Vous êtes sur la page 1sur 3

Trabajo de formación crítica del profesor de español

Profesora: Elzimar
Alumna: Veronica Cabral de Oliveira

Ficha crítica de lectura

GARCÍA,PILAR. La cultura ¿ Universo compartido? La didáctica intercultural en la


enseñanza de idiomas. http://www.mec.es/redele/revista/garcia.shtml

1.Sobre la comunicación humana:


“La comunicación humana depende del conocimiento compartido del
mundo que tienen los hablantes. Todos tenemos en común universales
humanos que caracterizamos por nuestras propias culturas, haciendo que
cada una de estas adquiera un valor específico y único.”
2. La cultura es un concepto ideológicamente amplio y complejo, que intenta caracterizar
los objetos comunes que delimitan una comunidad. Muchos estudios aumentan el concepto
de cultura, y centran en algunos de los conceptos, pero hay algunos que se fijan en la
herencia social común al grupo humano. El concepto se define por variables diversas:
1. características medio ambientales,
2. climáticas y atmosféricas, el entorno paisajístico;
3. las condiciones demográficas;
4. los parámetros de conducta asociados con ceremonias, las festividades, las
prácticas rituales y las creencias mágico-religiosas;
5. las convenciones sociales
6. el nivel de desarrollo social y tecnológico de las diversas sociedades;
7. la familia;
8. las relaciones entre sexos;
9. las estructuras sociales y la relación entre sus miembros;
10. los contactos corporales;
11. los hábitos diarios;
12. la lengua o lenguas y sus literaturas;
13. las tradiciones;
14. la salud y los cuidados corporales;
15. la educación; los gestos y las expresiones faciales;
16. la religión;
17. la vivienda y el hogar;
18. los mitos, los ritos, los cuentos, las creencias, las supersticiones y el humor.

3.La cultura es producto del conocimiento humano, que la organiza y interpreta en sociedad
y para la sociedad.

4.Sobre biocultura (comportamiento del individuo):


“Presenta ‘las adaptaciones del organismo del individuo frente al medio
ambiente y la organización de su conducta conforme a posibilidades
socialmente definidas y según normas recibidas de su cultura’”.

5. Sobre el proceso de enculturación:


1. Comportamientos innatos no son aspectos culturales, haya vista que cultura se aprende.
2. El proceso de aprendizaje alcanza toda la vida el ser humano aunque en niveles distintos.
3. Los movimientos culturales interfieren no solo en la vida del individuo bien como en la de sus
vecinos.

6. Sobre la cuestión de los choques culturales y mal entendidos:


“Dentro de la perspectiva cognitiva de la cultura , los miembros de una
[7]

misma sociedad deben conocer y compartir parámetros sociales comunes


con objeto de actuar de un modo aceptable según las normas que también
desearían recibir para ellos mismos.”

7. La idea de variabilidad cultural presenta:


“presenta las relaciones humanas en movimiento, con informaciones,
compartidas o no, que mediatizan los intercambios y las negociaciones
culturales, y en las que se producen desigualdades sociales tanto en el
acceso y el control de los recursos como en las relaciones sociales entre
individuos, de culturas diferentes o no.”

8. Sobre la idea de universalización de la cultura:


La cultura en estas sociedades pluriculturales alcanza una dimensión más
amplia, la del compromiso por parte del individuo de ser más
conscientes de sus propias presuposiciones culturales y de las de los
otros, de cuestionar estereotipos, de compartir experiencias
culturales diversas, en definitiva, de ampliar "el universo cultural".

9. Somos condicionados por nuestras culturas. Este condicionamiento genera visiones


etnocéntricas. Estas visiones son cargadas de valores y criterios, que por su vez hacen con
que el individuo enjuicié y catalogue como universales sus parámetros culturales. De este
modo se objetivan los estereotipos y como consecuencia hay la formación del prejuicio.

10. La otra vertente se preocupa con la negación de su propia cultura, a entender por la
autora:
“La dificultad que pueden experimentar algunos individuos es la ruptura
con su pasado, y en ocasiones, el abandono de sus propios elementos
culturales, porque estos resultan motivo de humillación o de malentendidos
culturales. En este choque cultural puede ocurrir que se produzca, una
amalgama o transculturación en la que una serie de culturas diferentes se
mezclan, y si bien mantienen identidades independientes, formando a
veces grupos que eligen vivir en comunidad, todos juntos son parte de la
cultura del país. O una asimilación en la que una de las culturas pierde su
identidad y es absorbida por la otra.”
11. Las relaciones entre inmigrantes y autóctonos segundo Losada:
1. Asimilación o absorción(despersonalización)
2. Ghetización: autodefensa y resistencia frente a exclusiones y rechazos
3. Pluralismo cultural o yuxtaposición de culturas etnogrupales
4. Integración. Capacidad de confrontación y de intercambiar en una posición de igualdad y de
participación, valores, normas y modelos de comportamiento.

12. En las clases de lengua extranjera se puede observa esta interculturalización, con sus
formaciones prejuiciosas o de asimilación.

13. Si observamos la realidad en construirnos la idea de cultura a partir de los usos diarios
rumbo a la formación universal, es clara que esta acepción de cultura debe abarcar conceptos
propios de individualidad real de la cultura de la lengua aprendida en cuestión, para la
formación de una real integración sin anulación de los conceptos culturales de los aprendices.
Parte crítica: evaluación del texto

1. Sobre la escritura: texto claro objetivo, y secuencial. La ideas son propuestas en


forma de la teoría para las prácticas de clase. El asunto es expandido a mínima
conceptuación y justificación
2. Sobre el tema: Importantes conceptos para una formación más amplia del profesor de
LE. Principalmente no que concierne a justificativa de los prejuicios que formamos
desde la vivencia practica de la enseñanza, sobre las situaciones frente a la lengua.
Nos hace pensar sobre la postura que tenemos en el aula y de la preocupaciones que
tenesmo con nuestros alumnos. Si cultura es aprendida, es necesario enseñar la
cultura, incluso de compararla en sentido de obtener más gano,cuidando para que no
hagamos una desapropiación de la propia cultura anterior del aprendiz.