Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
f^^^'^
il
LA
PASTORALE DRAMATIQUE
EN FRANCE
A LA FIN DU XYI ET AU COMMENCEMENT DU XVII^ SIECLE
XjA
PASTORALE DRAMATIQUE
EN FRANGE
A LA FIN DU XVt ET AU COMMENCEMENT DU XVII" SIECLE
JULES MARSAN
ANCIEN KLVE DE L'COLE NORMALE SrKIEURE
PARIS
LIBRAIRIE HACHETTE ET
79,
C*
BOULEVARD SAINT-GERMAIN, 79
1905
V'
Mon premier
Matre.
J.
M.
INTRODUCTION
Il
est ais
la
plus
artificiel et le
plus incapable, en
Nous devons
la
Beauchamps,
par scnes, nous y avons joint une action thtrale et nous en avons fait
g-log-ue
n'a
les
lui
pour plaire;
;
et
aprs
on aima mieux
les
chercher dans
sur
le le
thtre
, et
Pastor,
ni la P/iilis
de Scire,
est
ni les
Bergeries de
Racan.
et
Le Pastor Jido
est rest
mais
il
drama-
tique,
dre...
l'on
Intermdiaire entre
la tragdie et le
drame,
la pastorale est
un genre ind-
VIII
INTRODUCTION.
fini
scne*
Condamnation premptoire.
les ar/^-uments les plus solides
Par malheur,
ne vatrois
un
fait
que des
l'art
g"enres auxquels se
drala
moins
riche, ni le
moins vivant.
causes
Le
de
catalog-ue dress
g"ines, les
moments de son
histoire, la nature,
On
VAminta ou au
Pastor,
Diane dans
uvres
rieure,
mais dont
l'action
emprunts que
comme
public
))^.
1691,
le
nous
le
1.
la
I,
Schlegel, Cours de
deW Aminta,
p. 112.
Prface de la
Pompe funbre,
i634.
INTRODUCTION.
l'on attribue d'ordinaire celle
ni /e
tilla
IX
de Guarini. Ni VAlceo,
ni la
Pompe fanehri
e Gesare Gremonino,
le
Mir~
que recommanderait
nom
la
du Satyre,
Sdegno de
uvres
de
Sciro,
ou que
mme
encore,
la
si
Franois de Belleforest,
premier
les
adaptateur de
traces de
pastorale espag-nole,
il
marche sur
Montemayor,
connu de prs
Surtout,
il
les g'log'ues
de Garcilasso.
et les
ttonne-
mme
dans
comme
imitation
presque originale,
il
de
dveloppements traditionnels.
Mais
et
l'Espag-ne n'ont
ont rvl
Dans
le
trag-i-comdie de
le
Guaet
rini et
mayor,
sous
la diffrence
des tempraments,
il
mme
culte de l'amour
partout,
la
apparat
le
INTRODUCTION.
thories
Ama:
la
En
elle,
s'unis-
sent
la
de posie;
si
richesses accumules...
ait t blouie.
On comprend que
la
France
tout d'abord.
set
la suite
ou Gabriel Chappuys
Bergeries de Julliette,
elle
au
comme au
lit,
Aucun
souci d'orig-ina-
Le
dsir,
avant
le fatras
des uvres
complexes
faites
de morceaux disparates
Des hommes
le prog-rs est
sensible;
la pastorale,
regain de
fin
et ce n'est
dj plus la pastorale de la
du
seizime sicle.
rejet
De marche
Ouant
IN'TRODUCTIOX.
XI
celle
de Monlemayor,
le
il
siiFlil
que d'UrF
ait
pris
maintenant
treux...
rle
Mon-
De plus en plus
que
et la
double ide se
dg-ag-e et s'impose,
que
premire
loi
du
A^V\^\vi
franaise
et elle
devient dramatique.
qu'elle
est,
On
l'tude
pourrait
mme
dire
un moment,
du cur humain,
le seul,
De
son impor-
indpendante de
il
la
semble que
tragdie
la
fige,
que
la
comdie de
le
verrons,
pastorale,
prendre en
mains, contre
la
tragi-comdie aventu-
Tel est
le service qu'elle a
rendu
et c'est
aussi la
ne
lui reste
Elle fut
le
de
doctes
11
tait
XII
INTRODUCTION.
l'closion
de toutes
les forlui
mes de
Nous
que
la direction g-nrale
de
mouvement,
bon
priori.
11
On
se dfie,
faits
droit,
suffit
cependant de parcourir
la liste
strilit, ces
active, et
clart,
uvres
j'ai
cherch
seulement
ne
rien
la
vrit
des
et
me
suis efforc de
sacrifier
aux exig-ences
d'une construction
log-ique?
CHAPITRE PREiMIER.
QUELQUES ELEMENTS CONSTITUTIFS DE LA PASTORALE ITALIENNE.
1.
Les origines de
la
pastorale draniati([ne.
II.
Les
Leur
diffusion.
acfjuisitions successives
.4)
Premires influences dramatiques. \JOvfeo et le Cefalo. Le rle de l'amour. Le thtre mythologique et la pastorale. B) L'influence du roman. h'Arcadia de Sannazar. Varit de ses
emprunts, et comment ces emprunts sont autant d'acquisitions pour le genre pastoral. La matire classique et la matire italienne.
6') L'influence du milieu. L'idalisme. Les L'uvre du seizime sicle
.
comdie
rusticali .
la
pastorale ita-
chercher
le rle
les orioines
de
celle-ci,
c'est
tance et
de
est
celle-l.
La question
obscure
et
complexe. Que
les
la
enthousiasmes de
Renaisil
est
le dire'.
ques apparaissent
s'achve
le
les hritiers
avec eux,
Il
dveloppement de toute
posie bucolique.
les
a,
Du
par
jour o
la
bergers d'glogue
rci-
bouche d'acteurs ou de
doit se plier.
Cf.
F"r.
Macri-Lcone,
La
secolo
XV;
une forme
tent
proprement
merveille.
ils
Tour tour
de leur
la
cause,
peuvent numrer
les titres
de noblesse de
pastoleurs
raie,
dtracteurs,
crite,
opposent
le
de Tho-
voire
mme
le
drame satyrique
ils
l'autorit d'Aristote;
a-t-il
Vitruve, dont
--justifis
pas
sion^ que,
dans toute
la
posie ou
cherait vainement
" tor.
La
aile
quanto
la
meno,
in
quanto
alla
forma
e ail' ordine, si
si
Un
largissement du genre
tait,
en
effet,
une cration
de Francesco
de'
Beccari,
reprsent Ferrare,
dans
:
le
palais
d'Est, le ii fvrier et le 4
mars i554
H primo
moderni
I.
(ria
terurn
trag'icum, al-
sut inter se
dissiinili
et
sio'nis reliquis([ue
quod tragicae deformautur columnis, et fastiiis re^alibus rbus; coniicae autem aediKciorum privatorum
et
maenianorum
communium
luncis,
tis
montibus reliquisque agrestibus rbus in topiorum speciem deforma Le scne, 7). Cette division est devenue article de foi la prima reale, la seconda popolaresca, l'ulcrit G. B. Pigna, son di tre sorti tima seluaggia... (/ Roinanzi. i554). Cf. encore le mme passage de Vitruve cit peu prs textuellement dans lulii Caesaris Bnlengeri luliodiinensis de theatro Indisqiie scenicis libri duo, Tricassibus, Petr. Chevillot, i6o3. Cette influence rciproque de l'architecture et de la littrature
(Vitruve, V,
:
:
au seizime sicle est incontestable (voy. Muntz, Histoire de la Renaissance). En France mme, il faut noter que le traducteur de VArcadia de Sannazar, Jean Martin, a traduit aussi .l'Architecture de Serlio (i545 et sq.), le Songe de Poliphile de Culonna (i540), VArchitecture de Vitruve (lO/jy), V Architecture Voy. Un vulgarisateur, Jean Martin, par Pierre Marcel, d'Alberti (i553).
A4>ostino Beccari...;
il
quale...
da penna
greca o
latina
col
e fine
sufficiente, col
e
con
l'altre
per questo
la
chiam
favola pastorale'...
que
et la
chose est
titre
s'il
a,
peut-tre,
trouv ce
de
Favola pastorale
mmes
le
mme
dj
avaient
marqu
la voie.
M. Alessandro d'Ancona,
ffines
du thtre
le
Pastor Fido,
de cour, ds
fin
du quinzime
1.
La plupart des
histoires de la liltcratiire
guen, etc.). 2. Alessandro d'Ancona, Origini ciel Teatro Italiano, libri tre con due ap^ pendici... Secotida edizione rioista ed accresciata; Torino, E. Loescher, 1891 Vittorio Rossi, Baitista Guarini ed il Pastor Fido, studio (2 vol. in-40).
M. Giosu Carducci, dans un essai trs fouill sur les prdcesseurs du Tasse {Su l'Aniinta di T. Tasso saggi tre con una pastorale inedita. di G. B. Giraldi Cinthio; Firenze, Sansoni, 1896, in-80), se refuse admettre cette parent. Aprs avoir cit quelques-unes de ces glog'ues, il les enveloppe
toutes dans le
mme
mpris
et
ma
le
(p.
26).
L'imitation
italien au seizime soudaine apparition du genre pastoral, peu prs entirement constitu ds ses premires manifestations. La question, assez controverse (voy. encore un article de M. Rossi dans le
pour expliquer
la
f^A
comdie proprement
dites
ftes,
ne peut se pasla
valeur
L'glogue dialog-ue
a cet
et
de
p.
avec des rythmes diffrents, un sentiment plus profond et plus dlicat de la beaut grecque. Il n'en est pas moins vrai que, dans ces uvres mdiocres,
l'ancienne gloue apparat capable de monter sur le thtre. Quant la tra-
gdie
et
la comdie,
le
seizime sicle
pastorale, en fait,
si leurs progrs contriliuent donner au public du got du mouvement dramatique et le sens du dialogue, la n'a rien de commun ni avec l'une, ni avec l'autre l prci:
sment
M.
Carducci pourrait
citer,
l'appui de
sa thse, l'autorit de Guarini (voy. plus haut, p. 3), mais voici, par contre,
une phrase de VApologia de Giason de Nores Fin l'altro giorno rappresentavano simili favole nelle feste e ne' banchetti sotto nome di Egloghe, per dar sollazzo forse con un tal trattenimento ne' conviti, mentre si apparecchia:
vano
le tavole.
Ma
ora improvvisarnente
e tragdie,
le
hanno
ridotte a
che sono
I.
le
commedie
(
con cinque
atti,
d'interlocutori...
p. 9).
iv).
sance, trad. Schmitt, Paris, Pion, i885, 2 vol. in-8" (part. IV, chap.
Cf. ce passage de l'Ingegncri,
:
Discorso dlia Poesia rappresentativa, Fer Chiara cosa che, se le Pastorali non fossero, si potr dire poco rara, i568 meno che perduto a fatto l'uso del palco, e'n conseguenza reso disperato il fine dei poeti scenici... Le Commedie imparate, per ridicole ch'elle sappiano essere, non vengono piu apprezzate, se non quando suntuosissimi Intermcdj ed Apparati d'eccessiva spesa le rendono ragguardevoli... Le Tragdie, lasciando da canto che cosi poche se ne leggono, che non abbiano importantissimi inescusabili mancamenti, onde talora divengano anche irrapresentabili sono spettacoli maninconici... Alcuni oltra di cib, le stimano di tristo augurio, c quinci poco volentieri spendono in esse i danari e '1 tempo... Ricercano borsa reale, la quale con sano giudicio i Principi d'oggidi riserbano per la conservazione dcgli Stali loro... Rcstano adunque le Pastorali... che non incapaci di qualche gi'avit quasi tragica... patiscono acconciamente certi ridicoli comici, che ammettcndo le Vergini in palco e le Donne oneste, (piello che aile Commedie non lice, dnno luogo a nobili affetti, non disdicevoli aile Tragdie istesse; e che insomna, come mezzane fra l'una e l'altra sorte di poema diletnon abbiano tano a meraviglia altrui, sieno con i Cori, sieno senza, abbiano
Intermedj...
ses,
cette date,
il
est vrai,
concourent entraver
le
dveloppement de
dramatique.
O
lit-
matique
est
un mrite de
plus.
Ici,
traire, inutile.
Avec
nus,
la
;
communs, on
la
aucune
les int-
peine
de ce qui, en somme,
de
frais,
elle
il
y a place auprs
d'elle
pour des
son
rle
mais toujours
elle
la liste
de
les
vingt dernires
la
1. Voy. par ex. l'glogue de Bartolomeo Cavassico reprsente au Carnaval de i5i3, et publie par V. Cian [Le rime di B. Cavassico, Bolosjna, 1894). Analyse par Carducci, p. 3i. 2. M. Rossi (p. i64) cite ces vers de Bernardo Bellincioni
:
Altri fa Silve e
che Elicona
ici
un
lago...
que signaler
(juelipies proljlmes et
marquer
les
3. Sur les Egloghe et comdie reprsentes en i493 pour le mariag'e de Lucrce et de Jean Sforza, voy. Burchard, Diariiim, dif. Thuasne, Paris, Leroux, i883. En i5o9 et i5io, les trois glogues latines de Pietro Corsi (Petrus Cursius Carpiuetanus) l'auteur lui-mme attire l'attention sur l'intrt de sa tentative
; :
rem novam.
Non tragaedia
siint et
non tragi-comoedia
Sed eclocomoedia
agitur...
article
lett.
XI, p. 240.
le pontificat
Sous
Serafino Aquilano.
del secolo
XV,
Voy. Ancona, Del secentismo nella poesia cortigiana letter. ital. de' prinii secoli , Ancona,
64-65.
G. Morelli, 1884, p.
dans Luzio, F. Gonzaga ostaggio alla corte di Giiilio II, Roma, Forzani, 1877, p. 34, une citation du Mantouan Picenardi sur un repas offert par Agoslino Chigi Cenato che si fu, il duca volse audare a casa, abench dreto cena si doveva recitare una bella esrloffa.
Voy.
enln,
ceau
dramatique
italien,
pays d'lection de
la
pastorale';
du thtre depuis
de got
mariag-e d'Isabelle d'Est et de Franois 11'. Toutes les printoutes les villes rivalisent
cipauts,
de richesse
le
et
Paradiso de
le
Tirsi de
la Sicile,
les
farces surtout
1.
p la coltura
Fevrarese ai
C'est Her-
cule
toujours de la famille ducale, seront donns, tour tour, VEgl, le Sacrificio, VAretiisa, le Sfovtunato que suivra de prs le succs triomphal de VAminta.
Mais avant que soit constitu le genre nouveau, les glogues dialogues tiennent dans les ftes leur rle accoutum. Pour le carnaval de i5o8 on en prpare trois, d'Ercole Pio, d'Antonio dall' Organo, de Tebaldeo (voy. Rossi
p. 172).
2.
le
d'Eftfi'
(Gior. Stor.,
XXXIX, XL
XLII).
reprsent
familier de ses
II
avec
le
8 juillet 1493, Niccolo da Corrcggio envoie lsa])elle ove Mopso e Daphni pastori parlano insieme... Le 2l\
un envoi de Galeotto
(Rossi, p.
belle
1
les lettres intressantes de Franois II et d'Isa(D'Ancona, // teatro Mantovano ml secolo XVI, 2e appendice de ses Origini...), et, dans Torraca, // ieatro italiano dei secoli XUI, XIV, XV, Firenze, Sansoni, i885, une Rappresentazione allegnrica di Serajino deir
71-172).
Voy.
del Carretto,
Le D'Ancona, Del seceulismo...). una egloga pastorale novembre 1498, c'est una belzereta inserta in una egloga... w
Aqnila.
3.
Bellincioni,
,
Rime,
dit.
1878.
lincioni
galement, une
Egloga pastorale o
devisent et discutent
Be Beld'amour
femme de Ludovic
le
part rpandre
crtaire, di
Ici encore, une fille d'Hercule d'Est, More, semble avoir contribu pour une large got du thtre Era la corte sua, dit Calmela son sele
:
ed esercizio copiosa, e soprattutto di musici e poli, da' quali, oltre l'altre composizioni, mai non passava niese che da loro o Egloga, o Tragedia, o Commedia, o altro nuovo speltacolo e rappresentazione non si aspettasse (cit par d'Ancona, Del secentismo..., p. 168). Il
uomini
in qualsivoglia virt
genres antiques,
et
sur
le
que Calmeta rserve l'glogue ct des deux mme plan; on dira plus lard la Tragdie, la Co:
mdie
4. 5.
et la Pastorale.
t.
II, p.
et
suiv.
gloire
:
de
la
posie;
le
il
suffit d'avoir
quel-
que lg-ance
et
de ne pas redouter
Enone,
favola pastorale
laquelle Ferdinand
II,
premier duc
fils,
Csar
II,
son
suivra
Il
pome
le
Roland
et la
Bradamante
s'em-
got de
la
cour de Ferrare
et l'auteur
La
comme
le
berger Linest
cisco, pris
dtourn
de riches dveloppe-
ments. Le public
le
Ce
n'est,
en
effet,
par
la
complexit ni par
que
peuvent se signaler ces petites pices. Elles sont d'un usage trop
courant pour
qu'il soit facile
de
les
renouveler
;
d'ailleurs,
on
se
la
venant d'ordinaire
suite de
de divertissements,
la fin
l'esprit.
du quinzime
sicle surtout,
on y chercherait vainement
1.
Farsa
allgorique de San-
Autres
g'lof^'ues
Ancona, Origini...,
Poelica,
t.
II,
Il Patrizi,
lib. I,
ma
la
dispositione,
dair
Enone
zaga.
L'Ingegneri...
anch" egli
la
de' contemporanei,
rimase inedita,
II, p. l\io,
non
fu
mai
rappresentata...
(Ancona, Origini...,
3.
note).
da Este
del Danese di Cassio da Xarni all Illustro Donno Hercule Signore; Ferrare, i52i (liv. I, ch. ix). Cf., dans le roman espagnol Question de anior, l'glogue imite de l'italien.
siio
La morte
plus grand
il
nombre
parmi
est malais
la
souvent
reprsentation.
le
de
Ton
ses person-
dbats sur
la
les
dangers
les
agrments de
vie
paysanne
bon
conseiller
et Fileno
Aminta
le
la
rarement
il
est
La forme, mme,
tive^,
modifiera plus
vite
;
que
la
le
fonds. Le
terzina primila
place
la
l'ottava;
mode viendra
vritable.
mme
et
le
se convaincre
le
l'un l'autre?
Il
soi,
pour
public.
:
spectacle
l'glogue
elle s'ac-
proprement
compagnera d'pisodes
que mal,
et
pro-
dveloppements nouveaux;
il
1.
pul)lH'-e par Bariola, L'afteoite Adorno... (Rossi, Battista Gnar-ini..., p. lOG, e le rime di B. T., Firenze, i884)2. Autre glogue de Galeotto del Carretto, cite par Bartoli, / mss. Ital. dlia Nationale di Firenze, Firenze, 1884, et analyse par Renier dans le
Sif/n.
lo.
4.
(lu
Voy. la prface de M. Scherillo son dition de VArcadia, chap. xii. L'ottava est aussi le mtre Chez Bernardo Bellincioni, par exemple.
Tir si.
Une
lettre
M. d'Ancona', est significative cet gard elle est adresse au marquis de Mantoue et raconte une reprsentation donne, en
i/jgG,
Bologne, par
le
Quant
la
pice elle-mme,
elle
se divise en
cinq
actes.
lo
arg-umento
un de
ses disciples
et
comme un
frate passe
par
l,
la dis-
cussion s'envenime, les propos deviennent plus aigres, sans cesser d'tre doctes et substantiels . Les devoirs
du berger,
les
ennuis de
la vieillesse, les
inconvnients de
la ccit,
autant de
le
,
les actes
cin-
quime,
egloga
et
qui constituera,
enfin,
la
ultima comedia
overo
un gant dont
il
peu ques-
tion,
nymphe
avec un berger-citharde
pastore citaredo )
le
l'amant gmit
la belle est
comme
dlivre
il
monstre,
quoique
la
le
l'on puisse y
noter
le
favoris de
!
pastorale
Quand
gant
sito
s'est jet
jeune
fille,
per
la
le
amenitade del
pigliando
reposso
chantait prcisment
rapt de Proserpine;
la
on ne
Le berger qui
ramne,
pas-
un berger ordi-
Floriano Dulfo,
effet,
Les allusions, en
pas de celles seulement qui, faites l'occasion d'un mariage, doivent clbrer les vertus ou la noblesse des poux. Mais ce serait
de l'ingratitude, de
la
ma-
uvre
I.
cle
Ancona, La vappresentazione drainmatica del cnntado Toscano, du Giorn. Sfor., V, reproduit en appendice dans les Origini...
arti-
10
clat.
le
On
si
grande distance,
cette g-log-ue
il
pour
;
en
particulier, le
l'on n'ait
problme parat
insoln])le
'
mais
est rare
que
et
que
le
pote
au moins
l, l'g-logue
de l'g-logue anti-
Par
que
le
aussi, elle
annonce
la
public
de
choix,
VAminfa,
Pastor
et les
la vie
par mtaphore,
la
nymphe
fois,
enleve par
le
g-ant
ou
le
pour son
salut
vainqueur. Ce sera
le
thme ternel de
philosophie
:
la
pastorale
c'en sera
charme,
et
souvent
la
la
souverainet de l'amour,
comme
Amore un cor villan sa far gontile, E chi biasima sempre ai" il cor vile
'1
'...
italien
ne peuvent inslui
l'glogue
le
dsir d'largir sa
matire, ni surtout
le g-ant reprsenterait le pape essaie de le rsoudre 1. M. d'Ancona Alexandre, ou encore Charles Vlll... Quant au berg-er velu la turque, un
:
aeul
aller
2.
du marquis de Mantoue
chercher bien
Jola
loin.
avait
pour surnom
lui-mme,
et
Il
Turco
...
Peut-tre est-ce
du Tivsi
est Castig'lioue
Danieta, Gonzaguc.
etc.
(\.
les
interprtations allgoriques de
3.
VAminta, du Pastor,
logue d'Alceste
Selon Hortis, Sliidi nelle opre latine del Boccacio, Trieste, 1879, le diaet d'Achate dans VAmeto reprsenterait allgoriquement un
faite
de sous-entendus,
et l'idylle
de
des champs.
Eglogue pour
le
I I
les
adaptations de
la
co-
mdie
latine
n'y a, pour
elle,
rien prendre.
Au nombre
claire,
annoncent
presque
dire,
malg-r
le
choix des
sujets,
prement
dite, destines
par cela
mme
temps des
tentalives
isoles.
De genre
les dfinir
:
auteurs
mmes
Non
avoue
le
vi
do qiiesta
g-i
por comedia,
prolog-ue
du Cefalo,
non
se
Ch
in tiitto
observa
il
modo
coro.
loro
Non
Se ben de Ninfe
Fabula o
lo ve la
si sia,
;
dono,
Di quel che
seg-ue,
questo;
resto'...
l'in-
l'an-
tiquit,
la
empruntent ce
ils
qu'il
est essentiel
de
lui
emprunter,
peinture de l'amour;
l'ancien
liberts de
thtre,
maladroits
encore,
raides
de
Ce sont eux,
tique".
VOrfeo,
le
le
Cefalo,
la
Danae, que
la
l'on a
point de dpart de
encore^
il
la
article de M. Luzio-Renicr dans le XXII. 2. Il Poliziano fu une di quelli che ardirono portar le Rappresentazioni pastorali fuori dlia liaea ove furon condotte da Greci e Latini... (Gravina, Dlia ragion poetica, 1, II, par. xxii). De mme, Crescimbeni [Istoria dlia
1.
Giorn. Stor.,
XXI
et
12
la
une forme
nouveau.
d'art
se
ensuite
brusquement sous
:
un
aspect
La
charment
en 1471
jouis,
il
les
elles ses
applaudisse-
ments. \JOrfeo, vrai dire, est un peu plus ancien, mais, crit
et,
s'il
deux
scne de Ferrare
'
(juant au
et l'on
les
lgances chres
la
cour d'Hercule
P"".
Les unes
et les
autres, d'ailleurs,
thtre antique.
La
facture
est
elles
reste
peu prs de
les
la
sacra rappresentazione
en ont conserv
habitudes,
et certaines transpositions
la fois le
sjour de Pluton et de
Proserpine
la
plaine
et
le
ruisseau
la vie^ et,
le
au fond du thtre
montagne o apparatra
brant
le
cardinal de
Dans
ce
imlcjav poesia),
Gin2;'uen, Mazzoleni
Italia,
Berg-amo,
Bolis,
1888).
{La poesia drammatica pasiorale in Les historiens plus rcents (Carducci, diffrences qui loignent la pastorale du
ditions
les
du Poliziano
dit.
Carducci,
On sait que actus primus pastoricus, actus secunseconde version est en cinq actes dus nymphas habet, actus tertius heroicus, actus quartus necromanticus, actus ultimus bacchanalis
Tommaso
Casini, Firenze, Sansoni, i885.
(
).
il
2.
monte
in
su
la
lira e'
(li
(piali
sono
ciel
dlia
onore del cardinale Mantuano), fu interrotto da un Pastore nunciatore morte di Euridice [Lafavola di Orfeo). Cette montagne remplace le dont la reprsentation tait inutile avec ce sujet, mais que l'on verra s'en-
tr'ouvrir dans le
Timone du Fioyardo,
dans
la
(voy.
Ancona, Origini,
II,
p. 3 et
suiv.).
l3
droule,
apprts,
sans
mme un soupon d'habile( dramatique; mais au moins y a-t-il une fable. Les personnages se contentent de chanter devant le
public, mais ce sont des personnages qui vivent, qui sentent et
qui souffrent,
et
les
on pressent
beaucoup.
et cela est
Avec
Cefalo^ la
fable,
pour objet
la
peinture de
la
plus scnique
et
forcene, hors
de
la
nature
tort
de douter de
le
celle
qu'il
aime,
dpit
amoureux dont
l'action,
pripties
de
Diane
pour rendre
venu de
la vie
jeune femme,
:
et
quand
le
moment
est
tirer la
morale de l'aventure
Cefal
fia
mai
d'allra iniiamorato.
et
le
porter
mme
ici
inconscientes ou invo-
sait pas,
ou ne peut pas en
faire
son
profit.
De
L'glogue de Coridone Tirsi termine second. Au troisime, Au quatrime, danse des Faunes, cum strani disusati istrumenti. lamentation des muses, danse des Nymphes au cinquime.
et
(jui
la fin
du premier
acte.
la
la
et la
l4
imilatioii
de
l'art
antique.
En
attendant
la
tyrannie d'Aristote,
Snque
rg-ne en matre.
d'Euripide',
et
quand
il
de
la
Selene
dans
L'amour
n'est digne
de
la
Didon, Antoine
Cloptre,
ou encore Canace
il il
et
Macare'.
Chez des
caractre
tres de
moindre envergure,
qu'elle doit viter;
et
pourrait prsenter un
lui arriverait
commun
mme
de
toucher au comique,
est
chacun
sait
que
la
une
loi
fondamentale.
les
mmes
ou,
par une
tradition,
plutt,
sa
tradition
s'enri-
moment
venu.
Du
jour o
elle
songe
rellement-.
favoris
;
Elle leur
emprunte quelques-uns de
dcoupe en actes
leur cole,,
et
ses
pisodes
et
comme
elles, elle se
en scnes,
elle
apprend
un principe
passion
et,
mme
pas
les vulgarits.
Un
et
jour viendra o
que
et le
''^.
mme un
vivant
gdie.
Discorso ovvero letlera Intorno al comporre dlie coinmedie e dlie traCf. P. Bilancini, G. B. Giraldi e la trag. ital. nel secolo XVI,
Aquila, 1890.
2.
la pice et les
polmiques qu'elle a
est,
souleves, dans l'dition de Venise, 1740, t. IV. 3. Il ne faut pas oublier, d'ailleurs, que la pastorale dramaticpe
tout,
avant
une production ferraraise. Or, c'est pour la cour de Ferrare qu'a t compos le Cefalo et que VOrfeo a t mis en tragdie. \JEgl de G. B. Giraldi, enfin, qui prcde de neuf ans le Sacrijicio de Beccari marque assez nettement le passag-e de l'un l'autre genre. En France surtout nous verrons les deux formes dramatiques se pntrer intimement. 4. E notevole la corrispondenza Ira il principio ed il fine di ([uesto primo
10
torale
de ses moyens
de sa
dig-nit.
Vainement
:
la
comme
qualits dramatiques,
de marquer un prog-rs,
et l'auteur
cadre
traditionnel.
En i5o6 encore,
la
il
semble que
soit
la seule
proccupa-
tion de Castig-lione
,
grands personnag-es de
simplement animer
le
dialogue...
est
ils
ne prennent gure
;
la
la
et
g-ue hsite
adopter
la structure
du thtre
de
rgulier.
Une
des
VAmaranta de G.
il
est difficile
remonter au
del de i520^.
Il
genre pastoral,
Ira
VOrfeo da un
pastorale
lato,
che ha
la
forma
che,
ma
ed aulioo ed abbraccia
allarg-ando
i
la terra e l'iuferno,
i>-r
ed
il
Pastor Jido
il
cjuadro e
intcnti dell'
A milita,
ne' pastori
caratteri
ciato
come
Hnisce
coll'
i
essere
una
ardimento,
confodono
generi
pi in teorica disparali,
vita, si
ma
del
i[\-ji
del secolo
p. 57G).
XVI
r alba ancora un po' nebulosa ed incerta..., il il meriggio caldo e luminoso... (Ancona, Origini...,
II,
1 Il y a bien un semblant d'action dans les deux Comdie d'Alessandro Caperano, dont M. Carducci {Predecenti del/' Aminta, p. 40 cite une dition de i5o8; mais elles ne prsentent pas la coupe en actes et en scnes. 2. L'dition de Venise est de i538. Sur la date, tout fait incertaine, de la
.
liv. cit.,
p. 174.
l6
fois et
de plus
tel
que Boccace
ici,
l'avait
compris
roman ml de prose
de vers. Et
les
tinclSj
de Paies,
en l'honneur de Massilia,
mort de
proses
demeure
compagnons
se lamenter
ment d'une composition dramatique. On ne peut dire non plus que la peinture de l'amour
beaucoup en
sincrit.
ait
gag-n
L'originalit,
ou du moins l'invention,
Au
uvre
on y gote une
il
apparat une
me
courtisanesques ( Sed
puellae...
),
Sur
de Naples, sur
l'exil
et
que
courageusement accept
surtout,
;
sa
campagne de Mergellina
faite
semble
de franchise ingnue
mer
scintillant
d'ombre dans
les
Sa vie
mme
est artistement
fidlit simple,
une mre
si
a dit
un
mot seulement... La tentation est grande de dcouvrir en lui un moderne du mot". Ce serait pourtant une illusion. Dans son Arcadia, comme dans ses posies latines, Sannazar demeure toujours Actius
lyrique, au sens
le lettr
dont
l'esprit est
1.
Elgies,
II,
i.
:
l'Italie
au seizime
sicle,
ELEMENTS CONSTITUTIFS DE LA
avant tout
l'ASTI'.ALE
ITALIENNE.
I7
un
ricco
emporio
forme vuote
^'lorifieut
e staccate
da ogni contenuto'
les
Les humanistes se
de ressembler
des
imag-es
nellement
analogues des
est impossible
uvre un sentiment
eux-mmes une expression convenue. Spontanment ils se travestissent, pour s'ennoblir. Son patriotisme est fait de rminiscences
latines;
il
s'enthousiasme pour
il
la
grandeur
la
italienne, la faon
de Tite-Live;
demande pardon
la
Rome
d'Auguste de sa
:
Rome
d'Alexandre VI
si
justa seciitus
ille
meus
'.
Il
ne peut
champ de
la
ses anctres.
Il
exprime
un contemporain
de Virgile
Claudien;
il
comprend
la
nature
faon de Thocrite et de
Catulle,
il
aime tour
tour
comme
comme Ovide
le
et
comme On a
la
Roccace.
nom
de
[)icciola
sangue discesa
dont lui-mme
nous
dit,
roman
mis en circulation
fait
fortune;
1.
De
INI.
I,
368.
2.
vers de Virg-ile
Nuper me
in littore vidi,
Egl.,
II, 2,")),
{EgL,
III,
un
rcit
une sorte de lieu commun {Ninf. Jiesolano, III, 28) Sannazar (8" prose) et Marguerite de Navarre {Gen-
4.
pour manifester ses amours une reine...), Epigr., I, 4. Vita di m. J. S. descritia da G. B. Crispa da Gallipoli. Voy. l'dit.
de 1723.
lO
Carmosina Bonifacio
devenue
la
rvoquer en doute
les
d'amour repouss,
le
presque trag-ique,
et
l'on a
voulu
Mme
de
le
rcit
est difficile
Moy
songneusement
gires
..;
les
yeux
en
les
une merueilleusemt
fort
que
claires
estoilles
est
pur
et serain
Le uisage de
longuet que
forme perfaicte, un
petit plus
modre
et
dclinante sus
le
affections des
. .
Ceste pastourelle, de
la
promenoit du long de
les fleurs
prarie et cueilloit de sa
faisoyent ses yeux
:
main blanche
et desia
nommer Ama-
I.
11
De Harmosyne
ociilos Aclius
5o)
vidit
unus
habet...
d'Harmosync Carmosina... Voy. La Relazione pel concorsu la discussion de M. Scherillo (Introd., chap. v). (il premio Tenore lelta nlV Accademia Pontaniana de B. Croce(Napoli, 1894) repousse, il est vrai, ses conclusions; de mme M. E. Bellon, De Sannacarii
Elle n'est pas trs dcisive;
d'ailleurs,
Mersch, iSgS.
ly
dont
sans
le
et
en fut
la terre
diffrenles... Elle
se mesla
la
parmy
ses
compaig-nes
lesquelles
ayant
aussi leurs
despouill
applique
usages
s'en
les autres
des
liz
blancz
et
bleus attachs
gensemis
pure
et l'autre
Cette grce
et sensuelle
la
cette thorie
soL sur
les
robes,
dans
les coiff"ures
arlistement tresses, on
et
sans doute
;
il
cet pisode
pour
tre exquis
moins
ne
lui
manquerait
rien.
De mme encore,
si
presque poignante
:
l'on
y trouve
le
bris
Me
sembla ueoir un
lequel estoit tout
ses fleurs et ses
moy songneusement,
ses feuilles,
la terre.
le
Lors demandant
me
reposeray
ie
dcques?...".
Il
est
En
vrit,
manquent de
se marie
et
varit.
comme
,
aux roses
cheveux
en aurole
profonds, lvres
1. Trad. lehan Martin, Paris, Michel de Vascosan, i544> ? 21 et suiv. Voy., dans l'dition Scherillo, des descriptions analogues de Boccace, Filocolo, III, p. 188, Amefo, p. 28, et, dans le Ninfale Fiesolano, la premire apparition des nymphes de Diane et de Mensola aux yeux du berger Affrico.
2. Id., p. 95.
3.
Crispo voit
ici
une allusion
la
20
carlates
de perle
)>,
el
ce sourire toujours,
sourire de candeur,
al
mio
lang-uire,
et s'vanouissent
quand on tend
les
bras
Ma
Che
si
fille
des Canzonieri de
les
la
Renaissance
la
bouche
mme charme
imprcis demeure,
:
mais
la
c'est qu'il se
sou-
Dans son
rillo
VArcadia^, M. Sche-
peu
le
texte
mme. Sans
ratrait plus
y a
de mosaque ou de marqueterie
pas
la
frais
ombra
d'((
herbes paisses
de
ruisseaux murmurants
ou de
se
gracieuses
jeunes
filles,
pour
1.
telle
liv. cit., t. I, p.
2.
i885. 11 est remarquer que, dans ses posies latines, son idal de la beaut change avec ses modles. Il faut aux latins des charmes plus matriels. Cf. Scherillo, Introd., p. lxxv, et l'pigramme Ad Ninam (I, 6). 11 serait vain
donna
nel medioevo,
Ancona, Moreili,
de chercher en cela de
3.
la sincrit.
i
manosci-itli e le
prime slainpe
banalits
'.
Avec
M.
Scherillo ne laisse
les
modernes, tous
grands noms
rapprochements sont
premire place
les difficults
de leur
le
culte
que m-
du
g-enre pastoral
il
le
et
nom
les idylles
de Bion
de Moschus-\ Avec
cela,
ne
le
connat probablement
5.
et
le
Virgile,
avec
Rome
en 1469; en 147I)
le
les
rment par
modo
le
alcuno
si
potessi exprimerez...
la suite
de Virgile, c'est
chur des
le sentiment de M. Scherillo A ogni pagina Sannazaro lavorare tenendo innanzi vari modelli. Mais il prouve le besoin d'apporter un correctif, ncessaire en effet Il Sannazaro non fu imitatore volgare; scelse, addatt, mut, combina tenendo sempre alla mente il disegno del libro, il fine che s'era proposto... il disegno dell' Arcadia tutto suo . Torraca, La maferia dell' Arcadia del Sannazaro ;
1.
M. Torraca partage
il
pape Nicolas
Niccol Perotti, professeur Bologne, a t charg par le de mettre en latin l'historien grec. En i452 et i453, il envoie
Rome
3.
les trois
les
III.)
La
mme
ditions
du temps
Aldine de i495,
4.
5.
Roma suum
gramme
6.
7.
53).
Voy. Comparetti, Virgilio nel medioevo, Livorno, 1872. Prohemio a Laurentio de Medici... Edit. de 1481 et i494'
22
Nemesianus,
VEnlcvempnt de Prosevpine.
qui fournit
Il
Pour
les
et
si
vivants dans
il
pays de Naples.
de son bien.
et sa
peu de dire
en use
comme
et
h'Ameto donne
prose.
le cadre de YAjxvidia, sa
marche gnrale
de morceaux de
Des passages
condenss
entiers de
la
Fiammetta, du Filocolo, du
lutte des
ment
s'y
et
la
chasse,
la
leurs, les
enchantements,
Florio, ou.
mprendre
;
quand
il
est
mlancolique,
languis-
sant Fileno
et parfois,
diff'rente;
en amour,
il
n'est
que
souvient, avec
mme,
dans
il
un terme
pittoresque,
un mot
faisant
image dans
la
soit dj
les
les
le
Parlheil
montagnes d'Etrurie,
n'y a
mme
les
yeux, o
il
s'est coule sa
profond,
de cela, en revanche,
il
n'oublie rien
il
a la sret et la
1.
2. 3.
Filocolo, 1. III. Arcadia, rcit de Sincero, septime prose. Anieto, ilescription de l'Etrurie. Arcadia, premire prose. Anieto. Stace, Silo., III, .. Arcadia, onzime prose.
Fiam-
mclfri, IV.
F/l'tcolo,
et
VII.
23
la
clbre,
merveilleuse
de
Parthnope,
la
plaine o
le
plaisant Sebetho en
pont
et,
mer
Baies
son luxe,
caverne du Pausilippe
,
undes marines
la
montane de
soufre, le
grand
circuit des
,
le
pleines de belles
,
dames
port
les
de
la ville
les
jeux
et les
tournois se succ-
dent, tandis que chantent les potes et que l'on se presse dans
les coles d'loquence.
lui,
quelque amertume
se
l'trang-er,
Sannazar
que sur
Il
le
mode
classique.
est fait
est certain
pour rduire
la
du
il
un pote,
au
sens tymologique du
l'essentiel.
mot
est pleine
Poen
d'imitation
ou posie spontane,
prendi'a son
;
peu nous
plein
importe
somme. La pastorale ne
sous
la
dveloppement que
forme dramatique
;
or,
le
vivre, de sincrit
il
lui arrive
d'en mourir.
l'est,
Au
surplus,
pour
que
tre sincre,
il
suffit
de croire qu'on
ses
et la franchise
comme
l'on cre.
Des sentiments
qu'il
dfaut
d'un
vigoureux
les
:
comme
des portraits
,
Montano,
le
beau parleur,
le
triste et
pieux Ergasto
Carino,
24
dont
((
le
Troyen
la
Paris,
anctre de
toute bergerie
Amaranla, surtout,
et
dispa:
En
cet pisode
mme,
il
on
Ds
dont
il
lors, les
genre
Les
auteurs
des pastorales
uvre
Ce
et d'tre
lui.
pas
le
mouvement
condamne
les
seul qui
manquait
de
cour
elle tait
ments de circonstance,
mdiocres
allgories,
les
petites
mots mille
nait
fois
entendus sont
comme
fixs
d'avance
elle se tra-
j'entends, pour
ne citer que
l'glogue et l'hrode
antiques, et
le
roman chevaleresque.
chez Sannazar
talion
et,
par
lui,
l'imi^
purement
littrale
fidle,,
mais
Il
homme
le
jargon convenu de
l'glo-
dement
connu
dans
et qui
demeure bien
italien
la description,
ment de
ses yeux,
con-
parfums
et les
harmonies
Lentisques
feuilles
Nous nous
et
ou plusieurs
tremblantes
de leurs
testes.
les
Auec
ce, les
Luppes
et
Calendres chantoient,,.
25
murmure,
Les
pommes
esparses en terre, en
si
grande abondance
si
de noter
les
de g-rouper
les
silhouettes,
d'enrouler
comme aux
bergers
loin
:
Par
la
le
son de
:
la
uenir
compag'nie
et
(uenant
le ciel
s'esclaircir
peu
couurir en
la
ordonnance, uestuz
parez de feuillars
les
ueoir de
ne sem-
tre
les
la dlicatesse
amou-
genres, l'amour
res
:
s'est,
Rome,
c'est l
ou
rcits
mythologiques d'Ovide;
Logisto et Elpino sont
que
les
modernes
le
retrouvent.
et
les hritiers
le
directs des
Mnalque
des
comme pour
femme aime
.
les
dans un
physique lamentable,
et les
le
uisaige dfaict et
mortifi, la
perruque hrisse
El
et les
mme
1.
Cf.
la
crpuscule, pp. 8, i4, les nuages au soleil couchant, p. 2O. A cet gard, les morceaux de prose sont suprieurs aux glogues qu'ils accompagnent San:
le
retour au
nazar y est moins esclave de ses souvenirs. 2. Id., p. 82. Cf. les peintures du Temple, p. i.j, la description du vase qu'Elpino propose comme enjeu, p. 28, les troupeaux au flanc de la mon-
tagne, p. 28.
3. Id., p. 8.
26
pastorale plus de
le
clialeiir
que dans
effet,
les
Bucoliques. Le
roman
et
pome chevaleresques, en
antique dans
la
l'g-logue
constitution
du
g^enre
nouveau. La
vrai dire,
appartiennent ce
monde
'.
artificiel
filles,
o l'amour
est la
le
et
jeunes
presque ds
ils
ber-
Cupidon
:
Volontiers,
renonceraient
que celuy
est
heureux, lequel
la solitaire
et
profondes;
cours d'amour
htres;
y^
comme
les
des
ils
entreprennent
les
sources magiques, ni
la
les
obstacle.
S'ils
faiblissent parfois,
les rappellent
au devoir; tout, en
le
Dans
tier le
le rcit
un couplet consacr. Une pastorale constitue presque en son enseptime livre du Fi/oco/o,
pastorale,
mme quand
la
il
a l'in-
crudit du dtail
craintives.
nymphes de VAnieto ne ressemblent en rien des vierges Quant la Fiammetta, certaines pages y sont d'une
auprs de laquelle toutes
les
intensit de passion
glogues du
monde
le
forme ou
1.
du roman chevaleresque au
Filocolo,
2.
Fiammettd,
Trad. Adriaa Sevin, Paris, Robinot, loy. IV. Trad. Gabriel Chappuis, Paris, Abel Lanielier,
i585, p. 256,
27
roman
tire
puis au
drame
maseu-
potique demeure
mme.
Elle s'pure
et
s'allge
lement.
De
cela,
il
faut faire
aussi la nature
du genre
droi
amoureux du Filocolo
',
et le
tournoi d'loquence du
un mo-
ici
une sauvegarde.
D'autre part,
la
condition
mme
Sannazar
sont l'abri
le fils
ils
du
roi
de Marmorine.
le
n'ont que
droit de sen-
et,
VArcadia ;
l'on
moins d'attacher
il
certaines
est difficile
de parler de
et,
si
y substitue.
uvre
sion
un peu
quand
la
pastorale sera
ment
fond
sa place.
II
est acquis
pourtant que
lui
le
meilleur du
roman
chevaleresque, ce qu'il y a en
,
de plus universel,
lui
1.
Voy. en
le
particulier le liv. V.
liv. II.
2.
Filocolo,
Voy. dans
:
les indications
marginales de
la
:
traduction
Remontrance du roy son fils Pitagoras, Response de Fleury son Salomon, Lucine, Androgeus, Minos, lason. Rplique du roy son fils pre Perseus, Andromde, Paris, Heleine. Biblis, Apollo, Narcissus. La persuasion de Fleury au roy son pre HerSevin
plan de ces discours
la
forme semi-pitjue
28
Au
dbut du seizime
En mme temps
lisme
si
pour
l'antiquil
l'esprit
et
est
Dieu
il
l'allgorie
lui suffit
l'art se
la
foule;
ne
Pour
les peintres
ou
les
graveurs,
le
comme pour
les
potes, la
campagne
n'est plus
que
thtre
le
contadino italien
bergers de D. Campagnola
ou d'Agostino Veneziano".
Ds
lors, les
comdie
rusticali vritables
ne peuvent avoir
purement nationale
chiamate, trovasi
la
vera
vera-
cos(umi
tratti
fuori
veri\
1.
Voy. Muntz,
II
Ilisloii-e
de
l'art
pendant la Renaissance,
t.
II,
Hv.
II,
chap.
et IV.
Les Bergers, de D. Campagnola; le Vieiiar 2. Voy. Muntz, t. II, p. i^C On berger jonant du flageolet, le Jeune berger, d'Agostino Veneziano, etc. trouverait des exceptions sans doute, mais elles demeurent exceptions. 3. Giulio Ferrario, Drammi rnsticali scelli ed ilhistrati, dixime volume
29
,
est certain
les
Gioslre
les
, les
Maggi
les
Canti carnascialeschi
de Florence ou
Bruscelli de
et franches.
Encombres de
la
varit des
on y voit revivre
lang-ag-e
les
coutumes
et
aurait
pu
leur
vrit nave.
les
n'aurait pas t
avant tout,
de
commun
l'esprit populaire.
Et
la
que des
siennois
Lon X'
s'accommode
Peut-tre
si
cours italiennes.
effets
la
pastorale
de contraste,
il
quelques notes
d'ailleurs;
Par cela
mme
que
l'on serait
l'autre.
la
Si
humble sous
comme
le
modernes, dont ce
formes diverses
:
ses
amour
bucolique,
1.
lett. ital.,
f.
VII.
2.
aulique et la comdie
la Fileiio,
d'Andra Calnio (voy. Carducci, liv. cit., p. 5i 1er d'ailleurs les emprunts de la pastorale
reprsentations populaires italiennes,
Nous aurons
(cf. ch. vi).
sig-na-
comdie
xVncona,
Sur
les
voy.
La
Rapprcseiita-
zione draminatica del contado Toscano, appendice I ses Origini... Mazzi, La Coitgrega dei Roc:/ di Sieiia nel secolo XVI, Firenze, Le Monnier, 1882, le catalogue dress par Giulio Ferrario, liv. cit., et, dans le catalogue
l^il^'i
4'92.
3o
lions,
nit.
d'Iuiiiia-
Nous sommes
loin dj
de
la
Et
si
un
son
office
de mettre de
l'ordre.
De
il
les sicles
prcdents ont
intelli-
amasse,
la
connaissance plus
lui
lui
permettent
ont enseign
mme
le
d'y ajouter;
la clart.
mais ces
prix de
Prenant
la
forme dramatique,
d'ailleurs, la pastorale,
presque malg'r
elle,
Avec
ses
comme
vie des
tres
CHAPITRE
II.
Les j)remiers pisodes pastoraux. Les grandes uvres. La cour de Ferrare. Le Tasse et Guarini.
^1)
UAiniiita
la
la
peinture
de l'amour. La place et le rle de la pastorale dramatique. B) Sa dformation. Les emprunts du Pastor Jdo; sa philosophie. le romanesque dans l'intrigue; la Filli di L'efFort vers la tragdie
:
IIL
Les thories.
rie
Sciro
et le
romanesque des sentiments. Les lments comiques. La nature et la porte des polmiques de Guarini. La thoet les origines de l'opra.
de
la
tragicomdie.
La pastorale
M. Carducci
claire,
la
a pass
et
par lesquelles
dfinitive*.
la pastorale s'acheIl
est inutile
de re-
cette
tude.
La pastorale
la
italienne
nous intresse
seulement en fonction de
seules comptent
gard, trois pices nous donnent peu prs toute son histoire
VAminta,
et
le
Pnstor fido,
;
la
sans
nous en signalerons
elles
traductions
n'apporteront,
en
somme,
Quelques indications 1. G. Carducci, Precedeiili delV Aminia, liv. cit. complmentaires dans un compte-rendu de M. Enrico Proto [Rasscgna critica..., t. I, p. 129 et suiv.), et dans la prface de M. A. Solerti son dition Voy. encore Achille Mazzode V Aminia, Collezione Paravia, p. 127, n. 3.
leni,
2.
La
ooesia
drammatica pastorale
v.
in Italia,
Bergamo, 1888.
Voy. chap.
02
rendre justice.
g-loire
Son amour-propre
rival,
le
est intress
diminuer
la
de son
fait,
Tasse
ait
emprunt
les
tel lieu
commun ou
pisode'. Avec
lui se
fondent tous
;
l'origine
VAminta
est la
premire uvre
I. Je relve seulement, danses premires pices, quelques-uns des pisodes ou des personnages qui se retrouveront le plus frquemment Dial. de Mopso et d'Aristeo au dbut a) Dialogue de l'amant avec un ami Dial. de Fileno et Silverio dans VEcloga pastorale di Flavia de VOrfeo Dbut de la Silvia de Fileno Addiacciato (i545), etc.. (iSaS); Les nymphes dans VEgl de b) Opposition de la chastet et de l'amour
: :
G. B. Giraldi (i545);
c)
Personnage de
la
sage confidente
d) Le Satyre
(imp. i553);
Cornacchione, en prose, de P. M. Scardova (i554), premier monologue du satyre Sperchio contre les Le sauvage femmes et l'amour, loge de l'ge d'or (cf. le Pastor Jido) dans la Comedia pastorale de Barth. Brayda (imp. i55o).
Il
h'Effl;
Sacrijicio;
Dans
III)
;
e)
La jalousie
Le Caephalo;
la
mme
temps, l'opposition de
Addiacciato.
f) Le suicide
Silvia.
rano (imp.
Comdie d'Alessandro Capeg) Intervention ou vengeance de l'amour i oS) Ecloga pastorale de Luca di Lorenzo (imp. 1 53o) ;
;
La
Silvia.
:
du prtre de l'amour, et oracle La Cecaria. Mtamorphoses Ecloghe d'A. Calmo (rle de la Mage; l'Hermite); La Mirzia attribue M. A. Eplcuro (vers 1545); La Calisto h'Egl;
h) Consultation
i)
:
de Luigi Grotto (i50i). VArefiisa j) Reconnaissances L'Erbusto de G. A. Cazza (imp. i540); amour d'un frre pour sa sur. Cf. La Filli di Sciro. d' A. Lollio (i563)
:
Dguisement La Filena de G. A. Cazza (imp. i546). Elments comiques Le rle de Diversa dans \ Ecloga de Luca di Lorenzo, et celui d'Egl dans VEgl de Giraldi (cf. Corisca dans le Paslor); La Filena, etc. Murrone dans la Silvia; Si la Theoneinia de Marco Montano tait, comme le croit son diteur, M. Alberto Gregorini (Rocca S. Casciano, Capelli, 1898), antrieure VAminta, il y aurait lieu de signaler des analogies frappantes. Mais M. Enrico Proto dmontre qu'on ne saurait la faire remonter au del de 1674 {Rassegna critica..., premire t. V, p. 3o). Au lieu d'tre un modle du Tasse, c'en est donc la
/i)
/)
: :
imitation.
33
vraiment harmonieuse
soit
et
vivante
elle est la
G. B.
Manso
Torquato, facensi
persone pastorali,
sotto-
pose non
men
al
costume
dell'
egloghe ch'
co-
media
di
tutte e tre
:
una
per'l
maravigliosa
ma
persone pastorali e
1'
costume
dalla tragedia,
le
persone divine,
eroiche,
;
cori,
il
numro
dalla
comedia
le
persone comunali,
De
ce jour, la pastorale
dramatique
est constitue.
il
Elle va se transformer
suivant cer-
en ngligeant
les dtails,
de
Sans s'amuser au
res,
il
petit jeu
littrai-
est
ncessaire,
pour comprendre
transformation
le
rapide et totale,
plus grand
ge,
compte de
peu
la diversit
Du mme
mme
sont
l'autre.
Avec
par
le
le
a tout d'un
fait
il
appelle la lgende
et la
lgende a
son
Toute une
et
de sa
folie".
Quand
il
crit
1. G. B. Manso, Vita di Torquato Tasso, Venezia, Deuchino, 1O21. Cit. par Mnage, Osservalioni sopra l'Aininta, la suite de son dition, Paris,
Courb, i655, p. 942. Voy. la trs complte Ijiograptiie de M. Angelo Solerti, les documents, les Vita di Torquato Tasso, appendices et la bibliographie qui l'accompagnent Torino, Loescher, 1895, 3 vol. La raction contre les anciennes lgendes a
:
34
VAminta,
veront
exalte,
joyeuses; pourtant,
les
est dj tel,
ou peu
s'en faut,
',
trou-
nature nerveuse,
([u'il,
et
triomphes de l'orgueil,
tout
Pour
se
tracer une
voie
faudrait une
lui
sienne.
il
va
l'extrme; tour tour enivr par l'orgueil, rvolt par des injustices
l'ang'oisse,
il
sent toutes
la
chez
royaume
de tous
les
tanto
poeti finsero
Au
Rome,
se
Urbin,
mem-
de
l'Acadmie
des
Eterei,
les
triomphes
Luig-i,
il
succdent.
y arrive
comme
;
pour
le
recevoir.
Les courtisans
le
couvrent de louanges
les
commenc
roman,
la
1.
surtout avec
si
l'on veut,
le Prince Vitale de V. Cherbuliez (Paris, i863), un mais un de ces romans qui ouvrent et marquent la voie
recherche scientifique.
G. B. Dlia Porta, au service, comme lui, du cardinal d'Est, dclare avoir remarqu de tout temps sur son visag'e des signes prcur-
folie
ing-enii vir et
mia, 1086; cit par Solerti, I, p. 837). 2. V. Campori e Solerti, Liiigi, Liicrezia e Lsonora d'Est, Torino, LoesA. Solerti, Ferrare e la corte estense nella seconda meta del cher, 1888. secolo XVI. I Diseorsi di Annibale Romei, Citt di Gastello, Lapi, 1891. 3. Cesare Guasti, Le lettere di T. Tassa disposte per ordine di tempo ed illustrate, Firenze, Le Monnier, 853-55, I, 174.
35
et
d'oreilles
que pour
lui;
Lucrezia
Leonora,
expansive, accueilaffabilit
le
lent
volontiers ses
loges;
le
duc
est
d'une
char-
d'tre pote;
talent et
l'intrigue
craint pas de
proclamer lui-mme
il
mprise
les
ne
lui
doit
de son ct,
n'est
Comment
brillante ?
La
L'injustice
ne
le
trouve
il
mence
Il
gnrosit,
a fait cette
dcouverte,
faveurs
il
qu'hypocrisie.
Des
nouvelles
guriront pas.
sous des
dure
et
comme
lui
de grandes
fixe
:
une ide
manie de
et tragique.
de ses mal-
1.
Honde
e rimirato con
questa corte;
fui... conosciuto dal serenissimo signor Duca suo fratello, buon occhio, ed onorato sopra modo da' principali .signori di come erano il signor Ercole de' Pii, il signor Guido Bentivot.
II,
no 35 1.
accord. Voy. Lettere, t. II, n 128, qu'Alphonse II a tmoign longtemps
Quand
fait
il
favorable, exceptionnel
11
mme,
lui est
et Solerti, p. 162.
la
reprsentation.
36
a des
de
mme
non sans
raison.
il
fuit
Ferrare
et
il
et
l'y laisse
reparatre,
maudit
le recueille.
Et ce sont, en
tent
:
remords de sa
ardente,
pour
la
le
prsent.
le
Avec
sa nature
mystique
et
sensuel
il
fois,
Tasse a
Egli
rinascimento
comme
dit
M. Carducci^,
en
effet, est
il
tout
Mais
ne peut
sicle,
comprendre
annes du seizime
souponneuse, revche
menaante. Sa religion
11
d'lans et d'enthousiasmes.
tout ensemble
credendo come
cris-
tiano , dit une de ses lettres 3. Et voil que des pontifes impi-
le
moindre vers
le
La
crainte
il
du Saint-Oftlce
fascine,
il
accumule
les
maladresses,
La
Jrusalem
italien'*.
s'efforce de devenir
un pome purement
se les voir reprocher
religieux et
Andava
di
pensando
Te
(c'est
Dieu
qu'il s'adresse)
non altramente
Democrito, a
la
mente d'Anassagora... a
la
materia prima
d'Aristotile...
Ma
mondo, dubitava
umanita^..
1.
Lettere,
t.
I.
Ajoutez,
dans
par M. Solerti,
2.
3.
4.
Alfonso d'Est), 22 ( Aldo Manuzio), etc. G. Carducci, Studi letterari, Livorno, 1880, p. i3i. Lettere, t. Il, p. 98. Sur tout cela, voy. Cherbuliez, Le Prince Vitale. CaneWo, S toria d. lett. itaL, Milano, Vallardi, 1880, cite, d'une Jru l'autre, de curieuses modifications de dtail (p. i53).
salem
On voit apparatre,
unit nouvelle o la
papaut,
la tte
le
temps a rv de jouer.
5.
Lettere,
t.
II, p.
i5.
87
L'homme
bassesses de
cour.
ses
malheurs
car
la ralit,
une me de rve. Ds
,
tre artificiel
Il
mieux.
voit autre
ozzio letterato
la
amoroso
qu'il prtendait
trouver
cour de Ferrare.
les
l'abri
douces
nieusement, jouissant de
cette beaut.
la
participant
Au
tranquille le hante.
y a de
la
a essay
il
n'est pas
une
fantaisie
d'homme de
lettres
le
moment
est trop
grave pour
lui,
tement trop sincre. Le palais d'Alphonse n'a pas voulu tre son
Arcadie;
il
la
cherche ailleurs.
Il
est vrai
que
la vie
ne tarde pas
le reprendre.
Le
rve, se raliser, a
On y
Il
trouve
la sin-
s'en
dgage une
il
Jrusalem,
sera
moins
le
l'aise,
il
dans
monde de
la
et
il
est exquis.
Le caractre de Guarini
dlicate,
De nature moins
il
d'orgueil
comprend
qu'on
lui
missions politiques
I.
ce souvenir. Lettere,
Fuite de juillet 1577. Le i4 novembre 1587 une lettre Cornelia rappelle t. IV, no 920,
38
questo fastidio
il
disait
Tasse'.
A
A
peine arriv
la
cour de Ferrare,
accepte avec
joie l'occasion de
montrer son
diplomate.
s'agisse de
prononcer un discours
une aUiance,
partout en
lui
Le
"i^;
latin
au besoin,
parmi
les
compliments
quant ses
la prcision
que
l'on
Lors de
fait-il
l'lection
preuve d'une
activit,
tient se faire,
parmi
le
les politiques,
une place
arbi-
considrera
comme un
Comment ne
mpriserait-il pas
;
un peu
les potes
in lutto
'^
'1
Le dcouragement
cults en face,
retraite
il
Regardant
les diffi;
sa
la
de i583 dans
1.
l'dition
2. 3.
4.
5.
appen-
dice
6.
B.
Gnarini
Jiin.
Oratio
rid
Petrnm Lanrelanam...
n.
I
.
Ferrariae, i568.
7. Parre per li Decurioni di spada dlia Ci/l di Cremona contra la pretenziane de' Dottari di precedere nel sedere in Consiglio, Mantova, lOoi 8. Leftere del signor cavalire B. G... Venetia, 159/4, 2e d., p. 100. Rien
ne prouve d'ailleurs que ces mots, comme le suppose M. Rossi, visent le Tasse, alors l'hpital. Que Guarini ait t jaloux de VAminta, cela est certain, mais il ne semble pas qu'il y ait eu rien de plus.
Sq
perdue du Tasse'. La
Gnarina
a tous
les
avantages
d'un
fois
proche toute-
pour
qu'il
ne coure pas
le
surtout un poste
et
commode pour
veiller
aux intrts de
la
sa fortune
et l'autre
sont
fille
grande proccupale
tion de sa vie.
Trotti,
la dot.
il
Lors du mariage de sa
le
avec
comte Ercole
le chiffre
plus possible
de
Retors
lutte
interminables,
contre
la
mante
ses
fils
et
:
le
Toujours
il
dploie la
mme
du Pastor
il
s'obstine plus
que
la
le
hasard
ces retards, en
somme, ne peuvent
qu'accrotre
Au
Il
dplaire.
L'((
ozio
lui.
celle
de Ferrare, aprs
activit.
il
Ses des
fait
Emmanuel
I^""
de Savoie, qui
Consigliere di
et
aux Gonzague
la
papaut, Marco
prfre^ ne
le
un procs
et,
un mois aprs
le
drame,
le
pre se console en
fils.
La
la vie.
Elle trouble le
jugement. Or,
Sur
l'essentiel est
De
trs
bonne heure,
1.
celte retraite,
la
/[O
Guarini
il
a des
mariage
lo reputo che
'1
prender moglie
i
non
si
sta nienle
meno
si
da mare
Sur
les
du pre
son
io, si
bene
, crit-il
i
son
fils
Girolamo en
1602...
rampolli.
Si
meco
sarcle
1'
esempio. In
somma
ti
bisogna
me
ti
comander per
ti
buono
e per bello,
sia detlo
per sempre
che
non
fatto^...
est
fils
remarquer qu'
avec lequel
il
Girolamo
est le seul
de ses trois
cur de tendresse
lui
paternelle.
Ds
lors, la posie
qu'un dlassement
faire
valoir.
Tous
les
genres
lui
sont bons;
il
se repose
Il
du Pastor, qui
de
consent, pour
affecte, d'ailleurs,
:
il
mais ce
n'est, l'entendre,
que
le
moindre de
ses soucis.
Surtout, que l'on n'aille pas chercher dans ses uvres un accent
artificiel;
sous
le
travestissement du pote,
l'homme disparat
di
persona,
costumi e
i'
gli affetti
ch'
huom maturo
e di
ch'
era sforzaimi di
senz'
festevole, d'
huom
amore
se
innamorato,
di savio
pazzo,
La quai non
animo mio
1.
Voy.
la
i.
loaue
et
i565
Livio
Passeri,
Leltere, p.
2.
3.
(/(/.,
Cf. la leUre
au duc Alphonse.
Docunaento XIV.)
4l
prima cacciatene
sani et pi
1'
luogo loro
la trascurag-gine^
ozio,
riso,
il
giuoco,
diletto, famiglia
ici
vezzosissima delle
vers, cet
Muse
"...
Bien
qu'il
ne s'agisse
la
condamnation
mme du
Pastor.
son talent.
g-es.
l'occasion,
il
La moindre
Mi sono
ing-eg'nato di descriuere
si
lo sg'orgheg'giare et le tirate et
groppi che
cosa nuova
et
difficile
assai,
et,
habbia
fin
qui
car,
s'il
est
moins pote
la force
que
le
Tasse,
Il
il
est r
les
homme
de
lettres
dans toute
du
terme.
en a
fu imitatore dlia
Canace^...
Ailleurs,
il
Virg-ile''^.
critiques sacrilges
et
la le
au
Verrato
ils
valent
peine d'tre
On
polmique
cur.
Il
souvenir
les sots,
il
uvre,
comme
1.
Lettre du 26 janvier i582 Cornelio Bentivog-lio {Le/ f re, p. 99). Toute Cf. celle du i4 juillet i586 Salviati, en
envoyant son Pastor, opra di persona che non fa professione d'esser ma che fa versi per suo diporto e ricreazione d'altri studi di pi iniportanza ... (cite par Rossi, p. 186). C'est la dsinvolture de Scudry. 2. Billet du 20 aot i58i. Publ. par Rossi, Appendice VI. Cf. la pice V.
lui
poeta
10 juillet i585 Sperone Speroni {Lettere, p. 28). Annotacioni al Pastor Jido. La fin de la phrase relative Beccari, surtout, est significative l'auteur du Sacrificio a donn au genre toutes ses ressources, il en a tout cr a se non il choro che fu poi giunta del Tasso... A cela se rduit l'orig-inalit du Tasse, et il n'ajoute pas que c'est peu de chose, prfrant nous le laisser deviner.
3. Lettre 4.
du
Voy.
les
42
Par ce
postrieur VAminta,
le
Pastor fido
homme
Avec
lui
s'accusera ce que
genre a
d'artificiel.
Et
'.
la formation
dehors des
ralits,
si
vite
monotones
veler,
il
renou-
tait
l'attrait
des extra-
unique objet
si
or,
dans
l'Italie
du seizime
grande
affaire
!...
les
pren-
dre au pied de
aveux
romans tranges,
tre leur
et
on en a
l)ti.
me dans
Gaspara Stampa,
pour
plupart
la
de
dveloppements doctes
lisent avec eux.
La
donn
gna-
comme un
et
regain
mode
I.
la
tion de
(telle
Rome,
Grig-nani,
1O40;
G. Campori,
Commentario dlia
viUi e
le
un
arliele
de G. Malagoli dans
43
les
d'amour'
-",
On
"
et
on
d-
fend
on multiplie
captions, surprises de
paroles et d'arguments
les
on
dfinit et
le
dsir
et
la
chose
et
Estre
On
traite
de
la jalousie,
des droits de
passion sub-
sistant
au sein
mme du
mariaoe^.
On
de tout cela
dition.
et
On
leur
accommoder de leur mieux la tendresse et l'rudemande aussi de faire preuve de navet, mais
;
elle
le
s'apprend
le
elle a ses
Et c'est
l,
pour
la
pastorale,
dang'er
plus grave de
tous.
Par ses
qualits,
le
Tasse est
fait
pour
mener
lgre.
le
Les emprunts,
qu'il
Il
comme
un charme de nouveaut.
nels, et, faite
de morceaux
1.
lien en
Philosophie (V amour de M. Lon Hbreu (Leone Ebreo), tradaicte d'ilafranois /)ar le seigneur du Pai-r C/iampenois, Lyon, Guill. Rouille,
i55i.
2.
3.
le
La courtisanye est le propre des femmes... Celles qui viuent autrement corrompent Nature qui ne les a engendres autre fin... les murs courtisanes sont la voie et l'chelle pour parvenir la congnoissance de Dieu... Les dialogues de Messire Speron Sperone, Italien, traduitz en Francoys par Claude Gruget, Parisien, Paris, i55i, p. 28. Cf. les dialogues de Pietro
Aretino.
4.
5.
Leone Ebreo,
Ibid.
trad. cite.
Premier
dial.
de l'essence d'amour
6. L'amour des amans... souffre avec soy la compagnie du mary et de la femme. Aussi n'est-il pas vritable que toute femme qui s'namoure aye son mary en haine, ny qu'au mary aymant bien sa femme l'amour soyt dnie entendu mmement qu' aultre fin et pour meilleure occasion nous est don amour que les noces ne furent ordonnes (Sperone Speroni, trad. cite,
:
p. 71).
7.
Voy.
ibid.
l'hermaphrodite,
Paris,
p.
3-.5;
le
le
soleil,
p.
20;
le
centaure,
(trad.
p.
la thorie
;
Cortegiano, de Castiglione
,
(trad.
J.
G. Chapuys
de
Bembo
44
dfiait dj
des
pour
le
prix encore.
Non
pas qu'il
ait le la
moindre souci de
des
dtails extrieurs.
Le
lieu
de
P, cette
le
son drame,
il
se laisse aller
de clbrer un paysage de
ses
prdileclion,
flatteries.
Il
comme
serait puril
fondes
a loin de
resse son
au romanesque. Cette
qu'elle
cur plus
n'amuse son
esprit
or, le
cur
n'est
la
trame de VAminta
un
petit
drame
vrit
mes
souffrantes, fires,
ddaigneuses ou craintives,
la
des sentiments se colorant de posie dlicate. Auprs des inventions merveilleuses de son Pastor, Guarini doit trouver que c'est
peu de chose.
tragi-comdie,
teurs.
il
Pour que
faudra
lui
la
Favola boscareccia
devienne
plus d'ac-
et
Aminta
et
un satyre
;
peine entrevu.
et
Sur
;
la scne,
tale
des dialogues
des rcits
sens
am-
de tous un
,
nud
presque inextricable.
extrieure
la timidit
Peut-on
mme
parler
d'action
les
d'action
tout
au
amants, sinon
Faute de voir
le
de
l'un, la
la
et,
l'autre.
clair
en elle-mme,
nymphe impitoyable
si
risque de faire
en trag-
de Diane,
les prcipices
on ne meurt de
tristesse
vaux goterait
cette intrigue.
LES TRANSFORMAIONS
t)
LA PASTORALE TALENNE.
la
4^
pice
du Tasse
est
:
une des
j'entends
le
les qualits
plus
dbut, on aime
d'effort.
Au
dialogue
dans lequel
dent
les
Silvia tale
en deux scnes,
rcit,
Le dnouement, un simple
l'intervalle,
les
sera
Dans
pisodes s'enchanent
du
satyre, la jeune
la
fille
un
;
fiert
il
qu'Aminta
soit
l'amour
Chacun des
:
pourrait porter
le
un
si
titre particulier
source,
les loups,
la
prcipice
ou,
l'on a
gard
la
psychologie
coquette-
rie,
la
pudeur,
les regrets et
il
sible
de l'un l'autre;
est
peu de pices o
de temps,
dfaut de celle de
lieu,
soit
reuse
ceci, d'ailleurs,
premier
du second
;
trois
le
second
et le troi-
sime
le
le troisime...
On comconplace
les allusions
les
flatteries
obligatoires
tiennent
une
les
churs
ils
com-
plaisamment; mais
Que
Tasse
se soit
beaucoup
le
d'eff'orts,
que
le
grand'peine tablir
est
Encore
un degr minent,
sens de la
mesure
sens dra-
matique.
Cette intrigue, d'ailleurs, n'est que
le
cadre o se droule
l'ac-
I.
Voy.
les notes
46
tion
L surtout
est l'iniportauce
de VAminta
c'est
par
l'histoire
du thtre.
Comme
n'est
s'est
il
est le
amour
ridicule et la
qui traitent de
la
science
la
d'amour
longue
et
En
douteuse
science d'aimer?
Ce
n'est pas
mesme y
sauront gures
et
Pour
lui,
il
comprend en
il
pote
la
peinture de la passion.
Aux
dissertations rudites,
pr-
fre la vie.
Le costume ou
la vrit
la qualit
de l'uvre. Le Tasse
les
veut
artificiels;
mais
l'amour
rapproche de nous;
prologue,
l'a
comme
dit le
et
le
cette
grande que ne
souponn
nymphes
et
Aminta
la
et Silvia sont
Un
peu lgre,
cessifs,
se dveloppent,
semblables eux-mmes.
Au moment o
la vierge
la taille
grande
et
conscience
de sa beaut;
elle se
Tais-toy
1.
Chur du second
IbicL,
I,
I
.
acte. Trad.
2.
3.
trouuay prs de la ville dedans ces grands prez o il y a une au milieu des marcages, et au milieu de l'isle un petit estang qui est si clair ie la trouuay sur le bord toute penche en auant... et souvent prenoit lanlost une fleur de trone et puis une rose, et les approchant de sa blanche et
le la
petite isle
:
l\']
mais
elle
et
la
curiosit,
vie,
les
premires
s'y
matresses
:
Dafn ne
ceste
trompe pas
le
bien
la
bizarrerie de
premire ieunesse
le
i'ay
que tu
es.
temps ne vient
bien
la
bout...
la
Aprs
de
la scne, et c'est
Mnage
la
eu raison de
signaler,
que jamais
:
les
deux amants ne
s'y
trouvent en pr-
sence.
Au
reverrons, obstine
Nous sommes
et Silvia est
la
ici
au
sommet du drame
ble de ce malheur.
coupa-
de toutes,
due
La
Hlas! que ne
:
le
angoisse
les
larmes
Drifn
Tu
pleures,
toy superbe?
quel miracle!
cecy'.'*
Larmes d'amour?
Silvia
Ce ne
piti...
C'est la der-
connatre.
elles conti-
nuent
l'es,
tu
ne dis mot,
il
Tu
mais
n'est
pins temps'...
Quelques rpliques de ce
Moins complexe,
de
la
le
timidit,
est
que
le
pote a
fait
insouciant et lger
comme lui-mme
Dafn,
conseillre souriante
de
dlicate
gorge ou de ses uermeilles ious, faisoit comparaison des couleurs... Le dveloppement est connu; mais, comme presque tous les lieux communs de la pastorale, il prend dans V Aminta une valeur psychologique. C'en est assez pour le renouveler.
{Ibid., Il, 2).
1.
IV,
I. si
2.
aisment
artificielles,
ni des citations.
(II,
Voy. pourtant le dl)ut du dialogue d'Amiuta et de Tirsi un peu gros, il n'en est que plus significatif des proccupa-
48
aux
Oste
moj
ces
amans
effron-
s'il
en est
log...
Qu'il quitte
demande
importnn...
est
Ne
de quelle humeur
Et ainsi
,
la
femme
compose'?...
un tableau condens,
le
Tasse ne
l'a
pas connu
L'homme
il
dit-il
par
la
bouche de
Tirsi,
de Vnus; mais,
au contraire,
toute
lui,
la
douceur
Pour
la jalousie la
La gamme de
passion
va de
la
mues ne
perd
y gagne ce charme d'lgance exquise. La pastorale prend sa place, intermdiaire entre la comdie el la
en puissance
mais
elle
si
elles
cherchent un
jour se rapprocher de
la vie.
Pour
le
moment,
ni l'une ni l'au-
dramatiques
gues, par
tout,
le
thme
le
qu'il s'est
impos, par
le
comporte
loi
par cons-
mieux
la
premire
de toute espce de
s'il
n'avait
le
tort d'ajouter
une pasto-
du
Pastor^
Avec
rompre.
tion
:
le
Pastor, en
effet, le
Il
de perfec-
le
succs
mme du
ses successeurs.
Hants par
1.
II,
2.
sages dont
2. 3.
1901) la
liste
11,2.
49
reux en
mme (emps
de s'en dgager,
ils
de
faire
faire
fait le
charme de VAminta.
la
pastorale doit
ments nouveaux,
complexe, qu'elle
elle
fait
meurt de
pour
la
l'imitation
elle
meurt
d'Antonio Ong-aro
et
de sa
favola pescatoria
le
simple dcal-
un
;
seul instant.
cache pas
il
y puise pleines mains et ne s'en s'en vante plutt, ayant la prtention de n'tre pas,
Il
quand
il
Son Chur de
:
l'ge
sur ls
mmes
con-
rimes que
le
Tasse,
il
fait
pieds de l'amour.
((
Non
lettore , ajoute-t-il
bella, perciocch
en note,
mi paja pi
;
non condeg-na di
viene a
me
di
ma
ed
maggior Iode"...
n'est pas
l'orig-inaUt
contre-pied exact
si,
suivre la lettre, et
d'ailleurs, la
commun
;
avec
la
posie.
Encore ne
mulation a des
plus
Gomme VAminta,
le
la
1.
comme on
i58oet i582, d'crire une favola maritima ou pescatoria . Voy. les deux sonnets cits dans la prface de l'dition Solerti, 1901, p. i35. Voy. aussi Mario Manani, Origine e svolgiinento delV egloga pescalorin ildliana,
:
d. de
Vrone. lySy,
t.
I,
p.
i3S.
00
porte Guarini que, sans aucun rapport avec son sujet, ce dbat
ait
le
et
surtout
inutile.
On
le lui
il
il
mais
a,
pour
se justifier,
l'exemple de Trence
si
dfaut
on
le
il
nymphe
vel,
'
Silvia,
effet,
il
a fait
le
en
en somme, ce qui
le
proccupe
le
tout, n'est
pas plus
artificiel
que
le fidle Mirtillo
ou que
cette
mot ou d'un
geste
cur
de
La
faire sourire
de leurs
fai-
com-
muns.
On
le
s'est
comme
les
la
pote,
il
aime
et la
Snque
crce
;
Somme
de saint
Thomas
il
se souvient de
Luloi
il
naturelle et
et
Bayle
lui
rservera
1.
Ne mi par
sempre
si nolifica
1'
arjai'omento,
Ma
nell'
Eanuco,
e nell'
r argomento
2.
primo Atto.
et
scena, ibid., p.
1.
Voy.
les notes la
scne
I,
au troisime
au quatrime chur,
LES TRANSFORMATIONS DE
L.V
PASTORALE ITALIENNE.
II
5l
'.
qu'un jeu
les
d'esprit.
comme
qu'une matire
il
tirades brillantes.
est
la
premire dupe de sa
il
se laisse entraner
les ides.
par
elle
sans
Ce qui constitue
une succession
une scne, ce
n'est plus
et Silvio dissertent,
la
chasse,
d'Hercule; Amarilli
ture et de la
loi,
troisime par
et le
de monologues
les plus
alterns. Pas
il
une minute,
ne
sait
mme
dans
les
situations
imprvues,
tre vivant.
reprendre une
chers
:
fois
de plus
les
de l'autre,
nieuses
:
Arm
de
la vertu,
La
Ncessit
loi...
J'en passe
comme
sincrit, la pas-
1.
De mme
mener
che
il
toute la littrature
du seizime
sicle italien
:
ses, est
heureux de
les signaler
chez Guarini
quai
concetto spciale
~]
Guarini ha voluto incarnare in questo elaboratissimo dramma? Noi crediamo che in esso meglio che in nessun' altra opra teatrale, si rispecchino
chiare
le
quecento...
dramma
il
consiste
il
nell'
mente affrontato
legge e
Amarilli
tillo...
problema
la
,
natura, tra
gius positivo e
sec.
tormenta
-i
(Storia dlia
la lettre.
XVI,
\).
choses bien
Le chur de
:
comme
l'me de l'uvre Canello n'hsite pas le proclamer; mais les aveux de Guarini lui-mme ne nous permettent gure d'y chercher l'expression de convictions profondes et mries.
2.
III,
3.
Trad. de Torches.
52
aux premiers
essais de la tiag-die
Naturellement aussi,
elle
lui faut
La matire
toute simple de
VAminta ne
les huit
le
Pastor
de
et
dans
la Filli.
Le mouvement donnera
l'illusion
la vie,
l'action, tout
tragique.
le
danger de ce progrs,
et qu'il tait
VAminta
pas-
par
lui^
Tous
sont,
avec
les
de
nobles bergers
mains
les destines
monde chimrique o
lointaine,
la
posie se jouait
la religion
C'est
une terre
mais
relle;
les
s'y fait
convenances sociales
c'est
un de
ces
royaumes o
le
crateur de la
il
tragi-comdie pastorale
fier.
il
proclamer,
et
a tort
un
monde monde
potique
faux.
a substitu un
et les
Le dcor aussi
doit
marmi n
le
colonne,
ma non
non son
i
Ma
tenipli
marmi,
di scullure e di altri
namenti...
Replica
deW
53
Tout
est fait
l'attention. Simultanes,
plusieurs actions s'enchevtrent, et l'argument, en tte de l'uvre, n'est pas inutile. Rduits sacrifier
fille
du
tribut
il
convient:
Vous ne verrez jamais la fin de vos malheurs, Que l'amour n'ait uni deux curs Qui descendent tous deux d'une race immortelle.
Et qu'un berger
fidle et
gnreux
femme
infidle
Par
la
La
souponne
espoir,
s'offre
le
mourir pour
fait
opportune
dcouvrir
fils
du grand-prtre;
fidlit a
donn
ses
preuves,
peut
pouser
la
nymphe
les
et voil dj
une seconde, o se
repousse
les
l'ayant
comme Mirtillo, de son ct, est aim de la jalouse Corisca, nymphe aux charmes trop mrs et la beaut frelate, et comme Corisca, enfin, est
blesse la chasse, ses
yeux s'ouvrent
enfin. Et
le
juxtaposent aux
lier les parties
si
complexe
toutes sont
mme
ne faut
les
et,
pour
la
conclure,
de trois dnouements.
Au moins
et pote,
tient se
dmontrer
les
homme
mme
ne l'effrayent pas;
i.
I,
2.
Trad, de Torches,
54
bras de Mirtillo.
Ils
cou-
Devant eux
de
la
caverne
o se rencontreront,
par un
procd qui
piant
Amarilli
et le
jeu
un
grand
soin. L'art
du pote
se
subordonne
l'art
musiciens'.
Il
de rsumer
la Filli
di Sciro et
propre du drame
deux enlvements
successifs, sans
tiennent
du prodige,
sition.
et les
surs spars ds
le
sous
nom
de Clori,
le
nom
d'Aminta qui
Celia deviendra la
sur de
Tirsi
aimable simplicit,
la
beaut
et
La
vraisem-
pote
Occupez dsormais vos mes retenues En l'admiration des causes incognues Et scachez que celuy voit les secrets des Gieux Qui d'un humble respect baisse en terre les yeux\
1.
(c
Tutti
motti...
e
il
meno
Ne mi par
di tacere
tro
fu cosi.
il
armonia in modo che non modo, con che il poeta nosPrima fece comporre il ballo
:
modo
dell'
il
imitare
moti, e
in
gesti,
che
ballo fu
messo
fe
musica
da Luzzasco... Indi sotto le note di quella musica, il poeta Annotazioni dlia scena seconda del terso Atto, pp. 53-542. Trad. du Gros, p. 256.
le parole...
OO
vers
Ce sont
les
derniers mots
de
la
Filli.
Dans
ses 4-^^47
les
matire tragique
mme temps
titre
ennemis traditionnels.
Il
de gloire. La grande
la berg-re Celia,
double amour de
vers
gale passion
Aminto
et
et Niso,
blesss
La jeune
fille
elle-mme est
en faire
se plat
parade
du tombeau...
La
piti
m'estourdit et
mon me
confuse,
;
Ore
Enfin
innocemment s'amuse
commencay par ie ne scay quel d'eux que ma main fauorable tous deux S'employoit prs de l'un auec un soin extrme,
ie
Car
alors
Mon cur
lui
permet de
:
en vain
Mais entr'eux iustement balance S. Aime doncques celuy qui premier surprit D'un amoureux ton innocent veu ces amours diffrans C. A mesme temps Ainsi que deux gmeaux naistre devenir grands... S. Aime celuy des deux qui t'aime davantage... ont pour moy C. D'une gale mesure Des pleurs des soupirs... Suy qui devient plus semble qu'ore Aminte, ore Nise son tour C.
C.
la
Aime
l'air
a plus d'appas...
est g-ale.
le
attrait
esprit...
i'ay
et
ils
iett
et
S.
l'inclination
la
forte...
Il
1.
Trad. du Gros,
Ibid.,
II, 2.
I,
3.
2.
56
la vrai-
Il
ou non,
rien
que
lui
Une
Il
chose
mme
la
le
nature,
de
mme intensit,
pour
elle.
la lutte est
impossible.
ne reste
malheureuse
hasard dcide
poignante
L'amour,
que parce
qu'il est la
plus universelle
pas ramen
la
pastorale sur
11 a fait
le
terrain psycholola
voie
~> o
le
Pastor
:
romanesque
sentiments.
avait en-
vahi l'action
pntre, avec
lui,
dans
les
Par
Bonarelli, a
Pastor
cune comparaison
fido
sont-elles sues
pu passer
nations"
la
mer?
C'est
que
le
bon
est recherch
le
de toutes
les
On
Pastor fido,
dit-il
soi ^...
Dans
cet enthousiasme,
le
got
trouve
quelque chose de ce
la
mouvement
qiie
scne fran-
Arnours d'Ovide.
Tirsi sous le
Quant
de Niso,
l'ide
nom
cf.
de la rendre amoureuse de son propre frre dans VAretnsu d'A. Lollio l'amour de Licida
la
pour sa sur Silvia qu'il ne reconnat pas. Nous retrouverons plusieurs fois mme situation, un peu quivoque, dans la pastorale franaise. 1. Discorsi... in difesa del dojjpio aniore dlia sua Celia, publ. la suite de l'dition romaine de iG4o. 2. Essai sur les murs, chap. cxxi. 3. Dicfionnaire philosophique, article Arl dramatique,
67
et,
Brnice
et
VAminta
de
fait,
comme
la
comme
En prenant
le
nom
de tragi-comdie,
Il
celle-ci a
tmoign d'am-
tait
l'amour
tait
toute sa
moyen
de
'.
Ses successeurs ne s'en tiennent pas cela. Soucieux de toutes choses tout
les
le
tirer
parti possible,
ils
cherchent
:
moins fondre
de l'ancienne comdie
les
plus affectes
^
;
scnes burlesques
satyre de
VAminta
avait assez
grande allure;
il
reprsentait,
d'ailleurs,
comme
le
symbole de
l'amour sensuel,
et
il
suffisait
taler
aux yeux
bouffonne
lais-
du
sien.
chappe en
appelle sur
le
Bisogna
avvertire, che
quando Corisca
mise
le
mani
in capo, ci6
non
fu per islegarsi la
lendo fuggire...;
tenza,
ma
il
mise
le
mani per
far
maggiore
la resis-
accioche
Satiro n'avesse,
come
:
una ca-
duta quanto pi
due
le
mani
il
Avec
le
mme
essen-
srieux puril,
il
justifie ailleurs
l'impudeur de Dorinda.
1.
C'est
une
loi
la
peinture
trouv son
2.
III, 5)
Parme
unicus
Amore
meae
flos
et
summum
decus non
me
sinit
Carne et ossibus nata sum.,. Annota:;, dlia sesta scena del seconda Atlo,
gerere...
meae morem
58
le
.
pubbliche
Ce
la
droit,
Bonarelli en use
tait faite
comme
lui.
grce
dans
les
vieilles berg-res
g'aires
en y mettant
prix.
En amour,
la vieillesse
dit
murs ^.
de
l'autre,
outrant
les
invraisemblances de toutes
deux,
elle
n'est
un
vag-o
mostro
comme
dit Mnag-e.
Cette dformation
de
:
la
pastorale
n'a
pas t
l'uvre
du
hasard, ou du temps
ciente. Guarini n'est
trs consIl
prtend
Il
il
ne faire que ce
sur l'essence
vers,
qu'il veut.
a rg-ote
l'art,
du thtre;
ces discussions o,
pour dfendre un
o chacun
l'arsenal de la log-ique,
l'on disting-ue,
l'on dfinit,
l'on arg-umente,
les in-
dmontre l'adversaire
avec une
fin
qu'il
confond une
,
([u'il
fin
architectonique
instrumentale
et qu'il est,
l'Accident,
consquemment,
dernier des
hom-
1.
Annotas:, dlia seconda scena del secondo Atto. Notez qu'il s'indigne la Commedia dell' ar/e (Pref. de la Idropica).
111,4; ni, 2.
5q
:
un
volume d'oeuvres
Attaqu,
il
et trois
de commentaires.
se dfend, avec
la
une abondance
infalig-able.
En
1087,
lutte.
la
Son Discorso^
est
dpendante
de
que
la tra"i
-comdie pastopart,
rale,
de
rg-le.
aux uvres
d'art.
il
prunt, celui
l'offensive, et,
du comdien Verrato^,
prend vig-oureusement
prcise, avec
arguments du pre-
phase du dbat;
un Compendio-
la
rsume,
et,
mticuleuseles
critiques.
1.
Discorso...
accrescimenti che la
commedia,
e civile...
2. //
la tvagedia, ed
poema
contra
3.
Verrato ovvero difesa di quanio ha scritto messer Jason di Nores tragicommedie e le pastoral i in suo discorso di poesia. Apologia contra l'autor del Verrato di Jason de Nores di quanto ha
le
egli detto...
Verrato serondo ovvero replica dell' Atticcafo, academico Ferrarese, difesa del Pastor Jido... 5. Compendio dlia poesia tragicomica tratto dai duo Verati per opra deir autore del P. F. colla giunta... (imprim dj sparment en iGoi).
4. //
in
L'auteur, aprs cela, n'a plus besoin de se mler la lutte. Tant de bruit ne se calmera pas de longtemps; une srie d'escarmouches tiendront l'attention en veil. Les tomes III et IV de l'dition de Vrone nous donnent la plupart de ces attaques ou de ces dfenses successives iSgS, Dlia poesia rappresentativa... discorso di Angelo Ingegneri.
:
1600,
Due
discorsi... de Faustino
Summo Padovano.
de
iGoo, Risposfa
aile
considra:...
Paolo
Bni.
Discorso
de
P. Bni.
1601,
Pescetti.
Summo.
etc.
6o
Guarini ne
pas quand
il
s'agit
nouveauts, d'en
Au
affol le Tasse,
il
com-
joyeusement,
reins.
il
les
abstraites.
Un
flot
d'pithtes clbre
le
Pastor,
suoi periodi
concisi,
;
non
intralciati,
non
duri,
non malagil
da essere
il
intesi'...
ou crase l'audacieux^
il
immodesto,
libelli
colpevole,
il
provocante,
il
calog-niatore,
il
il
pubblicator di
famosi,
Il raille
bug-iardo,
malizioso,
falsificatore e maledico'!..
ses sconcertate,
,
fiacche,
vizze, cadente
moribonde
risposle^
et
comme
moment
plaisanterie est
le
sanet
de
s'exclamer:
prcurseur: c'est
le
mme
pseudonymes,
il
Verrato d'abord,
faveur, toute
l'Attizato ensuite,
de se permettre, leur
libert,,
commode pour
le
prter aux
sottises,
en gardant
orgueil^',
bonne
foi.
G'est le
mme
d'accabler de
mdiocres ennemis.
Les
railleries
Non que
;
ses
1.
2.
3.
Ibid.,
III, p.
53.
III, p.
III.,
4. 5. 6.
33.
Augusto sopra
l'Eneade... Ibid.,
3o8;
cf. III, p.
384.
6l
il
les
il
humilier toutes
choses devant
la science
qu'il professe'.
En
fait
de posie,
fait
il
aimer
que monstres
et
anarchie.
Venant aprs
le
Discorso,
les
deux
son
dit
fait
pour
lois
la libert
de
l'art.
la
universelles,
le
tires
de
nature
les
et
respectables par
:
cela
seul 3,
barrires
Non
si
si
vuol
ristringer
poetare in termini
si
meschini,
ma
quanto pi
il
pu
ampliargli, e dar
animo
tesoro dlie
muse
elle;
non d'impoverirlo^.
Les genres
littraires sont
dans un
perptuel devenir;
fonction de la vie,
ils
se transforment avec
les arrter,
Verrato oppose
la
complexit
il
de
la
nature, uuique
matresse-^;
((
aux moralistes,
rpond que
l'art n'a
qu'une
fin,
non insegnare, ma
de ces
vhmentes
Non
si
permette, e
Non
si
Ed
io dico
le
che
si
permette!"
ici
Sans doute,
pote dfend
il
ne faudrait
la
amour-propre
Ces
mesure o
demandent
ses intrts.
1.
artificiosa,
deve essere utile; ed in quanto quanto verisimile, non deve essere mosIII, p.
truosa
2.
3.
de Vrone,
II, p.
302.
8.
Nella poetica sono alcuni precetti universali che per esser tratti dalla
si
natura non
4.
5.
posson mutare...
233.
239.
Ibid., Ibid.,
II, p.
II, p.
6. Ibid., II, p.
7.
222.
271.
Ibid.,
II, p.
62
crits thoriques
du
serait
parfois
on
la
Le
pas
demeure absolu,
et
dise,
en travers de convictions
fermes;
il
n'crit
pas pour
lui faire
arraches
au
Verrato.
Peu importe,
suivi les rgles
la
que
il
le
Dante
et l'Arioste aient
ou non
d'Aristote,
mondo
ed egli d
sentenza
inappellabile'...
tragi-comdie, l'auteur de
potique en a admis
le
comme nous
plus bas
:
en informent
Messer
quelques lignes
il
Nores 3.
Avec sa sou-
No
En
intendo,
dit-il,
di
difendere
altro
che
il
Pastor fido,
dell'
opre
loro"^.
peut
mme
il
prtendre
qu'en
lSy,
le
en ig-norait
les dfauts
fait
comme
mrites. Mais
le
toutes
parts,
populaire
avant
le
Nores
suffit
tait aussi
il
1.
Edit. de
II, p.
233.
2.
AUizzato, 4e
1
partie. dit. de
13.
Vrone,
t.
III, p.
338.
3. Ibid., III, p.
63
VAminta.
Chi biasima
:
poema tragicomico pastorale biasimo il Pastor fido non altro poema trag^icomico pastorale al mondo' , et de revendiquer pour
lui seul le droit
de se sentir atteint.
Dgag de tout
santes,
dantesques
le
somme, porte sur deux points Pastor, pour Jason de Nores, est une uvre artificielle et disdbat, en
et
parate.
des
pour leur prsenter des tres qui n'ont avec eux rien de
le
commun, dont
de penser
et
costume,
les
manires,
les paroles,
les
faons
incapables,
et
la fois,
de nous gayer
le
par leurs
saillies,
{urbanitas) est
propre des
la
le
vrit, car,
spectateurs peu-
vent connatre
comme
une
le
tel'. Jusqu'ici,
l'argumentation de Nores
ralit,
Echappant
la
ces personnages
ont, au contraire,
nous trouvons
en eux, rplique
Verrato,
En
vraisemblables que
les
commerces
pure avec
honteux de
la comdie?...
la
On
pastorale
songe pas
a d-
Pastor. Guarini, en
si
effet,
blme dans
les
no-
1.
2.
Ibid.,
II, p.
199-203.
64
ques. Vainement,
prtre,
il
s'efforce d'tablir
pastoraux,
siccome
1'
esser capitano
non esclude
1'
esser sol-
dato
.
:
Abraham,
affaire
ment par
la singularit
de leur aventure,
et
par
la
singularit
Dorinda par
art,
:
la singularit
de leur
dit-il
absolument impossible
il
Il
fondamento
1'
poemi non
probabile, secondo
uso commune, ma
persuasibile...
che di rado^.
peut mener
loin.
manqu
de
l'unit.
Il
maintenant de l'extrieur
Que
ne
le nie
pas
nous
fait
admirer
la
charpente de
la
pice, oubliant
des lments divers est tout autre chose que les fondre en un
seul corps, vivant d'une seule vie.
Un
d'impression,
ne
pdant
et ridicule,
alors
mme
qu'il
dit. de Vrone,
II, p.
254- Et ailleurs
e celebrati Profeti
c Fatriarchi del
popolo Ebreo... Abraam , Isaac e Jacob, non furon essi, e di nome, e di vita veri pastori?... Udite Basilio Magno... esaltando nella persona di Gieso Cbristo redentor nostro il nome e la professione del buoa pastore...
(II, p.
3oi.)
III, p.
2.
Ibid.,
25o.
Cf.
la thorie
du vraisemblable dans
les
Discorsi in
dit.
de
Rome,
p.
49
et suiv.).
65
rpte satit
clia,
le
mot de Cicron
'1
Turpe comicuin
in trag-oe-
E
et
cl)i
g-lie
neg-a?
s'crie
comico
comicum
di
in tragico
non
menlo tessuto
e
formata
e trag-edia e
s'
Ma
egli sar
Ing-nieuse, la distinc-
pour
la
deux
g-enres extrmes,
il
se refuse croire
un foss infranchissable. Le
;
rire et la terreur
sem-
mais
de
la tragdie, elle
il
Le
parti tragiche
senza
terribile
sono
potenza (quand'
elle
sono separate) a
essendo che
il
produrre poema
senza quello, non
trag-ico,
si
ma
la
potenza
lontana,
terribile
senza
le
l'altre,
che
ci
Ma
medesime
parti senza
al
terribile,
come ho
tenza prossima
d' attivit
magg-ior g-rado
guadagnata
dono
inabili al mescolarsi'.
la crainte,
;
Que
la
plement de
dnouement
que
le rire,
que
mais imaginaire
autres, avec ses
un troisime
deux
moyens
particuliers, sa fin
propre
et cette pr-
paradiso e l'inferno
que
plus g-nral.
Dans
mme
la
1.
dit. de
Vrone,
III,
p.
i56, i63.
2. 3.
Ibid.,
Ibid.,
III, p.
III, p.
i85.
i65.
Cf.
II, p. 2/54.
66
pastorale,
conscience de son
maintenant. Sa matire
est faite
elle
penche vers
l'un
e
ou vers
l'autre.
Ouando
'.
in
forma comica,
commedia,
quando
in trag-ica, tragedia,
quando
Quant
:
in trag-ico-
tre simest
plement elle-mme,
il
n'y
faut
plus
songer
l'essentiel
devenu
forme tragi-comique,
le
ainsi
le
nom
si
qu'il
compiac-
d'intitolarlo favola
il
ma
nome
specifico,
tragicommedia chiamandola
in
ou en-
Il
iorma
di addiettivo^.
suprieur,
il
lui
En
dpit,
dans
la littrature italienne
je
le
Tasse
lui-mme ne s'en
fond de ce
qu'il
crit et rduire
scne
la
Fida
Ninfa de Francesco
Gontarini-'' fait
ingnieusement pendant au
1.
dil. de Vrone,
III, p.
288.
2.
Ibid.,
III, p.
2O6-454.
3.
67
Pastor fido
les fils
d'Aminta
et
tels,
plus
on
se plat au rcit
de leurs tristesses ou de leurs joies, on gote leurs tirades ardentes, mais la condition que leurs
amours
soient traverses
la
La pastorale
toujours
trouv dans
l'art
du musicien,
comme dans
droit
l'art
le
nom
la
d'Alfonso
noms de
Beccari et d'Agostino
le rle
de
musique
est
jour o l'action se
la
fait
extrieure, o
un
voie
elle
et
ces dia-
semble appeler
dit Carducci,
et
il
ne
non pi invenzione,
simulavano lusin:
ne forme
ma
ghieramente
la
la vita; sin
che
la
ail' Italia
rimanesse dopo
il
secolo deci-
mosesto-\..
e Aniarilli, tragedia di A. Pinelli, 1617. 2. Sur la musique et les intermdes dans la pastorale, voy. Carducci, Slovia delV Aminta, p. io3; un article de A. d'Ancona, dans le Giornale siorico , t. VII, p. 54 et suiv. V. Rossi ouv. cit, Dociimenti, no XXXVI, p. 807; U. Ang'eli, Notifie pev la slovia del iealro a Firenze, Modena, 1891; A. Neri, GT interniez :i del Pastor Jklo, dans le Giorn.
1.
I fifjliuoli di Aininta
Silvia e di Mirlillo
Slorn.,
t.
XI, p. 4o5;
A. Gregorini,
Giovaii Leone
1899, etc...
3.
Semprnni per
la Filli di Sciro...
dit.,
68
C'est, en effet, le
moment o
potes groups
proccupent de
la
mudi
Avec Emilio
de'
Cava-
dj, qui
met en musique
// satiro et
La Disperazione
la
les
auteurs de
le
Dafn, ceux
madrig-aux
Un ami du
Tasse, l'abb Grillo, a trs bien indiqu la nature de cette inno Ella padre di una nuova maniera di musica, o piutun cantar senza canto, di un cantar recitativo, nobile e non popolare, che non tronca, non mangia, non toglie la vita
vation
tosto di
aile parole,
non
l'afFetto,
mettre en valeur tous ces efforts pour devenir avec son Orfeo
son Arianna
le
crateur du
drame
lyrique moderne^.
Ds prtroisime
musique comme
, la
la
e ultima parte
dlia
Rappresentazione
premire tant
La tragi-comdie d'une
pouvait tre
le
du
g-enre qui
pas-
t. VII, p. 1821. Voy. surtout Romain Europe avant Lui li... Paris, Thorin, 1896; R. Rolland, V Opra avant V Opra, dans la Revue de Paris, ler fvrier 1904. 2. C'est un Orfeo aussi et un Cefalo, nous l'avons vu, qui, un sicle plus tt, ouvraient les voies la pastorale future. Une dcadence est souvent une
1.
rgression.
3.
t.
III, p.
536.
CHAPITRE
III.
I.
Les glogues
IL
de la fin du quinzime sicle. Juan del Encina, Lucas Fernndez et leurs successeurs. Elments italiens et espagnols. Avortement de la pastorale au thtre A) Conditions diffrentes du thtre en Italie et en Espag"ne. Le
:
m.
et le
romanesque espagnol.
:
les
Autos
et
et les
Pasos. L'allgorie
B) Influence dramatique de
la
Diana
Tragicomdie.
Le travestissement
pastoral.
Entre
logies^
la
cette
mme
avantages. Ds
longtemps,
dans
les
fles officielles.
On
sait
le
nombre des
artistes et des
la brutalit
Juan
II, et
dont
le
Can-
la fin
du
sicle, ces
conqute sur
les
Voy. La cour littraire de Don Juan Puymaigre, Paris, A. Franck, 1878, 2 vol.
I
.
De
le
comte de
du marquis de Santillana,
70
ont
vritablement
cr l'Espane;
la
un nouveau monde
lui
est
est le protec-
pour l'amiral de
sont
si
duc de l'Infantado
et
le
prince
reprsentes de
souvent
le
un pote courtisan
Vicente,
le
Le
et
Portugais Gil
de
la
Rubena,
dbute de
mme
la cour de
Manuel
Grand,
et la
de Combre^.
Comme en
Italie, les
annalistes conservent
:
le
souve-
en i5oo, Perpi-
gnan
et
en 1627, pour
le
baptme de
:
l'infant.
Ce sont
mmes magnificences de mise en scne mmes anges et mmes dmons, mmes dans la bouche des mmes bergers-.
mmes
cieux toiles,
navets enthousiastes
les
uvres de ces
Via je entretenido de Agustin de Roxas, Madrid, i6o3; cit par li fera f lira 1/ del arte dramfico en Espana, tradiicida... por Eduardo de Mier. Madrid, M. Tello, 1886, t. I, p. 259. 2. Il ne songe pas un autre public. Voy. les titres dans le catalogue de Representacion por Juan del Encina anle el muy esclarecido inuy Moratin ilustre principe D. Juan... Et presque propos de chaque personnage, cette Entro en la sala donde el duque duquesa estaban... sorte de retrain
1.
Cf.
Schack, Hisloria de la
Voy. encore le Catdlogo... del teatro antigiio Espanol... de la Barrera, Bartholom Jos Gallardo, Ensai/o de una hiblioteca Madrid, 18G0; espaTiola... Madrid, i863, et le Teatro complta de Juan del Encina, edicin de la Real Academia, Madrid, i8g3. 3. Gil Vicente. Edit. J. V. Barreto Feio et J. G. Monteiro, Hambourg,
1834.
4.
5.
Hubert Thomas de Lttich, Annales Palatini... cit par Schack, I, 326. Voy. la machinerie complique qu'exigent certaines uvres de Gil Vicente
I,
(Schack,"
3oi).
7I
uvres
d'autrefois,
dialogues
d'amour ou de
bondance de
en tous
vie
plaintes ardentes
du Mingo Revnlgo,
ici,
et,
transparente
et veng-e-
Et
c'est
une pit
bien espag-nole encore, grossire souvent et bavarde, mais sincre, qui inspire ces dialogues nafs
o se chantent
les
louanges
la
du
Sauveur -\
Ftes
religieuses,
grands vnements de
vie
la vie
mort
et la lsurrection
du
Christ, les
approches du carnaval,
les traits
la
conclus entre
la
et la
de promesses.
il
est vrai,
manquent de mouvement.
la force
Un
cuyer qui se
si
fait
ces histoires
de l'amour,
d'invenet
fertilit
corser,
1.
(1er ersten
Hlfle
faudrait
mme
chercher en
Espagne
liv. cit.,
modles de l'g-logue (lramati([ne italienne. Cette ([uestion d'antVoy. Stiel'el, Giorn. Sforn., V, p. 294, et Rossi, note de la page 176. Ce qui est certain, c'est que les deux pays sont
les
la tin
en relations constantes. crite 2. F^ar exemple, VEgloga do Francisco de Madrid zime sicle et cite par Canete, Teafro espanol del siglo
,
M. Tello, i885, note de la page 5o. Cf. La Barrera, articles Herrera et Bachiller de la Pradilla. 3. Par ces dialogues religieux surtout, s'accuse la divergence de l'glogue espagnole et de l'glogue italienne, profane. Nous aurons y revenir. De los Pas/ (ires rneltos palaciegos. 4. Del escudero tornado pas/or.
XVI,
du quinMadrid, Martin de
72
moment de
il
un morceau classique';
paysans, quand
ils
serait ais
un
petit chef-d'uvre^.
venture
c'est
un entre-croisement de
ahurie,
trs
heureux
et
un
art de
couper
le dialog-ue,
cette verve
comique
n'est pas
de
la
pastorale, la
mme
sincrit se retrouve
peinture de
l'amour, son
e
Zambardo
modle de
est
Cardonio
est
dj
comme un premier
Ici
et
lointain
encore
la
trame de l'uvre
la
que
la
donne
traditionnelle, mais
il
suffit
le
drame
n'a besoin,
pour toucher
le
cur,
d'aucun
c'est
au contraire
trop
souvent
tirades,
enrichir son
sujets Dg-age
la
plupart
tant
pris
en
humanit
l'indiffrence
de Zambardo
qui s'endort
au
rcit
de peines
qui
lui
sont
mananas
(Egloga represenfdda por las mi'smas personas que en la de arriha van introdiicidas, que son : un pastor que de an/es era escndei'O llainado Gil e Pascuala, e Mingo, e sa esposa Menga. Texte dans Gallardo, ouv. cit., II,
,
col. 9i4-)
2.
Voy.
le
texte
dans Gallardo,
II, col.
887.
3.
pastores : Fileno, Zambardo g Cardonio. 4. Disse talions pour et contre les femmes,
etc.
78
l'g-osme
pour
le
vraiment,
moment de
n'entend
quitter';
et
surtout
le
mme
pas
les
conseils et ne
voit son
mal qu'un
remde
Que mi
i'u
Maldigo aquel cieg-o, el cual con engano Me ha sido qui quebrarme los ojos. Maldig-o mi mesmo, pues mi juventud
Sirvlendo,
una hembra he
tota expendida'...
L'habitude
cina dans
Ig-nor
s'est
laisser
Juan
del
En-
un isolement glorieux 3.
llardo, son
comme
lui,
amour
lger
romanesque de
la
la
peinture de
la
Voy.
la partie
la
rplique de Cardonio
882.)
e
L'g-logue de Placida
Vicioriano
est,
plus exactement encore, une vraie pastorale, puisque la peinture de la passion elle ajoute le
la suite
tre infidle.
;
de lui Mais son premier amour a des racines plus profondes qu'il ne croyait il ne tarde pas regretter celle qu'il a abandonne et la cherche travers la montagne. Par malheur, Placida s'est tue, et, pour runir les deux amants, il faut l'intervention de Vnus et de Mercure.
d'une querelle, Victoriano a quitt sa matresse Placida
et s'est efforc
'i.
Farsas y glogas ni modo y estilo pastoril y cas le lia no. Edici'on de la Real academia Espanola, Madrid, 1867. Voy. une tude de M. Cafiete sur Lucas Fernndez dans son Teatro esparol del siglo XVI,
4.
74
la strilit,
nous
offre,
au contraire,
Morales
la
Biblioteca de Gallardo,
le
la littrature
de
lui'. Cette
On
ren-
mada^
ne tche
donner plus de
vie
ou d'ampleur 3.
Encina,
ils
faiblesses, l'insuffisance
de ses
intri-
sans trouver
fois les
le
avait su par-
ne font pas un
efi'ort
de plus
ouvriers consciencieux,
fig".
ils
reprovrit,
Eu
cit., p. 54 et suiv. Les quatre premiers cits par M. Canete. Sur les suivants, voy. J_,a Barrera. 3. A bien chercher, on trouve chez certains quelques traits heureux. Luis Hurtado, par exemple, apporte dans les intrigues lo'res de Prefeo ij Tibaido
1.
Liv.
2.
et
amor
sa puret coutumire.
Voyez
l'analvse et les citations qu'en donnent les traducteurs de Ticknor, en particulier les tirades
bel
pour
lui (jue sa
bonne mine.
Cf.
encore sur
lui le trs
bon
Barrera.
4.
la
suite
de
la
Cloriana de Juan
la
Pastor
5.
seule
y5
La raison en
sicle italien
ral.
est simple.
Tout
l'effort
le
dramatique du seizime
y demeure
un thtre
taines couleurs
Calandra mme
rence ou de
Mandragore
Rome. Comme
thtre
populaire, on ne trouve
Commedia
cette
'
courtisans,
les
ils
u-
classiques,
irrel
au moins
lors
le
Peu importe ds
que
cadre de
la
Mais ou
le
contraires.
les
le
tient
rclame
au g-rand
air,
queur Rodrig-o Mendez de Silva nous parle dj de Gompag-nies qui, en 1492, reprsentent en Castille les comedias
de Juan del Encina'. Ces
Compagnies
1.
2.
p. 8.
76
Sur
les
origines,
il
est vrai,
les
documents n'abondent
sicle
encore,
Ag-ustin
'.
et leur liirarchie
Dans
com-
un thtre impro-vis
march
;
reoit les
dans
les
grandes
villes,
un
fort". Et
il
les thtres
de la Crus
et
pendant toute
cette
Mosqueteros
l est
leur ca-
ractre essentiel
seul
fait le
succs d'un
dispense ses
sifflets
applaudissements ou
se d-
les
bancs en
et
de castagnettes
de
la
la salle
scne;
on ne
Ils
rsiste
3.
s'y
en reviennent assourdis
Madrid,
deux
ou
marchands
et
ques,
ils
comdie
bonne ou non+...
cages
{jaiilas),
la
du
Viaje entretenido. Voy. le passaai'e important cit par Schack, t. I, Cf. encore le morceau bien connu 899 et suiv., et surtout p. 4of> et suiv. du prologue de Cervantes sur le thtre au temps de Lope de Rueda, (juoiqu'il
1.
p.
ne
faille
2.
pas
le
prendre
la lettre.
ix.
3.
Sur tout cela, voy. Schack, premire priode, chap. Prologue de Cervantes.
Cit par Baret, traduction de Lope, p. xxii.
4.
Cf.
Morel-Fatio, L'Espagne
77
d'Aulnoy,
si
y a entre autres , crira encore un cordonnier qui en dcide, et qui s'est acquis
Il
le faire
un pouvoir
absolu de
Quand
il
prsentation, tout
le
monde
geste et les
actions de ce faquin'...
Et
la
piti
le
sort des
crivains.
Que
nces-
de leur
art. Il
fran-
recueillir
et, le
deux hommes
On
s'est
les ori-
gines du thtre
moderne
le
noms
illustres. C'est
tels
que,
pour
les
Encina
et
mme que
du caractre accus
contraire,
En Lope de Rueda, au
l'ancien
er-
une compagnie
les
grands fournis-
uvres ne
1.
la
comtesse d'Aulnoy.
Edit. de
Mme
I,
2. Proloue. Lope de Vega n'est pas moins catgorique Las comedias no son mas antiguas que Rueda, quien oyeron muchos ([ue hoy viven. {Parie XIII, prlogo.) 3. Quant Torres Naharro, il est peu probable que ses pices aient t joues en Espagne, Voy. M. Menndez y Pelayo, Bartolome de Torres Naharro y su Propaladia, Estudio crlico, Madrid, Fernando F, 1900.
:
p.
343.
78
sait l'art,
il
apprendre
de mise en scne,
d'un auditoire toul'effet
yeux ou
l'esprit.
que ces
la
lecture,
son
ami Juan de
les
Timoneda, plus
blier
;
prendra soin de
pu-
lui-mme n'y
Or, Lope de
Rueda
n'est pas
littraire
et pittole
plus
mmes
qui
n'appartiennent pas au
monde
de songer au jugement de
la postrit lointaine,
faut obtenir
directeurs de thtre
sont
l'art dsintress.
Revenu
Il
mon
ancienne oisivet,
et,
temps o
l'on chantait
mes
louang-es, je revins
[)as
composer
de directeurs qui
me
les
coffre et les
condamnai au
s'est
dcid
Je pris
mon
parti et vendis le
dit
raisonnablement
je touchai
comme je l'offre ici; il me paya mon argent avec dlices, sans avoir
3.
me
1.
2.
Alonso de la Vega, l'auteur de la Tolonica et Wmor vengado. Puis les comiques Alonso et Pedro de Morales, Villeas, Grajales, Avendano, tant d'autres Cf. La Barrera et Agustin de dont les noms seuls nous sont parvenus. Rojas, Loa de la Comedia, appendice au premier volume de Schack. 3. Prologue, trad. A. Royer, Paris, 1862.
79
celte joie
Sans avoir
me
;
est-elle
bieu sincre?
aux
g-ots
du public
et
les
avait faites
d'avance,
son
exemple
sing-ulirement instructif.
Lui-
mme,
autrefois,
quand
il
aurait voulu
la
la Filis, la
Isabella,
Alexan-
il
mettait sur
et
le
mme
par de Aquilar
Tarrega;
les units,
tait irrductible
'.
De
est curieux
de rapprocher
le petit dialog^ue
,
qui
commence
les
la
cette
dclaration, en particulier, de la
nymphe Comdie
les
Le temps
modifie
choses et perfectionne
je
le
arts...
Je fus bonne au
si
tu veux rfl-
je
ne
suis
la
raison
que
je,
m'carte des
g'raves
que m'ont
et
laisss
dans leurs
Aujourd'hui,
la
comdie
une mappemonde
comprendre
Il
lui
uvres du
uvres srieuses,
et
il
voulu parodier
les
:
les
elles
n'taient tailles la
:
mode
Don Quipour
le
Cervantes maintenant
crit
1.
Don Don
Quichotte,
I,
48.
2. 3.
Trad. Royer,
p. i65.
p. l\'i(y
8o
Le
aussi,
prodige de nature
l'art
, le
g-rand
Lope de
mtier
dramatique
comme un
est
lucratif.
Son Arte
et
Cha-
mais
la
foule applau-
Lope ne veut
crire
que pour
elle;
terruption,
colique, les
toutes reprsentes ,
indites,
n'ayant eu
le
thtre
une
fertilit
d'invention unique
elle
la
le
sommes
ici
trs loin
du Tasse
cri-
vant
les fines
Pastor travers
jaillit
du
sol
mme
de
traves, sa
marche
comme
le
le
thtre
public.
moeurs pastoelle
serait plutt
un
obstacle,
si
qu'aux poques de
facile,
civilisation raffine.
Les
Italiens, pris
de vie
et subtils
cette simplicit
factice
les
I.
Muere
sin
fama y galardn...
bre 1901. Cf. le prologue de El Peregrino.) dans l'dition Tamizey de Larroque, A. I^eUres Carrel de Sainte-Garde,
Paris, i883.
sou influence mdiocre, 889 et suiv. Quant aux principes d'Aristote, ils n'inspirent gure que la Filosofia antigua potica du D"" Alonso Lopez Pinciano, la seule uvre espagnole qui, au gr de Chapelain, s'lve au-dessus de la barbarie nationale (Recueil cit, lettre CXVIIl).
3.
Sur
cf.
Schack,
bl
tout est
harmonie
et tendresse,
les
les
chansons passionnes, o
noms
et le
et
des
devises.
Il
faut n'avoir
pas pratiqu
la
le
vie des
champs, pour
la vouloir idalise
lyrisme
roman,
;
les
ries
au thtre,
La
deux aspects
l'existence des
et graves,
les
murs du
du paysan
temps,
celle
;
Benavides'
pre au gain
grossire,
et
dur
la
me nave
et franche,
comprendre surtout
le
Clment
tires
Pedro
l
mon
que
frre, je
me
de
ou
tu m'aides en
homme
habile.
Pedro
:
:
C. simple. P.
:
Amadis ou Galaor.
pour pain, vin
C.
P.
parler
Pain
ces
pour
vin,
comme
il
faut
si
ridicule.
Lope de Vega. Cf. Garcia del Castaar, el labrador mas honrado dans Francisco de Rojas Zoriila {Del Rey abajo, ningiino).
1
.
2. Intermdiaire entre ces deux classes, le labrador proprement dit tient la seconde par la simplicit rusti((ue de son allure et de sa vie, la premire par la noblesse de ses sentiments ou l'anciennet de sa famille. (Cf. Nuno d'Aybai*
el reij,
Cf.,
dans
La Casa de
le
dialogue du paladin
et de Corinto. On songe la rencontre du hros de Sorel avec un paysan vritable au premier livre du Berger extravagant
Renaud
82
Alors
les
mme
vachres de
solides,
la
ttes fermes,
poignets
les
nymphes chasseresses';
arcadiens
on ne
s'y fait
si
chapper aux
communes, hantent
les montag-nes,. ce
ne sont
le
capuchon
lg-ant,
l'immense
que
une bonne
livre
ils
Les drames
morceaux
les
de Moraia,
la
crimes de
Don
on
se lasserait.
Les
:
murs
au fond
brutalit primitive
d'ailleurs, a
L'amour chevaleresque,
il
une autre
allure
supplie
mais
il
farouches,
donner
le
dame, dispos
le
caprices,
faut,
caballero
demeure
matre pourtant,
capable,
s'il le
de
Voy.
la
Vachre de la Finojosa de Santillana, traduite par Puymaigre, 47i et, plus tard, les Copias de Anton, vaqnerizo de Morana
(Gallardo,
3.
I,
p. gS).
actor en traje pastoril por el teln, y da motivo los amigos para hacer varias reflexiones acerca de su traje, ya por el zamarro que llevaba con listas doradas, ya por su galana caperuza, ya, en fin, por su gran cuello con lechuguilla niuy tiesa, que debia tener una libra de almidn... (Lopez
Asoma un
Lope
83
un
soufflet magistral
la
que Don Manuel de Lon, Don femme de leur choix', et, parmi
Tarquin
amants clbres, D.
de peine ^
!...
qui
prit tant
loin.
Ecoutez
mier rendez-vous
aime.
lui,
((
clatant
C'est
le
mal connatre
Don Alonso
l'homme qui
Les jeunes
et
la
cavalier d'Olmedo.
3...
Ce
n'est
pas
le
filles,
;
de discours
elles
est
bon
d'tre inform de
qui
le
menace. Avances
et
reculs,
demi-abandons^ plaintes
o se complat
la pastorale
sembleraient
ici
vides d'intrt,
''^.
ne
complications d'intrigue
et
Il
faut l'amour
et
violent,
sans mesure
drames de Lope
les pes.
1.
L'histoire de D.
celle
Manuel
est celle
Ouant
la 2.
de D. Alonzo Enriquez,
tu, sanclo
il
premire.
mucho dino
Orpheo, que bien amasles,
Puymaigre,
II,
p.
201.)
4.
Lope Caballero de Olrnedo, journe se. 7. Voy. de Lope Lus bizarrias de Belisa, El acero de Madrid, Lo
I,
Trad. Baret.
cierto
por lo dudoso, Amar sin saber f/uien, La boba para los ofros ij discreta para se. Dans El perro del Hortelano, pourtant, la pice est presque uniquement psychologique elle repose tout entire sur l'amour de la comtesse de
;
Belflor
pour son secrtaire, sur ses prjugs de grande dame, ses hsitations, ses colres... Mais cet amour se manifeste de faon si expressive que la curiosit
du public a de quoi
se satisfaire.
84
sanls
;
une jeune
fille
demander
justice,
une
la
relig^ieuse
main dans
ce
sont
balcons,
dans
les ruelles
meurtres,
des remords
enfouis dans l'ombre des clotres. Les amants n'ont pas livrer
de petits scrupules de
petits
de sentiments trs
innombrables
rudimentaires
fin
ceci n'est
pas un mal,
thtre.
la
lgitime
le
du
leur
plus vite et peut rserver toute son attention pour leurs merveilleuses
situations
dlicates ?
d'ailleurs,
parmi ces
trop compliques, ou
En
dfinitive,
la
vie,
exerce
mieux
qu'elles
d'ailleurs, ce
vrit et
de ralisme brise dj
le
la
pastorale et
fait
pressentir que
lyses
immobiles. Fileno,
Zambardo,
les
paysans qui
se
font
des hros
1.
Lope
miierte,
El mejnr
(dcalde...,
Fuerza lasUmosa
El casainicnto
en
la
et
thtre espagnol.
2.
la srie
des suites.
85
champtres
la
mode
italienne
Jean Pieramas
et Piernicurto
et
pour
si
comme un
ini-
est,
mrite point m-
pour compren-
dre
les
III.
Aucun
g'enre,
en
effet,
preinte
morceaux palpitants
dans
la
prface sa
bien indiqu'.
Nous n'avons
modle.
de fastidieuses red'art
productions d'un
mme
C'est
une forme
bien
du
public,
mais
toral.
qui,
aperoit
un peu confusment,
les
est vrai
les divers
la
moments.
En prenant
dits,
mise en scne en
San Martinho
mora-
Chez
sensibles
il
il
a souci d'en
I. Autos sacramenfales... coleccin oscogida dispuesla y ordenuda par D. Eduardo Gonzalez Pedroso. Madrid, i865 (Bibliol. Rivadeneyra).
86
varier
le
LA.
elle
mes comme
les ali-
corps
tire
l'ide
vritable,
parmi
leurs marchandises,
que
le
sra-
boutique
mdiocrement acha-
La Barca do
scne
le
inferiio,
met
la
Sumou
en dialog-ues
l'histoire
le
Temps,
la
plante Mer-
"^
on ne retrouve plus
le
genre qui,
ans plus
tt,
Ce
ici
de pastorale. La
berg're
travestissement consacr,
la
prophtesse annonant
naissance du Christ, en
Abraham
singu-
La
vie
drame
ou des
allgories,
A uto
2.
3.
da Auto da
A lina
Feijra.
la Tragicomedia alegorica del Paraiso y del Burgos en iGSg et attribue Gil Vicente par I^a Barrera un ngel, un diablo, un hidalgo, un logrero, un inocente llamado Juan, un frayle, una moza llamada Floriana, un zapalero, uua alcahueta, un judio, un corregidor, un abogado, un ahorcado por ladron, cuatro caballeros que murieron en la guerra contra Moros, el barquero Caron. Dans VAulo de Cananea on voit ga4- Auto de la Sibila Casandra.
Injierno, imprime
:
la
la escrita
cet gard, la
Oveja perdida de Juan de Timoneda n'est pas indigne de l'me humaine tombe dans le pch est
:
87
ceux-l,
les plai-
personnag'es pisodi(|ues
santeries que les spectateurs rclament jusque dans les sujets les
plus g-raves
le
Ming^o
et
le
en style villageois
et
sons
se permettre
disait
Encina,
paraphrasant
une
les
glogue de Virgile,
que, pour
Avec sa
Danse de
la
mort
est
ni dsirs, est
puissance merveilleuse de
Les mes'obstine
lui
importe que
les
papes
il
et les rois
ne tient pas
convaincre
et
s'g-aler eux.
A dame
il
le
de
la
ncessit fatale,
une
g-ousse d'aiP.
Plus grossier,
il
devient
le
Bobo
traditionnel, celui
que Ton
bafoue, que l'on dupe, et sur qui l'on cogne, la grande joie du
public.
Le type
est
l'ancien thtre 3;
bergers Apetito et Custodio se la disputent comme se Grce et l'Instinct, et le pote sait prter tous deux des paroles loquentes. (Publ. dans le recueil de Pedroso, p. 78.)
;
les
la
^,
La escritura
viles
99.)
Decidme, Senora, ^combrs dos bocados De pan de centeno un ajo bien liso?...
i
Danza de
la Maerte, i55i,
publie par
Pedroso, rec.
3.
cit., p.
4^-)
il
Par certains
traits,
ralit,
correspond au satyre italien; mais il a plus de Nous le retrouvons dans quelques pas-
torales franaises.
OO
LA PASTORALE DRAMATIQUE FRANAISE.
il
s'appelle le
les
Simple;
il
Gracioso national.
il
Dans
comdies pures
les
comme dans
de
la
les autos,
place pour
il
lui.
Pour publier
louanges du roi
Manuel de
Porlug,al,
les ailes
Re-
nomme et retombe lourdement une sonnaille au cou, il accompag-ne Abraham sur la montagne il gmit sur les malheurs de
;
;
Job
dans
la
'
;
maison de Putifar,
ailleurs,
il
il
du
seior Josef
se refuse
:
comprendre
le
mystre de
rimmacule-Conception
scandaleuses,
si,
ne marquaient,
sre d'elle-
chez
le
pote
et
une
foi
tranquille,
mme.
Les Pasos ou
les
particulier'^.
et
nom change
condition,
comme Alameda,
jours
le
comme
comme Mendrugo
On
Gevadon-\
il
a tou-
mme
le
de grossiret rusti-
que. Et
sait le
renom prodigieux
la
ont plus
dites.
pour
cette gloire
il
s'agit
complexe*^,
l'on sent
est inimitable
dans ces
un
art
charme d'imtraduit
provisations joyeuses. Le
Paso de
las Aceitunas,
par
1.
2.
Torres Naharro, Comedin Trofea (voy. Moratiu, n" 22). Voy. dans le recueil de Pedroso Auto de/ sacrijicio de Abrnhnm ; Aiicto
:
Magna,
3.
etc..
Lucas Fernndez, Egloga farsa del nacimiento (Caete, p. 83). 4- Voy. Lo Rouanet, Intermdes espagnols [entremeses) du dix-septime sicle, traduits avec une prface et des notes Paris, Charles, 1897. 5. Lope de liueda, Pasos publics par Moratin, La Car/ula, Coi-nudo g conCf. son catalogue nos 06, 68, 70, 71, 72, 73, 76, tento, Pagar g no pagar.
,
et
surtout
la
comdie mag'iquC
Armelitia.
89
sei-
Adolphe de Puibusque',
zime
sicle,
offre,
ds
la
premire moiti du
un modle
et
ruegano, bruyante
avaricieuse;
;
leur fdle
le
ds
cet
voisin pacificateur
et
merveilleusement en scne
les
donne
les
l'im-
pression de
la vie.
Ds
physio-
nomies,
les attitudes
et les g-estes...
du Repelon
aussi, a
dfinitivement
rompu avec
que
le
mime.
habi-
mme que
le
sujet est
un
sujet champtre,
3,
et les
la vie
rustique
il
s'agit d'en
marquer
la vulgarit.
du quinzime
sicle,
ceux-l
:
seuls
passion
relig-ri-
Ce
pntrer sur
classi-
lui,
il
acceptera ce qui
peut s'assimiler sa
propre substance. Le
retentissement,
d'ailleurs,
les
de
certaines
uvres
a t trop
la
grand pour
fait,
qu'il s'obstine
ignorer.
Le
succs de
Diane a
la so-
compare des littrat. esp. et franc. Le texte, dans Moratin. nom, les Coloqiiios pastoriles ne s'en loignent pas moins. Des aventures romanesques de Carnila ou de Ti/fihria, il n'y a gure retenir que quelques scnes comiques, le dialogue, par exemple, o le bouffon Leno s'excuse d'avoir mang la tourte que Timbria l'avait charg de porter; celaest amusant du mme genre de notation (cit par Ticknor, trad. Magnabal,
1.
Ilistoive
2.
En
dpit de leur
II,
io6).
3.
Voy.
les
intermdes de Cervantes.
90
cit espai^nole
pendant
la
sicle.
l'art
Lope de
tre
Et
ils
accueillent
mme
enthousiasme
Cette vie facile qui se rvle eux, cette ^-aiet fine et lg-re, ces
dfis,
drame
parti.
national,
pomes du Boiardo ou de
l'Arioste,
ou romanesques, tragiques
la
si
l'on veut,
capables toujours
de satisfaire
curiosit la plus
les
exig-eante.
Sans
difficult,
la
devenue espag-nole
continue courir
le
monde sous
son exemple
dg^uise-
ments
elles les
anil
s'en
voudra lui-mme,
il
les ac-
cepte cependant.
les
et
les
bergers potes de
l'enchanteur Merle
Sannazar
lin, la
le triste
Renaud, Rustico
le niais,
tendre
berger,
et
serait
de concevoir un
sortirons-nous de
Quand
avant
mme que
parole pleine
de sens,
mais
1.
de Ardenia.
2.
La casa de
Royer.
() I
de
la
et le 2;-rand
Lope lui-mme.
de ses
la
Il
est vrai
les
que
le
amours entre-croises de
et
trois berores',
que
dans
le
second, pour
sa pre-
donner au genre
mire
loi^.
manque, mconnat
et
la
Dans
ce
Verdadero (imante
s'il
Pastoral de
qu'il el
le
th-
comme dans
son Belardo
dit',
dont
il
de dresser
le
compte^.
Il
est plus
curieux de noter
Ce
du dialogue,
la solennit
la prciosit ita-
personnages
de quelques dtails
le
le
tau-
premier
la
du Verdadero amante,
statue de
Vnus
et dictant
Les per-
1.
(1082),
dit
publie dans le
Tesoro del
teatro de Ochoa.
mismo
Moratin, hacen y dicen lo los seis interlocutores pudieron reducirse dos, y las trs joraadas a
Todos
los
personajes,
se rencontrent dans le
roman de
VArcadia, de
l'dit.
de
Don
encore qui fissurent dans les Obras no dramticas (voy. Cayetano Rosell, Bibliot. Rivadeneyra, t. XXXVIII). Plusieurs
celles
et
pour un public
:
spcial. Rduites souvent de simples dialog'ues, elles sont parfois plus riches
Selva sin arnor a l'allure d'un vritable opra. Mais autres ne sont, vrai dire, du thtre.
la
ni les
unes
ni
les
4. La scne du jeu, et le jugement dans le Verdadero amante; la dclaration dtourne d'Anarda Anfriso et le monologue de celui-ci, au premier acte de VArcadia; les tirades sur la puissance, la soudainet, la lgitimit absolue de
l'amour, etc.
5.
Arrndia.
Il
s'agit
la
volont de ses
92
femmes en
n'est
amour
de
plus
cet
amour
et
la
nuanc,
hsitant,
teint
mlancolie
et
douce. Chez
Comme
dit Silvio,
l'amour
Elles
de violents
la
aux injures
et
aux menaces
le
".
Pi'tes
accuser
conqurir 3,
elles
sont
VArcadia
que
comprendront
les
potes romantiques
... Llevo en este porno, Asido de aquestas perlas Gon aquesta negra cinta, Una ponzona tan fiera,
proclame
la statue
le
de
la
Jupiter
condamne
:
desse au moment o va s'accomplir le sacrifice, mourir dans l'espace de trois jours... La fte en est
interrompue
I
Amor
es fuego, y el fuego
Aunque le Que ha de
enciibran,
decir por
presumo
el
humo
[Arcadia, acte
I,
p. 711-)
2. Voy. la scne de jalousie de Belarda et Jacinto {Verdadero amante, II); dans VArcG'lia, le rle d'Anarda la jalousie partout occupe la plus grande
;
place
dans
le
la
Pastoral de Jacinto,
le
hros
est
jaloux de lui-mme.
la
Voy.
encore
sujet de
Beardo
el
Dorotea,
pour se rapprocher ensuite de VArcadia. malgr 3. Voici l'aventure d'amour qui fait le fond du Verdadero amante son amour pour Jacinto, la belle Amaranta a d s'unir Doristo, et Jacinto, assez vite, s'est consol auprs de Belarda. Le dpit amoureux ravive la passion de l'infidle au sortir mme du temple, elle est incapable de la matriser la vue des deux amants, ses larmes clatent... Que Doristo disparaisse, et, ds le second acte, une maladie opportune a eu raison de cet poux gnant, Amaranta n'aura plus ([u'une pense, con([urir nouveau Jacinto, l'arra: ;
en vertu d'une coucher sa rivale. Le moyen qu'elle emploie est original tume ancienne, le meurtrier d'un homme, si sa femme l'exige, peut tre condamn prendre sa place. Simplement, Amaranta accusera Jacinto d'avoir tu
:
son poux
et
rclamera
les
compensations qui
lui
qS
Dona
Sol cachera
la
sauver d'elle-mme,
presque
Ay, Belisarda
En dos maies
el
Tan grandes,
Pues
B. A.
es
tu vida venza
El menor, que es
perderte,
No
Tu hermosura, porque
Anfriso
el
sea
muerto.
B.
Desvia;
No
La scne
tingue
Ici
est
la
Ce
peu
dbut au thtre,
prs,
le
la dfinit.
En
Espag'ne,
et
le
satyre se trans-
devient l'ordinaire
les vieilles
d'ailleurs
qu'une des nombreuses intrignies (jui s'entremlent dans cette uvre. Belarda est aime encore de Menalca, de Coridon, d'Ergaslo... Et je ne parle
pas des conversations emptres, affectes, d'une prtention insupportable
Que
1.
2.
94
mains dvotement
des deux g-nies,
Malgr
la
la diffrence
malgr
c'est
distance
la
prodigieuse certes
la la
bien
mme
surcharge,
mme
juxtaposition de bouf-
recherche' des
mmes
effets.
rpondait l'auteur
du Pastor
tiers cette
pote
tel
l'intimit
du Tasse,
est
pour
la
saire dsign,
le
les
s'autorisent
du
nom
de l'exemple de Guarini'.
En
Italie,
douteux
l'est
nous
avons
vu
ne
pas en Espagne,
et le
Des personirrel,
nages
tels
monde
Dans
les pices
qui
ne peut
tre,
parmi
tant d'autres,
1.
el
el
aplauso
(primer precepto de Aristteles en su Potica) por seguir las leyes de los pasados, tan ignorantes algunos que inventaron, etc.. (Ricardo de Turia,
Apologtico de las Comedias espanolas, cit par Schack, III, p. 227). On Por evitar proligidad, bolvamos croirait entendre Guarini... Et plus loin solo los ojos a la tragi comedia que el Laureado Poeta Guarino hizo del Pastor
:
Jido.
2. Il est noter que la premire version espagnole de VAminta [Aininta, faoola pasforil de Torcuato Tasso tradncida por Don Juan de Jauregui) ne parat qu'en 1607. Le Pastor fido, postrieur de neuf ans au pome du Tasse, est traduit cinq ans avant lui, ds 1602 (El Pastor fido... por Christoval Suarez). En i6o4> s'imprime Valence une seconde dition [El Pastor
fido...
une peut-tre faut-il dire por Cristoval Suarez de Figiieroa), seconde traduction. Les traducteurs de Ticknor, en effet, et Vittorio Rossi se refusent identifier Christoval Suarez et Cristoval Suarez de Figucroa (voy.
:
Rossi,
liv.
cit.,
bibliogr., p. 3i8).
Il
est certain
deux
la
se
meurent
distinctes
la
seconde en i6og,
premire en 1622.
gS
la
s'est
comme dans
la
vie,
et la
ses
jeux
arcadienne
des courtisans;
ils
candeur des
mais
villageois...
y a
l,
rien,
La pastorale
finit
la
pastorale ita-
Casa de
los zelos,
VAminta ou du Pastor,
satisfaire
la
ne cherchent qu'
succs de
mode d'un
1. Lope de Vega, La Boha para los oiros y d/screfn para se (voy. J'ar exemple le premier monologue), Ef Vaquera de Morana, etc. Tirso de Molina, La Vilhina de Valleras, etc. 2. Lope, El Molino. Tirso, La Jlngida Arcadia.
CHAPITRE
IV.
I.
IL
La posie aristocrati(jue au dbut du seizime sicle. L'imitation italienne. Caractres de cette imitation. Les glog-ues de Garcilasso, ses emprunts et ses qualits propres. Le moment lyri([ue dans le dveloppement du genre pastoral. Les apports de Montemayor Elment national A) Elment personnel le fond de l'intrigue. Elment romanesque le passage du roman le chant d'Orphe. chevaleresque au roman pastoral l'influence de Ribeiro. B) Les pisodes de la Diana; leur varit apparente et leur mono: :
tonie vritable.
IIL
C) La mathmatique des sentiments. L'amour espagnol. Ce que France peut en tirer. L'influence de la Diana; les suites et les imitations.
la
la
pastorale
le
le
thtre
Il
la
posie et
roman.
ne
plus
ici
lutte
son principe,
posie du seizime
sicle
s'affirme nettement
artificielle.
lui
aristocratique, on cole
la
([ui,
La jeune
la suite de
Boscan
et
de Garcilasso, prtend
le
marquer
qui n'ait
genre national.
art
Elle veut
un
la
ses
formes
mtriques.
les
ambi-
semblent
lui
tre
permises,
et,
des
entreprises
nouvelles
dans
les
97
fait
hommes
d'action,
les
uns
:
et
les
autres,
quand
ils
prennent
la
un
drivatif
ordinaires,
ils
se reposent
peu vives semblent rappeler leur origine, mais tout cela se fond dans l'harmonie de l'ensemble. La
foule,
ils
l'ig-norent;
et
ils
ig'norent aussi ces petites rivalits des artistes dont l'art fait toute
la vie, ces jalousies, ces
rancurs,
la
nent ce soin
la pit
Ds
lors,
la
profond-
ment
peut
le
ici
thtre espagnol
du seizime
autour
dans
les villes
la
d'avril i525.
:
parcouru
la
Pninsule
de Bar-
de Sville Grenade;
la suite
;
de
la cour,
il
a travers Alcal,
il
fire
dress
la
liste
de ses tapes;
l'exemple de Guicciardini,
Voyage en
Espagne,
et c'est
merveille de
voir
la
I.
Andra Navagiero.
//
Tra-=
98
les
mmes
mmes tonnements
orangers
ten-
due des
fauboui-o-s, fertilit
du
sol, jardins,
et citron-
IIcXsi su oh,zii-
tout
tout
le
pittoresque de
VAnabase
Il
s'extasie devant la
les
Mdina
on
Sidonia ou
Il
les
est
heureux de
trouver Sville
;
un
air
italien
on y rencontre parfois,
Indes, des
tres
un
la
missionnaire
fg-ure
qui
le
revient des
torse
bronzs,
court
;
aplatie,
la
mais ce
qu'il a
not
de plus curieux,
g-on'...
Quant
:
importe
donne en
latin
le reste
les
vieux idiomes
:
locaux^.
Un
Je vous
le
Primaleon
montr,
Il
lui
dcrire
un oiseau des
qu'on
lui
chose
la
plus merveilleuse du
monde
la littrature
trouvs
Ils
la
cour de Charleslui le
reconnaissent en
repr-
mais qui
il
serait puril
la voie, et le reste
n'est rien.
del baron Lon de Rosniithal de Blatna, de Francisco Guicciardini Andres Navajero, Madrid, 1879 (Collect. des Libros de antano).
1.
de
P. 27/1-390.
2.
P. 25l.
... Ramusio, ([uien da aviso de enviarle un ejemplar del 3. P. 368. Primaleon, circunstancia que demuestra la atencin que Navajero prestaba
las letras
cspanolas
(JQ
Ce
que rappeler
ici
le
souvenir de
notre Pliade.
Dans
leur ddain
pour
la
les
d'un
Du
Bella}'. Ils
la
ils
nesse
potes,
moins
enthousiasme ne
sage de
la
de rap[rocher de
tel
pas-
Dfence
et illustration... la lettre
fameuse de Boscan
la duchesse de
Soma'. Le hasard
littraire.
le
Une
le
renprin-
de
cette
rvolution
C'est
par
dsuvrement
amus
il
teggiano
ne se passionnant
attaques
enfin lui-mme
pour
Dans
facults
jamais
la
mon
j'ai
objet
j'ai
que
et
de passer
vie^.
Durant
dj
II,
c'avait t
comme une
grecques
fivre intellectuelle.
latines,
mme
le
Virgile,
Homre,
la
paennes qui
dogmes
chrtiens
l'Espagne en avait
profondment 3. Du premier
saient aller
aux ambitions
les plus
homme
d'esprit.
Le mar-
Publi en tte du second livre des Obras poticas. Cit par Ticknor,
trad.
2.
3.
Magnabal,
t.
II,
p. i8.
1. 1,
p. 28.
iOO
un
elo cleste,
el
una
affection
la
un insaiable ibo
la
del niino,
quai, asy
como
ma-
busca
forma
lo
imperfecto
se
'
la
sienia de poesia
gaja sienia
Dans
la
ses vers
amoureux,
ments quintessencis de
la
Vita Niiova^
',
mditation profonde,
pdantesque souvent, se substituait aux galanteries des troubadours, l'ide de la mort donnant
sit
la
tragique.
;
Des
allgories
des
s'inspiraient
du
Dante
De
casibus viro-
riini ilhistriiim,
Ptrarque
tait
d'abord
le
somptueux pote
des Triomphes'^.
y avait dans tout cela bien de la navet et de l'inexprience. On se perdait dans ces vocations allgoriques singulirement
Il
les
encore
la
Avec
l'cole
de Boscan tout se
Mieux
ne
vieillissent pas,
que tous
:
les
pays
et
sont
hommes
;
de
ils
assouplissent la langue,
ne l'enrichissent pas
tchent
le
fait
1.
vol. II,
appendice
III,
2e dil.,
lo
exlerior y los elenientos pinlorescos, la preponderancia del anlisis psicologico, y cierta varonil y niedioasctica tris-
mundo
no poder ms, Ausias March de la escuela trovadoresca, de que todavia quedan vestigios en el Petrarca; y le afiliau ms bien entre los seguidores del cantor de Beatriz... Menndez y Pelayo, ibid., p. 211.
teza, alejan,
3.
4-
Voy. Puymaigre, liv. cit., t. II, p. 28, 29, 87, 74, Voy. Prolieniio... du marquis de Sanlillancj IX.
etc.
lOI
terza rima
'
nent
le
ils
il
est permis,
en demeurant
soi-mme, de s'approprier
ag-ira
les
sur l'Espagne par ses artistes subtils plus que par ses penl'Ita-
seurs et ses trs grands potes. L'Italie que l'on aime, c'est
lie
l'Italie
artiste,
uvre
d'art.
rent nobles d'avoir inspir tant de nobles potes, ces bois pais,
ces ruisseaux
les
la
nymphes
se sont baignes, le
les
marbre dor
L'ge de
offrent
la
l'existence
commune,
et
et elle a ce
monde de
fantaisie.
L
est
est la
g-nie
de Garcilasso en
Il
une autre,
et le
a,
en
effet,
peu dont
la
personne
:
mme
et
la
vie aient
mieux
ralis
l'idal
de leur temps
voure, qualits de
cur
son
lg'ance
dans
le
meilleur
sens du mot, rien n'y manque. Sa famille est une des plus considrables d'Espagne
pelle
;
nom
seul, Garcilasso
"
;
de
la
Vega, rap-
une glorieuse
et
potique aventure
1.
2.
J.
l'dit. de Fernando de Herrera Sville, i58o; H. Wiffen, The works of Garcilasso... Londres, 1823, et surtout l'tude de D. Eustaquio Navarrete dans le t. XVI de la Coleccin de docuinentos in-
ditos
para
la historia
de Espana, de Baranda
et
Salv.
I02
vant
et les
noble
comme un roman
de chevalerie
l'amiti de l'empereur,
et
ture
la
du Danube,
la
murs
mort
montant
l'assaut. Et,
grets,
n'a
connu de
la vie
que
les
annes triomphantes,
des
uvre harmonieuse
et
brve
n'a pas eu
le
redites.
Entre Sannazar
ture.
on
saisit
il
vu l'croulement
;
mais
lui
connu
cette fivre
d'enthousiasme;
a couru les
et l'pe
champs de
bataille,
plume
rapproche
ils
connaissent
la
dou-
jadis,
3.
lentement,
troitement
avec
le
cardinal
le
Bembo
et le Tansillo,
passionn
pour
vivant
les
le
choses d'Italie,
s'est arrt
1.
Tomando ora
la
espada, ora
li'ricos
la
pluma
Publ.
dans
la collection
des Poetas
de Castro, Bibliot.
2.
XVI y XVII
de
Don Adolto
de diamante
toda parte!...
II,
Y endurecido siempre en
[Elegia
3.
Boscan, p. 2O.)
Y acabo como
muere
{Ibid.)
Non molto tempo, raconte le Cortegiano, che essendo appresentati l\. qui alcunl versi sotto '1 nome del Sannazaro, a tutti parvero molto eccellenti, turono laudati, con le maraviglie e esclamationi; poi, sapendosi per certo che erano d'un altro prsero subito la riputatione et parvero meuo che mediocri
(cit
par Scherillo,
p. ccxl).
O.'^
De
ocio y de
amor antiguamente
il
llena'...
au pied
Il
et les vers
de VArcadia,
prcieux
On
veau-
amante traduit
la seule
les ori-
amour
il
lev en
tendre enfance,
les
a laiss
grandir en
insoucieux et ignorant,
germes de
Dans
cette
familiarit
on ne
les voyait
ils
cou-
et
tout,
:
dans ce
la
chasse
merles,
au fdet
les
les
tourneaux,
les corneilles
les
perdrix
1.
Elegia
Cf. la
II, p.
26.
2. Ibid.
3.
irt!
gl. de Garcilasso et la 2e de
V Arcadia.
4-
tus cabellos,
(Egl.
I,
p. 5 et 6.)
Sur ces
1882.
tuoicapelli,
Killi,
in
una cistula
(Arcadia,
imitiilions, voy. l'tude de Fr.
Jacopo Sannacaro, Roma, Loescher, upe certaine influence de l'Espagne sur l'Italie. Un des personnages de la Filena d'A. Caccia porte le nom de Boscan; le Tasse, dans la 2e scne du Ile acte de VAminta, semble se souvenir du rcit d'Albanio; de mme, au IVe acte du Sacrificio, la scne deCarpalio, Turino et Stellinia rappelle celle de Camila et Albanio,
tout citer, Gl' imitatori sfranieri di
Il
I04
Puis,
quand
bre, d'un
charme
dlicat
En aquel
Il
prado,
alli
nos reclinamos...
soit
est
une traduction,
Du moins
est-ce
avant
lui
reprendront.
Il
les voit
son tour,
les
rend avec
une
les
bords
l'Estramadure
n'est
terre d'lection
est partout,
que rvent
partout
ne
s'attarde
le soleil
Garcilasso
glogues
verdures
paisses que
un
lit
de sable dor,
la
il
ne
lui faut
Il
ne regarde pas
nature
il
la
me de
le
pote,
triomphe
elle
1.
Garcilasso, Egl.
II, p.
9 et suiv.
;
Arcadia,
111,
t'-dil.
Fast.,
la
268;
ToQC&ce, Ameto,
Sclierillo, p.
i33,
p.
\l\'6.
Fi/oc,
foresl,
lasso.'
2.
162.
Aux origines de
la
96;
nous retrouvons
mme
alli la siesta,
beber en
el
Tajo ni ganado...
De
la sierra
de Cuenca, y
el
gobierno
Dl abugado Extremo en
el
invierno?
(Egl.
3
Por Por
de la Selva umbrosa, tl la esquividad y aparlamiento Del solitario monte me agradaba ;
tl
I,
p. 4.)
el silencio
Por U
la
verde yerba,
el
fresco viento,
(Ibid.)
100
triste
la
avec eux,
sous
chaleur du jour,
paix du crpuscule
les ra:
mne
comme
apaiss
Jamais
montagne
le soleil
seule
couchant
ils
s'aperurent que
la
le
jour touchait sa
comme
s'ils
que
le soleil
Lentement
cette
vont
la folie et la
n'y a pas
un mot o
se
la sensualit
s'attnue et se po-
purs.
ait
le
thtre.
Don
rantes,
comme
On
il
les
interroge
Nous
uvres
ici
du seigneur Garcilasso de
Vega.
peut trouver
une
de
l'ide
Avec
deux longues
le
mono-
troisime.
;
La seconde,
il
est vrai,
d'une action
plus complexe
1.
Fia de
la
premire glogue.
Cf. Arcadia,
dit. Scherillo, p.
20
et
72.
2.
Tu duice habla ^en cuya oreja suena? Tus claros ojos ^.aquin los volviste"? ^Por quin tan sin respeto me trocaste"? Tu quebrantada fe ^ do la pusiste ? Cual es cuello que como en cadena De tus hermosos brazos anudaste ?
(,
(Egl.
I,
p. 4).
I06
se trouve de
nouveau en prsence de
mais
le
;
vainement,
il
la
fminines
la folie et
vainement,
conduit
le
rattache ce
spectacle
un
L'glogue
domaine. Elle
redire les
est
demeure l'giogue, ne peut tendre son condamne tourner dans le mme cercle,
mmes
plaintes.
La monotonie
est la
ranon de sa sou-
veraine lgance.
En marchant
y a bien de
la
le recueil
de
le
un pas en avant,
et
il
serait
injuste de
leur reprocher
'^.
la
pas l'imitation
certes,
lui
les
peuvent
par
l'intrt
romanesque de
leur
fic-
mouvement. Des
trois foril
mes dont
le
genre pastoral
est susceptible et
par lesquelles
Cf. La Pastorale amoureuse de Belleforest, Paris, iSGi). Voy. les Poetas liricos... d'Adolfo de Castro. 3. Voy. H. Castonnet des Fosses, La posie pastorale portugaise, Angers, i886; et, d'une manire g'cnrale, sur les successeurs de Garcilasso, Ticknor,
1.
2.
t. II
I\.
et III.
t.
IV, p. 388,
La Cancion pastoril d'Eugenio de Salazar publie par Gallardo, liv. cit., marque merveille cet puisement rapide du genre. Il n'est plus
question de vie,
sion.
mme
mme
abstraite, de la pas-
seulement de le reprendre l'infini, dans une srie interminable de couplets, en en variant l'expression. La glose est indique en pigraphe
tant
Un thme
donn ds
dbut,
l'art est
Bi.As.
Qui har
Mengo.
Et
il
Cancion de Blas
et
Mingo.
IO7
g-logue,
:
que
la
premire
les
bergers
posie un
merveilleux instrument,
a parl
Il
d'amour sans
maintenant
italienne,
affterie, sans
pdantisme
et
sans brutalit.
faut
que
la
pastorale
espagnole,
comme
la
pastorale
s'enrichisse
se
fasse
plus
complexe
qu'elle
s'assimile
les
ressources des
et
g-enres
voisins,
:
la
dt-elle y perdre
vie est
de sa puret
ce prix. Ces
logues demeurent
bon
.
ouvrs,
et
l'Espag-ne
la
un
culte pieux au
l'aise
Roi de
la
douce plainte
^
On
est
:
moins
pour goter
Diane
de
imparfaite
et
diffuse
fois et tant
de
fois
comme VAminta,
appeler
la littrature
europenne.
Le roman de Montemayor
d'intrt plus
vari.
Il
est,
en
plus
effet,
parat
sincre
Ce que
un peu
lasse,
un dcor radieux.
Si l'on aimait,
dans
les
du moins,
drobait.
Montemayor
:
dans l'argument de sa
diversas historias de
Muy
Non que
et,
le
roman
ne prodigue pas
la clbre lettre
A
de
plusieurs reprises,
a clbr sa patrie
dans
le
lointain des
ville
souvenirs,
il
revoit,
vieille
boulevarts
la
io8
dominant
vieux chteau de
j)arler
Mon-
temor,
tion
;
lumire de l'Espagne'
la
ne peut en
sans movritable,
la
mais sur
nom
Diane n'en
voyages
dit
elle
la suite
Le
fil
livre,
relie les
pisodes successifs du
roman
est
une aventure
la
vritable, et cette
affaire
grande
de son
assez mdiocres.
La
vie
de Montemayor, en
effet,
complique
ment tragique,
l'attrait
chevaleresque de
la
vie de
Garcilasso.
la ncessit
,
du
travail
^ La musique,
vie plus
peut
l'aider
et
gagner sa
le
nous
de
trouvons en i548,
chapelle de
il
teur
la
l'Infante
ce
moment,
tendre,
sans doute,
sera
se
qui dsormais
assez
le
son
inspiratrice.
La
le
liaison
est
d'abord
pote de
Madrid.
Du
service de
Doua Maria,
de Doia
Juana
qu'il doit
accompagner Lisbonne. Sa
La Diane de Georges de Monternaior diiiise en trois parties et traduites d'Espagnol en Franois. Reueiie et corrige... Tours, Janiet Metlayer, 1692
1
.
(la
les autres
par G. Chappuys).
Liv. VII,
p. iSg-iB.
2. Voy. Georg. Schnherr, Jorge de Montemayor, sein Lelien nnd sein Schferroman... Halle, Max Niemeycr, 1886. La date approximative de sa naissance entre i5i8 et i528. Peut-tre appartient-il la famille des Pava y
Pina, p.
3.
1-12.
le
Voy,
4-
de mi querida,
quise,
ia
aunque no
el
porque veia
Llegado
tiempo
de buscar vida...
(Cit par
Schnherr,
p.
i5.)
lOQ
tirer parti;
se souvient pourtant, et
regrette
'
ante...
le
troublent,
pressentiments
temps
de
mena-
bientt justifis.
office,
A
a
le
a fait son
celle qu'il
une anne
pour vaincre
la fidlit
aime.
Sur
truit
Montemayor
a cons-
Sireno,
blieuse.
de sa matresse oud'autrefois,
plus
toujours mpris,
il
gmit sur
les
deux ber-
pendant plusieurs
livres, se
rpteront
bergers, bergres
atteints
de
la
mme
et,
temple de
la
peu
monotonie des
ternels dialogues.
tristesse
De
leur rptition
charme
dlicat, qui,
du sixime
de Sireno ne
s'est
I.
Voy.
la lettre
Miranda
En
Con mi cansada musa ora en esto, Ora de amor ausencia esloi quejando, Ora mi mal al mundo manifiesto; Ora ordeno partir me, ora me quedo;...
i
En una hora mil vezes mudo el puesto;... Ora querria morir me nunca puedo...
i
Enfin
me
hallo
tal
que desespero.
((at par
Schonherr,
p. 22.)
IIO
pris; elle
et,
n'aimant plus,
il
se rap-
pelle qu'il a
Ah
Les iours
l'ay
et les
heureuses nuicts,
me
partis,
Comme
Si
scauez
Laissez moy et ne me lassez... vous venez pour me troubler Rien que troubles n'y trouuerez
Si
me
tuer
Tandis
vient.
Ils
qu'il
chante
les
ne s'accusent pas,
Ils
est-il
fatalits
de l'amour?
Un
Cependant que
les
pas-
beau
visag-e
sur
la
main, dont
la
manche tombante un
la
petit des-
neige. Et
si
yeux enclinez en
terre,
grande
abondance de larmes
son ennuy
comme
les
pasteurs eu-
rent acheu de chanter, elle se leua (auec un souspir qui sembloit luy auoir
emmen
alla le
long de
la valle,
la coiffe estoit
si
qu'elle se leuoit. Et
piti qu'ils
les
grande
eurent
d'elle,
par
le
I.
III
le
cur de
de
l'un
ny de
pour
pouuoir souffrir
Les
lecteurs
'...
la
ici
l'cho
d'un
potique
l'attrait
piquant de
la
relle,
enno-
par
les
pleurs
({u'elle
l'inspiratrice.
elle participe
Son inconstance
titre
d'honneur;
pagne
s'enorgueillit.
:
Dans
sa Dorotea,
Lope nous
fu
connatre
ses origines
La Diana de Montemayor
de Valencia de
Don
En
y rla
dans cette
ville
avec
belle encore
homma-
elle,
amour
elle
reine la
combla de
cadeaux-''.
amoureuse
et
hroque, a sa
place dans
roman.
C'tait la
oublier parmi ses bergers les gens de cour; mais les allusions
contemporaines ou
historiques
ici
une importance
la
main,
el
la
noms
Soy
Cid
honra de Espana...
ct d'eux,
El
Castilla...
Bernardo Carpio
armes semes de
Villanova,
lyons
et
Don Luys de
1.
Trad. Gollin,
p. i58.
2.
Dorotea,
II, 2. II,
3.
canto
iv.
Cf.
cap. xii
(cit.
par Schunherr,
p, 20).
112
mais Flicia
les
entrane
plus loin, et voici que, dans une chambre luxueuse, Orphe lui-
mme,
la
d'or,
chante^
pure,
La grand
perfection, et la g'rce
la
et
La vertu,
du
la
beaut surpassant
nature,
De
les
celles
d'abord, les
anciennes protectrices
pote,
Maria,
reine
de
Hongrie,
elles
,
de Sessa
Luysa
Eufrasia de
Guzman...,
dames de Portugal, de
la
Castille,
d'Aragon ou de
le
grandeur impose
'.
respect ou
dont
les
les
numrer suivant
et c'est,
assez singulier
faits
au
ils
ne sont pas
ils
pour donauprs
lui sont,
Au
reste,
le
Montemajor
se soucie
peu de
la vie
champtre. Elle
demeure
cadre consacr,
comme eux
lui suffisent,
ne
demander
cette couleur
La description
1.
LIv. IV.
2.
Voy.
les ilogues,
ou ce fragment de
la
Menina
je passais
je le pouvais.
Moca De
C'est
sur ce
l, je
regardais
va se perdre dans les flots et comment la mer s'tend loin du o personne ne peut la voir. Et quand la nuit venait recueillir mes penses, tpiand je voyais les oiseaux chercher la retraite et le sommeil je rentrais dans ma pauvre cabane, o Dieu est tmoin des nuits que je passais. Ainsi le temps coulait pour moi. Il y a peu de jours, en gagnant la hauteur, je vis l'aurore se lever et rpandre sa lumire entre les valles. Les oiseaux s'appelaient par de doux chants. Les bergers conduisaient leurs troupeaux dans la
comment
la terre
finir
rivage pour
IIO
:
commence
le livre III
du
bois, en
valle
par
alloit droict
ruisseau et
sausaye
et
un pr verd
et
Au
il
y auoit quel-
ques arbres...
mdiocre
de
la
intrt,
ne trouvait, pour
:
quelques
traits
Que pensez-vous,
?
s'crie
Que pensez-vous
de mes
Comme
senti-
ment de
Il
la
nature,
Montemayor
de Flicia,
la richesse
de ses bijoux
soleil.
On
lui, cette
la
couleur
campagne comparaile
sons
et
costume,
Albanio,
fracheur d'me
rament.
Mme
la
vano^ dans
famille
;
Diane,
la
mme
nomni
les
Il semblait que celte journe devait tre heureuse pour tout le monde. Mais alors mes chagrins se pressrent d'autant plus dans mon me et mirent devant mes yeux tout le bonheur que m'aurait donn ce beau jour, si tout n'tait chang pour moi. La joie de la nature m'attrista, je voulus fuir...
p. 3i/j).
2.
Il4
Belisa, ni Arsileo ne se
cits
fli-
arcadiennes.
Sans
vivants,
Monte-
major
rieures de la vie.
Au moins
beaucoup
;
mais
il
leur arrive de
il
se taire
le
est vrai,
ils
Nous savons
viennent
et
ils
vont.
Au
rcits,
de
ne dans
ses parents, les principaux et les plus riches habitants de la province, de son
frre,
un des courtisans
les
d'Espagne
un monas-
tre, la colre
de Vnus
l'a
Belliqueuse bergre,
sa
elle
main
est
^.
arme
Montemayor s'amuse
borde de
feuillag-es
il
varier
le
dguisement pastoral
il
de ses nymphes^;
et le
donne Belisa
le
rondeurs fermes
et
de
la poitrine
de satin
arms de
1.
C'est
un
Tirant-le-Blanc...,
lit
ici les
chevaliers
mangent
et
dorment,
ils
et font leur
nces-
saires
2. 3.
{Don Quichotte,
III, p.
II, p. II, p. III, p.
II, p.
Liv.
Liv. Liv. Liv.
Liv.
77.
4938.
76.
4.
5.
6.
61.
IIO
des
bouches de serpents
et
de
majestueuses
tout
grandes dames
et
vaillants
chevaliers,
un monde bigarr
la
de ses aventures
monotonie des
Devenue roman,
la
romanesques.
La matire ne
seizime sicle
lui
manquera
la
demeure au
comme
patrie du
et
de mlancolie. Les
Amadis
se
les
amoureuse subira
tnbreux
du triomphal roman. Le
Beau
armes du
cet gard, la
Menina
Moca
portugaise a trac
la
voie la
les
deux
dirait
on
1.
Liv.
II, p.
48.
2.
3.
Le roman de Ribeiro,
il
est vrai,
il
depuis long-temps dj, et Montemayor, en relations avec Ribeiro, a trs vraisemblablement pu le connatre. La date d'ailleurs de i542 que Ticknor attribue la Diana est errone. Elle ne figure, demi efface, que sur un seul des exemplaires connus de l'dition de Valence, et Whitney dit avec raison It is by no means impossible that the date may bave been foisted into the title-page when it was offered for sale in 181 8. D'autre part, l'introduction de Montemayor la premire dition du Cancionero (i554) dclare en propres termes Yo doy mi f que si hasta aora no he querido ijue mis obras se impriman... Enfin, des allusions nombreuses ne permettent pas de faire remonter la publication du roman au del de i558. Cf. l'appendice de Schnherr.
tait crit
: :
Il6
deux parties
d'amoureux errants
Ce chevalier qui,
un engag-ement d'amour,
les
s'est plac
provoquant
passants en l'honneur de sa
dame,
l'arrive
de Lamentor
et sa victoire, la
Aonia
demeurer auprs de sa
entre au service
Bimnander
que
le
roman chevaleresque
se
transforme en roman pastoral. Le chevalier errant chante maintenant sous les fentres de sa bien-aime, une soubrette complaisante les rapproche, des duos d'amour se succdent
jour,
;
puis,
un
consent devenir
femme
d'un autre.
ait
On comprend
fait sur l'esprit
de Montemayor une
forte impression.
Le pote
portug-ais
avait prtendu
et,
douleurs,
Montemayor y
y trouvait aussi
le
,
moyen
en
la
dig-nit
Il
suprieure du roman
ques.
Les
rcits
que
dbitent tour
l'intrigue
formant chacun un
toire de
Diane
et
de Sireno.
ct d'eux,
en dpit d'eux,
la
la petite idylle
Il
serait fastidieux de
plus
Au
milieu des
imitations presque
les
romanciers
II7
populaires, flatteuses
national
frapper l'attention
des lecteurs'.
Monlemayor
il
se plat reproduire
il
inventions d'autrui,
et,
de franchise admirable,
lui
n'a garde
importe peu
son uvre,
de s'enrichir
s'encombrer indfiniment.
la
ou de
De
et
la belle
Xarifa
de l'Abencerrage
marche
du roman. Mais
elle est
allure
Un prisonnier
de guerre,
sa
esclave de sa parole,
libert,
un parjure
de celui quelle
gnreux vaincu,
des costumes blouissants de joyaux et de pierreries, de formidables coups d'pe, des chevauches perdues,
des
dialogues
luttes
nerveux
et
frmissants
la vieille
ici
rcit
murs
si
quoique
le
la
rappelle les
maximes de
la vieille
peu
la description du Diana et le dbut de Ribeiro, les deux voyacaverne de Pan dans VArcadia (8e et ge proses), ges, etc.. L'histoire de Felismena est en germe dans le neuvime livre d'Eustthius. L'histoire de l'Abencerrage est une lgende populaire..., etc. Cf.
1.
Cf. le dbut de la
et la
temple
Schonherr,
2. 3.
p.
36
et suiv.
Liv. IV.
Que pensez-vous donc qu'allait faire l cette vieille Celestine, si ce calmer sa colre, supporter ses caprices, parler en votre absence, recevoir sur sa niante les coups, les affronts, le mpris, le ddain dont ces jeunes femmes sont prodigues quand on commence leur parler d'amour, afin que
n'est
plus tard on attache un plus grand prix leur consentement? Celui qu'elles aiment le mieux, elles le traitent le plus mal s'il n'en tait pas ainsi, il n'y
;
aurait
les
femmes
publi-
Il8
cavalier de remettre
un
billet
s'indigne, menace,
;
repousse
la lettre
Rosette n'insiste
petit
pas
Vous
nymphes, feindre un
Madame, ie ne la vous aj donne seulement que pour nous en mocquer ensemble et pour rire, non
ris si
telle fascherie..., et
reprenant
la
lettre,
?
ma
prsence.
La
jeune
fille
se sait aime,
elle
ou dsire
Quoi
qu'elle dise,
elle
voudrait,
;
Rosette
bien pour
moy
la
matin (beau-
ie
ne dsirois),
la
vestemens
et
laissa
vis, ie
ie
tomber auprs
luy dis
,
en terre. Et,
comme
ie la
qu'est-ce l qui
est
tomb
le
ma Dame,
le
dist-elle.
me
fascher ou dis
moy que
:
ma Dame,
ie
pourquoy
lettre d'hier.
Non, non,
tu ne
dis-ie, ce n'est
pas cela
monstre
moy que
voye
si
ments point.
le n'auois
me
la
Dieu
me
face mal,
,
si
c'est
:
si
:
dis-ie
il
elle
point
car
ie la
cognois
n'y a
ie
amoureux
la
veux
lire,
pour voir
Felismena ouvre
acte...
la lettre; et elle
y rpond;
et c'est l'ternel
premier
ques dont
la profession
est d'aimer.
si
d'amour?
Les demoiselles bien nes, quoique dvores par les besoins et la passion, tmoignent, par respect pour leur honneur, une froideur extrme, un fier
Germond de Lavigne, Paris, i843, p. io5). 55 et suiv. L'pisode tout entier reproduit l'intrigue des /gannafi traduits en franais par Charles Estienne en i543 [Les Abusez) Llie, dlaisse par son amant Flaminio, se fait admettre son service en quaddain
I.
Liv.
lit
IIQ
et
au
roman de murs.
apparente que
drissante
histoire
relle
tous, en
somme,
se
d'amour.
La peinture de
passion
la
reste
plus
le
tableau.
Par
l,
malgr
la
multiplicit des
le
aventures
et
la
richesse extrieure de sa
et
matire,
roman
type
demeure monotone
tous
ses
vide.
D'orig-ine
ou de costume divers,
l'infini
le
personnages reproduisent
le
mme
;
tous parlent
mme
lang-age
harmonieux
et
et diffus
tous aiment
du
mme amour
profond, imprieux
suprme
ils
lg-ance.
Pas un seul
cri,
point
les
de passions violentes,
bergers de
Garcilasso",
la
que
cornemuse.
Ils
poussent
l'indlica-
que
lui
prodig'uait
me
douceur des
me
Et l'amour-piopre de Silvano ne
une passion
violente... C'est
le
billets
elle
inspire celle-ci
exactement
ment diffre. L'histoire de Flismne passe, fidlement reproduite, dans la Diane franaise de du Verdier en 1624 (Histoire de Florize et de Clorizel). En Espag-ne encore, une intrigue analogue dans Los engahos de Rueda, et dans la Toloinea d'Alonso de la Veg-a. Enfin, Montemayor a pu emprunter aussi aux Ingannati l'ide de la ressemblance absolue d'Ismenia et d'Alanio dans l'histoire de Selvaggia au premier livre (Fabricio prenant auprs d'Isabelle la place de sa sur Llie). Cf. dans le Roland furieux la ressemblance de Ricciardeto et de Rradamante, chap. xxv. 1. Un regard suffit pour le faire natre Celia prit la lettre et jetta les yeux sur moy, de faon que je senty l'altration que ma vee luy auoit cause parce qu'elle demeura si hors de soy qu'elle ne me respondit pour lors un seul mot... (Hist. de Felismena, liv. II, p. 66; cf. l'hist. de Selvaggia).
de Flismne, de
Don
dnoue-
2.
1.
II, p.
36
et suiv.
3.
Liv.
I,
par son
fils,
fait
d'amour
120
il
l'aime pour
aima ne
lui
ie
auquel auec
si
sien...
Deuois-tu
me
faire ton
ennemy, puisque
ma
foy n'estoit de
si
basse qualit
qu'elle ne suyvist
ma
matresse,
Il
se complat
lecteurs
de
la
c'est
seulement
la qualit
raliser en lui-mme.
Jo
am
et
comme
d'honneur
et
que
l'on aime,
rester fidle
et
tendre malg-r ses trahisons, verser des larmes que personne n'a
verses, montrer en soi
a
gination des
hommes
)>-",
maux
iucurables et se plaire
tre
sa peine, la cultiver
comme une
1.
Liv.
I.
Cf.
ie
les paroles de
Je prie Dieu,
puisque
ma
(ju'il
iouysse de
sa future pouse
comme
ie le
moins
contentement du monde. Cf. encore, dans la suite de Gil Polo, les rivaux insparables Liv. I, p. 3i. Peut-tre H. d'Urf se souet galement malheureux Tauriso et Berardo. vient-il de cela quand il crit l'histoire de Celide (Part. II, liv. 1), mais il sait
l'amour que
luy porte (jue luy dsirer tout
en
tirer
un pisode humain
et vivant.
En
cela,
nous
le
verrons, rside
la
grande
ideas
supriorit de VAslre.
2.
Cf.
las
estticas...,
3.
I,
Liv.
p. 8.
121
inconsolable
par
plaisir,
passer
du un
fin.
est
art,
et
une science,
lois,
son pdaiitisme.
Montemayor
italiens
a admir,
comme
tout
son
sicle,
les
dialogues
Il
du
juif espagnol
sait
aux
la
subtilits
de
la
discrtion
relative
que garderont
les
hros du Tasse.
Ils
ont l'impitoyable
je
ne dis pas de
et
la
place
mme
de ces dbats, au
l'uvre,
soi:
milieu
du quatrime
livre,
c'est--dire
au centre de
le
sommaire de
par
la
Le bon amour ne
se peut dissimuler
raison
la
playe
d'amour
gurir;
difficile voir,
mauuaise panser
et
et
merueilleux;
le
se trouuent
faict est
des effects
de nous ter de
il
iugement
et
et faire
perdre
et
le
la
mmoire
et la distinction
l'amour
du
dsir,
portrait de Cupidon,
aveugle car
le
cacher, ail
arm de
flches car sa
comme
celle
que
profonde
l'intrieur
sympathies
les
plus
comme,
d'autre
difficile
devient aussi
1. Las obras del E.vcrll. poefn Arisins Mardi... traduzidas de lengiia Lemozina en Casfi/lano par... [orge de Monte Mayor..., 2e dit., Madrid,
1579.
2.
3.
le suis tant
accoustum douleurs
et fascheries,
que mesme
ie
me
fascherois de
mon
bien.
Liv.
I,
p. 8.
122
de
Eux-
mmes, au milieu de
biles
ils
immo-
ou errant l'aventure,
descendant
les
yeux extasis,
la
chanson
gnante,
aux
lvres,
une
est-elle
ils
reviendront
si,
plus tard,
est ncessaire^
dont on ne puisse
Et
il
n'est
brle
Diane
de
le
traite
la
sage Felicia
de l'onde
ni
le
ni
le
de certains sujets de
la vie,
ou finement mouvantes
lui.
songe de plus
rival
grands que
fils,
L'histoire de Belisa
le
qui
le
tue sans
''^.
reconnatre,
est,
un pre
de son
gdie
poignante
Quant
l'pisode de Selvaggia,
on peut y
S'ils
agissent
et
deviennent,
si
comme
Ismenia,
Montemayor n'en peut donner qu'une Ismenia tenendo ya ymaginado de hazerme la burla... Liv. I.
trang'e ({ue
l'histoire
Voy.
la
de Felismena
elle
la cit
Cf.
la
rsur-
Don
Liv.
Quichotte,
III.
Malheureusement,
liv. I,
chap.
vi.
le
un dnouement postiche
meurtrier n'a tu personne, la victime se porte merveille, le drame n'a t (jue supercherie d'un magicien, et les mes sensibles sont satisfaites.
23
les
Jeujc de l'amour et
du
hasard de notre
tes
rpertoire.
et
complications sentimentales,
que
les
comprend Montecelle
le
mayor.
Un
principe d'abord
que
prindif-
combinaisons possibles.
;
Il
est
mme
aime
E..
la liste s'allonge
et tout cela
ma
mouvement
et
propage
ressemble
et s'est
la
amant Alanio,
a pris
son
nom
son costume,
amuse
nave
Selvaggia
reuse du
le
sa conqute, n'est
le
et
connaissant
pouvoir
;
Ismenia
feint
cette
comme
comme Montano,
Montemayor
il
est
urgent d'accourir au
,
de fixer avec
le
la
Ainsi
moy
(c'est
me
sentant trouble
,
et
tourmente de
qu'il portoit
il
l'affection
que
ie
portois Alain
Alain de celle
aduint...
que Montan
me vid
la
pasture,
n'estoit
et,
me
voyant,
commena
m'aimer
de manire
qu'il
moy
vers Alain,
ny d'Alain vers
124
parfaictes...
Voyez
et
il
l'estrang-e
brouillerie , s'crie
:
Monsi
recommence
Si
d'adueiUure, Isme:
nia s'en alloit aux champs, Alain aussitost estoit aprs elle
Montan
ie
alloit
si
m'en
allois
trouuoit aussitost
toit
montagne auec mes ouailles Montan derrire moy. Quand ie scauois qu'Alain
la
,
se
es:
en un bois o
il
souloit paistre, l ie
m'en
allois
aprs luy
c'estoit la
disoit en souspirant,
ah, ah,
Montan
la
et
monde d'ouyr comme Alaiu ah, ah, Ismenia et comme Ismenia disoit comme Montan disoit ah, ah, Selvag-e et
: :
comme
Il
triste
Selvag-e
disoit ah,
ah,
mon
Alain \..
est certain
que tout
que
l'inten-
tion de
Montemayor
n'est pas le
de ces
conflits,
Il
savoir l'incertitude
du cur humain.
revirements soudains
curiosit.
ils
la
ailleurs,
autrement intres-
que du sentiment. Prdcesseur du Tasse, ce psychologue mdiocre est Tanctre pourtant des grands psychologues de notre
est
la
Diane,
soit, la
Ce
que
la
pastorale espagnole
ait
Un
peu trop
les
la fin
du seizime
sicle,
et
il
ne
de
la
morale, mais de
les
l'art,
qu'on
enseigne
le
srieux
de l'amour. Or,
srieux
;
hros de Monte-
leur passion
demeure avant
et les Istitu-
La Rajfaela
I.
Liv.
I,
p. 27.
125
peu comprises,
jeunes
et la
courtisane
Dans
ce
roman consacr
tre.
l'amour,
les
filles
souvent ont
elle
a pous, contrainte,
un
homme
pas un
Le dogme de
la
suprmatie
morale de
gardien du
femme
et
nom
de l'honneur
amour
dame
et
hom-
pour
celle-ci
presque outrageants.
cause de son sexe
premier
livre la
lui
mari abdique,
mme un
ins-
tant et
Siluan,
que
de
la
comme
toute confuse
en ceste manire.
Il
mal sante en
veu
fait
qu'il
bien
cela
commun
soit louable
enuers toutes
les
femmes,
il
ne
l'est
pas nantmoins
en particulier, enuers sa
femme propre,
la
et
trouue malsant au
mary de
faire tel
honneur sa femme
femme
monde
se
met en puissance de
le
ne croy pas
qu'il
:
ait
en ce
si elles
tion
que
celle des
femmes
car
mez
sont fantastiques
meurent d'amour; si elles ne vous disent rien, vous croyez qu'elles ou altres; si le recueil qu'elles vous font respondantes voz paroles ne vient vostre propos et intention , vous le tenez pour hyposi elles se crisie; elles n'ont aucune priuaut qui ne vous semble dmesure taysent, vous dites qu'elles sont bestes, si elles parlent qu'elles sont ennuyeuqu'elles
:
I,
p, i8.
126
l'homme,
le lien
ha possession
le
d'elle,
aussj
lui
engage-elle, par
du doux mariage,
vous usez
de l'amour
illicite'...
On
est tent
ment
g-auloises.
La Diane de Montemayor
la littrature
tient
europenne; dans
uvres capitales
et
du seizime
lourdeur,
la
sicle.
Sa construction
artificielle
monotone, sa
commun que
soient leurs
de
la
mme
les
chevales
liers
errants.
Montemayor
n'a
:
pas
il
su
mettre
en
uvre
fusion de
g-issant le
la
pastorale et du
roman
domaine de
celle-l.
Le succs,
d'ailleurs,
fut prodig-ieux.
la
perdument,
;
l'imagi-
voie nouvelle
le
les
enthousias',
mes
fin
^rermer Aniadis
succdent^,
avant
la
du
La
le
nice de
Don
cette nouvelle
manie
monsieur
cur,
il
si
mon
et
oncle gurit de
la
n'aurait
les
prs
par
les
bois,
chantant
les
et
jouant de
le
la
musette \
Vou
pas
d'avance tous
ridicules,
chevalier n'chappera
1.
liv. I, p. 3.
2. 3.
Voy. Schnherr,
p. 74.
Don
Quichotte,
I, 6.
I27
sans parler de
l'his-
ou de l'ingnieux Basile'.
d'achever
Montemayor,
ng-ligeant
son
uvre,
laiss
le
champ
libre
affaire
eux de dnouer
l'autre,
heureusement l'aventure
il
faut bien,
un jour ou
la vie
que
re-
amoureuse,
Il
a place,
en
pour de
nouvelles
celle
et
merveilleuses
la
histoires.
La
mme
s'est
anne,
surchars'y
ge d'un insupportable
dploie largement
:
mythologique. L'rudition
d'Europe
et
du taureau, de Junon
et
1. Si tu es du mme avis que moi, je voudrais, Sancho, que uous uous transformassions en Ijergers... J'achterai quelques brebis et toutes les choses ncessaires la profession pastorale; puis, nous appelant, moi le pasteur Quichottiz, toi le pasteur Panzino, nous errerons par les moutag-nes, les forts
et les prairies,
chantant, par
ci
au
li([uide cristal
2.
profond
(VIII, 67).
Liv.
II
et VI.
3.
coinpiiesta
de la Diana de Jorge de Monte Mayor, compiiesfos par Gaspar Gil Polo, Valencia, i564. La Diana de Montemayor, nuevamente compiiesta por Eieromjmo de Tejceda, donde se da Prifin a las hisforias de la primera y segunda parte , Paris, 1687. mera parte de la Clara Diana a lo Divino , repartida en siete libros. Compuesta por el miiy Reverendo Padre fray Bartholome Ponce, Zara-
goza, i58i.
Sous ses formes diverses, romanesque (Antonio de Lafrasso, Diez libros de fortuna de amor, 1578; Luiz Galvez de Montalvo, Pastor de Filida, i582 Cervantes, Galatea, i584; Bartholome Lopez de Enciso, Desengano de Celos, i586; Bernardo Gonzalez de Bodavilla, Xinfas y pastores de Henares, 1687; Bernardo de la Vega, Pastores de Iberia, iSgi Lope de Vega, Arcadia, 1598; Cristobal Suarez de Fig'ueroa, Constante Amarilis, 1609), pique (Balbueno, El siglo de oro... i6o8), lyrique (Pedro de Padilla, Luis Barahona de Soto, Francisco Figueroa, Vicente Espinel, Pedro de Espinosa, Pedro Soto de Riojas, Francisco de la Torre, etc.), relig'ieux (Pedro de Encinas, Versos espirituales, 1596), le genre pastoral a envahi la littrature espagnole tout entire. Nous avons vu que le thtre mme, rebelle son influence, n'a pas chapp absolument la contagion.
;
;
128
d'Argus, de Vnus
de Paris
le
vieillard
et
chante
les
des hamadryades et du dieu Pan... Le bon mdecin de Salamanque, qui reproche Monteniayor de n'tre pas un humaniste^,
en est un lui-mme,
impitoyable.
cur de
s'crie, impatient, le
Il
((
Don
Quichotte.
la
veut
conserver,
si
en
revanche,
l'avait
Diane de
Gil
.
Polo,
comme
Apollon lui-mme
compose"
Enthou-
, dit
un de
ses
personnages 3, ce qui dj
est bien,
ainsi.
La magie
et
il
est absente
mieux encore,
nombreux, une
vivacit d'allure,
dnouement providentiel,
et
de Marcello
du premier
du troisime
livre
un
petit
jalouse Feli-
matire.
est vrai
que
que dans
les faits;
mais
il
de ses
mdiocre de plus en
Montemayor
1.
Voy.
I,
le
prologue.
2. 3.
6.
Trad. Chappuys,
Galatea, Elicio;
4.
liv. III, p.
60.
Nous verrons
qu'il
en est
de
mme
dans VAstre.
121)
mmes
gots,
mmes
charme
mme monde,
figu-
dont
rent,
c'est le
de Nique,
effaces.
Tout
se
mle
et se
la
le
Polyphme
pas-
Lope de Vega
gre
le
et
sionne, aux grands gestes menaants^, dup par une petite ber,
accabl pendant
le
les
De
personnages de VArcadia,
celui-l
^
m'a
le
plus intress
exprime
le
Italie, la
pastorale, en Espagne,
ici
envahie par
le
romanesque.
et la
le
L'imagination est
plus
amoureuse de l'trange,
les
discours ne pouvaient se
l'infini;
il
prolonger, ni
tre clair,
les
personnages se multiplier
fallait
aventure,
et
la
mettre en scne.
font succder
roman
1.
Il
Un gant figure dans l'glogue raconte par Floriano Dulfo. En Espagne, voy. Coloquio, publi par Gallardo 708), entre une Doncella, un Pastor un Salvaje, Cornedia Selvaje, de Joaquin Romern
chevaleresque.
le
(t.
sauvages
le
roman
et
la
de Cepeda, i582,
2.
etc.
:
A Les bergers, d'une obsquiosit prudente, l'ont invit leur table chaque fois que le gant leuoit les bras pour prendre quelques viandes dans
i\
les
en
vie.
>
Les
^ y a beaucoup plus de simplicit dans p. iGo. Amarilis de Figueroa, traduite par Lancelot, Lyon, i6i4Cours de littrature dramatique, III, p. 264.
VArcala
ConS'
l3o
aux
aux dialogues;
chaque
velle
livre
aux inventions
s'il
Toute
l'influence
de
la
comme
celle
de
confusion enfin
CHAPITRE
LES INFLUENCES ETRANGERES ET LE
V.
TEMPERAMENT FRANAIS.
I.
L'influence
:
IL
antique; le Platonisme. La rsistance de l'esprit franais. Le sens pratique et le scepticisme l'Amye de Court. L'esprit raisonneur le Monophile. Les cas de conscience. L'italianisme au seizime sicle
:
excs.
III.
B) Jean Martin et les imitateurs de Sannazar. C) Le Tasse en France. Ses traducteurs. Les trois poques. D) Les autres traductions. L'influence de la Diromne.
L'hispanisme
de
la
:
Les obstacles. Les traductions espagnoles dans la Pastorale amoureuse et la Pyrne de Belleforcst, et dans les Bergeries de Juliette de Montreux.
sicle.
A) L'hispanisme au seizime
Diane. Les imitations
et l'influence
sicle.
Les vulgarisa-
Il
en de du seizime
nes nationales
Le Jeu de Robin
fait
Marion, d'Adam de
dans certains
Halle,
demeure un
1.
isol",
et
divertissements
Schonherr (liv. cit.) a essay tort de leur attribuer plus d'importance. Le genre inaugur dans cette gracieuse pastorale, crit Petit de Julleville, ne s'est pas dvelopp dans la suite du Moyen-ge. Dans le Jeu de Bobin. comme dans la Feuille, Adam de la Halle fut tout fait original et n'eut pas d'imitateurs. Bpertoire du thtre comique en France au Moijen-ge, Le nom des deux acteurs se retrouve pourtant dans un assez grand p. 23. nombre de dialogues ou de petites pices (par exemple, le Jeu de Bobin et Marion reprsent Angers en 1892 mais rien ne prouve qu'il s'agisse *ci d'une reprsentation dramatique vritable, Petit de Julleville, ibid., Cf. encore la Pastorale dans un boccage avec musique et grandes p. 824). rjouisances, qui fit partie, Nantes, des ftes donnes par Franois II
2.
l32
les
un
rle, l'analogie
Ce
un
lent
le
sitions successives
est venu,
que
nous
et d'Italie.
d'abord,
le
un
dsir de
nature se peuple de
s'anime, elle
a t le
vit.
Une
et
des premires
rvlations
du gnie grec
artificiel,
Daphnis
Chlo d'Amjot,
d'un charme
sans
effort.
mais pntrant,
et
chantent l'imagination,
dans
la Silvia
du Tasse on
se plaira
En mme temps,
et
C. Mellinet {La Musique lYan/es) suppose, sans aucune preuve, que ce pourrait tre le Jeu de Robin. 1 Je relve, dans le mme ouvrage de Petit de JuUevilIe, la Bergerie nouvelle fort j'oi/euse et morale de Mieulx que devant, appartenant au milieu du farce quinzime sicle (au dernier vers, elle est dsigne sous le nom de en i485, pour l'entre de Charles VIII Rouen, une comdie joyeuse); le 2 mai iSoy, faicte sur pastoureries,... finction traite sur bucoliques; une farce moralise de pastoureaux donne au Mans par Philippe de en i53o, une bergerie Bayonne et une bergerie moLuxembourg; en iSgS, en i555, une a bergerie Limoges; ralise au Puy; Bayonne, une pastoralle... reprsente par les escolliers de la ville {Ibid., pp. 17g, 346, 359, 374, 376, 390, 4oi). Ce ne sont l, sans doute, que des farces ou moralits semblables aux autres. Il faut entendre de mme les vers de Jean Bouchet
Antoinette de Villequier;
<(
Nous prenions vestemens de paslours Et jouyons en trs joyeulx atours Pour passe temps, satyres, bergeries, Et faisions tout plain de mommeries; J'entends es jours que l'escolle cessoit
Et que chacun ses bats pourchassoit.
t.
XI,
p. 337.)
De mme encore
:
les petits
tableaux de
Vinchenet
et Rosette, le 2
janvier i48i.
Peu de grains et largement eau, le 27 fvrier..., etc. (G. Lecocq, Histoire du thtre en Picardie); et dans le Thtre de l'infanterie dijonnoise, publi par Durandeau, Les Quatre jeux de 157O, La. Comdie du riz avec Nous retrouverons ce caractre populaire dans une pas tor elle pieuse, etc. un certain nombre de pastorales vritables, plus complexes d'intrigue et moins naves. Cf. en 1607 lu Muse gasconne de B. Larade; en 1628, l'Antiquit du triomphe de Bziers, etc. 2. Daphnis et Chlo, trad. Amyot, Paris, iSOg. Pour les Mtamorphoses,
l33
rpandent.
passionnes conceptions
, les
rimeurs
faciles
mon
livre
D'inuentions potiques
n'use
En invoquant ou
OuApollo\..
Erato la muse
En somme,
il
le
bon
du Moyen-ge
la
n'est
pas teint;
importe
la
morale mme,
comme
bonne ordonnance de
la socit,
que
l'amour, besoin
ne s'enveloppe pas de
prosaque
et
sicle,
bour-
De
En
fait
de philosophie,
:
les
des nations
fciicte
la
Par-
amye d'Antoine Herot, le seigneur de la Borderie s'empresse d'opposer son pome de VAmye de court. Les deux uvres se
suivent immdiatement, les deux titres se rpondent, et
le
paral-
voy.
le
premier
livre
de
la
traduction de Marot
(Lyon, Gryphius,
iSSg, etc..
s.
d., et
Denys Janot,
Voy. la ddicace des Erreurs amoureuses, de Pontus de Tyard. Antoine Herot, La Parfaicte amye, Lyon, i5/i2. Sur le dveloppement du platonisme en France, voy. Bourciez, Les Murs polies et la littrature de Abel LeFrauc, Le Platonisme dans la littcour sous Henri II, Paris, 188G; rature en France l'poque de la Renaissance {Rev. d'hist. littr., III, 1896). 3. La fontaine d'amours et sa description, publ. par Montaiglon, Recueil de posies franaises des quinzime et seizime sicles, dans la Biblioth.
2.
Elzvir.,
t.
IV, p. 18.
l34
LA PASTORALE
DRAINf ATIOfJE
FRANAISE.
que
au pdantisme consacr
par
la tradition, allgorique et
moralisateur. Sa
tour de feret
met
est le
.
domaine d'Honneur
Raison
veille
accompagn de Crainte
ses artifices
les
d'Innocence
Rassis
,
toujours
et
pour en
forcer l'entre
rien
ici
n'est fait
pour troubler
admirateurs
du Roman de
la Rose.
La Borderie ne
cleste
usag-e.
;
se
demande
plus
si
la
il
voit en elle
l'on sait
le
en faire
la
Ds
l'enfance, son
Amye
connu
pouvoir de
coquetterie, l'art de porter proprement Ses blonds cheueux et son accoustrement, De posment conduire ses yeux uerdz"...,
et
de retenir auprs
d'elle la foule
de toute faiblesse,
que
faire
d'une
de tous,
elle
accepte les
1
hommages
le
cette petite
ne
l'ay poinct
Ny pour
le
croy
le
que Posie
Ou
{L'Amie de court nouiiellement imiente, par Lyon, Est. Dolet, i543, p. 5.)
2.
3.
Seigneur de
la
Borderie,
Ibid., p. 7.
Pay sceu gaigner ung grand seigneur, ou deux Pour auoir tout ce dont i'ay besoing d'eulx... Chascun des deux faueur me portera,
Dieu scait comment mon cueur les traictera. Toutes les foys, que l'ung i'entretiendray, Pour amy seul de bouche le tiendray. Et non de cueur, car ie resoulz ce poinct D'amys aymez iamais n'en auoir point...
{Ibid., p. i5.)
l35
femme
spirituel,
s'il
se
peut,
mais
riche d'abord
...
S'il falloit
Riche de biens
paoure de scauoir
Me
demandast...,
l'esprit,
D'aduis seroys que plus tost on le prit Qu'ung- plus scauant, qui n'a rien que
Car
il
n'y a chose
si
misrable
Que
paouret'...
Soyez assurs, au
faite,
et fidle
peu prs.
lui
le
Le nombre des uvres que suscite aprs La Borderie tmoigne de son importance. Une
s'eng-ag-e,
pome de
vritable querelle
il
comme
de
est
lettres,
aux grossirets
et
aux injures^.
d'intrt mdiocre.
Auprs du grand
s'efFacent.
effort potique
de
la
pomes
les
La Borderie
:
a pourtant ce
le
la tradition franaise
on
sent
l'ai-
les filles
de son
Amye
le
de court,
jusque dans
la
la
langueurs de VAstre, on
reconnatra sous
entier,
nom
de Stelle.
travers
seizime
sicle tout
railleuse se propage.
Le
mais
le
naturel est
l.
Dans
les
l'italien,
:
passions de potes,
si
et littrature.
les
On
serait loin
de compte
cher dans
les sujets
de Franois
de ses
fils.
Les conteurs
et les
leurs sentiments.
rit,
Dans
sinon
la
corruption,
mme. Je ne
L'Amie de court, p. 3i. La Contramye de court, de Charles Fontaine. V Exprience de M"^ Paul Angier. En i547, "^ recueil imprim Lyon [Opuscules d'amour) runit
1.
2.
yeux du public
les pices
du procs.
Cf.
Gou-
XI.
l36
de boury;-eois en
g-og-uette
les
mme
on
par-
chez
les
y engagent
sont
beaux
esprits.
3,
l, si l'on
de
la
la
prciosit franaise.
H y
a loin, pourtant,
de la Puce
Guirlande de Julie^.
Les uvres du dehors doivent, en passant
les
frontires, se
pher certaines transpositions par lesquelles de simples traductions deviennent souvent des
uvres
Tu
Car
Et
demy
le
surplus tu
l'as
bien inuent^...
1.
Brantme,
p. 571,
et, dit. Ludovic Lalanne. Voy. t. IX, p. i8i etsuiv., quelques consquences inattendues de l'humanisme et de l'amour des
auteurs trangers.
Serees de Guillaume Bonchet... Livre premier, Poictiers, i585. Est. La Puce de Madame des Roches... Paris, Abel l'Ang-elier, i58i. Cf. V. du Bled, La SoPasquier, dit. d'Amsterdam, 1728, t. II, p. 161.
2. 3.
franaise du seizime an vingtime sicle; Paris, Perrin, 1900. Voy. encore le dbut du second livre du Monophile ou le thme de quelques-uns des Colloques d'amour de Pasquier. Sertenas, i54o5. Les livres I XII d'Amadis de Gaule... Paris, V. Cf. Baret, De l'Amadis de Gaule et de son influence... Paris, i556, etc. Alph. Pages, Amadis de Gaule, Paris, 1868. i853j ingnieux 6. Herberay des Essarts justifie ses nouveauts par un artifice trouu encores quel([ue reste d'un vieil liure escrit la main en langage l'ay
cit
4.
Picard sur lequel i'estime ({ue les Espagnols ont fait leur traduction, non pas du tout suyuant le vray original, comme l'on pourra voir par cestuy car ils ont obmis en d'aucuns endroitz et augment aux autres ; par quoy supplant leur obmission elle se Irouuera en ce liure... (Ddicace Charles duc d'Or:
I^J
Ce
surplus
exquise.
Herberay des
comprend que
si
pour cder de
pour
la g-ravit
d'Amadis,
la
France prfre
elle
l'a
la lg-ret
choisi
aussitt
Son amour ne
sait ce
se pique
pas
un peu
;
il
qu'on
et
lui
doit et
;
rclame
le
il
est
pimpant
jeune
son
de comdies ou de drames se
le
le
physionomie, supprimant
s'affinera.
les
Un
Dans
le
roman de
il
philosophes amadyss
Pasquier
nommera
Philopole"; sa
quelqu'un se demandera
s'il
une me
et ce sera
Don
Juan.
Pour
le
moment, on
le
Mais
est
raisonnable
philosophiques,
lui
faut
arrts.
comme
les
propos
de Glaphire. Ces petits dialog-ues du Moiiophile sont une adaptation curieuse des dialogues italiens, des
lier.
En
s'affirme nettement,
mystrieuse d'Amour
lui
inutiles.
pensrent atteindre
l'intelligence
de
la
nature,
imaginant
agrable-
lans).
Il
si
ment
1.
le
F'r.
champ
au traducteur.
de Belleforest,
La
2.
Est. Pasquier,
Le Monophile,
d'Amsterdam,
t.
II.
l38
maine considration
'
))...,
qu'il
ne partage
l'opi-
Quand
il
intervient en personne,
clart
un peu impatient,
tinct qui tend la
c'est
dans
le
En
il
propagation de
la
race
3.
ne croit pas
traire, le
lui rien
enlever de sa noblesse
qui,
pour vouloir
nous
l'ont
il
Pour
lui,
de Philopole que
culte religieux de
Monophile
il
est
avec Gla-
moyennes
Ni
la
et
mme
de pas-
torale,
penseront
faut tenir
compte
des circonstances
et
des temps
il
la
loi
consquences de
moraliste et
telle
drog-ation
morale.
Historien,
homme
il
a rflchi sur
lois
comme
douaires,
appuyes d'exemples
le
ques
5.
Des hauteurs de
philosophie platonicienne,
la
dialog'ue
dangereuse puissance
peuvent prendre
grand
de
l'arg-ent,
tre permis la
s'exalte,
1.
2.
Ibid., p. 780.
4. Ibid., p. 781.
5.
I.^Q
bouri^eoises
d'une union
bien assortie
'.
ce
souci
de
la
ralit,
de s'tre inquite
la terre. le
ils
ils
armeront,
amour semblera
plus
de
dtermins
il
s'agit
fait d'ironie et
de gravit purile.
De
l,
la
raison s'affirme
comme
juge de
ritable avec
perts.
Ce tribunal apprcie
et,
si
gravit d'un
dommage,
la validit
d'un eng-ag^ement
et
contrat
Et cela
amoureux comme d'un acte de socit commerciale-''... est un peu ridicule. Mais haussez le ton de ces procs;
de toute intention plaisante
et
dg-ag-ez-les
de ce pdantisme juri;
.dique
choisissez-les de srieuse
consquence
qu'il
ne s'agisse
plus d'un baiser ravi, d'un soufflet reu, d'un costume dchir ou
tach de boue, mais de quelqu'un de ces conflits simples et terribles dont les acteurs
eux-mmes doivent
vous
aurez
les
touchante^.
Ag de dix-neuf
il
ans,
le
jeune duc de
la
la
femme d'un
en est aim,
et,
Je souhaite une fille simple, etc.. p. 717 Arresta amoriim, cum eriidita Benedicti Curtii Symphoriani explanatione, Lu^duni, apud Gryphiuni, i533.
1.
:
Voy
2.
3.
4.
Publ. dans
la collection Petitot.
l4o
ves
et
comme
de cder
leur envie,
luttent,
met
le
effort
de volont gn-
il
mouvements
il
vulg-aires
de
la ja-
par
confiance seule,
veut dtourner
le pril.
Loin de
il
femme sous
et,
triple verrou,
deux
le
libert,
leur
abandonne
g-nrosit simple,
par
dj
malheur encombr
de
trop
de
rhtorique^
n'a-t-il
pas
comme une
saveur
de
race ?
L'aventure
tout
espagnole de
Macias l'namour
est, si l'on
sion s'y rvle plus ardente, et plus brutale la jalousie. Mais n'y
a-t-il
pas
ici
plus de
drame
et
de profondeur,
et
ne semble-t-il
et et
pas que l'on devine d'avance toute une ligne de hros nafs
sublimes, capables de conserver, dans les orages du
cur
sous
les
d'elle-mme,
des,
hros
un peu
un peu
On
il
clbr souvent
peut-tre
les
l'a-t-on
exagre
l'imAprs
d'Italie.
Sans vouloir
fixer
de date prcise,
du quinzime
sicle,
un mouvement
lourdes richesses de
la
cette
par cet
art
fait
les traditions
antiques et
De
plus en
I.
l'on chercherait
en vain dans
la
Diane, VAstre
les fera
II, liv. I et
XI.
l4l
commun menace
l'Europe.
Ne
la
serait-ce pas le
moment, pour ses divers peuples, de songer communaut de leurs origines, de leurs traditions, de leurs
de toute
la
Chrtient?
Bourguignon
et
Franais en
mme temps,
galement enthousiaste
la richesse
de
Lyon
Les
et
des merveilles de
le
pote aux
fait
ce rve de fraternit'.
le
ne sont-elles pas
meilleur instrument
doit-elle
de pacification
la
fconde,
tout
ainsi
comme
ruisseaux procdent
de
la
amou-
reuse concordance
les
Au
labeurs de
la
se
peuvent oublier. Dj
les
plusieurs nobles
et
hommes
et
de France
frquentans
Itales se dlectent
exercitent
audit langage
lgance
douceur. Et
la
lan-
gue franoise
cause de
la
et se
Lemaire
cueillirent
doute de cette
ville
de Lyon o
l'ac-
et
d'rudits. Peuple
ds longtemps d'trangers,
centre,
grande
cit rivale
de Paris est un
magnificence
le
merveilleusement
actif,
d'italianisme.
Une
seizime
pas"^.
Elle a ses
grands marchands,
utiles
au roi
lui-
mme.
Lyon,
de M.
J.
les Italiens se
sont
la notice
Stecher
et
son dition
2. Edil.
Stecher,
t.
III, p.
98.
3.
Ibid., p. 100.
4.
5.
Lijoti
Lyon, L. Perrin,
845-47.
Louise Lab, par les aventures chevaleresques de sa jeunesse, par l'lvacar ses dfention de son esprit, par l'indpendance aussi de sa conduite,
la
l42
France'.
la
Paris
mme,
ils
vivacit de leur
Leur superbe
le
et
forcent
respect.
Vienne Franois
ils
accourront en foule,
^.
ce roi merveilleux
se draciner ainsi,
ils
manisme
natal;
n'a
leur souplesse
ils
s'accommode aisment
des habitudes
Ils
nouvelles;
de
la
fameuse lgie
il
pas
facile
a ralis
Cerretani o gonfianuvole
mlancolie rtrospective,
tutti
connazionali...
in Francia
!
un grau
ch'
peggio
Dans
cette
il
leur
arrive
parfois
des
avous,
n'a-t-elle
les a
la
Renaissance
des yeux
corrects,
et passion des mes , objet d'excration certes pour les bourgeois mais sachant runir autour d'elle toute une cour brillante, spirituelle et docte. Les mchantes langues prtendent bien que l'amour des lettres n'est pas l'attrait essentiel de ces runions tous ces propos ne font pas grand tort son prestige et ne dtournent pas l'admiration de ses adorateurs. 1. A Loches, par exemple, o s'est retir Maximilien Sforza, aprs Fabandon de ses droits sur le Milanais. 2. Cellini, Vitd. Cit par Fr. Flamini, Le Leftere italiane alla coi'te di Francesco I, dans ses Sliidi di S tond letferaria italiana e straniera,
:
p. 228. Cf. la
Son
tutti
l43
et la tte farcie
la
quelques-uns repassent
la
frontire,
la
in quella quite
manquent
pas.
Marg-uerite
et
larg-e,
ou de
la
Dauphine,
instruites et distingues,
lettres,
les
c'est le cardinal
bien
plus
pourvus eux-mmes
Jacques
Luigi
Alamanni
surtout,
le
ch sa nouvelle patrie,
il
de
ne se contente pas de
il
ne savaient
les
dfendre eux-mmes''^.
Un
les
voyage
un voyage Athnes,
de notre
civilisation
comme pour
Romains
berceau
le
moderne? Parmi
fait
ces
souvenirs, l'esprit
s'affine et s'lve.
Aprs avoir
Bologne
et
de Padoue
et
il
en rapportera
la
juridiques
l'amour de
posie.
Erasme,
Rabelais,
Bud,
Remy
Belleau, Olivier de
Magny,
1.
2.
(Cit.
3.
par Goujet,
t.
XI,
p. 4oo.)
Voy. H. Hauvette, Luigi Alamanni, sa vie et son uvre, Paris, Hachette, M. E. Picot, Les Italiens en France au
seizime sicle [Bulletin italien, 1901 et suiv.). 4. Tmoin la petite scne que racontent les mmoires de Cellini. Trad. Leclanch, Paris, Quantin, 1881, p. 38o.
l44
tous les potes, les rudits et les penseurs, dans des conditions diverses et dans
un
fond la
raille,
lang^ue italienne,
comme
l'espag-nol et le latin.
Brantme
raison, certains
ambassadeurs
qui,
grandz
Ce
ou
dans
les
grandes occasions, en a
le
pour
papes Clment
et Paul,
il
de
la
cardinal de Lordit le
raine en usent de
mme. Grce
eux tous,
comme
Canzo-
niere
d'Amomo
la
si
prezi
torto piede\
font de
pdante. Malla
gr l'opposition du Parlement,
de
protection
de Blois, puis
fils
Paris l'htel
de Bourbon
+.
Odet de
la
Noue,
le
charme
les
ennuis de sa capti:
vit
italien-^
on peut en
puret remarquable;
mais
il
les
ridicules de cette
mode. Ce qui
n'tait
danger
Les potes,
mme
mme
1.
Brantme,
Ibid.
dit.
Lalanne,
t.
VII, p. 73.
2.
3.
/(.
1882.
5.
Noue
li
ceux dont
la
personnalit est
la
plus vi^-oureuse,
pillent
le
mot de Pas-
la
cour,
il
son
intellig"ence
un jarg-on
qui a par-
La mode
couru
la
l'exige,
et c'est aussi se
la
poser en
'...
homme
main
A
la
On comprend
La verve popu-
ont su prendre
leur royaut littraire lui importe peu, mais elle leur en veut,
comme
de cette
les
de leur pays
fait
un g-rand
gentilhomme par
le
tmoignag-e
de trois
ou quatre pallefre;
un
et,
puisque ce fut
l'org-ueil
de ces
barbares
de se ratta-
cher l'ancienne
parallle
Rome,
de leurs prtentions en
navement rythm
renom,
ture,
Italiens de forfaicture
et les Italiens
non^...
Quelle
est,
l'action
propre de
la lit-
trature italienne? quelle date prcise ses principales productions se sont elles rpandues en
le
France?
Il
de
dterminer.
Une
rait
1.
2.
la
italiens.
Bibliothque
261.
3.
Varits
historiques et
\'II,
p.
l46
qui est du
pastoral,
il
du
sicle,
La traduction qu'en
la
donne Jean
Martin
en
i544
'.
demeure
n'est pas
Ce
que l'auteur
cardinal de Lenon-
P""
et
d'Henri
II
il
a t
d'avoir enrichi
les
mots
en
))-^;
Ronsard
amis de solennels
estime.
log-es,
tmoigne pour
lui
d'une particulire
titre est
d'avoir rendu
aux
studieux d'architecture
lui
))^.
Tel est
:
le
de l'pitaphe que
consacre Ronsard
tes difices
Tandis qu'
Tu
Rompre
l'heure termine...
Le choix des traducteurs ne s'adresse pas directement H. Weller, 1886. aux trs grandes uvres. Le Dante de Balthazar Grangier ne paratra qu'en iBgO. Des sonnets de Ptrarque qui, plus tard, doivent exercer tant d'influence, on ne connat, jusqu'en i547, 'lue ce qu'a donn Marot par contre, ses Tri'oin;
vite
le
populaires.
Dans
le
la
premire moiti du
sicle, le
et,
i^ros
Dcameron, pour
le
Coiirtisdu de Castiglione,
partir
celle
du Filocolo
un an aprs
furinisO (i543).
i'^ili'*s
ditions en i552,
i553,
Un
Garnier.
3.
4.
lt\l
si
charme ingnu de
gloire?
l'original,
VArcadie
dans ces pices funbres. Lui-mme en attendait-il beaucoup de Ce n'est espoir de grand loz acqurir, Oui m'a
et
au car-
Pour
le
moins
hommes
et
et
bon
recueuil...
Ton puisse
assez
;
utilit directe,
il
l'a fait
bulaire
bourr
la
de renseignements divers...
le
Prcaution
vaine
plupart,
dignit
du roman.
Chante
et
moy, a
conseill
cloques
rustiques
'...
Ils
baiser avec
ils
emprunter certains
dtails
Baf,
une
les
communs dans
glogues de Ronsard,
la
description de
coupe rustique, un
La
un peu bruyamment
,,
peut-tre,
la
de ces plagiais.
Si
comprende
e
sicuri
crit
Torraca dans
pr-
con nuovi
metodi
la
I.
Dfence
et i/li/s/rafion...
Voy. dans Torraca, Gl' iinilatori slfanieri di Marguerite d'Angoulme, de Meilin de Saint-Gelais, de
l48
forme
si
nare quando
italiano
risultati.
li
genio
sottomise. Lavoro
oraniai
Ma non
tempo
cominciare
i
il
lavoro inverso?
Tanto pi che, a
straniera nella
furia di ricercare
letteratura de'
il
nostri
si
sia
si
venuto esagerando
ricerche, e
contrappore,
ail'
est utile,
en
effets
:
seule
intellectuels
qui
La plupart de
ces lieux
communs
sont toml'on
bs dans
le
domaine
la
ou de pipeaux que
peut reprendre
sonnelle. Derrire le
modle
italien apparat
presque toujours un
la
modle grec ou
fait
latin, et
Sannazar, soumis
mme
il
preuve, ne
pas, nous l'avons vu, plus brillante figure que Desportes. Lui
emprunta
faire
grand
tort.
Ce
avoir compris
le
charme
particulier de
VArcadia. Ce charme
baigne, dans
mme
phre de puret
et
de tendresse o
elle
la
lenteur
et
monie
dans
cette
Tout
cela,
nos potes ne
le
sion, incapables de dmler ce qu'il y a d'humanit gnrale dans ces hros abstraits. Les morceaux de VArcadia, spars de
leur corps,
prennent
place
parmi
les
productions du genre
idyllique, sur le
mme
On em-
prunte Sannazar, on ne
1.
Torraca,
liv. cil., p. 0.
49
serait
plus
sensijjle
chez
il
Remy
nous a
Il
fait part.
Car tout
que Sannazar
Italien,
en son Arcail
dedans laquelle
a glan
dans sa Bergerie^
Et,
en
effet,
la
serait
avec
les
morceaux de prose.
ou
personnag-es, Tenot,
les lieux
Il
communs
n'est
le
se dveloppent
commode o
destine
l'a
conduit, de clbrer
ou
table,
et leurs joies,
de leur mar-
tantt
un sonnet, tantt
Voulant
un
liure
ramass de pifigure
membre ny
Si lche que
lui
comparer ce
pastoral,
il
petit
ramas
Pour rvler
la
France
le
roman
faudra
le succs plus marqu des traductions de la Diane, et il faudra le renom triomphal du Tasse pour que le genre nouveau s'empare
l'effort
de Jean Martin
demeure
strile.
la
1. Recherches... VII, 707. La premire dition de la Bergerie est de i565: premire dition complte de 1672; Paris, Gilles Gilles.
2.
Voy.
le dtail
la
3.
Ddicace de
et suiv.
lOO
mode
lyrique
le
tmoig-nag-e, franais ou
les
ne confirme leurs
rcits.
Sur
rapports que
le
futur
la
auteur de
VA/mnta put
Venu
le
en
France parmi
il
les
il
arrive
Paris
i5
novembre pour en
sans doute, ainsi que
19 ou
le
il
20 mars'; bien
est
accueilli
ses corapag-nons,
spciales.
peu probable
de faveurs
d'ailleurs,
quand
celui-ci,
soucieux de diminuer
les frais
de sa
suite, le
Peut-tre
s'est-il
sard
l'loge, prcieux
au reste,
qu'il lui
ait
conseiller Henri
les
de
Mesme
con-
cerne.
Gomme
lle qu'il
a dress de
France
et
de
l'Italie,
;
sur
la
demande du
notre
vil
dithyrambique.
noblesse,
il
S'il est
brillantes de
et
trouve en revanche
peuple mdiocre
Il
comme
s'toune du
nomnulle.
fait
bre de nos
peu prs
une phrase de
et solides travailleurs
suant
le
la
tache
cette
consquence
che
lettere e
particolarmente
scienze
I.
Voy.
Solerti,
Vif a
tli
T.
Tassa,
t.
I,
la
chap. vin. Ce chapitre, sans les Revue des langues romanes, t. VI,
2. 3.
Voy.
le
Li'llere,
no 14.
l5l
la
in
mano
de
la
plbe
per ch
villano), tratlala
da
libra e investigatrice
l'autorit
arti
;
scema de
le
e di regina
modratrice de
uomini, ministra de
et c'est
fameux voyage.
ces petits
L'imagination de
tableaux nobles
Manso
et
a forg
elle a
compos
Charnes
le
cardinal prsentant
le
le
roi
lui
rservant l'accueil
plus
flat-
le
dames...
Le Tasse
tait bien
ici
et
nous sommes
en pleine lg-ende
il
Quelques annes
se refuse-
VA min ta ou
de
la
Jrusalem
le
France d'Henri
III,
passionns pour
le
le petit
Crmone,
et,
sans parler de
la
traductions se succdent
Il
du
seizime sicle.
sent d'ardeur.
semble que
les
de France
rivali-
Bordeaux ouvre
marche.
Les
Imitations de
reine
Pierre
de
I.
Bibliothque franroise,
dit. Rig-oley
de Juvigny,
t.
I, p.
304.
J02
l'imprimeur Millanges
il
est vrai
et
est,
mdiocre
retrouve
gure
le
sentiment ou cette
La
Tours en iSgi
et
lgS, se rimprime
Lyon en iBgy'.
Celle de Belliard,
impri-
Rouen en 1698, en i6o3 et en 1609, anne o le seigneur du Mans donne sa Lydie , fable champtre imite en partie de VAminte de T. Tasser^. En i632, l'uvre bien connue et si
souvent imite n'a pas perdu sa nouveaut charmante
et
:
N. Pichon
Vion-Dalibray
la
traduisent encore
-\
et
Rayssiguier imprime
les
comdiens de l'Htel de
italianisants
cette
uvre
pul)lic
mieux que
le
pome de
l'Arioste ou
que
la
Jrusalem,
a des
faveur constante du
pour
le le
elle,
choquent plus
ici,
et,
comme
remarque Fontenelle,
peuvent louer
1. Imitations de Pierre de Brach... Bounleaiis, S. Millanges, i584. Voy. Reinhokl Dezeimeris, Notice sur Pierre de Brach, Paris, Aubry, 1858. 2. Arninte pastorale de Torquato Tassa, Tours, lamet Mettayer, iSgi. 3. Arninte fable boscagre da seigneur Torquato Tasso italien mise en prose franaise, par G. Belliard, Paris, Abel Langelier, iSgG. Comme traduction ou du moins comme adapta4. Paris, Jean Mallot. lion de VAminta, il faut citer encore la Trage-comedie pastoralle ou 3/i/las, de Claude de Bassecourt Haynaunois, Anvers, Arnoult Coninx, iSq/j. Appro-
L'Aminte pastoralle en
vers, par N.
en
L'Ami/de
Goujet,
du
S''
7\isse,
franois, parle
7.
t.
Vlll, p. 43.
l53
mme,
dans
la
lieu,
jamais
les principes
;
les rgles
les fantaisies
inquitantes du seistrict
zime
sicle, voici
du mot,
et
lgre pourtant,
elle
Par
les
si
le rcit
:
pi volte inteso
lume Romano
Chc quanto
ch'l
'1
miro pi tanto pi
lucc,
Poeta,
sopramodo
desi-
De 1682
thtre,
la
s'il
1666
il
Une
demande des aventures terribles et vraies. Pour les lettrs, cependant, le petit pome a conserv son attrait. Cramoisy donne le texte italien en iG46; l'rudit Mnage enrichit de son commentaire la belle dition d'Augustin
peinture de l'amour;
Courb en i655,
en
et
M"e de
:
la
Vergue,
la
future M'" de
La Fayette,
e
Ho
moderne ama V.
S.
111.
che fr
legge
il
Amintrr ...
1.
il Tasso, si come fr le opre del Tasso Quand l'amour reprendra ses droits sur la
suo
scn^
m.
de Rayssii654, une
guier.
2.
Mnage,
Paris,
Courb, Cramoisy.
iGr)5,
Dedicatoria.
En
l54
en 1666,
la
c'est l'g-e
de Racine
et
de Ouinault'.
surtout, sont
les divers
moments de
confuse
et
l'volution de
indcise
d'abord,
romanesque,
la
se
romanesque
de
dans l'opra.
un point de vue
nous
le
c'est,
verrons,
mme
la
pastorale.
le
de richesse extrieure
et
mmes
traducteurs.
ct
mmes du nom
:
du Tasse,
le
nom
Ce sont
les
docteurs du pays
A. Hardy'. D'autres
viennent
l'imitation
ensuite,
des
ressources d'autant
qu'on
les
connat moins. Et
comme,
relle.
Bien qu'elle
anonyme,
est assez
Sur les traductions du dix-huitime sicle, voy. la bibliographie de Solerti, Opre minori in versi di T. Tassa, Bolog-na, iSgS. 2. Prface du tome III. 3. Le Berger Jldelle, pastorale de l'Italien du sei/neur Baptiste Guarini,
1 .
cheualier
Rus
subit ardens sol [Rolland Brisset]. L'avis au lecteur nous apprend que cette traduction n'a pas t faite pour la reprsentation, ains pour estre leue seu-
lement.)
Le Catalogue Soleinne,
l'Oyselet, in-12),
et,
aprs
lui, la
Bibliogr.
ital.
de Blanc
Brunet indique tort signalent une dition de iSgS que je n'ai pas trouve. Autre rimpression en 1600 Rouen comme premire dition celle de iSgS.
et
(N.
et
P.
augmente
55
et qui
cette transposition
marquent
le
pour
public franais".
L'amour
mme anne, la mme traduction passe dans une dition bilinoue (Paris, Math. Guillemot, privilge du 12 dcembre 1608; rimpress. en 1622 et 1626). A citer encore au seizime sicle une traduction tVaomeutaire anonyme en alexandrins Les soiispirs de Mijrtil, les Regrets de Corisq/ie, /es Vux d'Amarillis, Lyon, lacques Roussin, 1^)97. 1. Le Dieromene ou le repentir d'amour, pastorale imite de l'italien de L. G. C. d'H., par R. B. G. T., Tours, Mathurin Le Mercier, iBgi, pet. ia-i2. Le catalogue Soleinne et Blanc donnent la date 1592. Rimpress. par Langelier (Paris, lgS) et par Matthieu Guillemot (Paris, iSgS et 1609), sous La bibliothque de l'Arsenal le titre Le Repentir d'amour de Dieromene. possde un manuscrit (no 3203) provenant de la biblioth. du duc de La Vallire Le Repentir amoureus, erjlogue traduicle d'italien en franois , par R. D. /., Tours, 1690, in-12. Cette~ traduction, galement en prose sauf les chansons, diffre de la prcdente elle est attribue Roland du Jardin sieur des Roches, dont les armes sont reportes sur la feuille de titre. Alce, pescherie ou comoedie marine. En laquelle soubs le nom de peschears sont reprsentes plusieurs naifues passions d'amour. De l'italien d'Antonio Ongaro, Paris, P. Mettayer, i5g6 (la ddicace signe Rolland Brisset). Autre dition Rouen, chez Cl. le Villain, en 1G02. En 160O, Lyon, chez Thibaud Ancelin, la mme pice sous le titre Les estranges et merueilleuses trauerses d'amour en forme de comoedie marine en laquelle soubs le nom
de pescheurs,
2.
Il
etc.
d'numrer ici par le dtail tout ce que la pastorale franaise nous aurons l'occasion de signaler ces emprunts. Quant la Dieromene, la jalousie du berger Ergasto, l'artifice dont il use pour persuader Dieromene que son amant Nicogino est infidle, au dsespoir de la jeune fille lorsqu'elle se croit trahie, la complaisance mal rcompense de
est inutile
:
devra Guarini
Panurgie..., la plupart des grandes pastorales franaises rouleront sur un thme analogue, de la Bergerie de Montchrtien en iGoi, VAmarillis de i05i (voy. les Bergeries de Racan, les Urnes vivantes de Boissin de Gallardon et la Carline d'Antoine Gaillard, la Sylvie de Mairet, etc.; sur VAmarillis de i65i et sur son attribution contestable du Ryer, cf. Rigal, Thtre franc., p. 3 18). Ce n'est pas la scne de la grotte du Pastor qu'il faut, comme on l'a fait pour quelques-unes, rattacher toute cette srie de pices l'analogie est avec la Dieromene bien plus frappante. De mme, en i633, V Eromne de Marcassus (Paris, Pierre Rocolet) en est une adaptalion tout fait directe. Le mme sujet dans l'histoire de Bransil et d'Elynde au second livre des Bergeries de lulliette (cette histoire est rimprime sans nom d'auteur la suite de La Goutte, tragdie attribue Blambeausaut Rouen, Cl. le Villain, iGo.^). Luigi Grotto a pu s'inspirer lui-mme de
,
:
l56
ing'-
charmante
vos lures
;
me
des pines
ay voulu
approcher l'un de
Avec
cela,
d'admirables compli-
passionnes... Et toujours,
sur la
fin,
de multiples mariages
mettent
satisfait.
les
Tout
comdie populaire
et
l'antique. Les
femmes
sur-
le
Pastor
Jiclo,
crit
Guarini l'ambassadeur
dlie bellissime et
Duodo, est devenu le delizie non mai abbastanza esaltate et riverite dame Le public tout
uvres nouvelles
belle
di Francia" .
apportent deux
la
Myrtille, de
le
la
Andreini
en 1602;
Bracciolini, en
Pastor
n'est
pas ou-
de
ses
leur
Peut-tre
mme
dpasse-t-elle
un
instant.
La traduction de Du Gros
V Amaranta
de G.
la
liv. cit.
Cf., dans
La
Dieromne,
Lettre
cit.
III, 2.
2. 3.
par Rossi,
p. 287.
Myrtille,
en franais,
bergerie d'Isabelle Andreini, congdiante des laloii.r mise Paris, Mathieu Guillemot, 1O02. La ddicace l'excellente
des belles est signe Abradan.
Visalbe
la belle
faite franaise sur l'italien du sieur Franois Bracciolinij ,PnTis, Mathieu Guillemot, i6o3. La ddicace est signe En 1612 chez Jean Libert, une traduction d'Isaac de La Grange. I. P. S. 4. Rimpressions de la traduction anonyme en 1622 Paris, en 1625 En 1628, traduction d'Antoine de Giraud, lyonnois, Paris, Claude Rouen. En 1O37, autre traduction anonyme chez Aug. Courb, attribue Cramoisy. par Barbier Du Bueii, et "par le catalogue Soleinne Marans.
5.
Raymond
Colomiez.
ibj
en i63o,
celle
:
de Pichoii en i63i
',
obtiennent
plus flatteurs
Maynard
la
et
pre-
mire
ler
quant
la
seconde,
qu'on
ait
encore
veue
'.
l'anne 1682
:
marque dans
l'histoire
de
le
de
la
mme anne
est
la
dat
Pompe funbre
,
de Vion Dalibray,
dernire
off"ertes
alerte
et
curieuse.
J'estime
dclare
la ius-
oblig-ez
de rendre
en ce qui touche
la
ceux de
Fortune
c'est
pourquoy. Lecteur,
ie te
si
veux dclarare,
que
ie
pouuois par
mon
silence
receuoir la
g-loire
de son inuention,
DaU-
coutumes de ceret
Pour
lui,
il
prfre
ag-ir
;
en pleine franchise
le
en
traduisant,
il
n'a
pas oubli qu'une pice de thtre est autre chose qu'une uvre
potique, que des oblig-ations particulires s'imposent
s'efibrce
elle.
Il
de
le
justifier les
et, s'il
n'a pas
inutiles,
faire...
du moins
Il
que
l'on pourrait
reprsent.
Ni
la
Pompe funbre,
d'ailleurs, ni le
long-ue. Seuls,
dans
seconde partie du
si-
1.
Ln
Fillis de Scire
et
du sieur du Gros,
Paris,
Rimprime
2.
Voy.
A. de Sonirnaville, i63o.
la
prface de la traduc-
Voy. Goujet, t. VIII, p. 89. La Pompe funbre ou Damon et Claris, pastorale, Paris, Pierre Rocolet, 1634. Achev d'imprimer du ler mars i634- Privilge du 16 mai i632. En i032, Vion Dalibray publie chez Rocolet sa traduction de VAminta, rimprime par Ouinet en 1O66. 4- Voy. catal. Soleinne, 2e supplment, no 386.
3.
l58
de,
Pastor fido
et la
hllli connatront,
avec VAminta, un
les place
brillant
peu
prs sur
truit
mme
i'auois
la
plan et
les imite
tour
tour,
en amateur ins-
plutt qu'en
auteur de profession'.
Quelques endroits
choisis
que
les
prsentes, dit
gag-
la curiosit
du public; de
telles
uvres sont
pour
pour
tre leues
lui
Mais
c'a t
un
plaisir
vers irrg-uliers
ces dlicatesses
italiennes,
plaisir,
le
et
comme
S cire...
tion des
Berger fidle et VAminte ont entran la PJiilis de Ne sont-elles pas indissolublement lies dans l'admira? le
hommes
n'ay pas eu
le
courage,
dit-il
encore, de
la sparer des
elle
me
mon
pinceau aprs
'.
Ces
sont
au fond^
elles
En
les
faisant siennes, la
France
c'est,
chez
1.
Sa traduction de VAminta
est de
(cf. Solerti).
Pour
le
Pastor,
le
privilge est
comme
premire dition celle de lGo; rimpressions en 1667, 71, 77, 80, 86, Pour la Filli, dont A. Bauderon de Senec a donn le premier acte chez Loyson en 1667, la traduction de Torches parat chez Ribou en 1G69. De
89, 99, etc.
la
mme
celle
de
5q
lettrs
au
moins
une
sorte
d'indifterence.
Aprs avoir
littrature
celle
du Moyen-
du seizime
sicle.
ment,
la
suite
:
de ses
elle fait
bornes de
la
Pninsule
le latin et
l'italien,
car,
pour
Bran
'.
sont
difficiles, et,
pour
ce, ils
en sont excusables
:
la
Franois I"
la
a eu
temps de
lui
sur
pratique
l'oublier
comme
zle.
et
connue pour
courtisans rivalisent de
gaudisserieSj,
bravades ou gentillesses
tes
-^.
Pernette du
Guillet, Louise
l'italien;
le castillan
et,
comme
ds
le
dbut du
office
:
Philippe
met en franais
Bertaut sieur de
commenc leur Camus, frre Claude Plalin, Jean Maugin qui Le Nouveau Tristan et Palmerin d'Olive. Ren
les
traducteurs
patients ont
la Grise,
traducteur,
relle et
compila-
De
cette
mode pourtant ou de
il
ne
une influence
profonde du
Brantme,
t.
VII.
2.
En
1629,
un
Espagne
et
a eu
peine leur faire entendre des paroles franaises. Voy. l'huissier Bordin, cite par Mignet, Rivalit de Franois /er
de
la
la relation
de
de Charles-
t.
II,
Brantme, ibid. Il y a environ dix ans, dit-il encore, il s'est trouv parmi les commedians des Gelosi celuy qui faisoit le brave ou le capitan Espaignol, c'estoit un Franois qui s'estant longtemps raffin parmy les bandes
espaignolles en parloit
trajes,
le
p.
457.
langag-e
et
en avoit les
mesmes
gestes et
mesmes
(t.
comme
mesme
faon et guarbe...
VI,
p. 211).
l6o
troites des
lit
acharne d'un
s'admirer.
En dehors
ils
de se har,
encore,
le
causes de cette
moindres
Le caractre,
srie
le
vtement,
les
pare.
Une
de diatribes reprennent
santeries de Robert
Ga^uin sur
la scheresse
de
le
la Castille
oppode
mauvais
tat
la
:
paresse, l'igno-
pour
les
voya-
les
res propres
ils
ce besoin de plaire
ils
de Paris au temps de
la
il
Ligue,
ils
ne font pas
le
moindre
effort
pour
le
gagner,
et
suffirait
et
apportent
la
morgue hautaine
ne pourront abattre
et
comme
1.
Uopposition
et
et la
conjonction des
uvre plaisante
et
et
de l'Espagne
Montaigne,
II,
2.
4. Celui-ci est
le
Il
prtend possder
TEMPERAMENT FRANAIS.
de France, ironiques
:
iCl
les esprits
et
medu
surs.
matrielle
la
lano'ue, qui se
la
fin
attaques,
et
les
potes de
la
menteries espale
gnoles
des
qui
embabouinent
la
France
et
font
contentement
damoyselles
^ Ce
qu'ils apprcient
chez
les
traducteurs, ce
sonnellement de clart
et
de puret franaises.
originales.
Ils
jugent leurs
De
l'invention
mme,
ils
bon march
Geluy qui chanta iadis sa langue Castillane Les prouesses d'Amadis Et les beauts d'Oriane Par les sicles envieux
En
et
il
ne vient pas
la
le
traducteur
n'a
espagnole (prtention, d'ailleurs, qui ne semble pas justifie). parade de sentiments qui ne lui font pas grand honneur J'aime les Espagnols; ce sont est eux qui depuis cent ou six vingt ans ena ont conquis par leur valeur et vertu les Indes occidentales et orientales qui sont tout un
la laQg-ue
Il
fond
fait
monde
et
Ce sont est eux qui nous ont tant de fois combattus, battus royaume de Naples et puis nous en ont chasss... (Cit par Hanotaux, Etudes hisloriques sur le seizime et dix-septime sicles en France, p. 65.) Les railleries mmes que l'on pourrait trouver dans ses Rodoinonlades sont un tmoignage de son admiration. On raille souvent pour jjrcomplet...
rebattus au
le lger ridicule qu'il y a pres([ue toujours trop aimer quelque chose ou quelqu'un. 1. Prface de Jodelle V Histoire palladienne de Colel. 2. Du Bellay, ode au seigneur des Essars.
3.
Voy.
le
livre.
11
62
pas SU,
de l'esprit.
On
histoires,
Il
n'y a
ita-
plus rien
uvres
liennes, de cet
et ac-
Pour
les
crit le g-rand
;
admirateur de l'Espales
gne,
ilz
pour
sciences et les
et vili-
artz, ilz
s'adonnent
fort et
ilz
))
si
fort
aux armes
qu'ilz les
si
hayssent
pendent
qui,
envoyent
les livres
ilz
au diable,
ce n'est aucuns,
quand
s'y
adonnent,
mirables'...
La Diane, dont le succs peut rivaliser en Espagne avec celui des Amadis, passe comme eux notre frontire dans la seconde
partie
du seizime
sicle.
En
sorier de l'glise de
Dom
Louis de Grenade,
livres
les sept
de Monte-
mayor^. Le savant tourangeau Gabriel Chappuis complte l'uvre avec les deux suites de Perez et de Gil Polo en iBSa-^, et les
trois parties
ensemble s'impriment
Paris en 1587"^.
Une nou-
velle dition
^ Le succs de l'u-
1.
2.
Brantme. Cit par Morel-Fatio, ibid., p. 29. Les sept livres de la Diane de G. de Monlemaior,
sont
esqiiels
par plusieurs
plaisantes histoires...
decritz
les
variables
et
estranges ejfects de
l'honneste amour, trad. de l'espagnol en franois par Nicole Collin, Rheims, Rimpress. Reims en iByg, in-12. Jean de Foi<>'ny, 1378, pet. in-80. 3. Lyon, Loys Cloquemin, in-i6 (d'aprs du Verdier, t. II, p. 5). 4. Les trois parties, avec titre et pag^ination spciale, Paris, Nicolas Bon-
fons, in-12.
5.
Lu Diane de
G. de Monlemaior, dinise en
et
tr<jis
pa/iies
el
traduites
d' Espagnol en
Franois, Reucne
sions
comme
il
1692, in-12.
corrige outre les prcdentes impreses! mentionn en l'epistre liminaire, Tours, lamet Mettayer, Des exemplaires au nom de Sebastien du Molin, Matthieu
,
La Diane de Montemagior est, avec les uvres de Desportes, les tragdies de Garnier, etc., uu des Une association ouvrages prvus sur le contrat. (Publ. par le Dr Giraudet
associs par un acte de iSgi.
:
l63
l'amour-propre national
g-entillesses espag-noles,
France
n'ait
aussi de
quoy
faire paroistre
comme
es autres'.
Jusqu'aux ditions
sicle,
il
premires
annes du dix-septime
velle, et
il
de trouver dans
la littra-
espagnole.
A
il
cet gard,
En 1069
ni
dj
quatre
reprenant exactement
sujet et les
Il
dveloppements de
seconde
glogue de Garcilasso
est vrai
avoir
comme
lui.
Mais
les
il
n'est pas
pote
Comingeois a eu sous
l'original italien,
le
donne
cette
nom
lui
inutile, artificielle,
avait
com-
grande
le
malheureux
regrets
comme
Albanio, Camille a
les
la
mmes
que Camila,
et la
place de l'am-
d'imprimeurs
1.
2.
et
L'imprimeur au lecteur. Sur Belleforest, voy. Lacroix du Maine, 1, p. 204 Du Verdier, suiv. Je ne crois pas d'ailleurs que ses emprunts Garcilasso
;
I,
p.
607
et
Monte-
mayor aient t signals. 3. La pastorale amoureuse contenant plusieurs discours non moins proufitables que rcratifs. Auec des descriptions de puisages, par F. de Belleforest Comingois, Paris, Jean Hulpeau, iSg. Privilge du 19 fvrier 1569.
4-
p. 106.
t64
Deux ans
Belleforest,
toujours
plaisir,
la
et glisser
Dsordonn
de marche indcise,
historique.
le
le
petit
le
roman
a d'ailleurs
allusion
une importance
Quoique
titre
fasse
seulement VArcadia,
Gomme
le
lui,
il
le
romancier-pote clbre
mticuleux de n'en
terre qui l'a
de sa patrie,
avec
mme souci
le culte
oublier aucune;
comme
du coin de
Save
et la
vu natre
villages
ces
campagnes qu'arrosent
Armaignac,
la
Garonne, ces
de Gominge,
des
Landes,
Barn
et
Bigorre
En aucun pays on ne
les
Joyeusement,
de cailloux, avant
,
de s'apaiser travers
les
vertes et molles
et les
parmi
Pyrnes, au loin,
qu'il a
lire
obtenu ses
les
seulement
dtails,
midy
et
les
l'ardeur
du
de courir par
les
monts, se
les
lanans par
grotes-
ques profondes
le
cheureuil
et le
fuyard isar
hideuses pour y poursuivre et l'ours et le loup, et autres bestes de proye. L'hiver n'y
a froidure, neige,
ny glaon qui
les
indisposition de
gle,
temps
ramier
et
peren:
1. La Pyj'iie et Pastorale amoureuse contenant divers accidents amoureux, descriptions de pasages, histoires, fables... par Fran(;ois de Belleforest Comingeois, Gervais Mallot, 1571. Privilge du 26 novembre 1570. Ddicace du 20 fvrier 1571. (Les exemplaires que j'ai vus ne contiennent que les deux livres de la Pyrne.) 2. Belleforest n'a pu connatre la Diane que sur l'original, la Pyrne tant antrieure la premire traduction.
3.
P. 3, G, 7
TEMPERAMENT FPANAIS.
65
en tant que
s'il
cur
fuyent
leurs
les
l'oisivet,
ceux-cy
la
dtestent
la
comme domageable
Les
et la
,
comme
ruyne de
ieunesse...
nymphes
l'isar
fatig-ues et
mont attendans
et
le plaisir
de voir
ou
retortilles
:
sont
la
hardies que de ne
et
pastorale traditionnelle
Ds
thmes connus
le
retrouve sa
nymphe au
que Belleforest
d'ailleurs
est
combats...
La description
de
la
du temple, hors-d'uvre
Diane\ dans
l'imag-ination
cette
et
tombeaux
votes; des
l'imag-e des hros; des boucliers, des lances, des pes sont jets
leurs pieds, et, sur des tables d'bne , en lettres d'or^ des
Nous sommes
les
loin
du tem-
modeste de Sannazar
et
de Belleforest s'merveillent
comme
bergers espagnols
ils
leur
em, et
villencico
que
la
dit
en celle lang-ue
d'amour
De
sola
muerte bivo^...
i.
2. 3.
P. 4 et 5. P. i55 et suiv.
P. igi et suiv.
My
espag'noles
My
dere-
cho
me
No
l66
Franois de Belleforest
torale
s'est
un prcurseur
perdue dans
l'oubli.
Jiilliette
Encourag par
l'accueil
du
public, Nicolas de
livres et
Montreux ne
les faire sui-
se lasse pas de
de
un
titre
du Berger
dangereuses
Le roman, cependant,
notone.
est
singulirement disparate et mo
mmes
:
personnag-es,
premier plan
Phillis
la sag'e
la
amant d'Eminda
Diadelle...;
le
gaillard Belair,
le
dolent Arcas,
mais
l'auteur
Il
ne
se soucie
pas de nous
ce semblant
n'y a
la
mme
Diane,
plus
ici
VArcadie ou
liait
mal
tie,
les
chaque
:
journe
ait
tincts
g'ues, histoires
plerdo
my
libertad..., etc.
>)
formules espagnoles est assez rare dans les livres franais la fin du seizime sicle. Je n'ai pas remaniu, crit M. Lanson propos des pices de thtre, un mot d'espai^nol dans les ddicaces ni dans les pices liminaires avant iSyy. A cette date, deux petits pomes qui sont joints VAdonift de Le Breton sont Mas honra que vida. En i582, Du Monin, ditant ses nousuivis de la devise
:
velles
{Revue d'histoire
Le premier
du
i[\
juin et
ddicace du 16 juin i585 (deuxime dition chez Gilles Beys 1587, rimpress. En iBga, Du 6 juin 1587, ddicace du second livre in-12. en i588), in-80.
du premier livre (G. Drobet) et 3e dition du second (lamet En i.'JgS une dition Lyon (Jean Veyrat), in-80. _ En 1094 Mettayer), in-12. le troisime livre Tours (lamet Mettayer), privilge du .3o octobre lgS, En lOgS, le quatrime livre Paris (Abraham Saugrain), privilge in-12. En 1598, le cinquime livre Paris (Abr. Saudu 18 dcembre iSg/j, in-12. \JArcagrain), mme privilge, achev d'imprimer du 5 mars 1598, in-12.
Tours, 5e dition
die franaise de la
nes).
2.
Antoine Robinot, 1O25, in-12, privilge du 16 octobre 1624 (cinq parties non divises en jourAmarille...,
Paris, Gilles
et
Nymphe
parlir
du second
livre,
TEMPERAMENT FRANAIS.
167
comme
livre,
la
d'inspiration
vre.
et
il
celle
de Dellio
5),
de
Dom
A
1
)
Roderic
et
de
Dom
Alphonso
Dom
Joan de Toleda
il
4)(II,
la
Diane de
Gil Polo,
em-
prunte
de Cepio
celle de
Montemayor,
la dis-
position
mme
quelques pisodes^,
de Felicia,
tout,
les exploits
il
de Julliette
(II,
r),
dont
se dfait
quand
et
il
crit
pour
le
thtre, ce dsir de
Que
la
sujets, cela se
d'ailleurs, Nicolas
de Montreux parmi
nous
le
Mais
les
Diane
et
VAstre,
elles
ne mar-
quent pas une transition. Le roman pastoral n'a pas pris conscience encore de ce qui, vraiment, fera son intrt.
ficielle.
le
mme
ordre, les
mmes
l-
ments
cho
1.
pour finir une nigme assez graveleuse l'ordinaire. Voy. par exemple l'histoire de la courtisane Cinthie
Curio
et
(liv.
I,
journ.
I,
I),
.Mutio
(I, 3),
de Bransil
et
et
d'Elynde
(II,
sujet
et
/*e/;////(p/(/o .4
mo/"oso
de
la
Dieromne), de Fabia
Filistel et
le
:
dialogue de
de Dlie
En
Ho, la cruelle Julliette. Et Dlie, Ha, ha, cruel Filistel... (5e dit.,
d'OUorvie
(III, 5).
journ.
cf.
Voy.
l'histoire
de
Daphn
et celle
mme
ijue celui
le
de sa
pastourelle
est ici
de Diane, publie
la
fin
lume; mais
dnouement
tragique,
et
moral.
[08
du dix-septime
sicle
que
la
commence
se rpandre travers la
fin sa
prpondrance
fluence. Les
et dsirent
deux peuples,
se
si
continuent, mais
on y trouve moins d'amertume, une verve qui a cess d'tre haineuse '. Quelques annes plus tard, les fameux mariages sanctionneront ce changement de direction de
la
politique franaise.
Jusque dans
velle.
les
moindres
dtails,
On
sarabande
et
la sguidille;
sent ou s'attnuent;
la
Renaissance
fait
aux
rebondie
, et
portent
le
pourpoint
la
taillad,
de couleurs neutres
flottantes.
poitrine et basques
Le
mantelin
aux paules
l'aise,
le
est
remplac par
le
la
toquet par
et
faut avoir
s'effi-
l'air
brave
les
moustaches
mieux
assise et garfaci-
Le vainqueur d'Arqus
et d'Ivry,
demande des
fait
II ait
beau-
coup pour
le
roma-
nesque piquent
faire.
Il
de tous,
il
et
il
se hte de la satiset
a vu tant de choses, et
!
Dans
comme
Emhh'srnes sur
murs du Segnor
espar/no/,
traduit du Castillian
2.
169
De
la
solennit castillane,
n'a gard
l'art
de
flatter.
modle dj de
;
socit lg-ante
l'emphase
en un mlange
'.
savoureux
donne
mme
de vul-
temps rapprocher
sonnelle,
ils
les
deux peuples
g-arisation.
1.597, '^^'^
avait
pubHe en
ment au succs
g'ouement
et
connat
la
de cet en-
petit
et d'orthog-raphe.
Un
Miroir gnral de
doutant ce
rival,
grammaire \
o
les
et
comme
prend, sous
1. Voy. A. de Puibusque, Histoire compare des littratures espagnole et franaise, Paris, Dentu, t843. 2. le ne double point que quel(jues-uns ne se scandalisent, voyaul que c'est vouloir enseigner la langue de nos ennemis... , Grammaire et obser na((
Marc Orry,
i5()7,
Ddicace.
3.
3e en 1606, 5e en 1O12. augmente en i6o4, 4" en 1610, Rouen, iOi4. 5. Sur la biographie de Salazar et sur cette rivalit, voy. le petit livre de .M. Morel-Fatio, vritable modle d'rudition sre et prcise Ambrosio de Salazar et Vtnde de l'espagnol en France sous Louis XIII , Paris,
4:
2e dit.
Picard, 1901,
J~()
lang-ues,
an-
rodomontades,
les
ouvrages
bilin-
l'afft
des
nouveauts
est
peine parue
la
Vie
de
les
l'ciiyer
Marcos de Obregon
et les
romans
nouvelles
les
pastoraux jouissent
de
la
celot, qui
donnera, en 1628,
La
Constante
Amaparmi
a
La Diane
les
la cite
revue
et
corrige par
mme
temps
qu'il
atteste la popularit
de l'uvre,
1.
2.
Homicidio de
la Jidelidad
auenture du berger Philidon et les accuse de sa mort , Paris, itiog. 3. La Constante Amarilis de Cristoval Suarec de Figuerou, diuise en quatre discours, traduite d'Espagnol en Franois par N. L. Parisien, Lyon, Privilge du 17 fvrier i6i4. Achev d'imprimer du Claude Morillon, iGi4-
20 mars.
4. Les Dlices de la vie pastoralle de l'Arcadie. Traduction de Lope de Vega fameus autheur espagnol, mis en franois par L. S. L., Lyon, Pierre Rigaud, 1624. Privilge du 22 juin 1622. Le traducteur, avertit le libraire, a modr les superfluits de l'original. Los siete libros de la Diana... o sous le nom de bergers et bergres... traduicts d'espagnol en franois par S. G. Pavillon, Paris, A. du Brueil,
.'').
iGo3.
6. Los siete libros... traduicts d'espagnol en franois et confre: es deu.x langues P. S. G. P. et de nouueau reueus et corrige: par le sieur J D. BerLa mme Paris, chez Thomas de la tranet , Paris, A. du Brueil, lOii. La mme Paris, chez Thonias Ruelle, en 161 2 (Salva, catal., no 1918).
.
Estoc, 161 3
au lecteur). Schonherr,
A
liv.
(le
nom
le titre,
mais
il
a sign l'avis
citer
cit.,
encore une traduction non date d'Anthoine Vitray (cf. appendice), et en 1624 chez P. Rocolet la traduction
la
I7I
montre chez
d'exactitude.
les
Combien que
la
que
mettant
la
main en
et
cest oeuure, ie
aux yeux
que
tes
i'ay
profit
beaucoup de
tion...
fois
et
la
correc-
Le roman de Montemayor
la
pastorale italienne
les
le
mme
et
idal,
les
mmes
ardeurs,
mmes
de plus romanesque
de plus
viril
deux courants
son
intrt.
Une bonne
si
dans
cette Italie
il
il
longtemps vcu
se plat
comme eux
En
attenles
dant
qu'il essaye,
dans
les
la
Si/hnnire, de donner
la
France
versi sciolti ,
et
suffisent
vention lasseraient
extrieure, plus de
lui
la
patience du lecteur
il
mouvement
offre
Syreine,
l'a
imite de prs
le lieu
de
la scne,
le
nom
des
personnages, ce
despart amoureux
, cet exil
long
et
malheu-
reux
et ce
Par
cet essai,
H.
I.
Voy. Charlotte Banti, L'Ainijnlds du Tasse et l'Astre d'Honor d'Urf, la mort du Tasse, .Milaa, iSg.
172
toute sa vie
:
mmes
admirations'.
Comment
personnelle,
ni
a pu, de
il
ces
a su
lments divers,
tirer
une oeuvre
l'Italie
comment
lui
TEspag-ne ne
avaient donn
II
modle,
c'est ce
que nous
la
suffit,
pour
l'instant,
de noter
qui
lui
forme
pastorale est celle qui, tout d'abord, semble prvaloir sur la scne
franaise, le succs de VAstre en est la premire cause.
En
cette
il
se passionne
en qui revivent
mes
dlicates
de Cladon
d'Astre,
lui
de
Diane
et
la
comedia
ouvrira ses
fera
trsors,
littrature se
A
g-ot
elle
Ce
pour
les
choses d'Espag-ne, en
effet,
Il
que
l'avait t la
le
mode
italienne.
ne
crivains
g-nie
les exig-ences
comme
marque
nationale.
Dans
le
temps
mme o
,
:
con-
et
Chapelain traII
sentiment de tous
y a quarante
ans, crit-il en 1662, que je suis clairci que celte brave nation,
lon de signaler, dans les romans franais, toutes les ImitaMontemayor. La Diane franaise de du Verdier (Paris, 1G24), quoique l'auteur prtende qu'a elle ne ressemble point ceste EspagnoUe qui depuis peu court habille la franeoise , lui emprunte son point de dpart et
1
.
Il
serait trop
tions de
toute l'histoire de Clorizel copie sur celle de Flismne, le reste tant, pour
la
De meilleure part, tir de VAsfre (par ex. l'histoire de Climandre). mme, dans la Diane des bois de Prfontaine (Rouen, 1682), le dbut des amours de Thirsis et d'Agathine; il est vrai qu'ici l'intrt roule sur la fidpeut-tre lit de Thirsis un double amour (voy. p. 241 et la conclusion) En i654, Les Charmes de Flicie tirs faut-il y voir un souvenir de la Filli.
:
de la Diane de MonLemaior,\)i\v Montaui)an (Paris, Guill. de Luine), privilge du 22 septembre i653. La pice doit peu de chose Montemayor. Il est difficile de reconnatre la sage Felicia dans cette Flicie, sorte de furie jalouse et haineuse. En revanche, l'auteur ne fait pas remarquer que l'enchantement de
son dernier acte est copi sur celui de la Sylvie de Mairet. 2. Voy. Martinenche, La Comedia espagnole en France de
cine, Paris, Hachette, 1900.
Hardy
Ra-
yS
le
un prodige
lorsqu'elle produit
la
un scauant entre
la
mille, avec
quelque ide de
teinture des
ciens...
il
beaux
quelque ombre de
le
sagesse des an
jugement'.
Ds
lors,
pices,
il
faut s'appro-
prier, en
rectifier selon
nos manires
des sujets
tirs tous
les
nuds
et
))^.
La raison rprime
excs de
Cid
du Romancero... Et
que
c'est
pour-
quoi
l'influence
italienne et
moins tjrannique,
1.
Lettres, dit.
Tamizey de Larroque,
t.
II, p.
204.
2.
3.
pas, pour plusieurs raisons, nous arrter la pastorale en particulier, VArcadie de Sidney. A part les jeux de bersfers qui terminent chacun des livres, g'log'ues sans rapport avec l'action, et la singulire ide qui fait le point de dpart de l'ouvrage, la pastorale proprement dite n'a pas grand'chose voir ici. Il est difficile d'imaginer un personnage
ane^laise, et,
Nous n'avons
plus piteux que ce Basilius qui, par crainte d'un oracle, a impos toute sa
famille la vie champtre, silhouette ridicule de vieillard
ce fantoche et de
amoureux. Auprs de des monstres comme Cecropie, des caricatures violentes comme le bouvier Dametas, des scnes d'une verve brutale et colore (voy., par exemple, au livre II, l'meute des paysans, trad. Baudoin, t. II, p. 256). Ouc ce mlange soit parfois curieux, que
Gyncie, sa femme, digne
de
lui,
de
la
peut se soutenir
n'a rien
la
temprament anglais y dborde de vie. Mais la pastorale gagner ces qualits. L'uvre surtout est trop particulire pour que
:
le
France puisse en
faire
son
qu'en 1624-
1625 (trad. Baudouin en 3 vol., privilge du 4 niars 1623 transfr Toussainct du Bray le 11 dcembre; achev d'imprimer du premier vol., i5 juin
1624; du second, 20 novembre 1624; du troisime, 22 mars 1625), et la premire adaptation dramati({ue franaise sera celle de Marcschal en 1O40 {La cour
bergre... Paris, T. Uuinet, privilge
le
cette date,
nous
elle.
la
Sur
Lewis Einstein,
Tlie Italian
renaissance in England,
article
et surtout de M. E. Bouvy, Bulletin Va/i'e/, juillet-septembre 1903, Windscheid, Die Englische Hirtendichlung, Halle, Niemeyer, 1896.
un
CHAPITRE
VI.
I.
II.
La pastorjile rpertoire dramatique du seizime pastorale dans collges chteaux. Les Thtres de Les premires uvres Fonteny, Montreux, La Roque.
et le
la fin
sicle.
La
les
et les
Gaillon.
A)
III.
Les deux types. B) Les lments potiques. L'influence du roman chevaleresque. Le merveilleux. Le satyre. La mythologie. C) Les thmes et les lieux communs. La psychologie. D) Les qualits dramatiques i la conduite de l'action et le mouvement du dialogue 2" les lments scniques les personnag-es de comdie; la dcoration, la mise en scne et les intermdes de VArimne. E) La posie au thtre. Rsum et conclusion. Le bilan des influences trangres A) La Bergerie d'A. de Montchrestien. Les imitations italiennes. B) La Grande Pastorelle de Chrestien des Croix. Les emprunts Montreux. L'influence indirecte de l'Espagne.
:
citer
prouve
le
succs
mais
il
est difficile
de dterminer
nous impose surtout l'obligation de limiter le sujet. Or, comment faire et tracer une dmarcation entre les glogues pures et celles qui, destines la scne, pourraient dj prendre le nom de pastorales dramatiques? Les documents, d'abord, sont rares. Au reste, ils ne nous apprendraient pas grand'chose, de simples g-logues de cour ayant eu souvent plus de chances que des uvres un public spcial tout au moins, d'arriver un public, plus complexes et plus tudies, mais ne devant rien aux circonstances. Le souvenir, pourtant, des modles trangers dont elle s'inspire nous donne,
I.
Il
un choix
priori , quelques-uns des caractres essentiels de la pastorale vritable. LIne poti([ue au sens large du uvre dramatique et potique tout ensemble, mot, dans le fond et dans la forme, et non pas seulement oratoire, mais lyri-
que,
la
comdie, hors du
rel,
hors du
possible parfois, ayant pour objet la peinture de l'amour absolu... Ceci n'est
7O
le
et
quel est
pas une dfinitiou, et une dfinition serait prmature; ce n'est qu'une indication trs a^nralc. Elle nous permet d'carter, reprsentes
a)
:
ou non
la Pastoral e quatre personnages qui accomLes simples g;logues pagne la Soltane de Gabriel Bonin (i5Gi), et celle qui est imprime la suite la Bergerie des dames des Roches de VEsfher de Pierre Matthieu (i585);
Pastorale du vieillard amoureux d'E. Pasquier (dit. le dbat allgorique de Beaut et Amour que du Souhait publie de 1610); et de mme, quel qu'en soit l'inen 1599 (Les divers souhaits d'amour); trt d'ailleurs, les glogues et le Chant pastoral de Ronsard.
(dition de 1079);
la
Les pices de cour ou de circonstance la Pastorale trois personnages le mariage d'Elisabeth, reine d'Espagne, et les Deux celui de Marguerite, duchesse de Savoie (dit. du thtre 1.I60); glogues publies dans les Plaintes amoureuses de Robert Garnier, la premire apprte pour rciter deuant le Roy, et la seconde rcite en la ville la Bergerie de de Toulouse deuant la maiest du Roy (Toulouse, i565); Pierre de Montchault sur la mort de Charles IX et l'heureuse venue le Perrot de d'Henri IH de son royaume de Pologne en France (iSyS);
b)
:
Claude Binet par lequel se termine la pompe funbre clbre en l'honneur de l\onsard (i58t)); la Pastorale de Guy Letevre de la Boderie sur la mort tle Lafresnaye; YAmarylle ou bergerie funbre de Jean Hays (celle-ci crite Rouen, admirai de France d'abord en l'honneur de Mr. de Villars Raphal du Petit Val, 1695, se retrouve la fin du volume Les premires penses... Rouen, Reinsart, 1698, avec de nouveaux noms pour les interlocuteurs et sous le titre Amarylle ou bergerie funbre sur la mort de messire la Bergerie tant sur le dpart Andr de Brancas, admirai de France);
la Salmede Nicolas des escaliers... (1096, d'aprs le catalogue Soleinne); Ayme Romain sur la naissance du fils du prince de Vaudremont (1G02); d'A. Mage, sieur de Fiefmeliu, jeu tragecomique en l'honneur du mariage de
Madame
cheualier de Guise
VEglogue... sur
cet illustre
la Pastourade Gascove de guerite de Valois, par J. C. (Rouen, 1609); la Pastorelle pour Jean de Garros sur la mort d'Henri IV (Toulouse, 161 1); le bout de l'an de Henri le Grand, ddie la rgente par E. G. T.
nom Mar-
(161
c)
1),
etc..
:
les deux Eglogues ou bergeries Les glogues religieuses ou politiques la Bergerie spirituelle de de F. D. B. P. (Ferrand de Bez Parisien, i563); la Bergerie tragique de Louis des Mazures {Tragdies saintes, i566); la Pastorale qui J. B. Bellaud sur les guerres et tumultes civiles (1574);
le Chariot de Simon accompagne V Ombre de Garnier StofFacher (i584); Beliard sur les misres de la France (1592). Ce genre de pices allgoriques
phithtre pastoral ou
voy. en 1O09 V Amtrophe de la fleur de Lys triomphante de en 1G12, V Amour desplum ou la l'ambition espagnole, de P. Dupeschier; victoire de l'amour divin de Jean Mouqu; en 1620, Viris de H. D. Coi:
le saci-
gne de Bourron;
en
176
En
du
Le Parle-
les
12 et 20 juin
i582, de jouer
glog-ues, trag-dies et
ont-ils us
de
la
permission
D'autre part,
le
les
Confrres,
mme
rpug-nent toutes
raille,
les
nouveauts que
leur ig-norance,
si
souvent
les
empcherait de comprentrag^i-comdie,
nouveaux de tragdie, de
ils
ou de pastorale,
de
berg-erie
permettent, par un
les
formes d'autre-
Mme quand
prs
le
peu
dans
indiffremment
comme
la la
pastorales,
tragi-comdies,
bien dfinis de
tragdie et de la comdie-''...
ments nouveaux.
A
1.
la
le
\'oy.
Riga.],
la
Alexandre
Hai'dy,...
90.
3.
la
:
Xonvelle Iragico/ni-
qiie
de Lasphrise,
Marc de Papillon
le n'ensiiy
le sait tort
bien
C'est
(Collection
Elzvii').
de
V Ancien
t.
VII, Diblioth.
De mme, en
la
Phaeton de
J.
B. Bellaud tait
la i^rauitc
appel
des per-
sonnes requises
I77
aprs
la
les articles si
rigoureu-
est vrai
le
que nous
comi-
Viaje entretenido, ni
et,
Roman
par
ailleurs,
nous
rivalits et
des prven-
pour arrter
leurs
reprsentations.
les
Sans
parler
des
vieilles
socits locales
ils
d'assez
mauvais
il.
Souvent,
ont
aux
coliers,
et,
rgu-
En
1600, pendant
juillet,
comdiens
et
mains
et
le
Un
an plus
public; en i6o4
fin
aux reprsenville et
dans
mme
dfiance,
sinon
la
mme
Qui n'ont mtier autre que farcerie Et bien souuent meurent es hpitaux
ont, sur les
tive.
'...
libert rela-
et plus vivant.
franaises,
1.
G. Lanson,
et
aii.r
mystres
de la France, avril-juin
et juillet-
septembre iQoS). 2. Voy. H. Clouzot, LWncien Thtre en Poitou, Niort, 1901, p. Ga. 3. Jean Bouchet, Epi trs familires [c\i par Rigal, Le Thtre franais... p. 8). M. Gouvenain [Le Thtre Dijon, 1888, p. l\2) cite deux lettres du lieutenant gnral Chabot-Charny, oblig de demander en 1677 aux magistrats municipaux de ne pas s'opposer aux reprsentations de certains joueurs de comdie... veu que cela ne peut porter prjudice au peuple, n'estant personne
contraint d'aller, et n'estant raisonnable que,
le
le
temps...
12
lyS
la et
Un
de cArts^e/e'dAlhin Gaultier,
sig-nal
dans
le
catalog-ue Soleinne,
;
il
porte,
les
Mesnier...
il
serait
imprudent de
prononcer'
g-nag-e.
En 1699 un
certain Adrien
Talmy
et ses
compag'nons
Francliois
Au
reste, les
le
attendre
donnent eux-
mmes
les
ou tmoignent
ainsi
du duc de Guise
et
en vers 3.
Dans
les collges
Enfants de Rouen,
le
collg^e
de
Verceil en
Pimont suivent
Plessis"*^.
si
vif
que
l'dit
de Blois,
Nos Qo5
et ii47-
gure
identifier ce
tme du fils du comdien Le Roy (Clouzot, ibicl., p. loO). 2. Voy. Fr. Faber, Histoire du thtre franais en Belgique, Bruxelles,
Olivier, 1878-1880,
3.
t. I,
p. 66.
Puslorelle sur la victoire obtenue contre les Allemands Rei/tres Lansquenets, Souijsses et Franois rebelle Dieu et au roy Trs Chrestien l'an i58j Montbrison reprsente le vingt-septime iour de furier i588.
Sur Loys Rimpression par Guy de la Grye, Lyon, Louis Perrin, 1807. Papon, prieur de Marcilly et chanoine de Montbrison en Forest, voy. Lacroix du Maine, II, 57. 4. Sur le thtre scolaire, voy. G. Lanson, art. cit, p. 427 et suiv., et Cf., dans le Roman comique, Boysse, Le thtre des Jsuites, Paris, 1880.
l'enfance de Lysis.
5.
De mme
p.
la
Cit.
par
Boysse,
18.
yg
du
Plessis, le
d'une
Pastourale de son
invention '.
En
en
est
il
une pastorale qui y fut joue, y avait un berger Lafamas, ou Lemafas, ou Falemas, et un
^, et
Semblant Beau
pour de
petits
acteurs
Le Merla
cure enfin nous apprend que, lors des ftes de 1622 pour
dans tous
les
les escholiers
le
firent
Il
tout
serait facile
de prolong-er
collg^es
numration.
Mme quand
l'activit
dramatique des
se sera attnue,
difficile
ments permis
l'allg-orie est
l'on
et
louanges du roi
noms de Daphnis, de
Tircis ou de
Timandre!
De
ici
l
:
encore
le
chteau
1.
Du
Verdicr,
II,
Lanson, ibid.
2.
G. Lanson, ibid.
3. Tallemant des Reaux, Historiettes, dit. Monmerqu, t. VI, p. 189. Sans doute, L'Instabilit des Jlicitez amoureuses, ou la tragi-pastoralle des amours infortunes de Phlamas et Gaillargeste, de l'inaention de I. D. L. sieur de Blambeansauf Rouen, Cl. le Villain, i6o5. Ceci serait difficile admettre, si l'on acceptait pour la naissance de LafFemas la date de 1689; mais M. Depping l'a recule aux environs de i584- A la fin de la pice, la devise Fais cas de l'me. Ce qui est certain, c'est (jue Laffemas s'intressa de fort prs aux choses du thtre. On disait encore, ajoute Tallemant, qui d'ailleurs se refuse le croire, qu'il avait jou de ses propres pices dans une troupe de comdiens de campagne et qu'il s'appelait le berger Talemas. Sur cette question, voy. Rigal, A. Hardy..., p. 5i. 4- La Vengeance des satyres, pastorelle reprsente dans lu grande salle de l'glise du temple de Paris, de l'inuention du sieur du Ryer, secrtaire de la chambre du roy... Paris, T. du Bray, i0i4. Voy. le prologue de Cupidon escolier . 5. Mercure Franois, t. VIII, p. 408.
,
l8o
toujours de saison.
exalte une victoire,
Elle
Indiffremment,
elle clbre
un mariag-e,
simple ou
les
met en lumire
la
admet
les
;
intermdes
elle est
somptueuse
mortels;
la
les
musique
Sans revenir
la vieille
entreparleurs consacrs
quand
s'agit
d'honorer un
grand
personnage ou de
de
la famille
fter la
membre
venue de Franois
et
P''
Poitiers, auprs
,
de
la
France
couronne d'or
du
Lys de France
vaudevires
de
la
Foi en soie
et
chansons
ainsi.
il
en est toujours
la famille royale.
On
Emmanuel de
dans
Lori'aine,
la
duc de Mercur,
salle
donner,
le 2,5
fvrier 1596,
grande
de Montpensier, ont-elles t joues dans des conditions analogues^. Les documents n'en disent rien
;
ils
en revanche,
la
reprsentation,
au chteau de Mirebeau,
1.
t.
de Mdicis redoute la tragdie. 2. Jean Bouchet, Annales d'Affuitaine, cit par Clouzot, p. 3o. Cf., dans les mmoires de Marguerite de Valois (Coll. Petitot, t. XXXVII, p. 33), la description de l'entrevue de Bayonne, le festin dans l'le et le ballet, la table royale servie par des bergres dont les costumes rappellent les diverses provinces, les entres de satyres musiciens et de
et
charges de pierreries. De mme, le fameux Ballet comique de la reine du i5 octobre i58i n'est qu'une sorte de pastorale allgorique. Sur les Entres royales, voy. le catalogue de la collection Ruggieri Paris, 1873. Ddi3. Ddicace du premier livre des Bergeries... Paris, iC) juin i585.
,
ne faut pas oublier que Montreu.x; est homme de thtre et qu'il a commenc de trs bonne heure crire pour la scne. En i58i, vingt ans environ, il a fait jouer Poitiers son Jeune Cyrus et sa
cace du 3e livre en iSgS.
Il
II,
172).
l8l
mme
chic
de Montpensier
et
de sa jeune femme
lo septembre 1099'.
ces avantag-es et de sa
la
le
dploiement de
elle
mise en
se dispensera de
le
sens dra-
g-log-ues reprsentes et
un
dfi
que
l'histoire
M. Clouzot
donn une
je m'arrte
de Nicolas
Filleul.
et
Au mois
la
provinces mridionales de
le
cardinal
ftes
donner ces
la
un
somptueuse deles
;
Stances
Nicolas
Rayonne
exerc dj au
senter, en i563,
potes amis
:
de
la Pliade,
il
le
de
la
comdie du
les
lui, et
Baf
range parmi
chers
mignons
des muses^...
1.
Amour
le
10 septembre i^gy
par Jacques de
beau aduoccd en Parlement, Poictiers, i5gg. 2. Liv. cit., p. go et suiv. 3. Sur ce voyage, cf. Recueils et discours du voyage du Rot/ Charles IX de ce nom prsent rgnant accompagn des choses dignes de mmoire faictes en chacun endroit... Faicf et recueil l g par Abel Jouan, l'un des seruitenrs de Sa Maiest, Paris, Jehan Bonfons, i506. 4. Voy. au 4^ livre des Pomes : a Ronsard, a Filleul auance... et
l82
Un
ftes
volume nous
et
conserv
les
uvres
qu'il destina
:
aux
de Rouen
Les
g^lo-
heureuse devant
les
maiestez
du Roy
teau
et
de
la
Rovne
le
Ombres au chas-
le 29'^
jour de Septembre'.
frais,
il
comme
une pastorale
berger Thyr-
Elle
sis, la
met en scne
personnages habituels
la
le
bergre Mlisse,
et
naade Clion,
la
chasseresse Myrtine',
un satyre
cidents
;
Cupidon. L'intrigue en
est lgre,
dpourvue
le
d'in-
peine
vieux thme
classique de
Cupidon enchan-'
hymne d'amour
:
dcoup en cinq
ne manquent pas
Ainsi que la forest, quant le soleil colore Le matin argent, ses vers cheueiix redore Mlisse, ton Thyrsis de son mal oublieux
(L)
la
redoutable puissance du
vainqueur des
hommes comme la
,
et
des
nature
ombres amoureuses
qui don-
dans
rat... (dit.
(4
to le dokte Passede. Poezie fransose : Fileul le hardi Marty Laveaux, II, 221, et V, Sa^). 1. Les Thtres de Gaillon la Rot/ne, Rouen, Georges Loyselet, i566 glogues les Naades ou naissance du Roy, Chariot, Tthijs, Francinc, Vers pour la mascarade d'aprs les Les Ombres, La Lucrce,
les
Etrnes
ombres).
2.
Ses blnncs cheueux tressez en six cordons se fendent. Les longs tranent en terre et les plus cours luy pendent
Sus
le sein
De iaune dcoup en
escailles menues. Qui bat iusqu"au mollet dessus ses iarabes nues. A bien ietter le d ird Diane l'enseigna. Depuis les loix d'amour reuerer ne daigna. (I.)
3.
De conception analogue, Le
t.
Voy. Goujet,
XI,
p.
168.
FORMATION DE
lient
L.V
PASTORALE FRANAISE,
83
leur
nom
la pice,
gmissent encore
s'est
de leuis anciens
promis de demeurer
Adieu sorciers reg-ax^s, adieu chansons lasciues,... Adieu moites baisers... le ne veux plus en l'air faire onder mes cheueux Pour les faire baiser aux souspirs amoureux... (II.)
un
dieu,
il
naist d'oisiuet
Ainsi qu'au bort fertile aux premiers iours d'est Croissent les g-rans roseaux...
(V.)
beau
de
le
charorer de cha-
nes
Cupidon a
vite fait
de se dlier
et
les
punir.
:
De
toutes
curs
Mlisse.
Clion.
Quelle Circ, Clion, quel venin m'a chang-e? Mais qu'est-ce qui me rent de mov mesme ostrang-er? M. sens quelqu'un dans moy mon cur mesme uoler. C. Les flambeaux ^Etnans sens dans moy M. Ses flames dessus nous tombent que C. Cesse amour, dsormais ne seray (V.)'
le
ie
brler...
ainsi
gresle.
ie
rebelle...
J'arrte
le
dialogue,
s'abandonnent
les
nymphes
donnera Honor
et,
elles elles
ne distinguent pas,
somme,
homme
la
mme poque
Ombres peuvent se lire, tandis qu'Achille et Lucrce distillent l'ennui. Ne serait-ce pas que le thtre entrevoyait ici son vritable objet ?
La Comdie des
I.
Un
l84
pour
la
Pastorale publie
d'un spectacle
^
;
mais
elle avait ce
mrite de reposer
de dtendre
il
l'esprit
moment,
tait
sons d'amour.
Une
et
sorte
d'intermde lyrique, un
baisser de
rideau rapide
chose.
Dans
elle
les
uvres de Fonteny, de
'
;
la
Roque
et
de Montreux,
la
nues traditionnelles.
En iSSy
de Sourdy
cinq
parat la
Madame
Isabeau Babou,
, et,
dame
Ce sont
l ses
prmices
en attendant que
il
autres
parties
tient
la
potes de
le
Sophocle francois,
la
Un Pome
renseigne-
1.
rapide.
Voy.
2.
raires,
Sur Jacques de Fonteny, voy. E. Fournier, Varits historiques et t. V, p. 59, Biblioth. Elzvir., et les Mmoires de l'Estoile,
t.
dit.
Jouaust,
3. La premire partie des esbats potiques de lacqnes de Fonteny. Contenant une Pastore/le du beau Pasteur, cloyues. amours, soaets spirituels et Achev d'imprimer du 21 faultres Posies, Guillaume Linocier, 1587. PasPices liminaires. .4 sa musette, sonnet. vrier 1587. (Ddicace. Eclogue marine : Mopse torelle : Eumorfopmie ou le beau pasteur. Sonets Sonets spirituels. Amours de Deipliile, sonnets. et Dorillas.
Sonets aux hommes doctes qui ont dor par diuers personnages. Pome Af. Thvenet...) de leurs posies le frontispice de mes vers,
l'or
100
ments sur
la
la faiblesse
de sa sant,
d'ailleurs,
ne va pas plus
loin,
et
quatrain qui
la
mativement
l'g-e
de Fonteny
L' Eumorfoprnie ou
le
beau Pasteur
pastorelle en alexandrins
coups de sonnets
scnes, est
le
et d'odelettes,
la
mme
que
j'aie
de privilge,
il
est assez
difficile
la
Rivire Eure
, et le
retour de
la
paix
on
ne peut donc
la
faire
de 1690'. Ni l'Eumorfopmie.) au reste, ni la Galathe ne doivent nous arrter. Celle-l n'est qu'une glog-ue virgilienne de
sujet assez quivoque, complique
artificiellement d'un
combat
et
berg-ers,
d'une
apparition fantastique,
I. Biblioth(jue de l'Arsenal, B. L. 1 1 363 bis, iu-12 (Catal. deNyoni7 333) Ddicace Messieurs de Fourcy et de Donon; La Galathe diuinement dliure, en 5 actes, vers de douze pieds Sonets MMrs de Fourcy et de Donon; Les ressentiments amoureux du sieur de Fonteny pour sa Cleste,
comme
intendant, l'autre
MM. de Fourcy et de Donon sont donns, l'un comme controoleur gnral des bastiments. Or la
premire pice d'archives sur laquelle ils figurent en cette qualit est un arrt du Conseil d'Etat du iG novembre i5q6 (Arch. Nat., E i b, fo q8 vo).
l86
VAminta,
que
le
nom
de ses personnages
et
'.
Dans
la
en vers de
huit j)ieds,
effort
d'imagination et
il
mme un
ne semble
il
rien.
Elle fig"ure,
est
recueil collectif, le
les bibliog-raphes
Bol'di-
dont
signa-
elle
se trouve aussi
dans
uvres du
3.
sieur de la
Roque
et
dans toutes
les
ditions suivantes
ses.
La Roque a-t-il seulement remani, pour la donner sous son nom, la pice que Fonteny avait crite vingt ans avant? On
le
bibliophile Jacob,
que G. de
la
la
Roque
comme
Passion, l'avait
commun
''^...
La
Il
solution
du problme
faut noter
du Bocage de 1578, que La Vallire reproduit champs, lequel ne donne aucune indication de
meur, ce
main-.
qu'il n'a
l'article
ville
de Beau-
ou d'impri-
il
a eu les
uvres en
On
que
la
de Fonteny
rit.
plus de matu-
Com-
1.
Fonteny a le got de ces pseudonymes. Dans sa tragdie politique de Cleophon, en iGoo, figurent Palamnaise (Jacques Clment), Teraptan, chef
las, etc.
des rebelles,
2.
etc.
Le Bocage d'amour contenant deux pastorelles. L'une du beau pasteur. L'autre de la chaste bergre, Paris, Franois luUiot, i6i5, in-12. Rimpression chez Jean Corrozet en 1624.
3.
reueues, corriges
in-12.
Les uvres du sieur de la Roque de Clermont en Beanvoisis. De nouueau et augmentes par l'autheur, Paris, Robert Micard, 1^97,
Chaste bergre, pastorale du sieur de la Roque... Reueu, coraugment de plusieurs lgies par le niesme autheur. A Madame, Edit. des Rouen, Raphal du Petit Val, 1699, in-12. Reinipr. en 1602. Sur S. G. del Roque, uvres de 1O09, Paris, veuve Claude de Moastroeil.
rig
et
La
voy. Goujet,
t.
XIII, p. 428.
Voy. sa prface.
187
le
meut
lions
la concilier
pote ses
les imita-
bats potiques de
certaine
Gomment
est
expliquer surtout
^
La premire dition
de i6i5. Or, rien ne
sont runies
du Bocage d'amour
donc
celle
les
deux
pices qui y
mme
main. Le
titre
pas de
tion
:
nom
d'auteur.
En
tte
du Beau pasteur
men-
teny
mais
la,
spciale, est
anonyme.
est
si
le
Bocage d'amour
recueils collectifs
et
un de ces
de
la
Roque,
le
seul,
jamais revendique.
La
bibliog-raphie de Nicolas de
difficults
de ce
combiner
les
lments et
emprunts
les
plus divers.
et,
De i585
la
de temps
interrompre
monotonie du
et
chacune
d'elles,
accompagne
les di-
tions diffrentes
du premier
en trois
livre
elle
se
ment^.
parat,
La Diane,
pour
la
actes et dans le
mme
livre
i-ytlime,
-^
premire
fois, la fin
du troisime
Seul,
1.
Le personnag-e de Lucile
du Tasse;
(I,
celui de
Coridon
de Tirci
du
et
Silvio de Guarini.
i) et celle
(II)
et celle
de
L'auteur, nous
le
cela des lments espagnols, mais, dans son dnouement, il fait encore effort pour atteindre la solennit de la conclusion de Guarini. voy. plus haut, p. 166, note i. Comme 2. Sur les ditions des Bergeries ditions vendues sparment, il faut citer Athlette pastourelle on fable bocafre, par Ollenix du Mont-Sacr, genl il homme du Maine, Paris, Gilles Bey, la rimpression de 1087 chez le mme diteur, -- l'dition de i585, in-80,
,
imprime
pagination spciale.
La Diane
d'Olleni.v
l88
VArimne ou
distinct
du roman. Montreux
crit
particulire et lui a
la
s'imprime,
et,
mme
Paris,
chez
Abraham Saugrain'.
la
mme poque
la
Bergerie de Montchrestien
la
Mylas
Clorinde ou
P. Poullet
et vers
,
le
de douze pieds)
La Chastet
uvres
Vallet,
potiques du sieur de la
Valletrye,
Paris,
Estienne
du Pasteur Calianthe,
pieds)-'';
Paris, Th. de
la Ruelle,
U Instabilit
de
I.
Gaillargeste.
De
l'inuention
le Villain,
d amour
et
de
d'une bergre
par
I.
1608 (cinq
Trotterel
La Dr iade amoureuse,
in-12. Privilge
du 3o oc-
1. L'Arimne on berger^ dsespr, pastorale par Ollenix du Mont-Sacr, gentilhomme du Maine, Paris, Abraham Saugrain, 1697, d-i^. (Des exemL'dition de Nantes, Pierre Dorion, 1097, plaires au nom de Dominique Salis.) cite par Niceron et par M. E. Destranges, Le thtre .Van/es, Paris, 1893.
2.
i33), aprs La Croix du Maine, II, 345, croit que ce de Raoul Callier; le catalogue Soleinne (i^r supplm., no 149) attribue la pice Gervais de Bazire dont nous rencontrerons d'autres pastorales. Aucune des raisons invoques n'est convaincante.
3. p.
p.
i52. note 4-
pseudonyme
est celui
4. 5.
p. 179,
note 3.
et
Beauchamps
cite
189
d'tre analyse
faudrait noter
un dfaut
ita-
ou de qualits dramatiques.
imitent
de trs prs,
et leurs
Les
groupes de
bergers.
celle
dont
il
est
aim
de
des
le
et
Bergeries de Julliette
l'on n'y
ont
fait
d'imprvu, car
elles
se rglent
au
moment
le
prcis o
on
le dsire.
sans amour.
le
Il
se
dcouvre
frre
de
oublie sa
homme
s'est
le
pour gagner
guis en
retire,
les
temple o sa belle
et
est
en danger de mort
la
qu'Ardnie
matire de cinq
un modle
facile suivre'.
Au mme
treux,
trois
pastorales de
Mon-
mais
sieur de
exemple
la
Theonemin, ou
l'g-log'ue
de Giraldi Cinthio
liv. cit.
La Chaste
bergre.
igO
du pote
et
que
s'offrent lui
et la
la
premire, mal-
tion,
complications naves, se
marche lente mais rgulire. Un nombre de personnages avaient part aux malheurs d'Athaime de Mnalque et de Rustic, empoisonne, puis rappepar
la
le la vie
magicienne, sa livale.
dj, les choses se compliquent et l'intrigue se
et lui
Avec
la
Diane
prouva
Fauste
et
:
son secours
une eau
son
se
jeune
fille,
irrite
d'abord, se
la
lui
dispute
le
chevalier
Hector
celui-ci le
ils
mains, reconnat en
un
frre
perdu
le
le
monde
la
le
cours de ses
merveilleuses
elle
encore.
d'Arimne pasteur,
ne l'aime point. Le
et
ne l'aime point. La
est
est
personnages,
pr,
Arimne
se jette la
mer; sur
peu. La
Floridor
et
I.
et. les
Enchantements de
Montreux
se
soiivient-il
aussi de la Cutisto de Luigi Groto, adaptation pastorale de VAniphitrion reprsente en i56i, puis refondue et reprsente de nouveau en i582, imprime
Venise en i586.
igi
le
le
conqurir. Hroque
comme
;
l'exige
son emploi,
cheva-
lier la
fcond en ressources,
magi-
que son
s'il
rival,
que.
Il
resterait vauiqueur,
et
ne dcouvrait, au
Il
moment
dcisif,
qu'Arimne
amour, cde
celui-l la
jeune bergre,
et,
pour que
la fte soit
que
l'essentiel
de VArimne, mais on se
il
est inutile,
sans doute,
la
mme
disposition d'inle
tement de VAminta.
Fonteny
crit sa
Galathe dininement
Claude de
lias-
monieux,
le
Il
en a
dique. Surtout,
franais
il
Trop souvent,
les imitateurs
du Tasse cderont au
le
plaisir
ou d'appuyer sur
1.
U Instabilit... nons
et
Phelamas, Frisonet
lelle,
amours contraris par les enchantements de la magicienne Pausie. Dans Les Injldelles Jldelles, tout le mal vient du magicien Erophile, qui,
les
amoureux du pays
et
de ses sortilges.
l'effet
Il
emprunts
faits
au
Furioso
double fontaine d'amour et d'oubli dans L'Instabilit..., l'anneau d'Anglique dans Les Injldelles..., etc). 2. Voy. par exemple les belles inventions du sieur Du Mas dans sa Lydie,
(la
imite
l'intervention
en partie de VAminte du Tasse , la jalousie de la bergre Aglaure, du dieu Pan, le jugement et la mise en scrne du dernier acte.
92
o tout
est prvu,
ne peuvent
;
or,
nous sommes
en
pleine
tout
;
un monde
poti-
que
lie
et
l'Espagne
et l'Ita-
du seizime
histoires de jadis,
et les
rves
ralits cruelles.
On
aux
valles,
printemps de leur ge
veilles
'.
Mais ne
pour
les crer
nouveau?
monde
le
ce que nous
nommons
la ralit, n'est-ce
pas
la
moin!
O combien
sont d'enchanteresses
encore l'Arioste.
femmes amour' !.,. La France de Franois P"^ et de Charles IX passionne aussi pour le Roland furieux et les Amadis.
ont attir et attirent iournellement
et
hommes
leur
s'est
Elle
pourrait parler
comme
parlera Francion
C'estoit
mon
passe-
temps que de
lire
gans, dchiquets
ruisseloit
menu comme
chair
past.
Le sang qui
fleuve d'eau
faisoit
un
de rose, o je
me
Les grands
artistes,
est vrai, se
mais toute
cette
pour
la
et les
ct des personnages de
1.
de
Rouen, 1618,
3.
t. I,
70
La vraye
p. 171.
histoire
comique de Francion,
liv. III,
('dit.
de Leyde, i685,
qS
VArcadie, de
la
Diane
et
de VAminta,
elle
donne place
le
ces
monde, ou,
roman
pastoral et
roman che-
valeresque sont unis d'une parent troite, et confondent ou juxtaposent leurs agrments. Le thtre suit
le
roman.
a uni
la fin
de V Instabilit... quand
le
dnouement
chaque
mne
rien
le
chevalier Menardis,
le
l'a
punir
de cette victoire;
le
la fuite,
la
brusquement,
finit,
s'agit-il
Dans
scne
les
du baiser
et celle
du satjre,
il
n'y a rien
la
de pastoral dans
prin-
un roman
que
le
d'amour hroque,
et,
s'il
en a
fait
une pastorale,
lui
c'est
dnouement heureux ne
permettaient
Peu importe, en
ou bergers ont
la
effet,
mme me
tendre et passionne.
Ils
sont,
les
noms
adors,
la lutte
1.
Le
l'le
d'Abydos.
Comme
personnages principaux,
la berg-re Perline
;
les
la
Comme
intrigue,
avait permis
Polidor
un revirement parallle, Arminis est, au mme moment, devenu amoureux de Clermne. Au dernier acte, un oracle, une reconnaissance, un double mariage. Au premier et 2. A ces dbats, la comdie elle-mme s'est intresse second acte, annonce l'argument de la Liicelle de Louis le Jars en iSy il se l'origine et traite d'un mariage... auec une dispute s'il faut aimer ou non
: ,
:
13
194
monstres
et les satyres.
les
Aucun
tonne.
danger qui
les
Dans
feux de l'amour ou font natre des passions subites. Des apparitions rvlent au
bon moment
Des miroirs
les artifices
de
la
l'intrigue, expliquer ce
que
psychologie un
serait
et,
incapable de justifier,
permettre
les
brusques revirements,
inextricables.
Le magicien, qui
sicle", est
si
vivement proccup
les esprits
la
du seizime
noms d'Urchio
{les
Diane), de Cir-
ou d'Ismen
Amantes),
c'est
le
mme
et
repoussant,
visage ple
saille
son approche,
bergers tremblent
d'pouvante
dfinition
d'amour
et
comme
il
en faut user...
Il est
ne
de
comme
la rattacher
aux comdies d'inspiration purement italienne. (Voy. La comla Revue d^histoir-e liffi'., annes A certains gards, d'ailleurs, la comdie l'italienne a marqu
De nombreux
sodes pastoraux traditionnels, se sont prsents d'abord et se sont acclimats en France comme pisodes comiques. Nous avons signal dj l'analogie de
l'histoire
de Flismae dans
la
Diane avec
les
et les
une des ressources habituelles de la comdie de mme les reconnaissances ( la tragedia senza l'agnizione pu essere lodevole, ma la commedia, se de mme les priva d'essa, appena pu essere buona , prononce le Quadrio) enlvements, les ressemblances merveilleuses, la srie des interventions magiques, les rsurrections... La pastorale n'aura qu' prendre au srieux ce que la comdie poussait au burlesque; elle n'aura surtout qu' substituer ses dbauchs et ses courtisanes des amoureux vritables. 1. L'ombre d'Elencho, la Sanguine main dans le beau Pasteur, etc.. 2. Magiciens, vrais ou faux, dans le Negromant de l'Arioste (trad. de Jean
;
de la Taille), les Esprits t le Fidle de Larivey, le Muet insens de P. le Loyer, VAcoubar de du Hesnel, la Nouvelle tragicomirjue de Lasphrise, etc..
Cf. le 5e liv.
du Filocolo,
trad. Sevin,
igS
le
m'estonne,
cur me frissonne
De
Voyant sa barbe grise et la blanche fores son poil mal rong^n crasseusement espes'...
les
ronces et
les
rochers.
Le salptre
:
Autour de
lui, l'attirail
coutumier
serpents,
s'l-
Dont
Lorsque du
en bas
il
les
poussa...
Allume en l'air le tnbreux orage Qui dans la mer enfla les flots espards^...
Son pouvoir
est sans
bornes
La
s'crie
terre
orgueilleusement
mag-icienne Delfe,
mes
vers
Le cours du
Dessus
la
le
ciel
chemine de trauers.
tempeste
s'arreste...
mer
la plus fire
Soubz
vouloir de
mes charmes
Du
blond Soleil
il
les torches
lumineuses
Quand
Pluton
Tremblent de peur soubz les vers que ie chante Et bref, le Ciel, la terre, les enfers, Et l'Ocan, frmissent soubz mes vers...
Seul, l'amour chappe ses lois
Amour
est seul, qui superbe en ses armes N'a point souci de mes noctui'nes charmes ^..
Firmot, dans
le
beau Pasteur.
et
2.
L'Arimne,
Athlette,
I,
La scne est devenue classique. Cf. le beau Pasteur, Amantes, une vocation dans toutes les rgles (acte II).
I, 3.
i.
196
Sans armes,
tout
le
petit
dieu
Pour
et
satisfaire sa
le
meurtre
Raymont aim de
la
fe
Dans
les
ou
sur
le
thtre,
mais
il
n'tait
se passer de lui
;
dans
les
taillis glisse
fouillis
un
cri
se dbat,
!
un
rire sonore...
Mais un
familier.
En
lui se
la
passion charnelle
tout ce qu'il
lui
a en
l'homme de
bestial.
il
conserver
quelque posie;
tait
qu'un
dup,
et c'est
pour
cela qu'elle
1.
L'Arimne, V,
Clorinde.
avec
le
le
2.
Aime
4-
la fois
de
Raymont
et
la
fuite
enchante Clorinde
parvient
lre, plus
Il
faut
digne de son amour. Raymont se consolera dans les bras de Mlisse. remarquer que Mlisse n'est pas l'ordinaire magicienne. P. Poullet,
le Roland furieux (voy., par ex., l'acte IV), l'a voulue donn une certaine grce amoureuse. Mais, le plus souvent, magicienne se confond, dans la pastorale, avec celui de l'entre-
jeune
et lui a
l'emploi de la
metteuse vulffaire.
197
monde de
potes
el
de raffins,
les lvres les
paisses ne redoutent
ptillent
le
yeux
sous
plus
ploie
bton.
il
le
un peu
homme",
consacr.
Mais
la
un sens mystrieux
se dissile
mule sous
la
fable,
et,
les
bergers
le
malheureux reprsentent
peuple de France,
c'est
sous
nom
l'ennemi hrditaire
que s'adressent
en Espag-ne,
la
maldictions".
Comme
en
Italie et
comme
pastorale emprunte
Montin en entranant
ses compag-nons,
Dieu veut accramanter ces impudiques boucs Qui dpeuplent ces lieux de nos g-entes bergres Les faisant esti'e proye aux troupes estrangres D'un superbe Espag-nol...
et, plus loin,
Firmot,
le
populacire
Il
l'en
veux
estre
bourreau
et
l'en feray le
De
sa teste
Et ses os percheront les brigardes lgres Des doux chantres de l'air qui merderont dessus'!...
1.
la
Diane,
la
le
satyre dans
VAminta,
les
deux emploie
sont voisins.
2.
Voy.
le
sonnet ddicace de
Galalhe
Vous y remarquerez soubs noms feints de bergers Ainsi qu'en un miroir mille et mille dangers
Qui
s'estoient prparez
pour ruiner
la
France...
Ailleurs, ce sont
:
simplement des allusions particulires au pote ou ses protecteurs de toute faon, rallgorie ne perd pas ses droits. 3. Le beau Pasteur.
198
L.\
Nous sommes
loin,
VAminta\ du
pas
la
France qui
revivre.
mme
avec
les divinits
la
mythologie anet
cienne.
L'Olympe
se
dbauche, o
commrages
et les querelles
vont
d-
et
:
Vvil-
l'gard des
humains,
les
s'ils
Pan
est
peu prs
le
de commander
puissance,
il
respect.
petite divinit
regard effront
et
le
verbe
clair.
qu'un intermi-
Amour
et
Amour,
ie
O si quelqu'un me plaist... Mais n'en parle iamais et Jamais ne dcelle Le bruit accoustum que i'ay d'estre pucelle Car on me pensera touiours vierge aussi bien Gomme si ie l'estois quand on n'en saura rien...
:
l'assis-
Faites de vostre
Qui touiours
est entier,
honneur comme elle fait du sien mais qu'on n'en sache rien'...
1.
2.
99
est certain
que
la
les
mdiocrement
parat
vieille
chaste
Cette indomplabie
ridicule,
la
vertu
leur
bonne
exciter la
de plaisanteries lourdes
maritorne sentant
:
et
de mots orduriers
on
la cuisine
prcoce
et vicieux
Diane.
GupiDON.
Diane.
Car...
De
la
...
...
Mais
petit avorton...
N'offensez
ma
grandeur,
la
rondeur
de
la terre verte
ma
virginit?
et
d'impudicit
souventes fois'...
Olympe de
fantaisie.
Ils
Le magicien,
matres de
la
le
satyre,
Diane
et
l'Amour,
tels
sont
les
grands
de rcitants,
dociles dbiter, au
nom du
De
que
dans
communs
traditionnels.
le
ces lieux
communs, on
les les
dresserait aisment
catalogue
tels
ou l'Espagne
ont dj traits,
tantt fondus
le
courant de
la pice,
tantt surajouts
A. Gautier, apotiquaire Avranchois, V Union d'amour et de chastet, I, i. faut ajouter que la pice elle-mme, aprs ce prologue, est d'un autre ton. Voy. encore le monologue de Vnus au ler acte, et la dispute de Vnus et Cupidon au 3e acte de VAdonis, tragdie franoise de Guillaume le Breton, iByg. Or, VAdonis a eu un rel succs rimpressions en 1097 et en 1601. Cf. le prologue de la Bergerie de Montchrestien, la Corine de Hardy
I.
Il
(V,
I), etc.
200
la
trame de l'uvre, en
d'lg-ies
mode. Quelle
guider par
la
est l'essence
de l'amour? L'amour se
laisse-t-il
les
droits
du bon sens
...
Si le
proclame
le
Pan dans
effet,
la
Chaste Bergre^,
et
c'est
un
de
point de vue, en
Au
la
surplus, pour-
Ce fameux Honneur
mrite-t-il tant
Ne
serait-il
Et
bergre Alphize
la vanit
de
monde
A.
Penses-tu donc que l'honneur sans prix? Non pas celuy qui aux saiacts Que sommes-nous sans l'honneur vnrable? L'honneur mondain qu'une vaine H qui nous peut tant que luy commander? Celuy des dieux faut seul demander. Quoy sans honneur faut donc que viue Non, mais n'en viue une estime
soit
est
esprits.
n'est
fable.
qu'il
il
l'on
faire
si
'...
1.
de forme diuine ny raison, ny doctrine. Il vit en nous, il a sur nous puissance Sans que Ton puisse entendre son essence,
L'amour diuin
et
Ne
reoit point
D"o
il
de son corps
La forme viue
frquens accords...
II.
Cf.
Moatemayor,
liv.
IV.)
Et quel amour se peut donc dire extrme? Celuy qui est furieux de luy raesme. C'est fureur qui cause nostre mal.
la
C'est la fureur qui rend l'amour loyal. La fureur est de l'amour ennemie. Sans fureur, l'amour n'a point de
la
vie...
(L'Arimne,
3.
III, i.)
4-
la fin
de l'acte IV.
201
Le succs de VAminta,
le
s'il
n'a pas
l'art
lieux
communs,
log-e
la
de
la vie
''^,
champtre^,
l'ge
retour du printemps
d'or
5.
3,
plaisirs
de
chasse
thme de
Les dtails
mme du dveloppement
crit le Tasse.
sont consacrs.
Ne
Il
t'aperois-tu point que toutes choses en ceste saison sont remplies d'amour...,
Vois-tu pas
ce ramier...
Ne
vois-tu pas,
iusqu'aux feux
Qu'on
voit
au
ciel
Ne Ne
et
La
Les
amoureux,
enflamme^...
fruits sauoureux...
il
ardemment
Certaines
prolog-ue de
scnes
deviennent classiques''
le
il
,
faut imiter
le
le
VAminta,
long-
rcit
d'Elpin
dialogue de
rencontre depuis long-temps dj dans la tragdie (voy. le chur dans la Porcie de Ganiier sur la vie des champs, etc.). La comdie les reprend pour les parodier (voy., dans le Fidelle de Larivey, la tirade de de M. Josse dmontrant la puissance de l'amour rand renfort d'exemples
1.
On
les
du
2e acte
mylholosfiques, etc.). Et
Pliade.
2.
3.
il
n'y aurait
qu'
choisir
chez
les
potes de
la
La Diane,
Le
III;
UArimne,
II,
I, [\,
etc..
45.
VAmintn (chur du
1er acte).
UAminta, I, i Athlette, 1, 3; L'Arimne, l, i, etc.. Un cho, par exemple, est un ornement peu prs indispensable. Chacun
202
Silvie
et
de Dafn, avec
la
pudeur effarouche de
celle-ci.
la
premire,
les
la sag-esse
un peu ironique de
Mais rarement
imita-
du modle. Le
Il
rle de la conseillre
d'amour, surtout,
d'quivoque
vieilles
est
dang-ereux.
une de ces
blanchis-
cyniques
proches parentes de
et
la
seuse Marion, de
dame Franoise
de l'immortelle Clesline'.
Dans Athlette
pass
l'g-e
dj,
Quand l'aage vieil, d'un teinct tout basann Aura blanchj ton chef si bien peig-n, Quand tes cheueux cendrez de leur nature,
Par les saisons, chang-eront de teincture, Et que tes yeux comme les miens seront Bordez de roug-e, et de rides ton front
:
Lors mille
fois
en un dsert seullette
Comme
Ce sont bien,
diment que
le
si
i'ay faict,
d'amoureux passe-temps...
Dafn
Croy hardoig-ts... ie
tu te
mordras
les
les fontaines
si
o tu prends
maintenant tant de
plaisir te
mirer
plus de posie,
mme
:
dans
la
Mais
comme
Et Francine insiste
le petit
dialogue de
Du
La
divinit
mystrieuse encourage Chrisophile dans sa lutte contre les monstres {le Beau Pasteur), promet Rustic la fin de ses peines {Athlette, II, 3), rpond aux
{la
Diane,
II,
II),
3;
II,
III, 2),
5), donne des conseils joue son rle dans les Injidles
III,
chastet
la
dans l'Instabilit (IV), dans l'Union d'amour et de IV, 5), dans le Boscage d'amour (IV, 2)... Voy. longue discussion de Guarini Annotazioni dlia ottava scena del quarto
4;
III-
(II,
3),
III,
3;
alto.
i.
Li
5e traduction
de la
203
comme
elle est,
Combien de
fois ie l'aurois
embrass
Depuis le temps qu'il fut de toy bless... O que de nuicts et d'antres eftroyables Auroyent celle nos plaisirs dlectables'.
riblement hideuse
Jullie
:
donnera dans
la
Diane
les
mmes
conseils
prise,
Ces longs cheueux doucement dliez?... Un jour viendra qu'une blanche teinture Fera
pallir ta
blonde cheuelure'...
et
Un jour
Que
viendra,
fille
ddaig-neuse.
tu seras
comme une
autre amoureuse'...
Avec
la
celle-ci,
le
nous arrivons
la
scne burlesque o
Fiirluquin poursuit
tente de lui
l'on
faire
mgre de Ce
mais
violence...
ici,
peut penser
les
mains du
satyre.
Fonteny, La Roque
ts curieuses
rt
ni
Montreux ne
et
compenser
le
la
monotonie des
intri-
gues.
ne souponnent pas
1.
Athlette,
II, i.
II.
l,
2. 3.
La Diane,
le Fidle de Larivey, le dialog-ue des deux Ouy, ouy, ses cheueux qui semblent estre de fin or deuiendront d'argent; ses tempes s'aualleront, ses loues deuiendront plattes et rides... S'aperceuant de son erreur, elle plaindra son temps consomm en vain.., (Ancien 77i(re f/'iinais, Biblioth. Elzvir, t. VI, p. 33o).
L'Arimne,
4-
Cf.,
dans
204
jeu simple
et
la
alors
mme
on
les pripties.
:
On aime ou on
n'aime pas;
est chaste
ou passionn
ils
tous
petits
manges d'une
droit au but.
coquetterie
inconsciente.
De
ne s'ton-
aille
Pourquoi
si
Francine quand
cause de Rustic
lascif
propos
mon
aage
et
mon
ieune repos?'...
et
ie soullois
tout
le
iour
me
renger
Auprs de
Entre
luy, et
:
les siens
l toute la
Dessus ses yeux ma bouche estoit colle... le me pasmois entre ses bras noueux'...
vifs.
Tout
que tu demandes,
lui dira-t-elle
Diane, Clorice
le
Qu'on en
1.
Athlette,
Ibid., Ibid.,
II,
i.
2. 3.
II, 2.
III,
2.
4.
La Diane, VArimne,
la Chaste Bergre.
2o5
On
le
Elles
supplier.
!...
Leur emploi
tet n'est pas
est-il,
moins
;
Devant
les
douleurs d'amour,
les
elles
restent insensibles
aucune plainte ne
:
touche.
Lucile,
la
chaste berg-re
estime que
piti
dam
trop pitoyable,
et
peu
lui
soit
mis en
danger de mort;
le
sauver
Non, non,
ceste
moiH effroyable
Me
Que de
chang'er
ma
une
volont"...
fois
donns,
et
il
n'y en a que
le sien
quatre ou cinq,
nettement arrts,
chacun remplit
et
d'Arimne
est
de gmir
ils
gmissent en conscience
il
et versent
passera sa vie
1.
fille
III, 7.
D'une manire
s^nrale, d'ailleurs, la
la
manque au dbut de
ou
Ln
Diane, Alphise
dans
l'Arimne.
3.
La
II.
2o6
n'a pas la
moindre ^ne
lui,
se
montrer
Jadis elle
l'aime toujours
Mais tout soudain que i'eus veu les beaux yeux Du beau Nvmphis, son front, ses longs cheueux Et ce corail qui doucement se couche Sur les illets de sa mignarde bouche... Lors ie perdis en un prompt mouuement Le souuenir de Fauste mon amant...
C'est
une
pudeur,
puisque
la
pudeur
est la spcialit
d'une autre
Capables noz mes Sont de loger cent diffrentes flammes Et en amour le dernier feu qui pi^end Est tousiours plus que le premier ardent... 11 n'y a point d'autre gloire en amour Que ie dsir de iouir quelque iour'...
l.
Rien d'imprvu
Et
si
une
les
circonstances, la
marche de
seul bloc
du dnouement obligent un
personnage
:
se
transformer,
il
Mais puisqu'il plaist la cleste bande Que pour espoux Arimen me commande, le le veux bien et d'un iuste deuoir Me rendre ferme Iur diuin pouuoir'...
mme admirablement
et l'art
rgles,
dramatique vri-
Non que
ces
uvres soient
proprement injouables. Le Bosca/e d'amour de Jean Millot est parmi les plus monotones et les plus immobiles il a t crit
;
1.
La Diane,
I.
2.
L'Ariinne, V,
3.
Cf.
le
dnouement de
la Diane, etc.
l.A
PASTORALE FRANAISE.
Il
2O7
reprsentation'.
le thtre,
n'y a rien, en
le
somme,
qui
quand
Sans tre
trs
prcises,
les
que
fig-ure
le
dcor
compartiments spciaux
la
pastorale,
bocages
forts o
doux
et plaisants
les entretiens
se prolong-ent,
et
l'intrig-ue,
Ces
compartiments sont,
et
comme
mme
s'explique que,
leur
dans Athlette,
jeune bergre
et
et
Mnalque causent de
,
sans
prouv
indication
principaux
a voulu
La Roque
dguisement convenu
Dieu que
i'ay fait
il
la
Que
ie suis parti ie
de ce
Desia
me
trouue au milieu
Du
leur route
porte du temple
la porte...
les
gardes
les reoivent.
1.
Voy.
le
prolog^ue de l'autheur
2.
Attilette, III, 3.
208
un quart d'heure
Que dans
leur dira Ardnie
la
;
quant l'intrieur du
temple,
bien
la
Coridon y pntre seul. C'est disposition du thtre telle que l'a dcrite M. Rig-aP.
il
est
dans
Mais
si
on ne
doivent g^agner
imitations de
d'action
;
la
reprsentation.
Mme
elles
ct des froides
Snque ou d'Euripide,
peu prs inutile.
le
paraissent dnues
ou
un poids mort,
elle
d'quivalents dans
thtre ancien,
un
;
un danger.
Elle
se
dveloppe librement
mais aussi,
Il lui
elle
marche
mains d'un
homme
elle
dont
le
mtier
dramatique
n'aura souci ni de
mouvement,
ni
de vraisemblance.
et font
avec une
pourvu
qu'ils traitent
longuement
ont
les lieux
communs
attendus.
Peu importe
Mnalque
nier acte"*;
et
poursuivre
:
la
fin
du der-
pendant
quarts de
la pice, ils
ont panch
1.
Edit. de 1699, p.
l\2
h 45.
2.
3.
Rigal,
liv. cit.
:
Dans
et
la Chaste Bergre,
Pan
ray quitt
Alexis
Que
fais-ie
Par ces bois, par ces campagnes Auec l'horreur o ie suis, etc..
4.
Athlette,
III, 3.
20C)
un monologue ou un
rcit,
mme quand
les
sans doute,
l,
le
succs de cette
endormie
tarde la rveiller^.
Le
sujet
pos,
l'action s'arrte
la
d'ordinaire
et
ne reprend
que sur
la fin,
pour amener
dans
Il
la
du
Tasse"*.
en est de
mme
de la Diane,
et je
ne parle
somme
Chaste Berle
le
troisime reprend
second, et
quatrime ne
temple,
le
fait
tagme d'Ardnie,
le
apprts du sacrifice,
les
la
reconnaissance et
la hte.
s'en tient
ces coupes diverses, ces brusques arrts, ces rticences, ces lans
l'tat
passion. Voici la
:
huit tirades de
se contente de
:
deux
vers.
Le
troi-
sime acte,
c'est qu'Athlette
endormie
qu'il
faut
et
le rcit
1.
Athlette,
III, i.
2.
Ihid., III, 2;
I, etc.
La
Diane,
III;
UAriinne,
III,
3;
Les InJidle
fidles, IV,
3.
Athlette,
III, 4.
14
210
reste,
la
et oratoire
elles
comme
les
thmes qui
le
lui
servent de
dveloppement
:
mme
Qui
De
le le
nom
Du grand
1.
Que
te dit-elle?
Rustic misrable...
te rpondit-elle'?...
Et cela que
(111,1.)
De
le te
pry donc de
me
le faire
entendre,
est
cupide d'apprendre...
le fit-elle iouir
amours?
le dsire l'ouir...
prit-elle enfin
Et bien, comment
fier
vengeance
Du
Mnalque
fut-il
et
de sou arrogance?...
la parfin
Rustic
de sa matresse aym?...
ie
Pauure berger,
Mais conte-moy
le reste
viuement.
..
ie te prie.
Que
Rustic et
s'il
perdit la vie...
(III, 4.)
2. 3.
La Diane,
Voy. rinvocatioQ d'Urchio dans le Beau Pasteur. II. Cf., dans VArimne
Elle attend
(b4.)
le
cherche Alphise
et .\lphise cruelle
S'enfuit de
le
moy
cherche .\lphise
la
En
le
cherche Alphise...
et,
du duc de Mercur.
211
Les interjections,
les
interrogations s'accumulent. Si
le
srie
et
pour
contre
somde
meil d'Athletle,
celle
I.
la
puissance
maie veuillance...
n'est pas misre
II.
quel malheur
Mais ce
le
Que
III.
ruerer ce que
Ciel reuere...
Mais qu'aj-ie dict? Est-ce faute de cur?... IV. Mais quoy? Ne puis
ie estouffer'... etc.
faciles trouver, et la
l'elTet
musical.
Les
actes
se
droulent
monotones
et
diffus.
Les
de-l, s'entremlent
au dialogue ne tranchent
tonalit de l'ensemble.
la joie, les
tompe
une
de
mme
la
Coridon
elle se trouvait
dj
ici,
dans
l'effet
la
Diane. Mais,
rythmique du morceau
Sa rgularit
est
supplie Jullie
Jullie re-
prsente
la
chastet
invincible;
elle
Nymphis, qui
de posie go-
celles-ci
petit travail
L'A ri mne,
I,
2.
1
2.
La Chaste
3 et 18.
213
mtrique tout
ing-uieux
et
' !
Ailleurs,
le
rythme dcrot de
la
scne qui a
commenc par de
de vers opposs
une
srie
un
un.
Presque toutes
les
ou l'abus
l'on a l'impres-
qu'en fera notre tragdie pour opposer violemment des sentiL'effet, ici, est tout autre
le
pu-
et retenir, la
bouche close
et les
les
yeux ouuers^
spectacles
un
de mouvement
Les
Comment
duos d'amour
celle-ci
de
la
pastorale?
Mme
l'on
dre
la
et diverse.
ce genre
quand
il
il
voulu crire une uvre plus complexe que ses uvres prcdentes. Le malheur est qu'il enrichit sa pice par
le
dehors seu-
lis
mal
la
matire traditionnelle.
Au
1.
Un
effet
analogue dans
I,
YW ,
l\,
dans
les
Amantes de
Nicolas Chreslieu,
2.
3.
p.
19 et suiv.
ii>
^^j 2.
4. Voy. le prologue des Esprits : A ceste cause, Messieurs et Dames, vous nous ferez ceste faueur de vous tenir chacun en vos places et de ne parler d'enchrir le pain, ny si, ces prochaines vendanges, nous aurons bonne vine; de ne discourir aussi des armes (jui se voyent en l'air, des monstres qui naissent sur la terre, ny si la Flandre sera bientost paisible et si le moindre commandera encor long temps au plus grand, parce que demain matin, vous pourmenant en la salle du palais vous en pourrez deuiser plus commodment
et loisir...
5.
Il
et
la
les
plaintes
du
valet
Fiirluquin, effar,
Adieu
potag-e, adieu
souppe diuine
la
Que
Le pdant
crs
:
ie
mangeois en
grasse cuisine'...
xA.ssave traite sa
mode
les
lieux
communs
consa-
le
grand
Verus amor non patitur feintise... Eh que ne puis-ie en douceur non pai'eille Osculari ceste bouche vermeille*?...
Il
ait
c'est,
peu prs
res,
pleine gorge
le
sa bataille avec
la vieille
la
pudeur chancelante de
Argence^.
soit leur g-ot naturel
pour ces
g-entillesses, les
invits de la cour de
Ils
Valois l'ornement
fameux Ballet de
temps,
l'ancien
la
les
m-
malheur des
popularit
de sa femme sur
tient
Dcevante (voy. La Croix du Maine). Il peut d'ailleurs s'autoriser d'exemples italiens (scne de la nymphe Diversa et du villano Fantasia, dans VEcloga de Luca di Lorenzo; la conclusion purement Murrone dans la Silvia; comique de la Filena; et, dans le Pasiur, tout l'pisode de la gTotte et le
rle de Corisca).
1. I, 3. I, 5.
2.
Cf. Cf.
1,2.
la le
pdant dans
les
le
La-
quais
3.
et le
Fidelle de Larivey.
III,
Cf.,
de Boniface, valet
du Protonolaire, poltron et vantard, et ses amours avec Marie. Tous ces personnages sont de tradition italienne.
la fille
de chamhre
2r4
La
pastorale,
nous
l'avons remarqu dj, ne s'y prte que trop. Ses bosquets, ses grottes et ses fontaines sont
le
la
musique,
et les
la
posie et
la
nymphes
satyres qu'elle
familires,
ses incantations,
communs,
germe
ses
couplets
harmonieusement balancs,
et
elle
contient en
l'opra futur,
que
les
intermdes
et les
matra-
chines.
vaill
lui-mme rendre
dit-il,
nom. Les
princes antiques,
frais
auez
largement
et
donn
Mais
la
dcor multiple
italien
Toutefois, la pice
bal-
un drame
vritable et
La dcoration ne
la salle.
peut,
comme
la
fois
dans
le
sur
la
scne et sur
les cts
de
Les acteurs ne
parmi
25
les siges
du
public.
Il
de
grand'salle du
chasteau
et c'est
une
difficult dj.
Balthazarini lui-mme
<(
Bocage
ou pour
de Pan
sa
vote dore
son
chteau de Circ
y prsenter des machines comme le char de Pallas et la fontaine de Glauque . Mais l'ingniosit de l'auteur sait y suppler.
Le thtre dont
Au
lecteur .
la
demy
I.
Voy.
et
reprsentation
(Van opra en province vers la fin du seizime sicle, Paris, Aubry, i858 Et. Destranges, Le Thtre Nantes, (extr. de la Revue franaise, t. XII);
2l5
la
homme
alumez. Sur
le
tastre estoit
un grand
portant
la face
noc-
mdes. Les pantagones laissoient diuerses ouuertures entre eux par o sortoient
g-rotte
les acteurs.
du
tastre estoit la
les
dmons
alors
de ses coniuremens
comme
pens
et
de
Avec
de flamme,
le
plancher de
la scne.,
une machine
et
et
indpendante de
la pice'.
la
le
d'Assave
et et
Ce sont, avec deux faces de plus, lies Priactes que dcrit Vitruve, V, 6. Sur l'utilit des intermdes, voy. l'argument de la Bradamante de Gar Et parce qu'il n'y a point de churs comme aux tragdies prcdentes nier celuy qui voudroit faire reprsenter ceste Brapour la distinction des actes damante sera, s'il lui plaist, aduerti d'user d'entremets et les interposer entre les actes pour ne les confondre et ne mettre en continuation de propos ce qui requiert quelque distance de temps... Voy. aussi les intermdes du Braiie de
1.
2.
Baf.
M. Toldo
:
(art. cit.)
le
signale dans
le
Cf.
Vecchio amoroso de Giannotti, dans VErrore de Gelli, etc., de simples morceaux en vers rcits par le chur; ailleurs, dans VAmor costante et dans les Due fratelli r^ivali de Dlia Porta, ce sont des danses, des tournois, une chasse au taureau {a abbattinienti et caccie di tori ).
intermdes
parfois, dans
Vittorio Rossi
,
Battislu Guarini...
2l6
armez
uns sur
les
autres.
Il
demeuroit au
lieu
d'eux sur
les
laisse
Au
bruit de ces
hommes,
Jupiter parut au
feit
voir ce dieu
l'enlvela
le
du
ciel'...
ment d'Hlne;
thtre,
ce fut
ensuite
belle
dlivrance d'Andromde,
vache
pour
finir,
l'histoire
nal
((
sem d'ombres^ de
.
sei"pens,
de mille hor-
reurs...
les
un
et
de
la salle.
le
corps des
les
mes
vu
pas-
mesde
ceste prouince'.
Il
le
genre
mme
si
de
la
l'exemple
un pas en avant.
Mme
;
rArimne
la
et
mal conduinouvelle
ne sont pas
ng-lig-eables.
La souplesse de
cette
rg-les et
des
tout
du
mmes de Montreux,
1.
Peut-tre
un souvenir du ballet de la Dfense du Paradis, donn aux du roi de Navarre. Voy. Celler, Les origines de
Ddicace.
21']
manque pas d'un certain cliarme, auprs de la raideur de trag-die. Dans une littrature o tout est conscient, volonun peu tendu, on
g-ote cette ingnuit
taire,
purile. Ajoutez
fait
plus
qu'ils
la dlicatesse
qu'un peu
ou
communs,
et qu'il
recherches du style.
sautillant de la
se rsigne
On
somme, au
rythme
lette.
Chaste Bergre ou
redondance 'Ath-
On
mme
nutifs
mignards, pithtes
mtaphores,
corail
des lvres,
sourcilz vots,
meillettes,
monts de
lait caillott,
beaux
soleils,
joues ver-
la prciosit
mme
qu'ils
la
rapprochements
:
voquent
ce
mot de
lame
ou ce
cri
Arimne ayme
^...
et
boudeuse
Ou
De
Il
vis
ou meurs
ie
ne
me
soucie pas
te voir
amnent
les
mmes mots,
et ni
1.
Athlette,
III, 2.
\,
2.
U Arimne,
Ibid.,
II,
I.
5.
3.
2l8
Marivaux,
ni
de
jolis
O O
gaillard et dispos
Que de coutume
et
aux
Va rougissant
Ou
le
trauail
que tu prens
Malgr quelques
dtails
trop prcis,
la
tirade
dans laquelle
Lorsque seulets sous les hauts alisiers Nous nous perdions en mille doux baisers... Ns lures lors de souhait affoles L'une sur l'autre estoient ferme colles
Et
se pressoient de
Que nous
Les fleurs
n'estions qu'une
D'un mesme
Et parfumolent noz seins demy las. Les arbres hauts dgouttoiont sur noz testes A blancs bouquets mille douces fleurettes^...
nature
Mais voy ces champs par noz mains labourez Qui de tourment iaunissent tous dorez Voy le beau grain, voy sa paille arrange Qui monte en haut de couleur orange. Voy ces espics, qui barbus font encor Honte au soleil, plus lulsans que fin or\..
:
La Diane,
IbicL,
I.
II.
2.
3.
Ibid.,
II.
219
;
tout les
:
du crpuscule
Parmi
les
les bois
un
silence s'espand...,
jeux du
arbres
branches
forestires...,
Le dcor
de divinits
...
Dans
la
main
branchus
D'un pied
nymphes qui
iolies
Portent sonnent
les
robes racourcies,
La
cotte courte en
Et en marchant
Ils
le g-aillard
se
dans
le lascif
cortge de
Vnus
la la molle
Vnus
Monstrant ses membres nus Danse sous la sre Au lunaire flambeau Auec le g-ay troupeau De sa bande sacre \..
1.
La Diane,
Ibid.,
I.
\.
2.
.3.
Le beau Pasteur.
Cf.
le
Retour du printens de
:
Du
Bellay [l'Olive et
Venus ose ia sur la brune Mener danses gayes et cointes Aux pasles Rayons de la Lune,
Ses Grces aux Nymphes bien
iointes...
220
ou de grande
et
Parmi
les
potes de
la
Renaissance, Fonteny
Montreux
nous devons
le
nous pour
ticiens,
posie s'empare de
la
scne,
que
les froides
;
horreurs de la tragdie
l'antique.
La
tentative chouera
c'est
pour
tre indulgent
ces petites
et dlicat.
Deux
rsument au dbut du
pastorale et nous offrent,
les
la
comme
ressources et les
les
genre. Et
de matire
pour
sie.
Mme dans les jeux populaires, il apporte quelques noies de franche poTmoin, dans le thtre de V Infanterie dijonnoise (les Quatre Jeux de 1576), la chanson des satyres
1.
:
Le gran Pan
forestier,
de Syriiix amoureux
Pour
Car
la
la
femme quicta les antres ombrageux,... femme n'est rien que la douceur du monde.
(Edit.
Durandeau,
p. A6.)
Les tragdies de Ant. de Montchrestien, sieur de Vasteuille, plus une bergerie et un poi'nie deSasan, Rouen, Jean Petit, s. d., in-S" (privilge donn Paris le 12 dcembre 1600, et Rouen le 9 janvier lOoi). La Bergerie qui manque dans l'dition de i6o4 (Rouen, Jean Osmont) se retrouve dans celle Les Amantes ou la grande pastode 1627 (Rouen, Pierre de la Motte). relle, enrichie de plusieurs belles et rares inuentions et releue d'intermdes heroyques l'honneur des Franois par Nicolas Chrestien, sieur des Croix,
2.
Rouen, Raphal du
221
On
gueur,
a souvent
marqu
le
la vie ag-ite
le
charme de
pour qui
la litt-
compromis dans
les
les ides
mme
de scrupules, reste,
un
lgiatjue gar
dans
la
tragdie.
droulent, tranle
un
ou
mouvement.
Un
pour
On
prose
la
Ber^
la
Le mlang-e de
des vers
Cette pice, d-
du thtre Franois,
;
elle est
bien dialogue et
en quelques dialog^ues
Fortunian, amoureux de
le
secours de la
;
voil
pour
les
les
un dintri-
nouement
tir
du Pastor
originalit
unira au cinquime.
cette
d'une
non moindre
les
et
Lucrine
d'abord,
elles rsistent
1. Voy. G. Lanson, La liltratnre franaise sous Henri IV. Antoine de Montchrestien {Revue des Denx-Mondes, i5 septembre 1891). 2. A remar(juer, le caractre rythmique de cette prose et le nombre des vers Ce ne sera point sans honneur... blancs Et si ie meurs en ma poursuite, Le pouuant Mais ne perds iamais le courage, (dit. de 1627, p. 877).
tousiours conseruer...
s'il
vie... (p.
C'est un serment d'amoureux, C'est assez dure un quart d'heure... 882). Le feu, Que tes diuins regards allu voire aux despens de ma ment en mon cur... 383). cours de mes plaintes... 398). Le ruisseau de mes pleurs
(p. 38o). (p. (p.
le t'obirai,
et
le
T.
I,
p.
807.
222
mais Grinand sauve Lucrine des mains d'un satyre, ce qui mrite
une rcompense
les
et
sur;
la
dsespre, la
se jette,
tel
che
la
trouvait l pour recevoir dans ses bras celle qu'il n'avait jamais
cess d'adorer;
3);
se la disputent en berg-ers
beaux parleurs
garde
(cf.
;
Bergerie,
fou de
II,
Diromne,
son
I,
celui-ci
l'avantag-e
colre,
le
seul
i,
Pastor, IV, 8)
mortelle?...
est-il
Toutes ces
d'ailleurs,
;
les
;
pisodes nouveaux
Fortunian ne con-
Grinand
et
ni
de Mirthonis
quatre g-roupes de scnes, absolument distincts, disposs toujours avec une rg'ularit parfaite,
prcdent
l'a
une
tout et
jouer en
mme temps
:
morceaux de
la
diffrentes
1
I,
II,
I,
III,
2,
IV,
20
i-V,
1,2;
3 V,
et
de Grinand
IIL4, 5
3"
IV,
II,
2,
3;
:
I,
II,
III?
et
de Gornilian
I,
4?
IV,
5, 6
V,
IV, 4 5 5
II,
5.
II,
i
Restent
les
les tirades
de Gupidon (Prologue
III,
i) et
tout.
20
droit de
mme
mdiocrement conduite.
cet
la
Bergerie
est infrieure la
Diane
et
VArimne. Pas
moindre souci de
quer.
Une ou deux
psychologiques
et n'en valent
la
jeune
il
regrette maintenant
Il
mon
Dieu
comme
tempeste.
ie
Ha quelle motion m'agite le cur; c'est l'amour, si me trompe, qui l'abandonne et vient se saisir de moy. Il prend vigueur en mon me, et la haine qui la possdoit n'est
ne
assez forte pour l'en dchasser. Chose estrange
!
de
la
mort de
priser.
son affection
la
mienne
a sa naissance.
Celuy que
ie
i'ay tousiours
commence
le
faire,
ton
fait
auiourd'huy
'...
Comme
analyse de sentiments,
c'est tout ce
le
Pastor,
Diro-
Chaste Bergre ou de
il
le
trouve, et
il
le
trouve partout^. Souvenirs mythologiques, comparaisons, antithses, ordinaires formules, rcits de chasse, tirades philosophi-
la jalousie,
et
sur la puisla
rivalit
de Vnus
de Diane, sur
de
la
sion...,
on
dirait
et nave.
Tous
les
emprunts, dissmins
firait,
La Bergerie
suf-
nels.
tes,
les
confidents,
le
pre dsespr,
femme experte
amoureux,
1.
interrompu,
Carducci,
vi,
les
III,
3.
Une
Mircia
:
(voy.
liv.
cit., p. 63).
2.
Voy. par
ex. la rponse de
Dorine Fortunian
Meurs,
chante,
l,
i.
2 24
les offrent
Souuenez-vous de Disagesse au
romne bon
, dit
Blondin
'
et Dioclasle, conseillant la
:
Toy qui
mais
ie
du
voy
Avec
le
mon
bien
et
ie
l'approuue,
Il
suy pourtant
mon domsi
mage 3.
grands
Jamais encore,
tation n'avait t
si
si
ce n'est
dans
si
les
directe et
et les
sur
la lgret
de Vnus
cornes de
son boiteux
, le
pre-
ie
vous semble
petit,
ie
suis
le
grand dieu
Ciel,
la Terre, la
mer
et
ma mre
Vnus...
Me
recog-
Chi crederia che sotto umane forme... Fosse uascosto un Dio ? Non mica un Dio
Selvaggio, o de la plbe de gli Dl,
Ma
tra
grandi e
celesti
il
pi potente...
Non
riconoscer
si
di leggiero
figlio
Amore.
di fuggire...
les discours
de mes ieunes
les
bergers...
Vous orrez
les
Udranno
in
nuova guisa...
1.
4i3. 4i5.
2.
3.
2, p. 383.
4.
II, 5, p.
422.
25
la
ciel...
A mon
Mars
La
mme
son quiva-
dans
celle
de Dorine
et
de
Philistille (
Gansag-e
sei...
Deuiens donc
petite folle...
Gonosco
et folle
la ritrosa fanciullezza...
Ton
esprit est
la
mon
longtemps ieune
l'Amore...
comme
Altri seg'ua
diletti
de
Aime l'amour
et plain
qui voudra
'...).
:
Et voici pour
les plaintes
de Fortunian
!
Sexe ingrat
de cruaut
Qui ne blasmera
la
nature,
femmes
les
oh ingrate core!
tu,
Natura,
donne ne '1 volto e in quel di fuori Ponesti quanto in loro di gentile, Di mansuetto e di cortese, e tutt
L'altre parti obliasti?*...
A le
Il
a fourni sur-
gination.
tien, qui
Mais
ici,
l'imitation
flot
noyait sous un
recule,
de paroles
indications dlicates
la
du Tasse,
rival.
Il
un peu
interdit,
devant
prolixit de son
1.
Aminta,
I,
2.
2.
Bergerie, IV,
Bergerie, Amintu,
1.
II, 2.
III,
i.
Cf.
le
Pctshir,
I,
2.
1"
220
brante
;
supprime,
et,
il
allg-e...
On
reconnat
cependant
les
grandes lignes,
pour
du dve-
essaye d'abord,
:
comme Gorisca, de le tromper par de douces paroles Mon panure satyre, ne me tire pas si rudement, tu me coilFes toute... Mon amy, ie t'ay touiours tarit aim...
Cime
le
des-
chiome!...
io
,
ma
non
g-i
quella
Un tempo
si
cara...
stratio
Ha
vilain,
bouquin, punais.,.
le
t'arracherai
ceste
barbe
bouquine...
villano, indiscreto, ed
Mezzuomo,
et,
((
pour
finir, les
Ha
les
reins!...
teste!
le
ventre!
le
suis
moulu de
coups...
Oime
il
capo
oime
il
iianco
oime
la schiena!
"...
On
tor
pourrait suivre de
mme
le
dsir d'emprunter au
Pas-
un de
mmes de
dis-
simuler
Quand un berger fidelle issu du sang des dieux De gr viendra s'offrir souffrir mort cruelle*...
Et
c'est
ensuite
le
comme Montano,
sacrifice^,
apprts du
avec un
1.
Bergerie, IV,
2.
Pastor Jido,
II, 6.
a.
V,
I, p.
461.
227
italiens;
c'est
la
chur de nymphes
c'est
qui rappelle
le
Fortunio, dispos
comme
le
Mirlillo
reconnaissance inattendue,
allg-resse...
la
pass'.
une
se
fois
de plus,
ici
les
:
lments italiens
le
toujours
identiques
le
qui
retrouvent
prologue
de
l'Amour,
les attriaits
de leurs
du satyre
I.
D'abord
:
les
comme
d'elle
;
l'argument de VArimne
Eurialle
amoureux de
Floris et
hay
Ariston
ayme
Cloride qui
le
ddaigne
et Filine
ayment
vux
pour porter
trouble dans
le
Satyre
et le capitaine Briare,
amou-
reux l'un et l'autre de Cloride; le magicien Ismen, pris, malgr sa vieillesse et son exprience, de la jeune Elice (cf., dans la Diane de Montreux, le chevalier Hector et le magicien Circiment). L'action se distribue en deux sries lo Eurialle, qui a consenti servir les intrts du Satyre, de scnes parallles reoit de lui une herbe qui lui donnera le visage d'Ariston; grce cette mtamorphose, il obtiendra un instant les faveurs de celle qu'il aime; mais, la
:
2" Ismen et Briare cf. la Diane, III). une alliance analogue le capitaine enlve Elice et la livre au magicien, mais Delfis la dlivre; Ismen, en rcompense, a donn Briare une baguette magique qui lui permet de se faire aimer de Cloride, et la vertu lie la vierge n'y rsisterait pas, si elle ne reconnaissait en Briare un frre depuis longtemps disparu (IV, 2, l\, V, i; cf. le dnouement de la Diane). II ne reste plus qu' rgler les unions Briare pouse Filine et Cloride se rsout donner sa main Ariston. Eurialle, sauv de la mort par Floris, la rcompense en cdant ses vux Delfis se contente d'Elice, et Ismen, touch par la grce, renonce aux artifices de l'enfer pour clbrer la gloire de l'immortelle religion. Seul le Satyre, trois fois bern et battu, restera dans sa fange, jusqu' ce qu'une pastorale nouvelle lui permette de reprendre ses exploits. Ajoutez enfin quelijues songes et ([uelques batailles, les sages
(II,
mort
i,
le
III, 2,
IV,
3;
et
un
du Furluquin de VArimne.
228
mode
. . .
original de suicide
que
choisit Eurialle
l'ay dedans ma logette Mainte peau d'ours, il faut que ie me mette Dedans quelque une, et puis dans ces yerg-ers le m'en viendray parmy tous ces berg-ers, Qui pour montrer leur valleureuse adresse S'euertueront tous ensemble la presse De me tuer, pour ma dpouille auoir'...
C'est de
Monlreux
la
surtout, le plus
VAstre de
s'est
Amantes
souvenu.
Au nombre
au sur-
aucun
effort
personnel
l'imitation
les
construction ou
la
la
premier acte de
les
Amantes commencent de
les
deux
sosies,
et Eurialle,
comme
Fauste, se rsout
comme
Avec
lui
mourir. Briare
comme Hector
retrouvait
un
frre.
Et
l'imi-
dtails.
emprunte Montreux
ses dvelop-
pements
3, le
rythme de
un mode
1.
V,
[).
170.
De mme Delfis
V,
3.
et Elice se
s'ofTrant
au
sacrifice,
Cf.,
dans
le
a donn en 1608
2.
un Rauissement de Cfale.
Ariston supplie Cloride, qui supplie Eurialle, qui supplie Floris, qui sup-
plie
Arlston
Cloride...
3.
(I,
igetsuiv.).
...
deux
Ce beau
soleil, la
Les saisons
mme
p. i4-
tlf.
dans la Diane,
I,
le
dialogue d'tiector
et
d'Arbuste.)
22l
il
cesse d'imiter,
pour
copier simplement
amans
:
On
ne punit
les
pariures sermens
Le matamore,
un personnage
travers toutes
denti en ont
les farces,
fait
l'accompagne"^.
On
s'est
manchettes tuyaux,
patrie.
il
est
tures
(I,
p.
i4-
Cf.
dans VArimne,
III,
2, la tirade
de Fioridor
le
cherche Ali).
phise , etc.)
2.
Voy.
I,
le
3.
p. 16.
dbut du monologue d'Ismen, en strophes de quatre vers (IV, Cf. dans la Diane, I
...
le scay bien
On ne
luppin s'en
On
le le
Amantes.
veux baiser son beau sein et sa bouche... vay baiser et ses yeux et sa bouche, etc..
de Colin Ji/s de Thenot 4. Matamores dans les farces de V Aventureux..., du Gaiidissenr... (voy. Petit de Julleville, Rpertoire du thtre le Maire, Pour la comdie l'italienne, voy. la Reconcomique... p. iio, 122, i44)nue de Remy Belleau, les Contents d'Odet de Turnbe, les Jaloux, le Fidelle, Quant la pastorale, voy. dans l'Instabilit les Tromperies de Larivey. des flicitez amoureuses, de Blambeausaut, la tirade assez bien venue de Menardis
Vous me regardez tous et d'un graue regard Vous pensez m'estonner comme un chtif soldart...
(V, p. 65.)
230
lono-temps trouver eu
lui le
Le capitan espagnol,
petit
Riccoboni, dtruisit
le
capitan italien.
Dans
le
temps
du
La nouveaut emporta
les suffrages
le
du
public
capitan
espagnol resta
matre du
en
lui
rappelle sa nouvelle
feutre,
Il
champ de bataille '. Ds lors, tout patrie. De ses souliers de cuir aux
plumes de son
jaune
et
de rouge.
:
noms
terribles
aux
sonorits trang-es
Sang-re y fuego,
cobombardon
l sa
dlia Papirotonda.
La
c'est
langue naturelle,
il
la parle,
ou l'corche
nous
et la travestit
la joie
de tous'. Aussi
est-il,
plus d-
bordante
et la
comme une
ne refusent
vengeance, de rire de
Les Espagnols,
d'ailleurs,
Il
pas de
le
que
l'on
campe
bouffonne aprs
les
Nous
l'avons vu,
et
sicle.
doit se
du capitaine
l'appari-
Bombardon,
tion de fa
un an avant
Grande
Pastorelle.
toutefois, n'est pas
Le capitaine Briare,
de farce. D'abord,
il
simplement un hros
1.
Masques
et t>oiiffons... p.
192.
:
Voy. le capitan Gocodrillo dans V Angelica, traduite en franais en iSgg Anglique, comdie de Fabrice de Fournaris... mis en franois des langues italienne et espagnole par le sieur L. C, Paris. Abel Lansi'elier.
2.
2,3
nouveaut
'
Mais
il
y a autre
derrire
et
le
le
personnage se transforme,
vritable.
et,
Fanfaron
tremsim-
plus souvent,
il
courageux
et
ne
manque pas de
G.
et
le
B.
vous rends grce, o caualier d'honneur, Cet impudent sans vous m'eust outrage De ce bonheur ie vous suis oblige.
:
? "...
sommes en
brusquement, au dernier
Toy, cheualier
et
acte, le ton
change de nouveau
gnreux
et
braue,
dit le vieillard
Tityre, en s'adressant
lui
et
il
ajoute, sans
:
Tu
Le capitan s'apparente
ici
et Floridor, et
Railleur ou la Satyre du temps, premier capitan en vers qui a paru dans la scne Franoise, qu'il n'a point eu d'exemple et de modle devant lui et qu'il a prcd, au moins du temps, deux autres qui l'ont surpasse en tout le reste et qui sont sortis de deux plumes si fameuses et comiques dans l'Illusion et les Visionnaires (cit par Marty Laveaux, uvres de
1.
le
i636
le dirai pourtant
en sa faveur
cjue c'est le
Corneille,
t.
Il,
,
p. 424)et
le
de Mareschal
2.
3.
II,
oublie non
Laffemas, mais
i,
Brave de
p. 59.
V, i,p. i85.
2-32
Il
y a deux
hommes en
significative.
deux modles
que plus
jusqu'ici fait de la
et
Montemayor
ou Guarini
Il
moins
saisissantes.
le
roman de Montemayor,
il
des Croix.
S'il s'est
Diana
la
et surtout
de VAstre,
dont
la
A
((
aurait voulu
donner
Leur guide
est
Trs-Chrestien...
gagent rien
et
refait,
sa
manire,
la
ddicace
est certain
et
religieuses sont
I. Il faut noter inversement que, dans VArimne, le chevalier Floridor De penche un peu par instants vers le matamore (voy. par ex. III, 6). mme, dans son Isabelle de i5g4, Montreux fait du Rodomont de l'Arioste un matamore accompagn, comme il convient, d'une sorte de valet, son cuyer Sicambras.
233
Cupidon
un autre
prologue
lui
appartient; mais
la pice
:
c'est
Il n'est de Dieu defenseur du pch... Le ciel prendra veng-eance de ton fait Dieu punira ton outrageux forfait'...
Il
mag'icien
...
chanter sa conversion
le
Un
L'amour
amiti
personnages
de Montreux trouvaient
,
l'honnte
ce sont
les
pudiques flammes
du Pastor un
fido,
on trouve dans
les discours
une
g-ra-
vit espag'nole,
un
certain ton
dog-matique
et
pdant que
dsir de
lieux
subtilit
philosophique.
leurs
ils
communs
,
d-
montraient
de souvenirs
ses
mythologiques,
droits
puissance
de
l'amour;
ils
opposaient
couvrir
Aux
bergers de Chrestien
des
Croix,
1.
I,
p. 26. 2, p.
2.
V,
197.
Cf.
le
dialogue d'Ariston
et
de Tytire sur
le
suicide,
234
comme
quent
Montemayor
ils
et
d'Honor d'Urf,
il
ne
suffit
Ils
compliils
symboles traditionnels',
les
usent de paraboles^,
prodiguent
conseils pratiques ou
la tirade,
moraux,
ils
cherchent
air
la
et les banalits
prennent un
de
mystre
et
de profondeur 3,
ces aventures pastorales,
mme
la
,
Aux
libres
chansons
aux
.
rudes propos
voulu joindre de
un sauf-con-
vos prdcesseurs^
pouilles des
couronns de trophes
fleurs
ennemis de vos
w"^.
hommage...
Honor
au
le
d'Urf
plus
et
clairement
Nous deuons
le
5...
cela
lieu
de notre naissance
de notre de-
meure de
possible
rendre
plus honor et
renomm
qu'il
nous
de
la
est
les fastes
mo-
narchie franaise.
loises le lieu
campagnes gau-
de son action
mais
les
la
le
champ de
,
bataille,
Com-
postelle qui
Godefroy de
la
couronne de
fer,
prise de
Damiette,
la
ici
mission
et les
dployer
tituent
toute sa posie
les
au rythme trop
menu de
pastorale;
l'esprit
divin
1.
Ah! que d'amour les flches ingalles Sont amplement mon malheur fatalles,
Celles-l d'or vont le feu nourrissant,
Celles de
plomb
l'taigneut en naissant;
De
(I, p. i5.
p.
3i8;
Second,!'
partie de la Diane, liv. II, dit. de 1692, p. 49-) 2. Voy. la parabole de Tytire, III, 3, p. 102.
3.
Voy.
p.
3o
et 3i.
4.
5.
Ddicace.
235
anime
les g^uerriers
les
guerres
civiles,
ou
la
venue du jeune
Faisant
roi qui
gagnera
le
monde,
florir ses
Et iusqu'o
le soleil
' !
Diane espagnole,
les
bergers regar-
de
Felicia, et
que
le
la patrie.
l,
En cherchant
s'lever jusque
nous intresse
ici,
ce n'est pas
Grande Pastorelle
est indnia-
Ce souci moral,
proccupations nationales
roman de Mon-
temayor
et
notre thtre.
Nous avons vu
aise,
les
les acquisitions
elle
modles auxquels
adresse ds l'abord,
et
que
2.
Ce sont Dans la
de
la pice.
exemple
en vice
prudent
(Intermde
I,
p. 35);
c'est
ie
souffre le trpas...
(Intermde
II, p.
-^3). te.
236
mme
lui lui
apprendra
le
secret
du mouvement
:
et
de
la vie et celui
qui
j'en-
Honor d'Urf,
du roman
thtre eu
la
en
se prcisant.
CHAPITRE
VII.
HARDY ET
H. d'uRF.
I.
Alexandre Hardy.
A) Les pastorales de Hardy. B) La structure extrieure,
la
Son
et les sources prdominance des lments italiens; les imitations espagnoles et franaises. Les simples idylles. Les combinaisons d'amours contraires. La complexit croissante et les remaniements. construction des pices C) Les qualits scniques les prparations; les procds; le dialogue vivant. B) Orientation dramatique de la pastorale lO Parent de la pasto-
matire
20 Ses tendan;
ces vers
la
comdie moyenne
;
le
souci de ralit
types conventionnels
3o
l'adaptation des
Insuffisances de
IL
cette psychologie. Le rle du hasard. Honor d'Urf et l'influence de Montemayor. A) Infriorit de l'idylle pure. L'aventure d'Astre et de Cladon. L'amour platonique et les correctifs ncessaires. Le rle d'Hylas. B) Le roman d'amour. La formation de la tragdie la vrit du
:
dcor
C)
tres.
lgende;
la
matire
La psychologie dramatique. La
Les hros franais
:
la
passion et
volont.
Il
exactement dut
le
tenir la pastorale
pro-
blme
est insoluble.
Quand
il
tendu
et d'en retenir
les
pastora-
mesure plus
vant l'usage
',
I.
mme
238
donne encore un
la P^olie
de Turliipui
le reste est
perdu.
La pastorale,
g^al
d'ailleurs,
la tragdie ou la tragi-comdie
la
elle
est infrieure en
dignit
premire,
elle
et,
dtermins,
n'offre
seconde. Ses
sits
de sa fonction,
fait
il
attend
la gloire
d'autre chose.
Tous ceux
qui ont
ou des
artistes plutt
de thtre.
Pour
la
mme
raison,
En
tablissant
la
chronologie au
a trs bien senti
moins approximative de
qu'il se heurtait,
ses uvres,
M. Rigal
du dix-huitime
:
sicle.
moins du monde
dfinitif
commence
la
publication,
que
les
le
pote a d imprimer
;
ses
mme
il
avait crites
pour
les
Hardy
les se
'.
Dans
ce
Et
comme
elles
sont au
nombre de
sera, de l'une
d'uvres dramatiques
et le troisime livres
voy.
de Montchrestien,
le
recueil de l'dile
De mme,
premier
gdies
(la
J. Duchesne. donne un droit de primogniturc contre l'ordre ce dernier volume... (Prf. du t. IV). Les frres Parfait en concluent que les pices du t. IV sont postrieures celles du t. V. Mais M. Rigal {Alexandre Hardy et le thtre franais..., p. 80) a trs bien montr que ce mot de primogniturc Ai-je besoin de dire que, pour marque ici une simple ide de prfrence. tout ce qui concerne Hardy, il est impossible de ne pas recourir ce volume d'une prcise et abondante rudition?
Stoffacher, de
I.
le
289
I)
un gal
Alphe (tome
III)
en
en
1610,
Corine (tome
le
en
i6i4,
Triomfe d'amour
dont on
mme une
Quand
il
publie
s'il
le
cond
dre
le
parmi toutes
la
plus ancienne
Les
comme
rcente en 1624'.
cite.
Pour Alce
et
Ce
n'est qu'un
II,
bouquet bigarr de
du tome
depuis
et,
le
pro:
duites'... ,
me
l'ont
il
y a plus
de douze ans^;
Parfait.
ici,
surtout,
il
convient
prudent
et
plus archaque,
aiusi
doive
appartenir, en
la jeunesse de
Hardy,
que Corine
peut sup-
dont
la
et l'on
charge du sujet
d' Alce, et
1.
Puisque
le titre
du volume
la
dsigne sous
le
nom
' Alphe,
pastorale
(f^igalj
:
nouuelle, ceUe pice a t compose une date plus proche de i624-.p. 78).
qu'une de ces formules usuelles, et engageantes La Guisiade de P. Matthieu est encore donne, sa troisime dition, comme tragdie nouuelle ; de mme, en 1621, la tragdie nouuelle... de Ph. Bosquier, imprime dj en 1689; ou en 1624, le Temps perdu et gayetez d'Ysaac du Ryer nouuellement mis en lumire (la seconde dition du Temps perdu est
n'est l
Ce
le
duc d'Alvyn.
T.
III,
Prface.
24o
il
y a loin.
Ces dductions
les
si
accompadj, l'on
gnent;
elles
Au
mme
n'aurions pas
tragi-comdie,
le
droit de le ngliger.
Comme
lui,
la
tragdie et la
la vie
:
la
pastorale
fait,
grce
un pas vers
voil l'important.
Hardy
n'est [)lus
un pote ou un
lettr dsi-
de l'antiquit ou
vue du public
cette foule
lui
qu'il crit,
il
mais de
dont
fait,
faut,
pour
a-t-on
ne
suffit pas,
pour comprendre
d'ailleurs,
durent travailler au
mme
un
mtier;
il
et tout
nom
d'Alexandre
Hardy rsume
et
efforts.
demeure, chez
en
somme
il
chez
un peu
semble
fixer.
Etant un
homme
de mtier,
Il
ne s'abanart.
sa fantaisie.
raisonne son
Sur
les lois
nent,
il
lui, la
I. C'est le dfaut que l'on pourrait reprocher l'tude de M. Rigal. Voici, Si les pastorales de par exemple, qui est tout fait paradoxal et inexact Hardy ne doivent rien l'Astre, on pourrait au contraire soutenir, et sans ombre de paradoxe, que l'Astre doit quelque chose ces pastorales... Cet
:
en France
la pastorale italienne,
forme
(p.
5o4, n.
3).
2^1
il
estime qu'une
uvre trop
se risquerait encore
Il
moins aux
que
le
six actes
de V Isabelle de Paul
pastorale franaise
et
il
Ferry'.
croit de
le
mme
rythme de
la
doit rappeler
plus possible
les
Chaste Bergre,
comme aux
les
alexandrins ^ ou
il
a souci des
impatiences du public.
faits
Passe pour
que pour
la
commodit des
Le
par
prolog-ue,
lecteurs
ralentir le spectacle.
inutile,
presque toujours
dialog-ue
ne subsiste en forme de
']\i^{\^i ici
victorieux,
le
Les churs
et les
:
intermdes disparaissent,
en voit ais-
ment
la
la
raison
les
marche de
l'action
si,
dans quelques
la
reprsentions exceptionnelles,
fte,
concouraient
beaut de
la
g-ure se permettre
un
luxe pareil.
la
la
matire n'en
rsume
ses
du
g-enre
lienne, qui
commence par rendre justice aux crateurs pome est d la galantise itanous en donna le premier modelle; ses principaux et
L'inuention de ce
plus
clbres
Guarini
latin,
et
autres sublimes
esprits...
Ce sont
docteurs du pays
pris
mes
licences et
rimeurs d'au-
iourd'huy...
De
l'Espag-ne,
en revanche, pas
un mot. A-t-on
le
droit
1. Eu Amours
trois actes,
Ai /dette
et la
Diane de Moutreux,
t.
la Pastourelle et les
six actes, l'/sabelle
Eu
En
III.
Prface de Corine,
3.
En
l'Amour vaincu,
16
2^2
d'affirmer pour
est
nulle?
Italiens,
M.
Rig-al
ne
le
C'est
les
aux
Sannazar,
il
Tasse
et Guarini,
compos
larg-e
mesure, mais ne
pas absolument.
Sous
prtexte qu'une
mme
direc-
Calderon",
il
ne doit rien
o-rce
Comedia,
le
roman espagnol,
ses
tement ou
peu importe,
donne comme
modles ceux-l
il
ne s'ensuit
pas
qu'il
ait
ig^nor
ou
mpris
la
Diane de Montemayor.
lui faire
com-
prendre
lorsqu'il
Elle n'a
et
le
de Corine,
d'Alphe
la
prsente
.
comme une
le
pastorale de l'inuention
d'Alexandre Hardy
qu'il
est,
ait
vraiment inuent
ou
croit tre le
crit-il
+, et
n'excepte que
la
Didon
la
or^
nous
supposer
ignore
langue espale
savons
de toutes
les
public fran-
de Montemayor.
Il
1.
2.
1880.
3.
n'a plus grand sens. V^oy. le titre de Clorinde, des Ii\jidles fidles ^ de VInS'
tabilit..., etc.
4. T.
I,
Au
lecteur.
243
il
emprunt
rien
Il
la
Diane une
le
trag^i-conidie (Felismne),
ne
lui
doive
d'indiquer
retrouver,
avec
leurs
caractres
dfinis,
intrigues
et
pour qu'appa-
D'abord,
les
Corine
et Alce.
Caliste,
le
promet
le silence, et
l'Arcadie.
Le pre de Mlite
nes;
magie
est
impuissante
et la colre
la fuite et ce n'est
pas trop
le faire
Il
suite que,
la
de toutes
les pastorales
de
Hardy,
sans conteste,
La
niaiserie
se
envol^, ses purilits tudies, ses eftarements devant les dclarations de Corine et de Mlite, les preuves qu'il leur impose et
la
la
pastorale avait
atteint
rarement ce degr de
le
sottise
prtentieuse.
On
croirait
volontiers que
Silvio de Guarini,
le
ton de l'uvre
et
l'enthousiasme de la
La France d'Henri IV
dcidment, peindre
la
chastet masculine.
1. Les femmes muettes, sujet traditionnel de plaisanteries. Voy. la farce perdue dont parle Rabelais {Pantagruel, liv. III, chap. xxxiv). Mais Hardy prend les choses au tragique. 2. Voy. Furluquin aux prises avec les esprits {l'ArimitCi 1, 3). 3. Cf. Garino et sa vache {Arcadia, Irad. J. Martin, p. 33), Silvio et son chien (Pastor, II, 2), Celia et son chevreau [Filli, III, 2)...
244
Eu
profession
accommod de faon
la
assez
disputent
main de
la belle
Alce
le
vieux Dorilas,
Riche de biens, issu de parentag-e Qui dessus tous lui donnent l'auentag-e...,
et le
jeune
Dmode
bonne mine.
est rest
l'amiti
l'autre.
Mais Dorilas
fait valoir sa
Phdime. Le moyen de
doute, avaient
les
fait
rsister cet
un autre
Phdime chasse
le
Dmode.
seule
la
chagrin
l'a
Dmode pourra
Le jeune homme,
la vie,
on l'cartera de nou-
veau,
il
Dmode
reconnat en
le
riche
Lygdame
lors
Phdime ne
en com-
poursuivait, et la pastorale
finit
IL
Avec Alphe
des sujets plus
et
aborder
complexes
charmer
le
public par ce
mlange agrable"
emprunt
le
modle
la
Diane de Montemayor.
le
oracle que
1.
Cf. les
enlvements dans
' Alphe.
les et
d'Emilie,
2.
Histoire de Fabia
Bergeries de
Jiilliette (Histoire
II,
de Cepio
V).
et
de Scevole. Liv.
journes
II et
Argument
2^5
que enfant, ne s'accomplirait pas sans des calamits effrayantes, Isandre, renomm parmi les Arcades par ses richesses et sa
preudhommie
, la tient
ftes
de
Paies, la bergre,
perdue dans
a rencontr Daphnis.
les
du pre
et
de
la
magicienne Corine,
jeunes
et se le disent.
les brouillent
un instant
et c'est le sujet
la
en somme, quoique
mag-icienne,
le
amousatyre
d'une dryade,
la
dryade d'Euriale
et Euriale
de Mlanie.
Au
quatrime
et
mtamorphoses
Corine,
furieuse
de
plus
en
plus',
change
:
abus
charmes de
aime
..
:
la
magicienne
donne chaque
berg-er
celle
qu'il
Corine, pour sa
la
peine, obtient la
main du
vieil
Isandre
et
On
reconnat
jalousie
de
la fe
Mlisse de P. Poulet,
et
mtamorphoses de
la
Dryade amoureuse
et
de Thocris de
de l'Arimne, de
la
Bergerie
des Amantes'.
est
la
d'l-
se retrouvent
dans
de l'indiffrence de Lycine
Isaadre
fait
croire sa
fille que Daphuis se vante d'avoir obtenu ses du procd employ par Ergasto dans la Diromne.
Ce genre de calomnie,
blance; dames...
((
d'ailleurs, ne
manque
pas, en
ce temps, de vraisem-
Monques-
taigne, ce sont les vanteries des faveurs reues et de la libralit secrte des
(cit.
par
Du
Bled,
La
t.
I,
p. i3). Cf. la
cVamour.
Giraldi, la Mii-cia, la Calisto
de Luigi Groto.
Il
est
inutile
Hardy,
est,
les
emprunts
faits
va
246
les bergres,
pour
se g-arantir jamais
des atteintes de
la
au culte de
comme
toujours, les
humains portent
a le
le
il
secret',
et
renverse les
les
Par
lui,
les
deux berg-res
;
angoisses amoureuses
elles brlent,
devenus insen-
Vnus ne
la
s'en
tient
pas cela.
Un
oracle
condamne Lycine
:
devenir
femme
le
sacrifice va s'accomplir,
le
-^.
mesure que
se dveloppe sa carrire,
:
Hardy
doit se
lui-mme n'hsite
le
cas
du Triomfe d'amour publi dans ce quatrime volume o il a group une lite de pomes soigneusement labourez ))'^. Rivalit
du pauvre Cphe
la berg-re Clitie,
et
de
procs,
intervention
la
de Cupidon
part
la
reconnaissance,
Alce a donn
1.
Cf. le rle de
et
d'amour
2.
Cupidon dans la Bergerie, et ses fantaisies dans VUnion de chastet. Voy. aussi le prologue de Myrtille. Cf. la scne de Philre et Lycine (III, 4)> et celle, plus vulgaire d'ailleurs,
et
de Filandre
Armande
le
mon
soucy
l'en vais
et ie
vous laisse
icy.
Voy. encore dans la Bergerie le revirement de Clestine croyant que Grinand a cess de l'aimer (IV, 3), celui de Cloris dans V Amoureux ddain (IV, l\), et, au sixime livre de la Diane, la chanson de Sireno; mais, ici, l'explication tait purement psychologique. 3. Encore un nouveau modle de dnouement drivant du Pastor. A ct des imitations directes [Bergerie), l'pisode du jugement admet des variantes nombreuses Chaste Bergre, A Ice, Triomfe d'amour. Nous en rencontrerons d'autres encore Bergeries de Racan, Aristne de Trotterel, etc.
[Infidles Jidles,
III, 2.)
: :
4.
5.
T. IV,
Au
lecteur.
et
de Cphe, preuve de
la
247
:
au troisime et au quatrime,
coups de btou feront merveille
est tout dsig-n
les
embellissements
quelques
berg-ers
et l'ordinaire
Il
ennemi des
pour
les
recevoir.
sufft
d'intercaler,
en
le
Un
la
trouve
le
de prendre
au
moment
pre-
mier satyre,
second entrane
jeune
fdle.
De
toute une
(le
Gphe,
la
poursuite,
les plaintes
d'Atys,
il
les prdictions
de
la sorcire,
Clitie
prisonnire et dlivre),
ne faudrait s'exagrer
Ces remaniements pas
ni la
nouveaut, ni l'intrt'.
sont une preuve,
la
mmes en
Hardy
n'est
homme
dbarrasser entirement
Le
pourrait-il, d'ailleurs?
il
Connaissant merveille
de son mtier,
heurter
les
imprudent de
permise
la seule originalit
pour de
il
temps
d'at-
II, 2). les soumet Clitie) sont empruntes Corine (I, i, 2; Le sexe seulement des personnaai-es est chang. Les mmes vers reviennent
course laquelle
peine retouchs
{Corine,
...
II, 2.)
la
commodit
Pour
{Triomfe,
I.
\,
i, etc.)
Galathe diiiinement dliurede Fonteny, les satyres Hircale et Lenlatique enlevant Galathe pour Cunivasilas. Et l'analog'ie est ici tout fait frappante. Il n'y a plus une simple rencontre; on a l'impression d'un dcalque fidle. Voy., au quatrime acte du Triomfe, la troisime et surtout la Gphe conduit par son chien entendant les plaintes de quatrime scne Cunivasilas qui veut Clitie. C'est exactement le cinquime acte de la Galathe abuser de la jeune fille, Calomachite et Timale qui la cherchent, entendent sa Les mfaits de deux satyres donnent aussi le sujet des A //tours voix, etc.
Cf., clans la
: :
contraires de
Du
Ryer, mais
la situation est
un peu
difterente.
248
tendre. Et,
comme
et
par
le
satyres,
magiciennes dchanent
et l'cho
encou-
la
de comparaisons,
tonnent en
la
un graue
:
naf rappoit
bouche de
du
spectateur'...
Rien
n'est
chang
la
l'effet
C'est que,
pour
premire
;
homme
il
de thtre
et
on
le
faon dont
les
lments divers,
faire,
nouvelles,
la
j'entends capables de
la
curiosit.
Triomfe
si
d'amour, malgr
complexe
ennuyeuses
sont
faites.
ce qui est
merveilleux,
elles
On
ne trouve plus
ces
dans un interminable
rcit,
mme du
sujet.
Ds
la
premire scne,
amants sont
c'est
Daphnis dans
le
vieux Dorilas
en prsence de
retard, l'action
Clitie.
Et
les
personnages une
fois
poss, sans
s'engage. Pas un
le
nous
au-
amours d'Alce
et
de
Dmode; nous
I.
T. V,
Au
lecteur.
249
;
et
de Dorilas
au
troisime
la
maladie d'Alce
au
procs'.
les
Autour de
scnes pa-
rangent
et se
coordonnent
elles soient
un principe de confusion.
et
prend part
et
l'ac-
tion^.
On
de
vie.
L'invraisemblable
mme
ne
surprend
plus,
car Alexandre
ce
Hardy connat
le
grand
Aprs
que nous
et les
Ligdame
en-
Dmode
de
la
jeune
fille,
la sincrit et
l'ardeur 3?
au gnie prs
que
Sans doute,
il
serait
imprudent
ments de ce
g-enre.
Mme
ne voir en lui
qu'un dramaturge,
il
y a dans ces pastorales de Hardy des navets encore et des maladresses d'excution. Certains procds commodes reviennent
avec une rg"ularit fcheuse
tent
les
:
sentiments. Les
qu'ils
amoureux
doivent
moment pour
les
surprendre^,
Le moyen,
d'ailleurs,
de
justifier toutes
la
rencontre;
II,
Alphe
la
leur secret;
III,
brouille des
amants; Voy.
comment
;
les
Alphe, V,
Alce,\, 3;
i;
3;
Alce,
II,
2;
V,
Amour
i>icJorieu.v,
III, 3.
4.
Alphe,
II,
Alce,
IV% 3;
Triomfe d'amour,
II, 2,
250
sujets?
cres.
La pastorale
une peine
Hardy en use sans trop de scrupules il ne prendra pas inutile chercher un dnouement ingnieux, ou logiil est si simple, quand la que, ou simplement vraisemblable
:
du premier coup
sa perfec-
mais quelques
bien
Il
artifices
un peu
Hardy
de se placer
au-dessus
a
le
contemporains.
don du mouvement
de
la vie,
l'imag-i-
a surtout
Clitie
le
sens de
le
,
la
la dli-
vrance de
dans
de l'Amour victorieux
tableau du sacrifice, ou
la
bataille
avec
les
aboiements du chien
les cris
du pre,
la curiosit
des
voisins...
Mme
dans
les
mo-
dification
de rveiller Philre
sous
une pluie de
fleurs
une ide de
moins
le
Jusqu'
!
la
fastidieuse
m-
le style
plusieurs reprises,
Hardy
roles affectes,
vue
.
judicieux
ret,
dpouillent
les
muses
et
rendraient
,
il
totallement
n'estime pas
gueuse
notre langue
panure d'elle-mme
qui,
davantage ces
dlicatesses effmines
pour chatouiller
1.
Amour
victorieux,
III,
l\.
2.
Corine, IV, 4-
25 1
experts du
quelque
mtier
oreille courtisane,
mcontenteront tous
de
la
le
les
Pour
le
scne,
la rapidit
de sa
production,
prciosit.
souvenir de Ronsard
la
Attaqu
fois
la
par
les raffins et
par
les disciples
la
premire
le
uns
et les autres.
II
plaide pour
bon sens
il
dfend
les
nom
de laquelle un improvisa la
et
propres l'expression
sans force
((
Sans
che.
Hardy,
d'ailleurs,
seul
Triomfe d'amour^
la
Dans
style
ce
pome, plus
travaill,
comme
mme
vo-
les g-rces
de son
ciseler
avec
soin
ses
couplets
le
Satyre consacre
(II,
i),
et
la
mmes
titre
pour
exceptionnel".
l'ordi-
naire, les tirades les plus diffuses ne dpassent pas des limites
raisonnables en
la
somme
(4o
S'il
[\h
marche de
la pice.
aux
1.
Voy.
t.
I,
Ddicace.
T.
III,
Au
lecteur.
Prface de Corine.
la
T. V,
Au
2.
lecteur.
On
premire tirade de
le
monologue de Philre (36 vers, III, i) et celui de plus long de tous, mais en revanche le plus vari (70 vers, III, 4)le
les trois
premiers volumes.
252
des.
Il
le fouillis
des dveloppe:
ments habituels
reurs de
la
les fu:
magicienne jalouse
les
rodomontades de Cupidon
les
l'iray
ondes,
Pluton dedans ses nuits prolbiides, S'il est besoin le tenant lupiter, l'iray d'esclaue auec eus g-aroter'...
Le
fier
l'loge
de l'ge d'or
...
Le
sicle
innocent de iadis
Lorsque pressez de l'amoureuse rage Dessus la langue on portoit le courage A la beaut qui captif nous tenoit, Si que ds l'heure aux effets on venoit. Bel ge d'or, sicle heureux ha de grce Reprends chez nous ton empire et ta place
!
Quelques mots
de
la
lui suffisent
pour voquer
les
les
grands souvenirs
mythologie*,
il
et,
quand
comparaisons risquent de
couper court
:
s'tendre l'excs,
a l'esprit d'y
Daphnis.
Les oisillons sous l'obscur des rames Voler aprs leurs femelles aymes Donc n'as-tu veu les taureaux ngliger
:
Alphe.
Es prez herbus le boire et le manger... Donc n'as-tu veu les passereaux mignards... Hola, pasteur, ces exemples suffisent'
!
communs. Sur
!
la nuit
Heureuse nuit aux amours fauorable Nuit, des labeui^s le charme sccouralile,
Nuit destine
ma
flicit
m'auras ressuscit, Tu es venue, o mre du silence Qui ia muet de tous costez s'lance
Qui du
cercueil
*'...
1.
Alphe,
II,
2; 20 vers.
I,
2.
Amour
Corine,
victorieux,
I, 3.
i;
10 vers en tout.
3.
Une
4.
5. 6.
Alphe, Alphe,
Corine,
III, 2.
I,
i.
i
III,
253
Sur
la loi
de nature
Phaedime.
Cphe.
L'autorit paternelle prcde de nature cde. Car tout aux Qu'appelez vous de nature
lois
la
la loy
Sinon
laisser
une me
libre soy,
L'afiFeclion des
enfans ne contraindre?'...
Sur
la Irag-ilit
de
la
jeunesse
Tu
chang-eras,
mesure que
l'g-e
la
douleur
On
fait
Mme
dans
la
fle
ou
De l'harmonie
les
cer-
fait
personl'at-
la varit,
comme Montreux ou
:
pour marquer
est la
Democle.
Ma rcompense
La possdant
Sans
elle,
couche d'Alce...
bien
Phaedime.
Ta volont me reconnue. D. Non pas moy promesse nue. P. dois-tu contenter de raison. D. Ouy, conspirant nostre Ne plus contre une destine. D. Souuenez-vous de vostre foy donne
suffit
ne
ceste
Si te
liaison.
P.
lutte
''...
1.
2.
3.
3,
4-
254
Avec
dborde
ce vers
tendresse de Daphnis
Tu
cette
fille
:
n'es
'...,
formule de l'autoritaire
et solennel
Isandre parlant sa
Ta
g'ioire g'ist
viure solitaire,
te taire ^...,
m'obir
et
apprendre
est
mon
g-endre leu.
^.
m ayant pieu
Il
et
de nettet, arm
comme
pousser
l'tait
pour
le
un
Hardy
aurait
d chercher
pastorale
pourquoi
refuser
?
nat
de
une
deux genres
essentiels
comme
mlange du comique
du
tragi([ue, juxtaposition
de personna-
ges hroques et de types vulgaires, libert d'allure, recherche des effets scniques, tous
die, la pastorale s'en est
les droits
que rclame
la
tragi-coma multipli
empare
dj.
Montemayor
les
Bocage d'amour, ou
premier
livre
et si l'admi-
1.
2.
Alphe, Alphe,
I, I,
I,
2,
3.
Triomfe d'amour,
4? vers 449-5o.
255
Hardy va de prfrence
les
la
galantise italienne ,
Nores
audaces.
et l'autre
genre mettent en
dis-
La
jalousie
du noble Straton
,
Calistne la
main d'Aristocle
et
Frg-onde
l'aimant
son
est
devenu insensible
la
pastorale a souvent
et
de Cervantes,
Histoires de Rosset"
Pour peu
l'effet
qu'il
tragique de
ailleurs,
il
que
s'en est
l'a trs
gard,
bien
et
,
somme, M. Rigal
la
montr
tradition.
la
nature de
prterait volontiers
une ima-
gination dispose toutes les audaces, impatiente de toute conVoy. Aristocle et Fregonde tragi-comdies, l'une et l'autre dans le que le Triomfe d'amour. On pourrait suivre l'analogie dans le dtail voy., dans Aristocle, la dispute des deux rivaux, la scne de Thophane et de Straton (II, i), analogue celle de Phdime et Dorilas dans Alce (II, i); dans Fregonde, le rle de la nourrice vieille d'exprience es cautelles d'amour , la colre de Fregonde
1.
mme volume
:
dloyale mgre
ses passions suggre
mes yeux
I, etc.)
Les sujets de Dorise ou de Gsippe prteraient aussi aisment des pastorales. Et il serait trop long de chercher travers les tragi-comdies de Hardy premier monologue tous les dveloppements que la pastorale leur a fournis
:
tous les bibliographes donnent pour la pre2. Une rectification en passant mire dition des Histoires tragiques de F. de Rosset la date de 1619. J'ai entre les mains un exemplaire de Cambray, lean de la Rivire, i6i4, approbation
du 27 aot
1614.
>
2.56
traiiite...
L.V
Mais
il
de
le
lire
Lope de
souvenir
le
du pass
il
invoque
le
des anciens
de Ronsard;
obli-
d'crire
pour
Il
la
foule,
son
ambition
des doctes'.
croit la hi-
rarchie des g^enres. Les liberts qu'il doit se permettre lui sont
importunes
torale,
il
il
ne
les
rclame.
et
Dans
la
pas-
place sur
mme rang
il
le
Tasse
au premier surtout
qu'il
cherche se rattacher
ignore ses thories
prend au
et ses
prtentions
Pas une
de
ou de Tragi-pastorale,
communs
de chevaliers. Quand
la
il
il
nomme
Cela est
Tragi-comdie
garde de
la
mettre au rang de
ses pastorales.
calcul.
laisser
la
romanesque dans
la
les
sentiments
lui
la
plutt
que dans
chez
le
les faits.
Et
comme
comdie
et les diverses
formes du genre
tragique.
Elle a son
caractre propre,
dfini,
drame
brutal et vulgaire, ni
peinture de l'amour,
les
tre le plus
une image
fidle
de
nos sentiments
de notre condition.
Du
merveilleux traditionnel,
Hardy
et
la colre
de Vnus est
la pice
le
prin-
d'Adamante',
la
ne s'en
seconde scne du
I.
V Amour victorieux
207
la
fiu
du quatrime. Et
il
eu est toujours
l'action
que
lorsqu'il
ou
celle
moyens de dnouer rapidement une moyens commodes, mais qui n'ont pas pour
que n'en auront pour Molire
la
dcou-
Le bon sens
son
habilet de facture,
on a l'impression
:
trs nette
que
c'est l
un
une
petite
Les deux derniers actes d'Alphe, nous l'avons vu, sont pleins
de mtamorphoses
et
de malfices; mais
:
les trois
premiers n'anet
de jalousie,
luttaient
cles, leur
malgr tous
les
obsta-
triomphe
et le
tait certain.
On
tait
mu,
lgrement.
n'apparaissaient
La Dryade
nom,
irrite
des mpris de
pour
la
le
elle se
vengeait
matire de
la pice
la
n'empchait
de continuer
d'ailleurs,
les
de
finir
sur
le
mme
ton.
Presque toujours,
femmes exscience,
:
que de
la
et
1. Voy. le dnouement iVAl/)he, de Cort'ne et du Triotnfe d'amour, dans Alce, Cupidon empchant la mort de Dmode (III, 2).
et,
2.
le pre et mot mot liiy dy amants le dessein mal-ourdy N'pargne ruse ou imposture aucune Qui puisse aigrir son leuain de rancune Verse de l'huile en ce feu trop pris...
Treiiue
ses
De
(II,
3.)
17
258
De
la g-urir
Par
les secrets
Que Loroastre
Simples
aux rayons de la Lune, Pendant l'horreur d'une nuict opportune Escheuele, et nuds pieds, en la main Portant exprs une serpe d'airain '...
cueillis
Pour
g-urir
une jeune
fille
malade d'amour,
d'effet
elle
estime que
la
prsence de
trieux.
il
l'tre
que tous
les philtres
mys-
Deux
fois
seulement,
s'est
amus
le
le
Avec
blance.
Satyre,
de rester dans
la
vraisem-
Son
Hardy
cependant
s'efforce
et,
de
le
rapprocher,
lui aussi,
de
la
condition
humaine,
revenons au personnag-e,
le
que
le
Tasse
l'avait
conu. Ecoutez
Clitie
Ne
troues-tu que le poil qui te fche ? N'ay-ie imparfait que cette seule tache?
la folie,
un semblable dfaut
Vient d'ig-norer, simple, ce qu'il te faut, Qu'en luy consiste une robuste adresse... Velu par tout ie serois laid sans doute, Mais n'en ayant que l'estomac couuert Ma grce rien de sa grce ne perd'...
Ailleurs, le portrait est plus expressif encore
:
Ce front sang-uin sous sa rouge teinture Montre un amant de robuste nature; Cette perruque a parmi l'poisseur le ne scay quoy de luisante noirceur, Qui me plaist plus que ces blondes frises De l'artifice et du fard composes Aprs ce nez me contente, aquilin. Nez de qui penche l'algresse enclin; Sa bouche plus que la rose vermeille M'excite en l'me une ardeur non pareille'...
;
1.
Alce,
III, 5.
2.
3.
4.
Triomfe d'amour, IV, 2. Alphe, IV, T); Triomfe d'amour, IV. 3. Cf. VAminla, II, i. Alphe, III, 2.
209
ainsi, et
:
ce n'est pas
un Adonis, mais
bouquin
s'est
ce
non plus
la
monstrueuse bte
, le
infect et
puant
Il
humanis.
capable de donner un
lui russit
le
bon
conseil'.
Il
est vrai
que
la
sagesse ne
pas mieux
salaire
:
et l'autre
ont toujours
mme
homme ou
part de
la
convention dans
la pastorale,
du mme coup,
la farce
le
elle rvlait
son
ou dans
les imita-
artificielles
de ce que
thtre
imprim de
il
Hardy ne
ne fau-
ait t nulle
cet gard.
ses droits,
les plaisanteries
femmes
les in-
complaisantes^.
Au
moins,
les
de rivaliser avec
elles
s'tait
Aman-
comdies du seizime
Ici
sicle,
et
encore
certaines
liberts
Hardy
qui doivent
la libert
Ne
dit
;
parlons pas de
M. Rigal,
il
faisant allusion
serait
1.
Un amour vagabond
Plus que l'hymen en malheurs est fcond... Croy moy Berger qu'une femme t't deue
De bons
BeUe...
(Il, 3.)
2. 3.
II, 2;
V,
3, etc.
260
ries indcentes,
Hardy
les
a presque textuelle-
ment empruntes
Et
II
il
Montreux'.
le
se
demande, ce
pasto
que
la
Audacieux dans
la
tragi-comdie^,
est
,
rale et
citer.
peu de choses
Mme
la vieille Ruffie
du
style,
sa
que
ie le
persuade,
De
Lycine.
quels propos
le
conuient aborder?
cette
D'une humble manire en luy diray, Lycine, meurtrire. L. Oste ce mot qui me creue coeur. R. Te reconnoit d'ornauant vainqueur. L. Encore dsireuse R. Et me
R.
vois, et
le ta
le
le te
pis.
suit ta
L.
R.
L.
Que tu me
Pour
se
pmer sur
fais
bouche amoureuse.
te
Luy decouurir
le
soucy qui
me mord
'...
1.
Rigal,
llv.
cit.,
p.
629.
etc.
i.
II, I, p.
2.
3.
Amour
II,
On
Sur
de Rotrou
recommandations d'Eroxne
Confesse lui
suivante Lydie
ma
mon
martyre...
Mais non ne touche rien de ce jaloux ombrage, C'est sa vanit donner trop d'avantage
:
Non,
me
mon
repos
Tu Ne
tu veux,
Une
3).
Hardy
soutient
avec avantae^e
comparaison.
LES GRANDES
INFUENCES FRANAISES.
26
1.
Comparez
treiix,
cette inquitude
elle aussi,
devenue,
les
l'occasion
Le pote
a prfr
avec lesquelles
elle se rsigne,
quand
l'instant est
venu pour
elle
de mourir de
la
main de
celui qu'elle
aime?
ie
ne veus
mes
inutiles vus...
Le dsespoir de
flchir ta fiert
Me
rend
le
Si tu lisois combien mon cur content Le coup mortel de ta faueur attend, SI tu scavois combien ie te dsire
Complaire auant que l'me ie soupire... ... Que ie scache mon heure suprme N'emporter rien de ta haine au tombeau
\..
la
:
donne de
le
la pice soit
invraisemblable,
et
La
l'on veut
vieilli,
profond.
langue a
analyse,
les
expri-
maient autrefois
et vive se sent
Peut-tre y
a-t-il
le
volumes, quelques pages sincres frappent plus vivement l'attention, et l'on est tent de s'en
exagrer
le
mrite
la
surprise se
les
traduit en enthousiasme...
Il
v-
filles
mariage pour
1.
III, 3.
2.
Amour
victorieux, V,
littral,
2.
t.
3.
Cours de
dramat.,
III, p.
3i2-3i6.
262
celui qu'elles
Molire
les
aimera.
Devant
la
ne se
plusieurs reprises,
fois,
il
Hardy
a port sur la
scne ce conflit
effets
et,
chaque
en a
tir
se dgage.
La pice
pour
qu'il
soit
il
pendant. Le second
tesse exquise
,
et,
men de main de
personnages
le sueil le faix
connus,
vivent
d'abord,
Plus que
demy
sur
la
mort
des annes...
quand
l'avenir.
lui
Dorilas..
c'est
la
pour
sa
fille
et
pour
Tavenir assur;
il
hsite pourtant
sparer de l'humble
Dmode;
amours
qu'il a
Ouy, mais nourris ensemble de longtemps, Comme deux fleurs qu'enfante le printemps, Ma fille et luy sympathisent de sorte Que l'un sans l'autre est une chose morte, Que de vouloir faii-e change d'amour, Est le priuer de la clart du jour...
il
cherche convaincre
les
jeunes gens
Songez enfans quelle misre apporte Le mariage ceux de vostre sorte. La faim leur fait connoistre au premier jour, Qu'o elle habite il n'y a point d'amour.
Soat-ils chargez d'une race chtiue...,
Encore
1.
pis...
Voy.
Clitie
dans
le
2. 3.
Alce, Alphe,
le
II, 2, p.
5i4-5i5.
liv. cit.
263
:
Mais
Dmode
le sacrifie
iustes dieux, du parjure ennemis! Oui le veng-ez sur ceux qui l'ont commis, Dieux protecteui's d'une foible innocence, Ne permettez qu'en la sorte on m'offense !...
Et
le
dialog-ue
s'anime, et les
injures clatent...
Vainement,
pre,
;
ma
part, ie
Ne me donner
le luy voiiay
mon amour
Qui ne peut plus et ne doit varier Ne vueillez donc ores dparier Ceux que le Ciel, vous, l'g'e et la nature Ont assemblez iusqu' la spulture.
d'effet
que
les
menaces. Parce
qu'il
:
Toy, faynant, as-tu depuis hier Fait nos filets au Soleil essuyer ? As-tu repris leurs mailles chappes? As-tu d'osier des branchettes coupes Pour habiller nostre nasse? Respon.
De
tout cela
ie
La conclusion ne
Cherche fortune
Puis, le g-rand
mot
lch,
brusquement
cette colre
tombe. Pour-
bien,
si
Dmode
se sacrifiait
de bon
g-r
P.
Sortons amis,
D.
et meshuy (ju'on te donne Ce qui sera trouu t'appartenir, le ne veux rien de l'autruy retenir. Rien de l'autruy, et ma jeunesse use D'un faux espoir, vous seruant abuse ?
Et
Voy.
II,
1,3.
Cf. le
dialogue
d'Aymon
et
Batrix dans la
Brada-
264
Il
y a
mme
poque. La pastorale
que
la
Quand
;
le
vieillard
il
se
dsole
que
le
remords
Las
!
lui
inspire
no puis accuser de sa mort rancur implacable du sort. Sort qui toujours a voulu que ma vie
le
Que
la
Que
rincligence assieg'east
ma
maison'...
Phedime
n'est plus
que
le
ne reste qu'un
sauver sa
fille,
s'il
se peut,
admirer son
machiavlisme puril
preuoyance
Sur
le
commun
de
la
mortelle race\..
Ce qui
ici
faisait l'intrt
du caractre
s'est
Sa psycholog-ie, assez
soutient,
quand une
manque de
sou-
mante de Garnier
le
(II,
i) et le
rle de
Mersant dans
les
Corn'vanx de Troterel
une des scnes classiques de la pastorale franaise. Aprs les Bergeries surtout, nous la retrouverons souvent. Ce que nous savons de la date A'Alce nous permet d'affirmer, ici, l'orit^inalit et l'influence de Hardy. Elles sont indniables.
Ion esl
1.
Alce,
III, 3.
2. Ibid.,
IV,
3.
265
s'entend mieux
composer un personnage,
le
nouveaux qui
la
compllent,
A
tant,
cles
dfaut du merveilleux,
:
le
rle considrable
il
et c'est
imprvus, ou
lorsqu'il est
L'action,
formule, ne se subordonne
Dmode
de Cphe ou de
Ils
Phedime de Phaedime.
les pres, les
n'ont pas
jaloux,
l'ext-
sont
amoureux,
les
rieur de l'intrig'ue.
Mme
pastorale
la
part de
Il
Hardy dans
de
l'histoire
lui
de
la
demeure importante.
beaucoup
serait injuste
reprocher
;
de ses conventions,
qu'il l'ait
rendu digne de
la
lui ait
ral et
humain.
lui
La
disposition
adopte
lui
permet de s'attarder,
Il va de soi que je dois me contenter ici de quelques indications. Ce qu'il marquer surtout, c'est l'intrt dramatique de l'uvre, l'action qu'elle a pu avoir sur le dveloppement du thtre contemporain. La premire partie de VAstre parat en 1607 (voy. Renie d'/iisf. littr. de hi France, juillet 1898), la deuxime en 1610, la troisime en 1619 ('?), la quatrime et la cinquime en 1627. celles-ci posthumes, publies par Baro. Voy. B. Germa, L'Asti'e d'Honor d'Urf, Toulouse, Privt, 1904.
I.
faut
266
s'est
essay
pome de Sireine\
de ses continuateurs.
Il
est plein
de souvenirs de
Montemayor
la
et
et g-rave,
profond
tateur.
Il
de l'Elza,
s'efforce
les rives
du Lignon
la
il
Gaule ma-
ternelle
et,
surtout,
il
vraisemblance
et
mme
De
qui renouvellera ce
qu'il
monde de convention
et
mettra en valeur ce
y avait
d'humain
de dramatique
n'auront dsormais qu' ouvrir son uvre, pour y trouver en abondance des sujets et des caractres.
Il
que
la partie
fait
purement
idyllique
dfaut.
On
sent que
une lente
paration a
l'intressent
pas
comme
nels
1. Le Sireine de Messire Honor d'Urf, gentilhomme ordinaire..., Paris, Toussaint du Bray, 1611, pet. in-80, privilge du ler juin (l'exemplaire de la bibliothque de l'Arsenal, B. L. 6722*, a t offert par l'auteur au pre Sir-
donne cette dition comme la premire une dition antrieure imprime l'insu de l'auteur sur une copie fautive. Aug. Bernard [Les d'Urf, souvenirs historiques et littraires du Fore: au seizime et an dix-septime sicle, Imprimerie Royale, 1889) sic^nale, outre la premire dition qu'il n'a pu trouver, une dition de 160G, in-12, Paris, Micard ne serait-ce pas celle dont parle l'diteur de 161 1? La Bibliothque Nationale possde un manuscrit autog'raphe du Sireine (Fr. 12486) qui nous donne quelques dates; au dbut, cette mention A Chambry le vint et quatriesme nouembre iSg , et une ddicace au duc de Savoie du i^r juillet iSgg. Aprs le premier livre Chambry, 10 dcembre iSg. A la fin Cenoy, le ler juillet 1699. Plusieurs rimpresmond). L'avertissement du
libraire
sions
2.
piqre d'abeille
Partie
II,
liv. xii.
citer
encore
la jalousie
de
la
magicienne
267
autant des aventures de Cladon. La plupart des tudes consacres VAstre s'arrtent surtout cette histoire
est,
' :
or,
si
elle
dans
la
pense de l'auteur,
la
livre,
elle n'est,
coup sr,
:
ni
la
ment
sentie
ces
deux amants-types,
trale, l'autre
sont
la
du
s'est prcipit,
aim de
la
nymde rela
fidle
malyr
tout, refusant
aux yeux de
et
ft
cette
aventure
assez
velles.
En
de son matre.
Il
la
preuve irrfutable.
il
Il
demeure
ou
puril,
Il
exagre
il
la fadeur,
se laisse aller
VAmadis,
n'tait
qu'un pisode";
le
Mandrague
(I,
11),
la
(II,
i),
les dbats
con-
tradictoires trs
nombreux,
jeux de bergers
(III,
10),
Voy. A. Le Breton, Le Roman an dijc-septiine sicle, Paris, Hachette, Ph. Godet, Le roman de l'amonr platonique : VAstred'H. d'Urf (article de /a Vie contemporaine, ler dcembre 1893). 2. Voy., dans VAmadis, la jalousie et la colre d'Oriane et l'pisode du Beau Tnbreux. II serait trop long de citer, par le dtail, toutes les sources Voy., dans possibles de VAsIre. L'pisode du suicide est un pisode class.
1.
1890.
de la Diane de Prez, Stle qui, poursuivie par le gant Gorforoste, tombe dans une rivire et est accueillie par les nymphes (liv. III, trad. ChapL'amant dsespr fuyant le monde se retrouve puys, dit. de 1692, p. 72). dans un grand nombre de romans ou de pices de thtre; je rappelle seulela suite
ment, dans
les
Bergeries de Inlliette
c'est
(III,
l\),
l'histoire
scru-
pule de Cladon,
Quant
au dguisement d'un
homme
268
nom
de
la
nym-
phe Alexis
de rester
n'est,
pour
le
fidle sa
une me soucieuse de
d'une loyaiil douteuse.
tirer rien
engagements, mais
il
De
n'a su
comme
simplicit
potique,
rencontre de Sireno
et
Montemayor...
De longtemps,
il
qu'ont t prononces
super-
mais
elle
la
ressemblance
s'estoit
pour en
elle,
faire
de
mesme
les
quand
elle jetta
elle vid
Alexis quand
enfin,
baiser? Mais
elles
amour, en quel
deux (juand
si elle
se baisrent?
eust eu
du
feu au visage,
trembler
comme
un grand accez de
reprend
De
la
assez vite
:
mire rompre
le
Quand
le ciel
ie
considre
grces dont
que
si
longtemps
cette contre de ce
les
Vierges Druydes,
si
loin
de nous
mais quand
me
remets
deuant
les
n'y a rien
est
ie dis qu'il
Cladon rplique
la
son
tour
((
ciuilit
vous
monter Parthenius, Pausanias ou VAchilleide, voy. Boccace (// Ninfale Fieso/arin), le Pastor Jtdo (rcit de Mirtillo, II, i), VArcadie de Sidney (d guisement de Pyrocles), la Chaste bergre (V) imite elle-mme dans r.4/cippo de Chiabrera (1G04), la Finta Fiammelta de Fr. Contarini (1610), l'ArCf., dans la comdie, le Lagiiais de Larivey... genis..., etc.
269
dire estre en
moy
les recog-noissent
digi-ne
fusse
de seruir
mes
Et
le
contentement d'Astre,
le
et
qui repr-
romancier^... Pour
dcrire les douces
y a
la
renonc.
Il
prfre
Le druide
Adamas, dans
chambre
les
mme
deux amants
pure
la situation,
on
la
le voit,
berg-re,
fille
en prsence
fille,
d'une vierge
si
et si
noble? De jeune
jeune
la
Astre a dfendu
la
Cladon de jamais
regarder.
Quant Alexis,
Astre,
si
s'estant
le lict,
elle aidoit
esping-le,
et
lui
ostant tantost un
nud
et tantost
la
une
bouche
le
d'Astre, elle
lieu
pied de son
le
coude quand
laissoit
elle
releuoit le bras
et
pour
poly
voir
un bras blanc
cette scne,
comme
de l'albastre
fois
^...
Enchant de
Il
ton^
pour nier
la
noblesse de VAstre.
est certain
que l'amour.
1.
Partie
Part.
Pari.
de 1647,
^-
'^b P- 9^ ^^ 'OQ-
2.
877.
3.
X,
p. 943.
'
Le coucher d'Astre, t. III, p. ()4 Le lever d'Astre, t. III, p. q43, et IV, p. 52. Le sommeil d'Aslre, t, III, p. 94"^^Cf- ue comdie italieune dont Brantme nous indique le sujet (t. IX, p. 407) et une dissertation de Charile dans le Monophile (liv. I, col. 702).
4.
270
tel
qu'Honor d'Urf
c'est
les
et
les
a autre
du
pdantisme.
pas en un jour
mode
murs
de cour, nous l'avons vu, est en France moins brillante ancienne qu'en Espagne;
aristociatie
la socit est plus
moins
sens
dure;
c'est
une autre
le
moins
ayant
des rves,
bourg-eoise en somme.
peut se passionner pour
les
elle
traduisant pour
insister
elle les
Amadis,
la
sur
les
familiarits
d'Oriane
et
du beau Tnbreux,
chevaleresque
:
couleur
du roman
H. d'Urf
((
est oblig'
qu'il
de dformer de
ait mille