Vous êtes sur la page 1sur 11

ADELBERT VON CHAMISSO E A VIAGEM ROMNTICA KARIN VOLOBUEF FCL/UNESP/CAMPUS ARARAQUARA

Um Weihnachten diese grne Palmenund Orangenwelt! (Chamisso, 1899b, p. 50) Adelbert von Chamisso (1781-1838), alis Louis Charles Adelaide de Chamisso, era filho de aristocratas franceses fugidos da Revoluo de 1789. Considerado hoje um dos principais escritores romnticos da Alemanha, Chamisso s aprendeu o idioma alemo aos quinze anos de idade, quando exilado em Berlim. Em sua formao, foi fundamental a leitura dos iluministas franceses, especialmente Rousseau - ento muito em voga em Berlim - alm das obras de Schiller. Ao longo dessas leituras foi-se imbuindo dos valores da burguesia, o que criou um hiato entre ele e sua classe social e tambm um distanciamento de seus familiares: quando em 1801 Napoleo permitiu famlia o retorno Frana, Chamisso optou por permanecer na Alemanha enquanto os seus regressavam antiga ptria. Depois dessa separao, sua ligao com o pas adotivo assume dimenses cada vez mais profundas: profissionalmente, estava a servio do exrcito prussiano (desde 1798 integrava um regimento berlinense); espiritualmente, desde 1803 assiste s conferncias de August Wilhelm Schlegel sobre literatura. Alm disso, juntamente com Julius Eduard Hitzig, Karl August Varnhagen e outros, Chamisso funda o Nordsternbund que, entre 1804 e 1806, edita a revista Musenalmanach, repositrio de seus primeiros versos. Aps a derrota da Prssia por Napoleo em 1806, experimenta uma fase de solido e conflitos, pois os romnticos alemes - agora tomados de esprito nacionalista - passam a ver nele apenas o francs invasor. Depois de integrar o grupo de Mme. de Stal em Coppet, comea a dirigir seus interesses para as cincias naturais. Dedicado em especial botnica, seus estudos na Universidade de Berlim so interrompidos devido aos tumultos da guerra contra

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

Napoleo. Do desespero que dele ento se apossa nasce a narrativa A espantosa histria de Peter Schlemihl (1814). Peter Schlemihl narra as desventuras de um rapaz pobre que, incautamente, entrega sua sombra em troca de um saquinho mgico, sempre repleto de moedas de ouro. A falta da sombra leva-o a perder o amor de sua vida: o pai da noiva, Mina, prefere cas-la com o excriado de Schlemihl, um homem rico (pois soubera encher seus bolsos s custas do patro) e honrado (pois dotado de uma sombra, conforme impem o decoro e os bons costumes). Frustrado em seu anseio amoroso e perseguido pelo povo da cidade, embora decidido a no entregar a alma para reaver sua antiga sombra, Schlemihl desfaz-se do saquinho mgico, mas, em contrapartida, o acaso lhe faz chegar s mos botas de sete-lguas. Com elas, corre o mundo dedicando-se ao estudo de plantas e paisagens. Expulso da sociedade, que preferiu avali-lo no pelos bons sentimentos e intenes (elemento interior), mas pela ausncia de um atributo convencional - a sombra (elemento exterior), Schlemihl termina seus dias solitrio em meio Natureza. A marginalizao de Schlemihl um motivo que parece espelhar a vida do prprio Chamisso, mas devemos lembrar que na literatura romntica na Alemanha abundam os protagonistas que, solitrios e incompreendidos, lanam-se pelo mundo afora. A viagem no romantismo alemo , assim, um paradigma importante para expressar a incompatibilidade entre o poeta e seu pblico. Enquanto o romntico sonha com uma utpica Era Dourada em que a vida cotidiana tem espao tanto para as atividades prticas como para as do esprito e do senso esttico, o burgus comum mede sua felicidade pelo conforto e segurana materiais sem atentar para quaisquer outras necessidades que no utilitrias. Ao longo do Romantismo percebe-se, bem verdade, uma transformao na forma de tratar a viagem: enquanto os intelectualizados membros do grupo de Jena tinham uma crena genuna (ou, pelo menos, a esperana) na possibilidade de aprimoramento do homem, na exeqibilidade de uma harmonizao entre os interesses do pequeno-burgus e deles prprios, enfim, na vida na arte, os romnticos tardios em Berlim encaravam tal crena como uma quimera ou um castelo nas nuvens. Por detrs dessa viso mais ctica est o dissabor da desiluso de quem entendeu haver barreiras intransponveis entre comrcio ou burocracia e arte. Os

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

escritores de Berlim, como resultado dessa perspectiva, tratam com ironia e troa os mancebos que perseguem com os olhos o movimento amplo e livre das nuvens ou pintam em vivas cores o fascnio do longnquo horizonte. Dentre os romnticos de Jena, Novalis foi quem se notabilizou pela histria do bardo medieval Ofterdingen que em sonho v a flor azul e parte em sua procura (Heinrich von Ofterdingen, 1802). Atravessando diversas regies da Alemanha, deparando-se com mercadores e mineiros, com cruzados e sarracenos escravos, Ofterdingen acaba encontrando em Mathilde - a alma da flor azul - a corporificao da poesia, da religio e do amor (sinnimos na viso de Novalis). Aqui, objeto e percurso da viagem encontram-se em um mundo simblico, que certamente no dispensa os imperativos da vida concreta, mas que desdobra seu espao e tempo para alcanar dimenses filosficas, onricas e mticas que projetam uma realidade pautada na fantasia, imaginao e intuio individuais. Dando um salto para os ltimos romnticos, a viagem de um dos protagonistas de Joseph von Eichendorff comea com uma referncia jocosa ao Ofterdingen: dessa vez, o sonho do rapaz no d margem a elucubraes filosficas, mas fornece o pretexto para que o pai expulse o dorminhoco que no serve para nada - uma caracterstica que responde pelo apelido do personagem (Aus dem Leben eines Taugenichts [Da vida de um bom-paranada], 1826). Taugenichts sai pelo mundo sem objetivo ou destino certos (ao contrrio de Ofterdingen, movido por um ideal elevado); sua indolncia e averso ao trabalho impossibilitam que se fixe em algum lugar, forme uma famlia e comece a juntar dinheiro. Taugenichts , por natureza, um vagabundo que adora contemplar as estrelas e sentir nas faces o frescor do vento, e que absolutamente avesso a criar razes, a aceitar responsabilidades. Embora reconheamos nessa vida errante o mesmo esprito inquieto de Ofterdingen, a mesma nsia de descobrir o mundo, de ver o novo, de dirigir-se rumo ao insondvel, no Taugenichts esto colocadas questes que esto ausentes no primeiro livro: a necessidade de um ganha-po, as diferenas entre classes, a respeitabilidade e honradez burguesas, conquistadas atravs do trabalho, da famlia, da rotina, da adaptao s convenes sociais. A ndole do protagonista certamente abre-lhe os portes da fantasia e imaginao, entretanto, dessa vez no h como perder-se nos meandros de smbolos ou

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

sonhos, dessa vez os personagens no encarnam ideais estticos, mas so pessoas de carne e osso, dessa vez a busca no pela poesia, mas pela sobrevivncia. Enquanto Ofterdingen parte da perspectiva do poeta - daquele que se eleva acima das coisas materiais e busca o pleno desenvolvimento da mente e do esprito -, Taugenichts parte da perspectiva do povo, do homem comum, mas inspirado pelo sentimento de liberdade, de satisfao e, tambm, de poesia. Afinal, o texto de Eichendorff inteiramente entremeado de versos: se Ofterdingen discute poesia, Taugenichts faz poesia! E, na esttica e no pensamento romntico, a poesia entendida como algo dinmico e em permanente devir. Ela tambm - a poesia universal progressiva de Fr. Schlegel (Fragmento 116 da Athenum) - est a caminho, ruminando incansavelmente sobre seu prprio processo de elaborao e sua infindvel germinao pois que se trata de uma poesia sempre aqum de sua finalizao e de seu destino. Dessa forma, a peregrinao constante e interminvel intrnseca ao Romantismo enquanto princpio potico, estando tambm sempre presente enquanto motivo na narrativa. Na condio de motivo, o tpico anseio romntico por tudo o que inatingvel adota a forma de atrao pelo horizonte, pelo estrangeiro, pelos pases distantes e exticos. No topo da lista de tais lugares est a Itlia e, por sinal, para l que rumam boa parte dos viajantes romnticos (inclusive o Taugenichts). Chamisso foi viajante em trs sentidos: refugiado quando criana; poeta ao escrever o Schlemihl; e - o que aqui nos interessa - cientista (botnico) enquanto integrante da expedio comandada pelo Capito Otto von Kotzebue do navio russo Rurik. Aps sua excurso pelo mundo nessa expedio (1815-1818), Chamisso encontrou na Alemanha a almejada fama e o reconhecimento de seus mritos, sendo eleito em 1835 membro da Academia de Cincias de Berlim por indicao de Alexander von Humboldt. Ele deu ao pblico vrios relatos dessa jornada. Em 1821 foram editados os Comentrios e opinies sobre uma viagem de descoberta (Bemerkungen und Ansichten auf einer Entdeckungsreise), texto que inaugura em lngua alem a narrativa de viagem cientfica. Desgostoso com a editora que deixou inmeros erros de impresso que desfiguraram vrias passagens, recusou-se a afixar uma errata e, por fim, impediu a edio de uma

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

traduo francesa , Chamisso publicou em 1835 a Viagem ao redor do mundo (Reise um die Welt) contendo um Dirio de viagem alm dos j mencionados Comentrios e opinies (agora em sua verso definitiva). A jornada de Chamisso seguiu no rastro de outros viajantes alemes que o antecederam. Assim, Alexander von Humboldt viajou para a Amrica do Sul em 1799 e aventurou-se pelo continente adentro, passando pela Amaznia em 1804. Seguiram-se Karl Friedrich Philipp von Martius, Hans Staden, Heinrich Koster, Ch. Fischer, entre outros. Esses pesquisadores divulgaram seus achados em diversas publicaes. Nessa poca proliferavam fora da Alemanha as expedies cientficas explorando paragens pouco conhecidas cata de novas descobertas, e seus protagonistas no esquecem igualmente de fazer chegar ao pblico suas respectivas narrativas: Travels in the Interior of Africa (1799, de Mungo Park); Journal of a Voyage for the Discovery of a North-West Passage (1821, Sir William Edward Parry); Narrative of a Journey to the Polar Sea (1823, John Franklin); Journal of a Second Expedition to the Polar Sea (1823, Sir John Franklin); Narrative of an Attempt to Reach the North Pole (1828, Sir William Edward Parry), etc. Chamisso conhecia essa literatura e essas viagens e admirava os exploradores que as encabeavam. Por isso, quando esteve de passagem por Hamburgo antes de embarcar no Rurik e foi confundido com Mungo Park, no esconde o orgulho e lisonja que o incidente lhe despertou (Chamisso, 1899b, p. 15). Alm disso, ao longo de toda a sua narrativa, ele recorre a informaes extradas dessa literatura escrita por viageiros em misso cientfica por exemplo, ao passar pelas ilhas do sul do Chile e por Santiago (Chamisso, 1899b, p. 4243), descreve a populao local em funo do que lera em Mungo Park, e comenta a possibilidade da existncia no lugar de vulces a partir das anotaes de Cook; da mesma forma, compara as observaes registradas por Alexander von Humboldt e as suas prprias quanto a um fenmeno no mar: o brilho causado pelo choque entre o navio e minsculas partculas inorgnicas (Chamisso, 1899b, p. 37-38). Esses conhecimentos preliminares certamente foram importantes para compensar as dificuldades de comunicao, a falta de acomodaes adequadas e de condies favorveis de pesquisa e armazenamento do material coletado que teve de suportar durante sua jornada

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

pelos mares e continentes. Antes mesmo da partida j comearam os infortnios: como Chamisso sequer recebeu indicaes claras quanto aos objetivos da viagem ou os portos em que o navio atracaria, no pde esboar de antemo quaisquer planos de investigao. Depois de iada a ncora, ficou claro o clima de tenso entre ele e o capito, o qual, sentindo sua autoridade e ascendncia ameaadas pela presena do cientista, declara-lhe que o tratar como um passageiro, cuja presena no era esperada nem receber quaisquer prerrogativas (Chamisso, 1899b, p. 23-24). De fato, diversas facilidades so negadas ao botnico. Um exemplo o desenhista de bordo: supostamente ele foi contratado para executar as pinturas e desenhos estipulados pelo cientista; o homem, porm, recusa quaisquer instrues de Chamisso alegando que somente aceita ordens do capito. Outro exemplo: s h uma mesa a bordo, utilizada para as refeies; nos intervalos, ela ocupada pelo desenhista e pelos oficiais, de modo que somente quando estes a deixam livre que os demais - entre eles Chamisso - podem correr e apressadamente fazer uso dela. Em tais condies Chamisso afirma que no consegue trabalhar. O pior dos entraves a displicncia com o material coletado pelo botnico: no Brasil, por exemplo, ele coletou vrios exemplares de espcies de algas e, tendo recebido autorizao para isso, deixou-os secando no cesto da gvea; durante uma limpeza do navio eles simplesmente foram jogados ao mar, restando ao cientista apenas a folha de uma nica espcie (Chamisso, 1899b, p. 53). Toda a coleta fora em vo. Segundo Chamisso, esse embate entre capito e cientista algo que naturalmente emerge nas condies - muito peculiares - do cotidiano num navio, onde autoridade e disciplina so indispensveis para o cumprimento das obrigaes e tarefas, bem como para estabelecer as regras da convivncia diria. Nosso autor relata que, para resolver tal situao, Inglaterra e Frana apenas organizam expedies cientficas em que todos os participantes so estudiosos. Nos navios mercantes norte-americanos, igualmente, o comando do navio executado pelo prprio comerciante, dono da mercadoria transportada. Para Chamisso foi difcil adaptar-se a essas circunstncias, que haveriam de perdurar por trs anos: o espao apertado da Nuschale (Chamisso, 1899b, p. 19); o tremendo sentimento de solido (durante as refeies, por exemplo, os oficiais mesa

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

falavam apenas russo e no se preocupavam em integr-lo na conversa); o tdio de (por dois teros do tempo) s ter para olhar ou o azul do mar ou o azul do cu; os sinais visveis de que a sua presena era incmoda e importuna. Esse ambiente aliou isolamento e falta de privacidade, repetio de rotinas (a bordo) e surpresas inopinadas (nas terras visitadas), a alegria do achado (coleta de espcimens) e a frustrao pela sua perda ou acomodao inadequada no navio. Alm desses inconvenientes, a viagem foi acompanhada de todos os ingredientes tpicos da situao: enjo no mar, tempestades, um cozinheiro insistindo sempre no mesmo prato, uma banda de msica composta pelos prprios tripulantes, pssaros como anncio de terra prxima, golfinhos e outros habitantes martimos, vento e estrelas. Com essas condies de viagem teve que se conformar o cientista e poeta Chamisso. Alis, ao que tudo indica, o projeto de correr o mundo brotara h muito de um sonho infantil, de uma inspirao mais potica do que cientfica, conforme relembra o autor: Durante minha infncia Cook havia erguido o reposteiro que ocultava um mundo ainda sedutoramente fabuloso, e eu no conseguia imaginar esse homem extraordinrio seno em um claro semelhante talvez quele em que Dante viu surgir seu antepassado Cacciaguida no quinto cu. (Chamisso, 1899b, p. 8)i Essa presena furtiva mas constante do elemento mgico deixa suas marcas no texto de Chamisso. Abdicando do estilo seco que seria de esperar de um cientista, o autor busca uma escrita objetiva e fluente, que volta e meia entrecortada por trechos ou expresses prenhes de poesia: O mar em um golfo, sem preamar e vazante, e em cuja superfcie lisa e espelhada a terra derrama seu verde manto, no possui a grandiosidade do oceano. (Chamisso, 1899b, p. 16)ii Essa Natureza que transpira tanto um esprito antropomrfico como um halo de encantamento, no saiu da pena do botnico, mas da subjetividade do romntico. Da autoria do cientista so as identificaes geogrficas precisas e os nomes cientficos de plantas e animais:

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

Tivemos nos dias seguintes freqentes calmarias alternando com rajadas de vento, e alcanamos em 4 de maio, perto de 7 30 latitude sul, a verdadeira mono noroeste. Nos dias subseqentes avistamos muitos pssaros martimos voando, de manh contra o vento, no crepsculo junto com o vento. A pequena andorinha do mar (Sterna stolida) repetidas vezes deixou-se aprisionar no navio e ns soltamos vrias com um colar de pergaminho levando o nome do navio e a data. (Chamisso, 1899b, p. 75-76)iii A curiosidade e o empenho de Chamisso em perscrutar as localidades no foram em vo. Dentre as suas descobertas est uma espcie vegetal da qual coletou um exemplar em Plymouth e que ainda era desconhecida (Chamisso, 1899b, p. 26). Seu faro ainda o levou a aconselhar ao capito a aproximar-se da calota polar da Antrtida, uma sugesto que, tivesse sido seguida, talvez roubasse de William Smith a honra de descobrir as Ilhas Shetland do Sul dois anos mais tarde (Chamisso, 1899b, p. 52). A curiosidade de Chamisso, porm, daria lugar ao mais puro estonteamento ao contemplar a paisagem brasileira. Em 12 de dezembro de 1815 s 16 horas o Rurik ancorou em Santa Catarina, nas proximidades do Forte de Santa Cruz. As primeiras palavras do autor j deixam claro o impacto que a nova paisagem lhe causou: Eu, um viajante fugaz, que somente pousou um p neste pas para sobressaltar-se com a colossal opulncia vicejante da Natureza orgnica que o cobre, no irei me atrever a proferir qualquer ensinamento acerca do Brasil. Apenas desejo transmitir aos amigos a impresso que me causou, que guardo comigo; mas mesmo a faltam-me as palavras. (Chamisso, 1899b, p. 45)iv Chamisso desembarca na manh seguinte, 13 de dezembro, e acompanha o capito at a cidade de Nostra [sic] Senhora do Desterro (atual Florianpolis). Ele pouco se ocupa dos homens (chega mesmo a afirmar que no guarda recordao alguma deles); seu interesse parece cativo da paisagem natural. Chamisso menciona a chuva que caa fora de estao (que seria setembro), lamentando que ela dificultava a coleta de amostras (que precisariam secar para conservar-se). Sentindo-se imerso em Natureza virgem, o botnico no se cansa de falar da abundncia e do tamanho gigantesco da vegetao. Quando fala das plantaes agrcolas,

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

arrola as laranjeiras, caf, bananas, algodo, melo e hortalias. No ambiente agreste, cita orqudeas, avencas, bromlias, parasitas, cactus. As rvores, a seu ver, so de todos os tipos imaginveis. Meno especial cabe palmeira (Cocos Ramanzoffiana M.), cujo talhe esbelto e movido pelo vento parece encant-lo especialmente. As imensas plancies e montanhas cobertas pela floresta, os rios caudalosos que a atravessam, os pntanos inacessveis, a areia, e as incontveis espcies de animais que habitam por toda parte - tudo parece captado com xtase pelo europeu. Chamisso no deixa, porm, de comentar outros tpicos que lhe chamaram a ateno. Afirma que o comrcio de escravos estava a pleno vapor: o governo de Santa Catarina recebia de 5 a 7 navios negreiros (oriundos do Congo e de Moambique) por ano, um contingente destinado a substituir os escravos que pereciam no trabalho das lavouras. O alemo deplora o costume de rapidamente consumir toda a energia de um ser humano e [ento] substitu-lo por meio de uma nova aquisio (Chamisso, 1899b, p. 49). Especialmente dolorosa foi-lhe a viso dos escravos trabalhando em moinhos, onde descascavam arroz com pesados bordes enquanto entoavam de forma peculiar um canto lamentoso. O comentrio rpido e singelo de que tal trabalho pesado e oprimente na Europa conferido ao vento, gua e ao vapor deixa transparecer claramente sua indignao perante as prticas que teve diante dos olhos. Chamisso ainda comenta a pesca de baleias, para as quais havia a armao, um barco de propriedade da Coroa especfico para esse fim. Sua tripulao era composta de seis remadores, um timoneiro e um arpoador. Em Santa Catarina havia quatro dessas embarcaes, que eram ativadas nos meses de inverno, cada qual conseguindo capturar umas cem baleias na estao. Em uma carta que enviou do Brasil para a Alemanha, Chamisso registrou, alm das novidades acima, ainda uma descoberta literria. Lendo a Noiva de Corinto, de Goethe segundo Chamisso uma jia da literatura alem e europia -, ele descobriu que o quarto verso da quarta estrofe tem uma silaba a mais do que deveria. Esta descoberta tambm era indita!

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

Saindo do Brasil, a rota do Rurik ainda faria Chamisso atravessar oceanos, ilhas, continentes, transformando em realidade o que, no Schlemihl fora apenas realizao potica. Com apenas 3 anos de estudos em botnica antes de subir ao Rurik, o literato realizou faanhas cientficas que lhe valeram a j mencionada eleio como membro da Academia de Cincias de Berlim, alm de outras distines: em 1838, pouco antes de falecer, viu publicados o seu estudo sobre a lngua do Hava, alm da primeira edio de suas obras em 4 volumes. Resgatar as contribuies de Chamisso cincia assunto bem mais amplo do que pode ser desenvolvido aqui. Afinal, o objetivo aqui foi mostrar que Chamisso foi, sim, um romntico criador de contos de fadas, mas sua produo enquanto literato e pensador no lhe fechou os olhos para o mundo e a realidade. Ao contrrio, seus escritos contm tesouros que ainda aguardam estudos mais aprofundados e o devido reconhecimento.

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

10

Referncias bibliogrficas

CHAMISSO, Adelbert von. Peter Schlemihls wundersame Geschichte. In: ___. Chamissos Werke. Ed. por Heinrich Kurz. Leipzig / Wien: Bibliographisches Institut, 1899a. (Meyers Klassiker-Ausgaben). v. 1, p. 405-461. CHAMISSO, Adelbert von. Reise um die Welt mit der Romanzoffischen EntdeckungsExpedition in den Jahren 1815-1818 auf der Brigg, Kapitn Otto von Kotzebue (Teil 1: Tagebuch; Teil 2: Bemerkungen und Ansichten). In: ___. Chamissos Werke. Ed. por Heinrich Kurz. Leipzig / Wien: Bibliographisches Institut, 1899b. (Meyers KlassikerAusgaben). v. 2. KRONER, Peter A. Adelbert von Chamisso. In: WIESE, Benno von (Ed.). Deutsche Dichter der Romantik. Ihr Leben und Werk. Berlim: Erich Schmidt Verlag, 1971. p. 371-390. LUTZ, Bernd (Ed.). Metzler Autoren Lexikon. Stuttgart: J. B. Metzler, 1986. SOUSA, Celeste H. M. Ribeiro de. O Brasil na obra de Goethe. forum deutsch; Revista brasileira de estudos germnicos. Rio de Janeiro (UFRJ), n. 1, v. 4, p. 26-44, 2000.
i

In meiner Kindheit hatte Cook den Vorhang weggehoben, der eine noch mrchenhaft lockende Welt

verbarg, und ich konnte mir den auerordentlichen Mann nicht anders denken, als in einem Lichtscheine, wie etwa dem Dante sein Urahnherr Cacciaguida im fnften Himmel erschien.
ii

Ein Binnenmeer ohne Ebbe und Flut, in dessen glatten Spiegelflche das grne Kleid der Erde hinabtaucht,

hat das Groartige des Ozeans nicht.


iii

Wir hatten in den nchsten Tagen hufige Windstillen mit Windsten abwechselnd, und erreichten am 4.

Mai, beilufig unter 7 30 S. B., den wirklichen N. O. Passat. Wir sahen in den folgenden Tagen viele Seevgel Morgens dem Wind entgegen, bei Sonnenuntergang mit dem Winde fliegen. Die kleine Seeschwalbe (Sterna stolida) lie sich wiederholt auf dem Schiffe fangen und wir entlieen etliche, denen wir auf pergamentnem Halsbande den Namen des Schiffes und das Datum mitgaben.
iv

Ich werde nicht, ein flchtiger Reisender, der ich auf dieses Land gleichsam nur den Fu gesetzt habe, um

vor der riesenhaft wuchernden Flle der organischen Natur auf ihm zu erschrecken, mir anmaen, irgend etwas Belehrendes ber Brasilien sagen zu wollen. Nur den Eindruck, den es auf mich gemacht, den es in mir zurckgelassen hat, mchte ich den Freunden mitteilen; aber auch da fehlen mir die Worte.

IV CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LITERATURA COMPARADA

11

Vous aimerez peut-être aussi