, Interdictions Interdire aux personnes non autorisées acces a des zones a risque. Ne pas laisser trainer du materiel non identifiable dans les zones de travail Ne pas introduire dans le laboratoire des maté- riaux et des objets étrangers son activité, Ne pas manger, boire et conserver des aliments ou des boissons a l'intérieur du laboratoire, Ne pas fumer sur les lieux de travail Ne jamais travailler seuls dans des situations pré- sentant des risques particuliers (agents chimiques, appareils ou réactions dangereuses, etc.) Ne jamais laisser sans controle des réactions chimiques en cours, celles-ci doivent étre inter- rompues en cas d'absence du personnel a moins wateaser it 9200 09 6@ ©9008 @00@ @ \@@ que des structures et des procédures spéciales aient été prévues. Le pipetage par aspiration a la bouche est interdit, Uitiiser les équipements prévus. Ne pas porter les gants en dehors des labora- toires. Ne pas toucher les poignées de porte et les autres objets du laboratoire avec des gants ayant servi a manipuler les agents chimiques. Ne pas garder dans ses poches des ciseaux, des éprouvettes ou tout autre matériel coupant ou tranchant, Ne pas utiliser d'écouteurs ou autres dispositfs pouvant limiter attention de Vopérateur. Ne pas introduire et ne pas laisser de sacs, sacs a dos, vestes ou manteaux a 'intérieur du labora- toire. Eviter de mélanger entre veux des agents chimiques divers si l'on n'est pas sdr qu'ils soient Compatibles (en eas de doute consuiter avant les FDS) Ne jamais travailler sur de grandes quantités de substances chimiques. Veiler tout particuliére ment a ne préparer et a n'utliser que les quantités minimales nécessaires Ne jamais forcer sur la verrerie, ni sur les bou- chons ou sur les connexions rodées bloquées, Pour les débloquer plus facilement, les mettre tremper dans de l'eau chaude ou dans un bain & ultrasons. Ne jamais diriger fouverture d'un récipient vers soi ou vers d'autres personnes. Ne pas chauffer des récipients a fermeture étanche si cela n’est pas expressément prévu par les instructions de travail Ne jamais ajouter d'eau a des acides concentrés la chaleur engendrée peut provoquer des projec: tions. De meme, ne pas ajouter, par exemple, de Uhydroxyde de sodium ou de potassium solides & de petites quantités d'eau. Ajouter acide (par pe~ tites doses) a eau (abondante) de maniere a éli- miner la chaleur, ne pas procéder en sens inverse lest interdit de jeter des substances chimiques ou des mélanges dans I'évier ou dans les corbeilles papier. Les déchets solides souillés par des agents chimiques doivent étre eliminés conformé- ment aux normes en vigueur et collectés dans des conteneurs spéciaux prévus dans le laboratoire, lest interdit de mélanger les déchets si ce n'est par codes CER analogues. lest interdit de mélanger les déchets dangereux avec les déchets non dangereux. 9 2845 SECURITE 2.2. Utilisation de verres de contact Les verres de contact représentent un risque supplé- mentaire et peuvent : = absorber ou capturer des agents chimiques et des particules qui faciliteraient un contact prolongé et di- rect des substances avec les yeux ~ etre difficles a enlever en cas d'urgence ; = rendre inefficace voire méme nocif le ringage des yeux meme a grande eau. Le personnel du laboratoire qui porte des verres de contact doit obligatoirement mettre des Iu- netles de sécurité, AX Ala fin de toute actvits avec emploi dagents chimiques dangereux, il faut toujours se laver les main soigneusement a reau et au savon avant de toucher aux verres de contact. Procéder de méme si on a mis des gants. ZX, Ne iamais taisser ses vertes de contact dans des locaux oi! sont présents des agents chimiques. 2.3. Digpositifs de protection individuelle (DPI) ay |I faut uliliser les Dispositifs de Protection Indivi- duelle (DP!) quand il n’est pas possible d'eviter, de réduire ou de lutter efficacement contre les risques avec des mesures techniques de prévention. equipement du personnel prévoit = des lunettes de sécurité ; des gants compatibles avec les substances manipu- lées et avec les activités menées + de protection contre les agents chimiques (meme usage unique) ; - spéciaux hautes températures ; = pour liquides cryogeniques ; blouses 4 manches longues fermées aux poignets ; chaussures de sécurité mocassin. Des opérations spéciales ou des substances parti- culiérement dangereuses peuvent exiger dautres DPI ou des DPI supplémentaires pour une protec- tion accrue méme si es opérations se déroulent 2 Vintérieur de sorbonnes appropriées. Comme par exemple = une visiére de protection ; - des dispositifs de protection des voies re8piratoires. Sont de plus prévus a lintériour des laboratoires, pour la gestion de situations d'urgence chimique (déverse- ments, fuites, etc.) ~ des combinaisons de protection spéciales ; = des masques faciaux complets ; ~ des bottes, 3 DESCRIPTION DE LA SORBONNE Les sorbonnes ASEM EN simplifient les opérations de manipulation et de traitement des produits toxiques en laboratoire Elles sont congues et réalisées afin de protéger l'opé- rateur et environnement de travail contre le risque chimique a travers le confinement des fumées, des gaz toxiquos et des vapeurs dangereuses. La sorbonne prévoit une chambre de travail en dépres- sion a aspiration foreée. Il est possible d'effectuer a lin- térieur de celle-ci des opérations comportant le risque déorit plus haut. Choix de habillage intérieur selon la résistance a l'at- taque de : = “Acides forts ot hautes températures : grés - verre trempé Acidos forts : polypropylene - grés - verre trempé - résine acrylique. ~ Acide fluorhydrique : polypropylene - résine acrylique, Panneaux d'habillage sous forme de feuilles fixées a la structure par des systémes de fixation appropriés, pour faclliter lentretien et le nettoyage. a | incombe a Tutiisateur d'évaluer si 'appareil convient a ses exigences. a Ce type de sorbonne ne peut pas étre utilisé comme dispositf de protection contre les risques biologiques et nuctéaires. a Les sorbonnes doivent étre considérées comme de véritables dispositifs de sécurité : elles doivent en effet assurer la santé des travailleurs dans le laboratoire. 3.1 Utilisations prévues La sorbonne ASEM EN répond aux conditions d'UTILISA- TION CHIMIQUE GENERIQUE. 3.2. Utilisations non prévues Ce type de sorbonne NE PEUT PAS étre utilisé pour = des opérations avec des produits RADIOMARQUES ; = des manipulations avec des AGENTS PATHOGENES ; ~ le confinement d'EXPLOSIONS méme faibles ; = la protection contre les risques BIOLOGIQUES DESCRIPTION DE LA SORBONNE 25 3.3. Principe de fonctionnement Le flux d'air, aspiré par le ventilateur extérieur & la machine ou par une installation centralisée, entre dans la chambre de travail a travers ouverture frontale délimitée par 'écran et parle plan de travail Lair traverse le volume intérieur de la chambre de travail et est transporté, grace des mécanismes de reprise du flux, jusqu'au raccord dextraction sur le toit de la sorbonne. Les fumées sont ensuite évacuées dans atmosphere, a travers un dispositif de filtration et/ou de captage, si présent. AQ ‘a sorbonne doit etre équipée d'un systeme d extraction et d'évacuation des fumées dans Faimosphere, elle n'est has prévu pour rSinrodure os fumes & lintéleur des looaux de travel méme si ele est équinée de systemes fe filtration, a Pour assurer une sécurité maximale pendant le fonctionnement, il faut que l'écran soit baissé le plus possible. a Un bon fonetionnement du systéme est lié & une conception correcte de Vinstallation d’aspiration. we atessem.t eS eee " 4.3. Dimensions SORBONNE CLASSE « 0 » H2900 2 GUILLOTINES 4 DONNEES TECHNIQUES SORBONNE CLASSE « 0» H 2300 —— : L - . 1 4.1. Structure ee ey 10 1" 3 oe al 44 12 al 3 a 2 9 = o 7 = 4 Coté droit eo # 2 Guillotine soxen_ | UM 8 HS 3. Réglages Gaz / Liquides (sur plan cdté droit) = Profondeur] (PI | 982 | 982 982 | mm 7 8 4. Repose-bras —— SSS | fewer fm] es | 1565 | tees | mm cro | ceo | cho aia _ 45 Meuble rerérence |S | seen | ase | ae | om terre Ys| as“) a506 ses Zp 6 Cété gauche rotndeuP]] 982 | 962 | 962 | o82 [mm] | [raweur R21} 900 | 32 pscabe 6—- 7 Plan : targeur |i | 1265 | 1585 | 1865 | 2165 | mm utowr LIA} | 2500 | 2800 | 2800_ J cesuimy > > Frees (eur plan obte gaucho) Lageur [Ln] 1205 | 1505 | 1805 | 2105. | mm ‘SORBONNE CLASSE « 0 » H 2500 9 Vitres coulissantes Lageur_|{L2}|_900 | 1200 | 1500 | 1800 | mm | eenapreeanenee 7 ‘fe;Collaratia Hauteur [taj | 2300 | 2300 | 2300 | 2300 rent 44 Lampe ae 7 a, ‘SORBONNE CLASSE « 0 » H 2300 al B La configuration et emplacement des prises ——— P eo pl peuvent varier selon les besoins de installation. bce | = ites Il] oats = 4.2. Caractéristiques techniques zl DESCRIPTION = SORBONNEASEMEN UM. i Fonctionnement Manuel en option fonctionnement automatique) “Température maximale dexercice 80 Es ‘Aimentation 380-220 v Fréquence 50 He Protection extérieure Protection magnéto.hermique étalonnable ql f Perte de charge 50 Pa | } Indice deprotection i 1PS56 -IP58 - ATEX | fl Ectairage LED - LAMPES 1P85 < 800 wx | “Température d'exercice centre +5 et +35 cc cee Humiit relative max E : % — | REFERENCE CPOREEN | UM 7 = - = aA La responsabilité du fabricant de l'appareil est limitée aux composants d'origine quill installe @ bord, leur Profondeur PI) 982 tial REFERENCE | 20541 gee | een | arco | Uae odiicati lacement échappant a son contre. modification ou rempl pal aoe u 2465 mmm Profondewr [IPI] 962 | 902 | 902 | 902 [mm a Toute altération, méme minime, non structurelle ou fonctionnelle, dégage le fabricant de toute responsabilité en ae ne 2408 mm Largeur | 1) | 1265 | 1865 | 1865 | 2165 cas de pannes, dommages, dysfonctionnements, etc., et entraine de plus la nullté immediate de la certification fae (2) sot rai Larger | (Lt) | 1205 | 1505 | 1805 | 2105 tla perte du dro & garantie eta assistance. Lergeu to) 1200 mmm | | |Lageu | 2 | 900 | 1200" | 1500 | 1000 Haver | tal | 2300 _[mm | | [Hautouwr | 1a) | 2600 | 2500 | 2600 | 2500 ST ae ——— — von ataser it wornatcasemit — — 2845 DONNEES TECHNIQUES: SORBONNE CLASSE « 0 » H 2500 SORBONNE CLASSE « 1 » EN H 2300 SORBONNE CLASSE « 1 » H 2500 ‘SORBONNE CLASSE « 0 » DISTILLATION H 2500 u ace a v = u = ed oe os en Pas 5 gq | 2 p q F ow » es al, oo Bm 2 = alin m 1 oor q q E F < q a 3 iF 4 j We ] =T I 2 4 |[ile a a ls. i I dl ————} ; F : lw ay es el a a tant ag dl i) us iam - | | REFERENCE um REFERENCE ‘CPO 245EN UM, LI Le - Profondeur | (P] 082 a Profondeur | (PL 982 mm z We oo ro | cro Lageur | 1 2465 mm Largeur | (U} 2465 mm = a a REFERENCE | sasen | assen | tasen | zisen | UM: Largeur | (Lt) 2405 = Largeur (Lt) 2405; mm Rérénence | asen_|_tesen_| _sosen_| UM Profondewr [TP] [ 962 |” 982 [982 | 982 | mam Lageur {2} 900 mm Largeur (2) 900 mm Potion PLT 902 | _o02 | oe [rm Lagewr [1 | 1265 | 1565 | 1865 | 2165 | mm Largeur (3) 1200 mm Lawgeur | (L3} 1200 mm Lawgeur [tu | 1265 1668 $968 | mm targeur |iuti| 1205 | 1505 | 1805 | 2105 | mm | Ha A] 2600 ai Hauteur 2500 __| mm Larceur {itty} 4205 4608} 1208 | mm Largeur |t2i| 900 | 1200 | 1500 | 1800 | mm aid See ao a Hauteur_| ta} | 2300 | 2300 | 2300 | 2300 | mm SORBONNE CLASSE « 1 » H 2500 SORBONNE CLASSE « 0 » DISTILLATION H 2300 Largeur__}{L2} | _900_}_1200_} 1800 "LA . F 7 : ny | [Hauteur | fa} | 2600 | 2500 | 2500 | mm SORBONNE CLASSE « 1 » EN H 2900 2 GUILLOTINES pa SORBONNE CLASSE « 1 » EN H 2300 rr a) 7 1) 22 ‘ | a ® iz 7 8 ol - = : | a i 5 | a Few | | |g tale LI) 4 | i F Allan | MH. aii | gq = | i 1 q ee} | le a) = ae a TT ___—. ~ — [Ee : ae | naa ' SESE L CPD CPD ls ve. aaa om | cro CPO cPO 7 ceo | CPO CPO 1 cPo | RéréRENcE | co, | aa [Protondeur | (P] 982 mm pérénewce | szsen [sean | seen | UM REFERENCE | 26en | (65EN UL, ee Profondeur] 1] 982 | _ 982 [Lawgeur 2465 mm Profondeur] PL] 982 | 962 | 962 | mm Profondeur | PL] 982 | 982 | 982 | 962 | mm Largeur | tu | 1265 1565 jbargeur _|{Lt) 2008. fot targeur |u| 1265 1565 1865 | mm targeur | (ty | 1265 | 1585 | 1865 | 2165 | mm Lavgeur [in| 1205 1505 |Lageur | {L2) 900 mm tageur [uty | 1205 1505 1605 | mm Largeur |ut}| 1205 | 1505 | 1805 | 2105 | mm ageur itz} 900 | 1200 Largeur (3) 1200 fm Lawgeur |it2}] 1205 | 4605 | 1008 | mm targeur|it23| s00 | 1200 | 1500 | 1800 | mm | fatsur | 1s [2a00 | 2500 (Haour | ah | 2300 om {auteur [wi | 2500 oom | | [goa py 2500 | 2500 | 2500 | mm “ scree es westessom t snateaserit 2845 DONNEES TECHNIQUES cowersreomaes ZAG SORBONNE CLASSE «1 » DISTILLATION H 2500 RACK CLASSE «0 » RACK CLASSE «1 » ‘i RACK CLASSE ¢ 4» BASIC i Be Gps ig 7 3 g ta a= J[2eF 1, [te {) te" |. * e5) — = iv y 5 5 all| ¢ i dl Ln # | al i al] a e| 7 , L ie ale ut : EERE Ren es ip [cer] cra 5 varnaice || (S| aes Ue Rérénence | 2oeo_|_seoen_| tonen_| UM éréence oo ie ee Profondeur | (P] | 750 750) mm Profondeur | [P] 750, 750__| mm Profondeur] PP} 750 7) 750mm cP CPD Largeur | (U | 1200 1500 mm Largeur | [L] 1500 1800 | mm REFERENCE | un. Largeur | 1 600 | 1800 | mm | 469EN | 163EN Hauteur | tAl_| 1400 | 1400 mm wl 1400 1400 _| mm [Hauteur | taj | 1400 1400 1400__| mm | Profondeur] TPL] 982 | 982 | 982 | mm = | mm | Targour {| 1265 | 1565 [ 1065 | mmm’| | SORBONNE AUTOPORTANTE CLASSE « 0 » ‘SORBONNE AUTOPORTANTE CLASSE «1» RACK EN POLYPROPYLENE Largeuwr |{Lt]| 1205 1505 1805 | mm L as "gaat —~ Largeur —|{L2]/ 900 1200 1500 | mm ae a ae Se | ie a Hauteur | (a) | 2300 | 2300 _ mm A 4 Ss 1 et = z = SORBONNE CLASSE «1» DISTILLATION H 2500 reat 3| O° | 4 {| te* | t —— (roy co “at 49 s a 7 ay | i zi m ome » a a | 22 q qo oes |» q p ql 4 aa = | | 3 A une S a :| -\| 3 ad | v\iq pee | i [ee | zila a : A | e gl § ne Alas | i as i Ween nae ws fom a veressone raw @ cP ioP a < : a 3 a a EE erenence | szorp_|_seorp_|_seope_| UM al gl ly 4 RENCE | SEN rae 1cP 1eP al iP [uu Profondeur] IP] | 750 750) 750 | mm 4 , i Protondeur | P| — 750 a mmoen_|_asoen_|_znoen_| UM targeu | tty | 1200 | 1500 | 400 | mm zi Largeur | (Ly | 1200 Profendeur | (P] | 750 750 750 | mm Hauteur | fa) | 1400 | 1400 | 1400 | mm 4g HHautour | (Ay | 2260 targeur |i | 1200 | i500 | 1800 | mm = = Hautew | 1al| 2260 | 2260 | 2260 | mm ce oP Saat a REFERENCE 425EN_ ASSEN veeen | UM Profondeur | [P] 982, 982, 982 mm Largeur tu 1265 1565 1865 mm Largeur | tut} | 1205 | 1505 | 1905 | mm targeur | (t2}| 900 | 1200 | 1500 | mm Houteur | ta} | 2600 | 2500 | 2500_| mm 16 seers swan atom wo ateasernit 7 a DONNEES TECHNIQUES SORBONNE AUTOPORTANTE EN POLYPROPYLENE SORBONNE CLASSE « 0 » EN RAK H 2300 2 GUILLOTINES SORBONNE CLASSE « 0 » EN RAK WALIN ea hy, a = 2 i Ttp= ial q {| “O" |b a || 2 Cc "| | pect] 2 a z § | wit i B | ale 8 L_+ i 5 Allan Fe cae al ae d I REFERENCE CPR CPR cPR REFERENCE 423EN_ 453EN_ 483EN bail eundeut ETE Profondeur | (P| | _ 982 982 982 | mm enyetr =e sien tear tee aa targeur ti | tr79 | tare | t779 | mm Hauieur | ws) | 2260 | 2260 | 2260 | mm Largeur|ural| 906 | 1208 1505 | mm targeur {tay} 900 | 1200 | 1500. | mm [Hawteur | (aj | 2900 | 2300 | 200 | mm ‘SORBONNE CLASSE « 0 » EN RAK H 2600 SS oe f ° Ys ‘ se . | T T | a a = A q a i |e Ba >I oe J al» | |}. : al 5 es i ; So * 8 ——— ; ‘ L 4 ie * | omen Se cpa | cP | cPR | com | opm — EEE isn ae en OO wérénence | sren|soren| teen aren | aren | US [Profondeur | (P] | 982 | 982 | 982 | 982 | 982 [mm Petr ‘052 | oe2 | 982 | oe2 | 082 Largeur | (uy | 1179 | 1479 | 179 | 2079 | 2379 | mm Protons | IP) | 962 | eee | 902 | 202.) Sez | mn | tur ics | 2 oe] ne [205] mn || flamer a |r| tra) ar ar | arn | {Larger [1121 | 900 | 1200 | 1800 | 1800 | 2100 | mm piameat IBD) S05) 1205 | 1505 | 1998 | 2108 | me | [auteur | ta) | 2300 | 2300 | 2300 | 2300 | 2300 | mm argeur | {L2) man 2300 | 2 [auteur | ta) | 2500 | 2500 | 2500 | 2500 | 2500 | mm | 18 ‘wo ateasom | — ~[opRw | cPRw| cPRW | CPRW | CPRW véreence | rene | sre se |S Profondeur | (P] | 1070 1070 | 1070 | 1070 | 1070 | mm Lergeur | (uy | 1179 | 1479 | 1779 | 2079 | 2379 | mm Lergeur —|{Lt}| 905 | 1205 | 1505 | 1805 | 2105 | mm Largeur__|L2} | 900 | 1200 | 1500 | 1800 | 2100 | mm [Hauteur | ta) | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 | 2500 | mm wawateasem it a 5 TABLEAU DE COMMANDE 5.1 Tableau de commande AC0500 BASIC Appareil de contréle de la vitesse frontale de la sorbonne, Cet appareil indique quand la vitesse frontale d'une sor- bonne est insuffisante selon la norme EN14175. Control Flow on orr Voyants de controle ‘Asrét alarme Allumagefarrét \Voyant alarme vitesse faible 5.4 Fonctionnement Raccorder I'alimentation une prise 220V ; = allumer fappareil en appuyant sur ON/OFF [3] la led {1} clignote en vert pendant quelques se- condes ; le dispositif détecte la vitesse et la led [1] change détat ; SIGNIFIGATION Vitesse frontale inappropriée Inférioure 4 0,3 mis Vitesse frontale a la limite supérieure dans 0,3 mis, Vitesse frontale corrocto Ted rouge Led verte clignotante Lod verte fixe ~ la touche d'arrét {2] sert & exclure 'alarme sonore. 19 aT AS Ei] TABLEAU DE COMMANDE 5.2 Tableau de commande AC3500 Control Flow Dispositi électronique avec alarme sonore et visuelle de la vitesse frontale de Fair aspiré par la sorbonne, avec sonde anémométrique a film chaud, 5.2.1 Réglage d’usino DESCRIPTION ___VALEURS Vitesse frontale /seulldalarme [0,5 mis ‘Temps dintervention de falarme |1208 Temps deréponse ts (_ Erarteo ‘SIGNIFIGATION Tledrouge Yitesse rota inappronri6e Environ 0.2 mis ‘ed rouge -1 led vet | Vitesse frontal & la ite Environ 0.3 mis ‘ed rouge -2 led veres | Vitesse fontale correc Environ 0.4 mvs ‘led rouge - 3 led veres | Vitesse frontalecorrete Egle ou supérieure a 05 mis. one] @ Control Flow ony orr + sion asanua dS fe 47974 18208 ASEM Gm reason @ CE Allumage moteur Arrét alarme Allumage lampe Voyant fonctionnement moteur Voyant alarme vitesse faible Voyant alarme ouverture guillotine au-dela de 40 cm (en option) 7 Voyant alarme temperature maximale (en option) eenens 20 5.2.2 Variation des paramatres de VITESSE Pour augmenter la vitesse ~ garder la touche « Stop/Atarm » enfoncse, la led cor- respondant a la vitesse sélectionnée s'allume ; ~ appuyer sur ON/OFF, a chaque pression ‘sur la touche, la led suivante sallume, appuyer plusieurs {ois de suite pour augmenter la vitesse sélectionnée. Pour augmenter ia vitesse = = garder la touche « Stop/Alarm » enfoncée, la led cor- respondant a la vitesse sélectionnée s'allume ; = appuyer sur ON/OFF jusqu’a Tallumage de la led rouge ; ~ appuyer sur ON/OFF jusqu’a ce que la vitesse dési- ree soit atteinte, La modification des parametres doit étre conve- nue avec les techniciens et le responsable du la boratoire. saw ateasom 5.3. Tableau de commande AC1000 Systeme numérique de controle et de surveillance de sorbonnes de laboratoire, = dispositif de contrdle en ligne selon les standards EN14175 ~ dispositf compact ~ sonde de température haute vitesse Contrdle en circuit ferme ~ écran numérique de la vitesse en mis = contréle automatique de la guillotine (en option) ~_approprié & toute application de laboratoire o_: 6.3.4 Accés au menu Pour empécher toute modification de la part de tiers, aceés au menu AC1000 est protégé par un code PIN. Le code PIN est régié en usine sur « 0000 », mais il pout tre configuré. Pour accéder au menu = Appuyer sur « ENTER », le systéme affiche la cap- ture d'écran suivante, Pour saisir le premier chitfre, utiliser simplement les touches « + », «- » et « ENTER ». ~ Procéder de méme pour les trois autres chiffres, = Une fois que le code correct est saisi, l'installateur peut modifier les régiages 2 — 2 aes Touche ENTER: Touche HAUT Touche BAS Touche MOINS ‘Touche ALLUMAGE ECLAIRAGE Touche PLUS Touche ALLUMAGE | Touche ALARME eran numérique eeroanene Lors de Fallumage, !’écran d'accueil montre la version du logiciel et le type de produit, Cest ensuite le tour des régiages d'usine, | watcasem it Appuyer sur la touche « - » pour accéder au menu. ‘Appuyer sur les touches « + » ou « - » pour se déplacer a Tintérieur du menu. 5.3.4.4 — Modification du code PIN Pour modifier le code d'accés au menu, appuyer simple ment sur la touche « + » Une capture d'écran demandant de saisir le nouveau code PIN s'affiche. Une fois que le nouveau code a été saisi, il est pris en compte par le systéme. 5.3.2 Réglages 5.3.2.1 Réglage de la vitesse du point de consigne: Le confinement dépend du type de sorbonne utlisée, Pour obtenir un confinement a une vitesse frontale adé- quate, le point de consigne peut étre modifi. Pour modifer le point de consigne. ~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe «8.3.1 Acoés au menu » a la page 21 ~ Entrer dans le sous-menu « CHOOSE VELOCITY » ~ Appuyer sur la touche « ENTER » al 7 2 aE ae TABLEAU DE COMMANDE: ~ Appuyer sur la touche «+» ou «=» pour sélection- ner le nouveau point de consigne. ~_ Le point de consigne par defaut est de 0.5 mis, ~ Confirmer la nouvelle valeur a |'aide de la touche «ENTER » - Lécran montre la capture d'écran en cours de mé- morisation. Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la touche « + » ou « - » puis sur « ENTER ». Valeurs admises VwiN VMAX um | Point de oA 099 mis consigne 5.3.2.2 Réglage du temps de réponse de l'alarme C'est le temps qui s’écoule entre 'apparition de l'anoma- lig et la sonnerie d’alarme. Pour modifier le temps de réponse de l'alarme ~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe «5.3.1 Acoés au menu » a la page 21 ~ Entrer dans le sous-menu « CHOOSE ALARM » ~_Appuyer sur la touche « ENTER » ~ Appuyer sur la touche « + » ou « - » pour sélection- ner le nouveau temps de réponse. Le temps de réponse par défaut est de 30s. ~ Confirmer la nouvelle valeur a l'aide de la touche « ENTER » = Lécran montre la capture d'écran en cours de mé- morisation. Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la touche « + » ou « - » puis sur « ENTER ». Valeurs admises MIN, MAX [UM Temps de réponse de 1 250 € 5.3.2.3 Réglage du temps de réaction est le temps ulisé par le systéme pour détecter une erreur et la cortiger. Pour modifier le temps de réaction ~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe «5.3.1 Accés au menu » a la page 21 = Entrer dans le sous-menu « CHOOSE REACTION » ~ Appuyer sur a touche « ENTER » = Appuyer sur la touche « + » ou «=» pour sélection- ner le nouveau temps de réaction. ~ Le temps de réaction par défaut est de 50 ms. ~ Confirmer 1a nouvelle valeur @ l'aide de ta touche «ENTER » ~ L’écran montre la capture d'écran en cours de mé- morisation. Pour revenir & la capture d'écran initiale, entrer dans le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la touche « + » ou « - » puis sur « ENTER ». Valeurs admises [Temps de easton 5.3.24 Réglage du coefficient de correction de la sonde de température Le capteur de vitesse est un composant formé d'un fi chauffé une température supérieure a la température ambiante. Avec le temps et lusage, il peut se dégrader (comme le filament d'une ampoule) et perdre sa précision Pour résoudre ce probléme, un nouveau réglage permet de compenser le vieillissement de la sonde. Pour modifier le coefficient de correction ~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe «5.3.1 Accds au menu » a la page 21 ~ Entrer dans le sous-menu « CHOOSE PROBE CA- LIBRATION » ~_ Appuyer surla touche « ENTER » = Appuyer sur la touche « +» ou «- » pour sélection- ner le nouveau coefficient de correction. ~ Le temps de réaction par défaut est de 128. = Confirmer la nouvelle valeur a l'aide de la touche «ENTER » = Lécran montre la capture d'écran en cours de mé- i = Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans fe sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la touche « + » ou « - » puis sur « ENTER », A\ Cette valeur ne peut etre modifise que par un technicien spécialisé. Quand une alarme est activée, 'alarme sonore se dé- clenche pour signaler la panne a l'utilisateur. Lalarme sonore peut étre activée ou désactivée. Pour activer/désactiver l'alarme sonore = Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe «5.3.1 Accés au menu » a la page 21 = Entrer dans le sous-menu « BUZZER ACTIVATION » = Appuyer sur la touche « ENTER » Appuyer sur la touche « + » ou « - » pour activeridé- sactiver l'alarme sonore, = Confirmer en appuyant sur la touche « ENTER » ~ Lécran montre la capture d'écran en cours de mé- morisation, Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la touche « + » ou « -» puis sur « ENTER ». 5.3.26 — Verrouillago HM Pour empécher que le contréleur alle en Stand-by, le bouton ON / OFF peut étre verrouillé, Pour verrouiller la touche ONIOFF : ~ Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe « 6.3.1 Accés au menu » a la page 21 = Entrer dans le sous-menu « ENABLE ON/OFF » = _Appuyer surla touche « ENTER » ‘Appuyer sur la touche «+ » ou «- » ACTIVER/DE- SACTIVER le verrouillage de touche. =a = Confirmer le VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE a l'aide de la touche « ENTER » = L’écran montre la capture d'écran en cours de mé- morisation. Pour revenir a la capture d'écran initiale, entrer dans le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la touche « + » ou «- » puis sur « ENTER ». 63.2.7 Le contréleur émet un signal analogique de type PID entre 0 et 10V, Un seuil minimum de tension est toutefois nécessaire Pour certaines applications pour assurer un débit d’éva- uation minimum, Pour sélectionner la tension VMin = Entrer dans le menu comme décrit au paragraphe « 5.3.1 Acoés au menu » a la page 21 ~ Entrer dans le sous-menu « VMIN TENSION SET- TING » = _Appuyer surla touche « ENTER » a ‘Appuyer sur la touche « + » ou «- » pour sélection ner la nouvelle valeur. oo = Confirmer a aide de la touche « ENTER » = Lécran montre la capture d'écran en cours de mé- morisation, Pour revenir & la capture d'écran initiale, entrer dans le sous-menu « NORMAL MODE » en appuyant sur la touche « + » ou « - » puis sur « ENTER ». Valeurs ad Pour calculer la valeur de tension Tension en volts = setpoint *(10/255) Exemple : Point de consigne : 128 Tension en volts : 1287(10/255} Volts EEeeEEOEreEEEEEE 5.3.3 Anomalies et remédes Problémes du controleur pendant la mise en service. {Le contréleur AC1000 ne siallume pas et jucun signal sonore Cause Le systome nest pas allumé. Solution CContiéler le cable de raccordement entie le HMI et le controleur tout comme la tension de réseau 230Vac-S0Hz sur le régulatour. ‘Léoran de la vitesse frontale reste & 0.00m/s en cas d’aspira- tion, Causo Le captor ret pas racoordé au cont- fe Soon Voniorleraczordeirent du cl de a tone Cale oa eid a alumage | Cause La glloine est v-dla du captor ou- veruresupeneur entee« HAUTE » fermée). [otomps dalame est top bet. Soon Conte tome de réponse do Tatar date Bonen oe cota uote en ha aa SUES se a | Cause Lo signal 0-10 V n'atteint pas le contré- leur. Lamortisseur motorisé n'est pas alimen- ry Solution CContrdler fa connexion du contrleur et __ |e raccordement de alimentation Le variateur de fréquence ne contrdle pas le ventilateur | Cause as de commande de marche donnée ‘au ventilateur. Le signal 0-10 V n’atteint pas le contro leur. Solution Contrler le cable entre le régulateur et le variateur de fréquence et le signal de contréle. Léclarage de la sorbonne ne s‘allume pas Cause ‘Absence de tension. Le cablage du reals de sortie est défec- | tueux Solution Controle le cablage du relais de sortie et le cablago de Falimentation | 24 Problémes du flux d’air pendant la mise en service. [Aspiration tbs fable Cause Le ventilateurn’est pas appropri Le ventilateur ne toumne pas dans la bonne direction. Problémes surle réseau aétien Solution CCholsir le ventiateur approprié. Inverser la direction de rotation Eliminer tout obstacle (par ex. amortis- sseur mécanique / trou ait) | | La vitesse effective differe de la vitosse sélectionnée | [cause La sonde est positionnée dans une zone de turbulence, Erreur de posiionnement de la sonde de temperature /Mauvaises conditions environnemen- tales de la sonde. Solution Eliminer les turbulences sur la sonde. Positionner Ia sonde selon les recom- /mandations du fabricant Stassurer que la sonde effectue des me- sures entre le laboratoire et la Sorbonne. ‘Autrement effectuer un roll over pour obtenir cette condition. [Attention aux faux-plafonds non formes. [Attention a P6tancheité entre sonde et laboratoire. Phénoméne d oscillation du systéme pendant le réglage « Pompage » | Cause Les rampes daccélération et/oude | | | décélération du convertisseur sont trop | lentes. La fréquence minimale de Tunité est trop | bas Le temps de réaction du contréleur est trop bref, Solution Réduire les rampes du disque. | Augmenter la frequence minimum du ‘convertisseur, ‘Augmenter le temps de réaction dur régulateur. Lamortisseur motorisé fonctionne dans la direction opposée Cause La direction du registre est inverse, Solution 5.4 Tableau de commande AC2000 Le tableau de commande AC2000 est un instrument de commande et de contréle @ action PI pour vanne et/ou ventilateur par signal de tension (0 ~ 10 V). Muni d'une entrée en tension pour signal différentiel de- puis capteur de vitesse air/fumées a fil chaud, instrument est formé de deux modules interconnectés par cable pour des distances jusqu'a 2,5 m: = Clavier pour montage en rack avec écran LCD 2 lignes de 16 caractéres, ~ Carte d'alimentation et contacts de sortie sous étui pour montage sur rail DIN. ZS4i Control Flow Touche c'arrét de l'alarme sonore & bord Touche urgence Touche sélection « prises » Touche de commutation entre réglage Automa- tique et Manuel 5 Touche d'allumage ventilation avec indicateur d'état a LED ‘Touche lampe avec indicateur d'état a LED 7 Affichage LCD alphanumérique de vitesse et diagnostic Configuration de instrument par des menus séparés protégés par mot de passe pour ‘alibrage du capteur : valeur zéro, gain, calibrage du signal de sortie (Tension minimum et maximum), ac- tions PL ~ Seuil de vitesse minimum ot de vitesse réduite, point de consigne de vitesse normale et réduite, Retard de désactivation de l'atarme. = Entretien. = Datalogger (enregistreur de données) série. wawateasem cee a 6.4.1 Fonctionnoment (Equipement Standard) instrument alimenté peut fonctionner dans les modes suivants = Stanid-by ~ Réglage = Marche normale ou réduite en faisant attention au seuil minimum de déclenchement d'alarme Pré-alarme : vitesse en dessous du seuil depuis un temps inférieur au retard dactivation des alarmes = Alarme : vitesse en dessous du seuil depuis un temps supérieur au retard dactivation des alarmes = Configuration des paramétres calibrage capteur - Sélection paramétres du contréle PI ~seuils et points de consigne - Sélection retard activation alarme ~ Entretien ~ Enregistreur de données (Datalogger) (en option) Le passage d'un mode de fonctionnement a autre a lieu ar pression sur les touches correspondantes. 5.4.2 Fonctionnement (Equipement avec batterie tampon) Cet équipement est en mesure de signaler une panne d'électricité (Black Out) survenue avec instrument en mode Réglage ov Configuration : la batterie permet instrument de fonetionner dans lun des modes supplé- mentaires suivants Black Out Actif instrument bascule dans ce mode de fonctionnement depuis Réglage ou depuis Confi- guration dans la seconde qui suit le Black Out Lécran est éteint, la LED ventilation et le signal so- nore fonctionnent par intermittence, les autres LED sont éteintes, tous les contacts de relais sont ouverts, la sortie de tension s’annule et instrument ne réagit qu’a la touche ACK qui permet c'arréter le signal so- nore. = Black Out passit: instrument bascule dans ce mode de fonctionnement depuis stand-by dans la seconde ui suit le Black Out. Linstrument se place en mode de fonctionnement faible consommation et ne répond pas aux commandes, ‘Ala fin du Black Out, instrument se remet automatique- ment en stand-by, prét pour un réarmement manuel Remarque : instrument est fourni avec une batterie iso- le pour la maintenir en charge pendant son stockage en entrepét. Fermer le pontet sur LK2 pour rendre l'appareil opérationnel et alimenter sur le réseau pour rétablir la charge : avec une batterie en bon état lautonomie en cas de Black Out Acti est de plusieurs heures et de plu- sieurs jours en cas de Black Out Passit. Si instrument n'est pas alimenté pendant plus d'un mois, rouvrir le pontet sur LK2 pour éviter une décharge complete de la batterie. 25

Vous aimerez peut-être aussi