Vous êtes sur la page 1sur 102

0009438 204

10.2012

Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras Sencillas
Truelles mécaniques

CT 36-5A

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
CT 36-5A
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de


revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /


Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0009438 - 204 3
Part Numbers - Boldface / Patents
CT 36-5A
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene


Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:


Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

4 0009438 - 204
Table of Contents
CT 36-5A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Lower Handle 8
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
Drive cpl. 10
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
Blade Mechanism 14
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
Gearbox 18
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
Clutch cpl. 22
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
Labels 24
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Handle Options 27
Handgriff-Sonderzubehör
Manija Opciones
Poignée Options
Handle-Twist, Centrifugal 28
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom
Handle-Twist 32
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist
Handle-Folding, Twist 36
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
Handle-Folding, Adjustable, Twist 40
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
Handle-Adjustable, Twist 44
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift® 48
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
Handle-Adjustable, Pro-Shift® 52
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-

0009438 - 204 5
Table of Contents
CT 36-5A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Engine-Honda 57
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Starter cpl. 58
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
Wacker Modifications 60
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
Oil Level Switch 62
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile
Crankcase Cover 64
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
Piston 66
Kolben
Pistón
Piston
Engine Block 68
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head 70
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Crankshaft 72
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Camshaft 74
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Blower Housing 76
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
Carburetor 78
Vergaser
Carburador
Carburateur
Muffler 82
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
Flywheel 84
Schwungrad
Volante
Volant

6 0009438 - 204
Table of Contents
CT 36-5A
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières

Ignition Coil 86
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
Throttle Control 88
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
Fuel Tank cpl. 90
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Labels 92
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Air Cleaner 94
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
Accessories 97
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Lift Bracket Kit 98
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
Lift Bracket Kit 100
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.

0009438 - 204 7
Lower Handle
CT 36-5A
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur

8 0009438 - 204
Lower Handle
CT 36-5A
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Handle pipe Tubo


17 0154462 1
Rohr Tube
Pulley Polea
25 0164307 1
Scheibe Poulie
Clevis pin Pasador de horquilla 1/4 x 2-3/8in
42 0153289 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1,6 x 16 DIN 94
46 0114328 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 85 DIN 931
60 0011327 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Flat washer Arandela elástica B10,5 DIN 125
73 0010621 2
Scheibe Rondelle de ressort
Lock nut Contratuerca M10 DIN 985
80 0010365 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela plana B10,5 DIN 9021
190 0010375 2
Unterlegscheibe Rondelle

0009438 - 204 9
Drive cpl.
CT 36-5A
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.

10 0009438 - 204
Drive cpl.
CT 36-5A
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Guard ring Anillo de protección 36


1 0157064 1
Schutzring Anneau de garde
Engine cpl. Motor compl. 5.5hp
2 0163427 1
Motor kpl. Moteur compl.
Beltguard Guardacorrea
3 0158968 1
Riemenschutz Protection de courroie
Beltguard plate Placa del guardacorrea
4 0158969 1
Riemenschutzplatte Plaque de la protection de courroie
Centrifugal clutch Embrague
23 0074019 1
Fliehkraftkupplung Embrayage
Pulley Polea
24 0157049 1
Scheibe Poulie
V-belt Correa en V
26 0089632 1
Keilriemen Courroie trapézoïdale
Spacer Espaciador
36 0158776 2
Abstandsstück Entretoise
Stop switch Interruptor
37 0165554 1
Abschaltung Interrupteur
Stud Perno prisionero
49 5200007293 4
Gewindebolzen Goujon
Screw Tornillo 5/16-24 x 3/4in
50 0119214 4
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal 5/16-24 x 2in
51 0161465 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M4 x 20 DIN 933
52 0011486 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 3Nm/2ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 10 DIN 933
53 0012356 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN 933
54 0011456 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M8 x 30 DIN 7991
56 0034837 4
Senkschraube Vis à tête conique 30Nm/22ft.lbs
Lock washer Federring B8 DIN 6796
68 0033198 4
Federring Rondelle de ressort
Fender washer Arandela B6,4 DIN 9021
69 0010373 3
Unterlegscheibe Rondelle
Flat steel washer Arandela
70 1005118 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
72 0073457 1
Scheibe Rondelle
Flat washer Arandela elástica B10,5 DIN 125
73 0010621 1
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica A5 DIN 125
76 0010625 2
Scheibe Rondelle de ressort
Clamp Abrazadera
77 0153746 1
Schelle Agrafe
Lock nut Contratuerca M4 DIN 985
78 0010370 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
79 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou 25Nm/18ft.lbs

0009438 - 204 11
Drive cpl.
CT 36-5A
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.

12 0009438 - 204
Drive cpl.
CT 36-5A
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Key Llave
82 0158850 1
Passfeder Clé
Square key Chaveta 3/16 x 2-7/8in
84 0161464 1
Passfeder Clavette
Wiring harness Conjunto de cables
125 0164632 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques

0009438 - 204 13
Blade Mechanism
CT 36-5A
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales

14 0009438 - 204
Blade Mechanism
CT 36-5A
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spider Kit Juego-Araña


8 0181872 1
Satz-Gelenkkreuz Jeu-Croisillon
Blade lift ring Cubo levantador de la paleta
9 0165529 1
Scheibenhubring Moyeu de levage de la lame
Bearing holder Portarodamiento
10 0118618 1
Lagerhalterung Porte-roulement
Tube Tubo
11 0174722 2
Rohr Tube
Yoke Horquilla
12 0153286 1
Gabel Extrémité à chape
Link Barra de unión
13 0160848 4
Verbindungsstange Tringle
Eccentric Excéntrica
14 0160803 4
Unwucht Excentrique
Sleeve bearing Rodamiento de manguito 46 ID
27 0074526 1
Gleitlager Roulement à coussinet-douille
Ball bearing Rodamiento de bolas
28 0118623 1
Kugellager Roulement à billes
Cap plug Tapón
40 0074986 1
Stopfen Bouchon
Grease fitting Grasera AM6 DIN 71412
41 2004705 4
Schmiernippel Graisseur
Clevis pin Pasador de horquilla 5/16 x 1-1/2in
43 0073567 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Pin Pasador
44 0154831 1
Stift Goupille
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 3/4in
45 0025660 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/4in
47 0077256 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN 933
55 0011457 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 45 DIN 931
57 0117969 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 41Nm/30ft.lbs
Screw Tornillo M10 x 25
59 0174692 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M10 x 12 x 16
62 0157054 4
Schraube Vis 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo 5/16-18 x 1-5/8in
64 0151126 8
Schraube Vis
Plug (threaded) Tapón roscado
65 0074985 4
Schraubverschluß Bouchon
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 9021
67 0010374 4
Scheibe Rondelle de ressort
Washer Arandela
72 0073457 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención 60 x 2 DIN 471
88 0043180 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Combo Blade Set Juego-paletas de combinación 36in
94 0079637 1
Satz-Kombiflügel Jeu-pales combinées

0009438 - 204 15
Blade Mechanism
CT 36-5A
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales

16 0009438 - 204
Blade Mechanism
CT 36-5A
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Mount Ménsula
95 0179119 1
Konsole Support
Washer Arandela M6.4 DIN 7349
188 0084896 4
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M6 x 8
189 0179359 4
Schraube Vis

0009438 - 204 17
Gearbox
CT 36-5A
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses

18 0009438 - 204
Gearbox
CT 36-5A
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gearbox cpl. Caja de engranajes compl.


1 0163432 1
Getriebegehäuse kpl. Boîte de vitesses compl.
Gearbox Caja de engranajes
5 0163904 1
Getriebegehäuse Boîte de vitesses
Gearbox cover Tapa de caja de engranajes
6 0150977 1
Getriebegehäusedeckel Couvercle de la boîte de vitesses
Gearbox cover Tapa de caja de engranajes
7 0158801 1
Getriebegehäusedeckel Couvercle de la boîte de vitesses
Worm gear Engranaje de tornillo sin fin
18 0154001 1
Schneckengetriebe Engrenage à vis sans fin
Drive shaft Eje motor
19 0163928 1
Antriebswelle Arbre d'entraînement
Drive shaft Eje motor
20 0178901 1
Antriebswelle Arbre d'entraînement
Shoe-brake Patín de freno
21 0164302 1
Bremsbacke Segment de frein
Disc Disco
22 0164303 1
Scheibe Disque
Roller bearing Rodamiento de rodillos
29 0154888 3
Rollenlager Roulement à rouleaux
Needle bearing Rodamiento de agujas
30 0163937 1
Nadellager Roulement à aiguilles
Seal Empaque 28 x 40 x 7
32 0160130 1
Dichtung Joint
Seal Empaque 30 x 52 x 7
33 0160131 1
Dichtung Joint
Spring Resorte
34 0160110 1
Feder Ressort
Spacer Espaciador
35 0154887 1
Abstandsstück Entretoise
Relief valve Válvula de desahoga
38 0117044 1
Überdruckventil Soupape de surpression S8
Plug (threaded) Tapón roscado 3/8 NPTF
39 0116134 1
Schraubverschluß Bouchon
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN 933
54 0011456 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Screw Tornillo 3-48 x 5/32
63 2005946 4
Schraube Vis
Key Llave
82 0158850 1
Passfeder Clé
Key Llave
83 0158852 1
Passfeder Clé
Square key Chaveta 8 x 7 x 70 DIN 6880
86 0151055 1
Passfeder Clavette
Retaining ring Anillo de retención 30 x 1,5 DIN 471
87 2001815 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
O-Ring Anillo-O 3,5 x 138
89 0159437 1
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 3 x 67
90 0163938 1
O-Ring Joint torique

0009438 - 204 19
Gearbox
CT 36-5A
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses

20 0009438 - 204
Gearbox
CT 36-5A
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Shim Kit Juego de cuñas


91 0164360 1
Ausgleichsscheibenkit Kit de cales
Label Calcomania
118 0163710 1
Aufkleber Autocollant

0009438 - 204 21
Clutch cpl.
CT 36-5A
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.

22 0009438 - 204
Clutch cpl.
CT 36-5A
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Centrifugal clutch Embrague


1 0074019 1
Fliehkraftkupplung Embrayage
Setscrew Tornillo M8 x 12
2 0074025 1
Gewindestift Vis
Centrifugal clutch plate Placa del embrague
3 0074027 1
Kupplungsplatte Plateau de l'embrayage
Spring Resorte
4 0074023 1
Feder Ressort
Clutch shoe Peso de embrague
5 0074021 1
Belagbügel Poids d'embrayage
Ball bearing Rodamiento de bolas
6 0110905 1
Kugellager Roulement à billes
Clutch drum Campana de embrague
7 0074026 1
Fliehkraftglocke Carter d'embrayage
Centrifugal clutch pulley Polea del embrague
8 0074028 1
Kupplungsscheibe Poulie de l'embrayage

0009438 - 204 23
Labels
CT 36-5A
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

24 0009438 - 204
Labels
CT 36-5A
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
1 0159115 1
Aufkleber Autocollant
Label-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo 80 OD
95 0222086 1
Aufkleber-Wacker Neuson symbol Autocollant-Wacker Neuson symbole
Label-sheet, safety Hoja de calcomanias-seguridad
96 0161060 1
Aufkleberblatt-Sicherheit Feuille d'autocollants-sécurité
Label sheet Hoja de calcomanias
97 0116940 1
Aufkleberblatt Feuille d'autocollants
Label Calcomania
114 0159115 1
Aufkleber Autocollant
Label-CT36 Calcomania-CT36
191 0177667 1
Aufkleber-CT36 Autocollant-CT36

0009438 - 204 25
CT 36-5A

26 0009438 - 204
Handle Options
Handgriff-Sonderzubehör
Manija Opciones
Poignée Options
Handle-Twist, Centrifugal
CT 36-5A
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom

28 0009438 - 204
Handle-Twist, Centrifugal
CT 36-5A
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Handle-Centrifugal Manija con interruptor centrífugo


1 0169990 1
Griff mit Fliehkraftschalter Poignée avec automate tachymétrique
Pitch nut Tuerca de inclinación
4 0165276 1
Schrägstellungsmutter Écrou de l'inclinaison
Bearing holder Portarodamiento
5 0154747 1
Lagerhalterung Porte-roulement
Wiring harness Conjunto de cables
6 0163865 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
7 0154741 1
Kabel Câble
Throttle cable Cable del acelerador
8 0159855 1
Bowdenzug Câble des gaz
CT Throttle Kit Juego de acelerador de la CT
9 0163391 1
Gashebelsatz des CT Jeu de levier des gaz de la CT
Pitch control knob Control perilla
10 0153077 1
Schrägstellungsdrehknopf Bouton de réglage de l'inclinaison
Plate Placa
11 0160300 1
Platte Plaque
Bearing flange Brida-rodamiento
12 0154748 1
Flansch-Lager Collerette-roulement
Roll pin Pasador 1/4 x 1-3/8in
13 0165406 1
Spannstift Goupille de tension
Retaining ring Anillo de retención 9 DIN 6799
14 0155138 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Spring Resorte
15 0157000 1
Feder Ressort
Ball Bola
16 0157008 1
Kugel Bille
Tie cable Atadura de cable
17 0038489 1
Kabelbinder Serre-câble
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 65 DIN 931
18 0011346 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 10 DIN 933
19 0012356 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs S3
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M4 x 16 DIN 912
21 0011570 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs S2
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 16
22 0164648 2
Senkschraube Vis à tête conique
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
23 0010367 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
24 0010369 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
26 0010620 1
Scheibe Rondelle de ressort
Label-Wacker Neuson logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo 40
30 0222107 2
Aufkleber-Wacker Neuson Logo Autocollant-Wacker Neuson logo
Label-sheet, operation Hoja de calcomanias-operación
31 0161059 1
Aufkleberblatt-Betrieb Feuille d'autocollants-opération
Centrifugal switch Interruptor centrífugo
33 0162824 1
Fliehkraftschalter Automate tachymétrique

0009438 - 204 29
Handle-Twist, Centrifugal
CT 36-5A
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom

30 0009438 - 204
Handle-Twist, Centrifugal
CT 36-5A
Griff mit Dreh-Neigungskontroll, Fliehkraftschalte
Manija con control giro y interruptor centrífugo
Poignée avec commande d'inclinaison Twist et autom

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN 933


34 0011476 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs S2
Flat washer Arandela elástica A5 DIN 125
35 0010625 6
Scheibe Rondelle de ressort
Spacer Espaciador 1/4 x 0.17 x 3/8
36 0165404 1
Abstandsstück Entretoise
Sleeve Manguito 3/4 x 2.0 x 9.0in
37 0165405 1
Hülse Douille
Pad Cojín
38 0165342 1
Unterlage Coussin
Cap Tapa
40 0165508 2
Kappe Capuchon
Manija con control giro
Twist Pitch Trowel Handle
75 0165461 1 Poignée avec commande d'inclinaison
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Twist

0009438 - 204 31
Handle-Twist
CT 36-5A
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist

32 0009438 - 204
Handle-Twist
CT 36-5A
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Manija con control giro
Handle-Twist
1 0169987 1 Poignée avec commande d'inclinaison
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Twist
Push button switch Interruptor de botón
3 2007007 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Pitch nut Tuerca de inclinación
4 0165276 1
Schrägstellungsmutter Écrou de l'inclinaison
Bearing holder Portarodamiento
5 0154747 1
Lagerhalterung Porte-roulement
Wiring harness Conjunto de cables
6 0164630 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
7 0154741 1
Kabel Câble
Throttle cable Cable del acelerador
8 0159855 1
Bowdenzug Câble des gaz
CT Throttle Kit Juego de acelerador de la CT
9 0163391 1
Gashebelsatz des CT Jeu de levier des gaz de la CT
Pitch control knob Control perilla
10 0153077 1
Schrägstellungsdrehknopf Bouton de réglage de l'inclinaison
Plate Placa
11 0160300 1
Platte Plaque
Bearing flange Brida-rodamiento
12 0154748 1
Flansch-Lager Collerette-roulement
Roll pin Pasador 1/4 x 1-3/8in
13 0165406 1
Spannstift Goupille de tension
Retaining ring Anillo de retención 9 DIN 6799
14 0155138 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Spring Resorte
15 0157000 1
Feder Ressort
Ball Bola
16 0157008 1
Kugel Bille
Tie cable Atadura de cable
17 0038489 3
Kabelbinder Serre-câble
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 65 DIN 931
18 0011346 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 10 DIN 933
19 0012356 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs S2
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M4 x 10 DIN 912
21 0011572 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs S2
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M4 x 16 DIN 912
22 0011570 2
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
23 0010367 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
24 0010369 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
26 0010620 1
Scheibe Rondelle de ressort
Label-Wacker Neuson logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo 40
30 0222107 2
Aufkleber-Wacker Neuson Logo Autocollant-Wacker Neuson logo
Label-sheet, operation Hoja de calcomanias-operación
31 0161059 1
Aufkleberblatt-Betrieb Feuille d'autocollants-opération

0009438 - 204 33
Handle-Twist
CT 36-5A
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist

34 0009438 - 204
Handle-Twist
CT 36-5A
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison Twist

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer Espaciador 1/4 x 0.17 x 3/8


34 0165404 1
Abstandsstück Entretoise
Sleeve Manguito 3/4 x 2.0 x 9.0in
35 0165405 1
Hülse Douille
Cap Tapa
36 0165508 2
Kappe Capuchon
Pad Cojín
38 0165342 1
Unterlage Coussin
Wiring harness Conjunto de cables
39 0164632 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Manija con control giro
Twist Pitch Trowel Handle
75 0165462 1 Poignée avec commande d'inclinaison
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Twist

0009438 - 204 35
Handle-Folding, Twist
CT 36-5A
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis

36 0009438 - 204
Handle-Folding, Twist
CT 36-5A
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Manija plegadiza con control giro
Handle-Folding, Twist
1 0169988 1 Poignée repliable avec commande
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twis
Push button switch Interruptor de botón
3 2007007 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Pitch nut Tuerca de inclinación
4 0165276 1
Schrägstellungsmutter Écrou de l'inclinaison
Bearing holder Portarodamiento
5 0154747 1
Lagerhalterung Porte-roulement
Wiring harness Conjunto de cables
6 0164630 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
7 0154741 1
Kabel Câble
Throttle cable Cable del acelerador
8 0159855 1
Bowdenzug Câble des gaz
CT Throttle Kit Juego de acelerador de la CT
9 0163391 1
Gashebelsatz des CT Jeu de levier des gaz de la CT
Pitch control knob Control perilla
10 0153077 1
Schrägstellungsdrehknopf Bouton de réglage de l'inclinaison
Plate Placa
11 0160300 1
Platte Plaque
Bearing flange Brida-rodamiento
12 0154748 1
Flansch-Lager Collerette-roulement
Roll pin Pasador 1/4 x 1-3/8in
13 0165406 1
Spannstift Goupille de tension
Retaining ring Anillo de retención 9 DIN 6799
14 0155138 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Spring Resorte
15 0157000 1
Feder Ressort
Ball Bola
16 0157008 1
Kugel Bille
Tie cable Atadura de cable
17 0038489 3
Kabelbinder Serre-câble
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 65 DIN 931
18 0011346 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 10 DIN 933
19 0012356 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M4 x 10 DIN 912
21 0011572 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 16
22 0164648 2
Senkschraube Vis à tête conique
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
23 0010367 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
24 0010369 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
26 0010620 2
Scheibe Rondelle de ressort
Label-Wacker Neuson logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo 40
30 0222107 2
Aufkleber-Wacker Neuson Logo Autocollant-Wacker Neuson logo
Label-sheet, operation Hoja de calcomanias-operación
31 0161059 1
Aufkleberblatt-Betrieb Feuille d'autocollants-opération

0009438 - 204 37
Handle-Folding, Twist
CT 36-5A
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis

38 0009438 - 204
Handle-Folding, Twist
CT 36-5A
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Spacer Espaciador 1/4 x 0.17 x 3/8


34 0165404 1
Abstandsstück Entretoise
Sleeve Manguito 3/4 x 2.0 x 9.0in
35 0165405 1
Hülse Douille
Cap Tapa
36 0165508 2
Kappe Capuchon
Pad Cojín
38 0165342 1
Unterlage Coussin
Wiring harness Conjunto de cables
39 0164632 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Handle-folding, lower Manija plegadiza, inferior
60 0170007 1
Klappgriff, Unterteil Poignée repliable, inférieur
Knob Empuñadura
61 0164205 1
Griff Poignée
Clevis pin Pasador de horquilla
62 0164207 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Retaining ring Anillo de retención
63 0164208 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Manija plegadiza con control giro
Folding Twist Pitch Trowel Handle
75 0165463 1 Poignée repliable avec commande
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twis

0009438 - 204 39
Handle-Folding, Adjustable, Twist
CT 36-5A
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin

40 0009438 - 204
Handle-Folding, Adjustable, Twist
CT 36-5A
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Handle-Folding, Adjustable, Twist Manija plegadiza ajustable con control giro
1 0170008 1 Klappgriff, einstellbar, mit Poignée repliable ajustable avec
Dreh-Neigungskontroll commande d'inclin
Push button switch Interruptor de botón
3 2007007 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Pitch nut Tuerca de inclinación
4 0165276 1
Schrägstellungsmutter Écrou de l'inclinaison
Bearing holder Portarodamiento
5 0154747 1
Lagerhalterung Porte-roulement
Wiring harness Conjunto de cables
6 0164630 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
7 0154741 1
Kabel Câble
Throttle cable Cable del acelerador
8 0159855 1
Bowdenzug Câble des gaz
CT Throttle Kit Juego de acelerador de la CT
9 0163391 1
Gashebelsatz des CT Jeu de levier des gaz de la CT
Pitch control knob Control perilla
10 0153077 1
Schrägstellungsdrehknopf Bouton de réglage de l'inclinaison
Plate Placa
11 0160300 1
Platte Plaque
Bearing flange Brida-rodamiento
12 0154748 1
Flansch-Lager Collerette-roulement
Roll pin Pasador 1/4 x 1-3/8in
13 0165406 1
Spannstift Goupille de tension
Retaining ring Anillo de retención 9 DIN 6799
14 0155138 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Spring Resorte
15 0157000 1
Feder Ressort
Ball Bola
16 0157008 1
Kugel Bille
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 65 DIN 931
18 0011346 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 10 DIN 933
19 0012356 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs S3
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M4 x 16 DIN 912
21 0011570 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs S2
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 16
22 0164648 2
Senkschraube Vis à tête conique
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
23 0010367 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
26 0010620 3
Scheibe Rondelle de ressort
Label-Wacker Neuson logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo 40
30 0222107 2
Aufkleber-Wacker Neuson Logo Autocollant-Wacker Neuson logo
Label-sheet, operation Hoja de calcomanias-operación
31 0161059 1
Aufkleberblatt-Betrieb Feuille d'autocollants-opération
Spacer Espaciador 1/4 x 0.17 x 3/8
34 0165404 1
Abstandsstück Entretoise
Sleeve Manguito 3/4 x 2.0 x 9.0in
35 0165405 1
Hülse Douille

0009438 - 204 41
Handle-Folding, Adjustable, Twist
CT 36-5A
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin

42 0009438 - 204
Handle-Folding, Adjustable, Twist
CT 36-5A
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cap Tapa
36 0165508 2
Kappe Capuchon
Pad Cojín
38 0165342 1
Unterlage Coussin
Wiring harness Conjunto de cables
39 0164632 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Block Bloque
43 0163959 1
Block Bloc
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN 933
44 0011456 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Handle Manija
48 0164837 1
Handgriff Poignée
Handle-Adjustable Manija ajustable
49 0169986 1
Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable
Handle-folding, lower Manija plegadiza, inferior
60 0170007 1
Klappgriff, Unterteil Poignée repliable, inférieur
Knob Empuñadura
61 0164205 1
Griff Poignée
Clevis pin Pasador de horquilla
62 0164207 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Retaining ring Anillo de retención
63 0164208 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pulley Polea
64 0164196 1
Scheibe Poulie
Folding Adjustable Twist Pitch Trowel
Manija plegadiza ajustable con control giro
Handle
75 0165464 1 Poignée repliable ajustable avec
Klappgriff, einstellbar, mit
commande d'inclin
Dreh-Neigungskontroll

0009438 - 204 43
Handle-Adjustable, Twist
CT 36-5A
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis

44 0009438 - 204
Handle-Adjustable, Twist
CT 36-5A
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Manija ajustable con control giro
Handle-Adjustable, Twist
1 0170009 1 Poignée ajustable avec commande
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twis
Push button switch Interruptor de botón
3 2007007 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Pitch nut Tuerca de inclinación
4 0165276 1
Schrägstellungsmutter Écrou de l'inclinaison
Bearing holder Portarodamiento
5 0154747 1
Lagerhalterung Porte-roulement
Wiring harness Conjunto de cables
6 0164630 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
7 0154741 1
Kabel Câble
Throttle cable Cable del acelerador
8 0159855 1
Bowdenzug Câble des gaz
CT Throttle Kit Juego de acelerador de la CT
9 0163391 1
Gashebelsatz des CT Jeu de levier des gaz de la CT
Pitch control knob Control perilla
10 0153077 1
Schrägstellungsdrehknopf Bouton de réglage de l'inclinaison
Plate Placa
11 0160300 1
Platte Plaque
Bearing flange Brida-rodamiento
12 0154748 1
Flansch-Lager Collerette-roulement
Roll pin Pasador 1/4 x 1-3/8in
13 0165406 1
Spannstift Goupille de tension
Retaining ring Anillo de retención 9 DIN 6799
14 0155138 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Spring Resorte
15 0157000 1
Feder Ressort
Ball Bola
16 0157008 1
Kugel Bille
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 65 DIN 931
18 0011346 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 10 DIN 933
19 0012356 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs S3
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M4 x 16 DIN 912
21 0011570 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 5Nm/4ft.lbs S2
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 16
22 0164648 2
Senkschraube Vis à tête conique
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
23 0010367 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
24 0010369 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
26 0010620 1
Scheibe Rondelle de ressort
Label-Wacker Neuson logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo 40
30 0222107 2
Aufkleber-Wacker Neuson Logo Autocollant-Wacker Neuson logo
Label-sheet, operation Hoja de calcomanias-operación
31 0161059 1
Aufkleberblatt-Betrieb Feuille d'autocollants-opération
Spacer Espaciador 1/4 x 0.17 x 3/8
34 0165404 1
Abstandsstück Entretoise

0009438 - 204 45
Handle-Adjustable, Twist
CT 36-5A
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis

46 0009438 - 204
Handle-Adjustable, Twist
CT 36-5A
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Sleeve Manguito 3/4 x 2.0 x 9.0in


35 0165405 1
Hülse Douille
Cap Tapa
36 0165508 2
Kappe Capuchon
Pad Cojín
38 0165342 1
Unterlage Coussin
Wiring harness Conjunto de cables
39 0164632 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Block Bloque
43 0163959 1
Block Bloc
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN 933
44 0011456 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Handle Manija
48 0164837 1
Handgriff Poignée
Handle-Adjustable Manija ajustable
49 0169986 1
Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable
Manija ajustable con control giro
Adjustable Twist Pitch TrowelHandle
75 0165465 1 Poignée ajustable avec commande
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
d'inclinaison Twis

0009438 - 204 47
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
CT 36-5A
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin

48 0009438 - 204
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
CT 36-5A
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Handle-Folding, Pro-Shift®
1 0170006 1 Poignée repliable avec commande
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
d'inclinaison Pro-
Push button switch Interruptor de botón
3 2007007 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Wiring harness Conjunto de cables
6 0164630 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
7 0162972 1
Kabel Câble
Throttle cable Cable del acelerador
8 0159855 1
Bowdenzug Câble des gaz
CT Throttle Kit Juego de acelerador de la CT
9 0163391 1
Gashebelsatz des CT Jeu de levier des gaz de la CT
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 65 DIN 931
18 0011346 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 16
22 0164648 2
Senkschraube Vis à tête conique
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
23 0010367 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
24 0010369 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
26 0010620 2
Scheibe Rondelle de ressort
Label-Wacker Neuson logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo 40
30 0222107 2
Aufkleber-Wacker Neuson Logo Autocollant-Wacker Neuson logo
Label-sheet, operation Hoja de calcomanias-operación
31 0161059 1
Aufkleberblatt-Betrieb Feuille d'autocollants-opération
Cap Tapa
36 0165508 2
Kappe Capuchon
Pad Cojín
38 0165342 1
Unterlage Coussin
Wiring harness Conjunto de cables
39 0164632 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
40 0010622 4
Scheibe Rondelle de ressort
Label Calcomania
42 0111610 2
Aufkleber Autocollant
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN 933
44 0011456 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN 933
45 0011457 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs S3
Lock nut Contratuerca M8
46 0030066 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 16Nm/12ft.lbs
Stud Perno prisionero M8 x 10
47 0155125 2
Gewindebolzen Goujon 16Nm/12ft.lbs
Handle Manija
48 0164837 1
Handgriff Poignée
Handle-Adjustable Manija ajustable
49 0169986 1
Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable
Cover Tapa
50 0164065 1
Deckel Couvercle

0009438 - 204 49
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
CT 36-5A
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin

50 0009438 - 204
Handle-Folding, Adjustable, Pro-Shift®
CT 36-5A
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pitch control Regulador de inclinación


51 0163395 1
Neigungskontroll Commande de l'inclinaison
Gas spring Resorte 90 lb
52 0163653 1
Feder Ressort
Pitch control handle Regulador de inclinación en la manija
53 0164077 1
Neigungskontroll-Handgriff Commande d'inclinaison
Spacer Espaciador
54 0163457 1
Abstandsstück Entretoise
Rod Varilla
55 0170942 1
Stange Tringle
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
inferior
60 0169989 1 Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Poignée repliable avec commande
Unterteil
d'inclinaison Pro-
Knob Empuñadura
61 0164205 1
Griff Poignée
Clevis pin Pasador de horquilla
62 0164207 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Retaining ring Anillo de retención
63 0164208 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel Manija plegadiza ajustable con control
Handle Pro-Shift®
75 0165466 1
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec
Neigungsko commande d'inclin

0009438 - 204 51
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
CT 36-5A
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-

52 0009438 - 204
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
CT 36-5A
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Manija con control Pro-Shift®
Handle-Pro-Shift®
1 0170005 1 Poignée avec commande d'inclinaison
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Pro-Shift®
Push button switch Interruptor de botón
3 2007007 1
Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir
Wiring harness Conjunto de cables
6 0164630 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Cable Cable
7 0162972 1
Kabel Câble
Throttle cable Cable del acelerador
8 0159855 1
Bowdenzug Câble des gaz
CT Throttle Kit Juego de acelerador de la CT
9 0163391 1
Gashebelsatz des CT Jeu de levier des gaz de la CT
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 65 DIN 931
18 0011346 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 16
22 0164648 2
Senkschraube Vis à tête conique
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
23 0010367 3
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
24 0010369 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Label-Wacker Neuson logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo 40
30 0222107 2
Aufkleber-Wacker Neuson Logo Autocollant-Wacker Neuson logo
Label-sheet, operation Hoja de calcomanias-operación
31 0161059 1
Aufkleberblatt-Betrieb Feuille d'autocollants-opération
Cap Tapa
36 0165508 2
Kappe Capuchon
Pad Cojín
38 0165342 1
Unterlage Coussin
Wiring harness Conjunto de cables
39 0164632 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
40 0010622 4
Scheibe Rondelle de ressort
Label Calcomania
42 0111610 2
Aufkleber Autocollant
Block Bloque
43 0163959 1
Block Bloc
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 30 DIN 933
44 0011456 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN 933
45 0011457 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs S3
Lock nut Contratuerca M8
46 0030066 1
Sicherungsmutter Contre-écrou 16Nm/12ft.lbs
Stud Perno prisionero M8 x 10
47 0155125 2
Gewindebolzen Goujon 16Nm/12ft.lbs
Handle Manija
48 0164837 1
Handgriff Poignée
Handle-Adjustable Manija ajustable
49 0169986 1
Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable
Cover Tapa
50 0164065 1
Deckel Couvercle

0009438 - 204 53
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
CT 36-5A
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-

54 0009438 - 204
Handle-Adjustable, Pro-Shift®
CT 36-5A
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Pro-

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Pitch control Regulador de inclinación


51 0163395 1
Neigungskontroll Commande de l'inclinaison
Gas spring Resorte 90 lb
52 0163653 1
Feder Ressort
Pitch control handle Regulador de inclinación en la manija
53 0164077 1
Neigungskontroll-Handgriff Commande d'inclinaison S3
Spacer Espaciador
54 0163457 1
Abstandsstück Entretoise
Rod Varilla
55 0170942 1
Stange Tringle
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Manija ajustable con control Pro-Shift®
75 0165467 1 Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Neigungskontrol

0009438 - 204 55
CT 36-5A

56 0009438 - 204
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Starter cpl.
CT 36-5A
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.

58 0009438 - 204
Starter cpl.
CT 36-5A
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Starter-recoil, complete Arrancador compl.


1 0160524 1
Reversierstarter kpl. Démarreur compl.
Starter housing (black) Caja del arrancador (negro)
2 0110768 1
Startergehäuse (schwarz) Carter de démarreur (noir)
Starter reel (black) Disco de cuerda (negro)
3 0160746 1
Seilscheibe (schwarz) Disque pour corde (noir)
Ratchet (pawl) Trinquete
4 0160527 2
Ratsche Cliquet
Friction plate Placa fricción
5 0160748 1
Reibplatte Plaque de friction
Ratchet guide Guía
6 0160745 1
Führung Ancre
Spring-friction Resorte de fricción
7 0160747 1
Reibfeder Ressort de friction
Spring Resorte
8 0081777 1
Feder Ressort
Return spring Resorte retractor
9 0207990 2
Ausdrückbolzenfeder Ressort de rappel
Starter handle Empuñadura del arranque
10 0081780 1
Anwerfgriff Poignée du lanceur
Rope Cuerda
11 0081781 1
Seil Corde
Screw Tornillo
12 0207991 1
Schraube Vis
Flange bolt Perno de reborde 6 x 10
13 0158458 3
Flanschbolzen Boulon à bride

0009438 - 204 59
Wacker Modifications
CT 36-5A
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker

60 0009438 - 204
Wacker Modifications
CT 36-5A
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Clamp Abrazadera 3/8in


48 0119983 1
Schelle Agrafe
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN 933
55 0011457 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Breather valve Válvula de ventilación 3/8in
66 0162953 1
Entlüftungsventil Soupape reniflard
Clamp Abrazadera
77 0153746 1
Schelle Agrafe
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
79 0010367 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hose fitting Unión de manguera 1/8 X 1/4in
94 0163096 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Hose fitting Unión de manguera 1/4 X 1/4in
95 0163097 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Oil hose Manguera de aceite
96 0163485 1
Ölschlauch Tuyau d'huile
Fitting Unión M10 x 1,25
97 0163487 1
Verschraubung Raccord 20Nm/15ft.lbs
Cap Tapa 1/4-18 NPTF
100 0161279 1
Kappe Capuchon

0009438 - 204 61
Oil Level Switch
CT 36-5A
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile

62 0009438 - 204
Oil Level Switch
CT 36-5A
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flange nut Tuerca de reborde M10


1 0072332 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Oil alert switch cpl. Modulo-interruptor
2 0072331 1
Ölwarnschalter Module-contacteur
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
3 0072333 2
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
O-Ring Anillo-O 14 x 1,3
4 0071082 1
O-Ring Joint torique
Electronic filter Filtro electrónico
5 0125834 1
Elektronischer Filter Filtre électronique
Screw Tornillo M6 x 8
6 0081750 1
Schraube Vis

0009438 - 204 63
Crankcase Cover
CT 36-5A
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter

64 0009438 - 204
Crankcase Cover
CT 36-5A
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cover Tapa
1 0081991 1
Deckel Couvercle
Gasket Junta
2 0082000 1
Dichtung Joint
Dipstick cpl. Indicador del nivel de aceitecompl.
3 0162645 1
Peilstab kpl. Réglette-jauge compl.
Oil filler cap Llenador de aceite
4 0162646 1
Kappe-Ölfüller Remplisseur d'huile
Oil filler gasket Junta de aceite
5 0162647 2
Dichtung-Ölfüller Joint d'huile
Shaft seal Sello del eje
6 0053983 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
Dowel pin Espiga A8 x 14
7 0053995 2
Paßstift Cheville
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 32
8 0071630 6
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 25Nm/18ft.lbs
Ball bearing Rodamiento de bolas
9 0217465 1
Kugellager Roulement à billes

0009438 - 204 65
Piston
CT 36-5A
Kolben
Pistón
Piston

66 0009438 - 204
Piston
CT 36-5A
Kolben
Pistón
Piston

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Piston w/rings Pistón con aros


1 0213332 1
Kolben mit Kolbenringen Piston avec segments
Piston Pistón
2 0213337 1
Kolben Piston
Piston pin Pasador de pistón
3 0071648 1
Kolbenbolzen Axe de piston
Connecting rod Biela
4 0071647 1
Pleuel Bielle
Screw Tornillo M7 x 35
5 0071007 2
Schraube Vis
Piston pin clip Seguro perno de pistón
6 0081994 2
Bolzensicherung Anneau de fixation

0009438 - 204 67
Engine Block
CT 36-5A
Motor
Motor
Moteur

68 0009438 - 204
Engine Block
CT 36-5A
Motor
Motor
Moteur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Cylinder cpl. Cilindro compl.


1 0210440 1
Zylinder kpl. Cylindre compl.
Oil alert switch cpl. Modulo-interruptor
2 0072331 1
Ölwarnschalter Module-contacteur
Governor cpl. Regulador compl.
3 0076934 1
Regler kpl. Régulateur compl.
Weight Peso
4 0151694 2
Gewicht Poids
Holder Soporte
5 0151695 1
Halter Attache
Pin Pasador
6 0156689 2
Stift Goupille
Slider Manguito
7 0070953 1
Gleitstück Douille
Governor lever Palanca del gobernador
8 0107060 1
Reglerhebel Levier régulateur
Plug (threaded) Tapón roscado
9 0070964 2
Schraubverschluß Bouchon
Washer Arandela
10 0070959 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
11 0070963 2
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
12 0081615 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Bearing Rodamiento
13 0082018 1
Lager Roulement
Shaft seal Sello del eje
14 0053983 1
Wellendichtring Bague d'étanchéité
O-Ring Anillo-O 14M
15 0208616 1
O-Ring Joint torique
Flange nut Tuerca de reborde M10
16 0072332 1
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela 6M
17 0071639 2
Scheibe Rondelle
Pin Pasador
18 0054033 1
Stift Goupille
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
19 0072333 2
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs

0009438 - 204 69
Cylinder Head
CT 36-5A
Zylinderkopf
Culata
Culasse

70 0009438 - 204
Cylinder Head
CT 36-5A
Zylinderkopf
Culata
Culasse

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Valve guide Guíaválvula


1 0070945 1
Ventilführung Guide de soupape
Valve guide Guíaválvula
2 0070944 1
Ventilführung Guide de soupape
Valve guide clip Sujetador
4 0081744 1
Sicherungsring Agrafe
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
5 0082003 1
Zylinderkopfdichtung Joint de culasse de cylindre
Cylinder head cover Tapa del cilindro
6 0070839 1
Zylinderkopfhaube Couvercle supérieur
Gasket Junta
7 0070942 1
Dichtung Joint
Breather tube Tubo respiradero
8 0081761 1
Entlüftungsrohr Tube reniflard
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
10 0053990 4
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Stud Perno prisionero M6 x 109
11 0073263 2
Gewindebolzen Goujon
Stud Perno prisionero M8 x 32
12 0070948 2
Gewindebolzen Goujon
Dowel pin Espiga
13 0070950 2
Paßstift Cheville
Screw Tornillo M8 x 60
14 0071626 4
Schraube Vis
Spark plug Bujía
15 0150914 1
Zündkerze Bougie d'allumage

0009438 - 204 71
Crankshaft
CT 36-5A
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

72 0009438 - 204
Crankshaft
CT 36-5A
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Crankshaft Cigueñal
1 0210441 1
Kurbelwelle Vilebrequin
Square key Chaveta 4.78 x 38
2 0070999 1
Passfeder Clavette

0009438 - 204 73
Camshaft
CT 36-5A
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

74 0009438 - 204
Camshaft
CT 36-5A
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Seal-valve stem Junta-husillo de válvula


1 0162615 1
Dichtung-Ventilspindel Joint-tige de soupape
Camshaft Arbol de levas
2 0073266 1
Nockenwelle Arbre à cames
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
3 0071637 2
Stoßstange Poussoir de soupape
Rocker arm Balancín
4 0070986 2
Kipphebel Culbuteur
Valve tappet Levantaválvula
5 0070990 2
Ventilstößel Poussoir
Rocker arm pivot Espaciador
6 0070985 2
Einstellmutter Pivot
Spring Resorte
7 0151028 1
Feder Ressort
Intake valve Válvula de admisión
8 0082005 1
Einlaßventil Soupape d'admission
Exhaust valve Válvula de escape
9 0082006 1
Auslaßventil Soupape d'échappement
Spring Resorte
10 0081760 2
Feder Ressort
Holder Soporte
11 0070996 1
Halter Attache
Spring holder Soporte
12 0070997 1
Federgehäuse Support
Rotator valve cap Tapa-válvula
13 0070998 1
Ventilkappe Couvercle de soupape
Plate Placa
14 0073265 1
Platte Plaque
Stud Perno prisionero 8M
15 0072778 2
Gewindebolzen Goujon
Nut Tuerca 1/4-28in
16 0070984 2
Mutter Écrou

0009438 - 204 75
Blower Housing
CT 36-5A
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier

76 0009438 - 204
Blower Housing
CT 36-5A
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Flywheel housing Caja-volante


1 0110766 1
Schwungradgehäuse Carter-volant
Plate Placa
2 0151699 1
Platte Plaque
Duct Conducto de aire
3 0082015 1
Luftleitblech Canal d'air
Electronic filter Filtro electrónico
4 0125834 1
Elektronischer Filter Filtre électronique
Switch cpl. Interruptor compl.
5 0162682 1
Schalter kpl. Interrupteur compl.
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
6 0053990 6
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 20
7 0071055 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs
Clip Clip
8 0151700 1
Befestigung Clip
Screw Tornillo M6 x 8
9 0081750 1
Schraube Vis

0009438 - 204 77
Carburetor
CT 36-5A
Vergaser
Carburador
Carburateur

78 0009438 - 204
Carburetor
CT 36-5A
Vergaser
Carburador
Carburateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Set Juego de juntas


1 0072781 1
Dichtungssatz Jeu de joints
Float Valve Set Válvula de flotador compl.
2 0071022 1
Schwimmernadel kpl. Pointeau du carburateur compl.
Float Flotador
3 0209764 1
Schwimmer Flotteur
Carburetor Float Set Juego de flotador
4 0081745 1
Schwimmersatz Jeu de flotteur
Setscrew Tornillo
5 0089286 1
Gewindestift Vis
Screw w/washer Tornillo con arandela
6 0073273 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Screw w/washer Tornillo con arandela
7 0071021 1
Schraube mit Scheibe Vis avec rondelle
Engine Choke Set Juego de estrangulador
8 0071025 1
Chokesatz Jeu d'étrangleur
Carburetor cpl. Carburador compl.
9 0210395 1
Vergaser kpl. Carburateur compl.
Throttle stop screw Tornillo de tope
10 0071018 1
Anschlagschraube Vis
Main jet Chicler principal
11 0110588 1
Hauptdüse Gicleur principal
Gasket Junta
12 0071024 1
Dichtung Joint
Insulator Aislador
13 0071670 1
Isolator Isolant
Gasket Junta
14 0082009 1
Dichtung Joint
Spacer Espaciador
15 0071015 1
Abstandsstück Entretoise
Gasket Junta
16 0081762 1
Dichtung Joint
Choke control lever Palanca estranguladora
17 0071013 1
Chokehebel Levier d'étrangleur
Fuel valve lever Palanca
18 0150266 1
Kraftstoffhahn Levier
Plate Placa
19 0073269 1
Platte Plaque
Spring Resorte
20 0073270 1
Feder Ressort
Gasket Junta
21 0073272 1
Dichtung Joint
Fuel filter Filtro de combustible
22 0071023 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Screw Tornillo M3 x 6
23 0156674 2
Schraube Vis
Pin Pasador 2 x 12
24 0071014 1
Stift Goupille
Main jet Chicler principal 65
25 0151041 1
Hauptdüse Gicleur principal

0009438 - 204 79
Carburetor
CT 36-5A
Vergaser
Carburador
Carburateur

80 0009438 - 204
Carburetor
CT 36-5A
Vergaser
Carburador
Carburateur

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Main jet Chicler principal 68


26 0151042 1
Hauptdüse Gicleur principal
Main jet Chicler principal 70
27 0151698 1
Hauptdüse Gicleur principal
Pilot jet Chicler ralenti 35
28 0071016 1
Leerlaufdüse Gicleur de ralenti

0009438 - 204 81
Muffler
CT 36-5A
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement

82 0009438 - 204
Muffler
CT 36-5A
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Muffler Silenciador
1 0081765 1
Auspufftopf Pot d'Echappement
Guard Protector
2 0081767 1
Schutz Protection
Exhaust baffle Deflector de escape
3 0081756 1
Aufpuffleitblech Déflecteur d'échappement
Spark arrester Parachispas
4 0071075 1
Funkenfänger Pare-étincelles
Gasket Junta
5 0081768 1
Dichtung Joint
Self-tapping screw Tornillo autorroscante 4x8
6 0209783 2
Schneidschraube Vis autotaraudeuse
Screw Tornillo M5 x 8
7 0071070 4
Schraube Vis
Screw Tornillo 4x6
8 0150916 1
Schraube Vis
Nut Tuerca M8
9 0071076 2
Mutter Écrou

0009438 - 204 83
Flywheel
CT 36-5A
Schwungrad
Volante
Volant

84 0009438 - 204
Flywheel
CT 36-5A
Schwungrad
Volante
Volant

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Woodruff key Chaveta Woodruff 25 x 18


1 0068967 1
Woodruffkeil Clavette Woodruff
Fan Ventilador
2 0071652 1
Gebläserad Ventilateur
Starter pulley Polea
4 0210396 1
Starterscheibe Poulie de démarrage
Nut Tuerca M14
9 0162686 1
Mutter Écrou

0009438 - 204 85
Ignition Coil
CT 36-5A
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage

86 0009438 - 204
Ignition Coil
CT 36-5A
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Ignition coil Bobina de encendido


1 0162679 1
Zündspule Bobine d'allumage
Spark plug cap Capuchón de bujía
2 0162680 1
Zündkerzenstecker Capuchon de bougie
Wire Alambre
3 0081663 1
Kabel Fil
Screw Tornillo M6 x 25
4 0081737 2
Schraube Vis

0009438 - 204 87
Throttle Control
CT 36-5A
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz

88 0009438 - 204
Throttle Control
CT 36-5A
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Governor Kit Juego de Regulador


1 0082010 1
Reglersatz Jeu de Régulateur
Governor lever Palanca del gobernador
2 0081742 1
Reglerhebel Levier régulateur
Rod Varilla
3 0071663 1
Stange Tringle
Governor spring Resorte del regulador
4 0081992 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Spring Resorte
5 0071664 1
Feder Ressort
Lever Palanca
6 0082011 1
Hebel Levier
Spring washer Arandela de resorte
7 0071058 1
Tellerfeder Ressort Belleville
Washer Arandela
8 0071057 1
Scheibe Rondelle
Cable holder Soporte cable
9 0071062 1
Kabelhalter Attache
Spacer Espaciador
10 0071064 1
Abstandsstück Entretoise
Mount Ménsula
11 0082012 1
Konsole Support
Adjusting spring Resorte de ajuste
12 0054088 1
Justierfeder Ressort d'ajustage
Spring Resorte
13 0071667 1
Feder Ressort
Flange bolt Perno de reborde M6 x 12
14 0053990 2
Flanschbolzen Boulon à bride 10Nm/7ft.lbs
Bolt Perno
15 0068966 1
Bolzen Boulon
Lock nut Contratuerca M6
16 0072782 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Screw Tornillo 5 x 16
17 0110112 1
Schraube Vis
Screw Tornillo M5 x 25
18 0081990 1
Schraube Vis
Nut Tuerca M6
19 0071056 1
Mutter Écrou

0009438 - 204 89
Fuel Tank cpl.
CT 36-5A
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.

90 0009438 - 204
Fuel Tank cpl.
CT 36-5A
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Protective hose Manguera


1 0081764 1
Schutzschlauch Tuyau
Fuel filter Filtro de combustible
2 0071083 1
Kraftstofffilter Filtre à carburant
Fuel tank Depósito de combustible
3 0210442 1
Kraftstofftank Réservoir de carburant
Fuel tank cap Tapa del tanque
4 0209769 1
Tankverschluß Chapeau de réservoir
Gasket Junta
5 0209770 1
Dichtung Joint
Flange bolt Perno de reborde 6 x 29
7 0209771 1
Flanschbolzen Boulon à bride
O-Ring Anillo-O 14 x 1,3
8 0071082 1
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M6
9 0071056 2
Mutter Écrou
Fuel hose Manguera de combustible 4,5 x 110
10 0151931 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Hose clamp Abrazaderas de manguera
11 0054136 2
Schlauchschelle Agrafe de tuyau

0009438 - 204 91
Labels
CT 36-5A
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

92 0009438 - 204
Labels
CT 36-5A
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Calcomania
1 0209784 1
Aufkleber Autocollant
Label Calcomania
2 0213385 1
Aufkleber Autocollant
Label-choke Calcomania-estrangulador
3 0209786 1
Aufkleber-Choke Autocollant-étrangleur
Label Calcomania
4 0208623 1
Aufkleber Autocollant

0009438 - 204 93
Air Cleaner
CT 36-5A
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

94 0009438 - 204
Air Cleaner
CT 36-5A
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Gasket Junta
1 0071032 1
Dichtung Joint
Air filter cpl. Filtro del aire compl.
2 0217458 1
Luftfilter kpl. Filtre à air compl.
Prefilter element Elemento del prefiltro
3 0076944 1
Vorfilterelement Elément du prénettoyeur
Cover Tapa
4 0071620 1
Deckel Couvercle
Grommet Ojal
5 0072343 1
Tülle Passe-fil
Sleeve Manguito
6 0081746 2
Hülse Douille
Sleeve Manguito
7 0071035 1
Hülse Douille
Air cleaner mount Consola
8 0081993 1
Filterkonsole Console
Wing nut Tuerca de mariposa M6
9 0071621 1
Flügelmutter Écrou à oreilles
Nut Tuerca M6
10 0071056 2
Mutter Écrou
Screw Tornillo M6 x 20
11 0107064 1
Schraube Vis
Air cleaner mount Consola
12 0076603 1
Filterkonsole Console

0009438 - 204 95
CT 36-5A

96 0009438 - 204
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Lift Bracket Kit
CT 36-5A
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.

98 0009438 - 204
Lift Bracket Kit
CT 36-5A
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Lift Bracket Kit Ménsula alzadora compl.


1 0160979 1
Hebebügelsatz Support de relèvement compl.
Lifting bracket Ménsula alzadora 36
2 0159027 1
Hebebügel Support de relèvement
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN 933
3 0011457 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
4 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou

0009438 - 204 99
Lift Bracket Kit
CT 36-5A
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.

100 0009438 - 204


Lift Bracket Kit
CT 36-5A
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Front Lift Bracket Kit Ménsula alzadora Delantero compl. 36in


1 0164261 1
Vorderhebebügelsatz Support de relèvement avant compl.
Lifting bracket Ménsula alzadora 36in
2 0163403 1
Hebebügel Support de relèvement
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 25 DIN 933
3 0011457 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock nut Contratuerca M8 DIN 985
4 0010367 4
Sicherungsmutter Contre-écrou

0009438 - 204 101


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Vous aimerez peut-être aussi