Vous êtes sur la page 1sur 339

ETK C3.996.

0004/001 001 00 0 A-1

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A-3 Hochausleger High-pile delivery Réception à haute pile Salida de pila alta
2 A-5 Hochausleger High-pile delivery Réception à haute pile Salida de pila alta
3 A-7 Hochausleger High-pile delivery Réception à haute pile Salida de pila alta

ETK C3.996.0004/001 001 00 0 A-2


ETK C3.996.0004/001 002 00 0 A-3

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 65 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.
2 A - 15 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
3 A - 127 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
4 A - 77 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
5 A - 161 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
6 A - 153 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
7 A - 315 mechanische Teile Mechanical parts Pièces mécaniques Piezas mecánicas
8 A - 59 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
9 A - 281 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
10 ETK F9.034.100 /___ 001 00 _ ETK F9.034.100 /___ 001 00 _ ETK F9.034.100 /___ 001 00 _ ETK F9.034.100 /___ 001 00 _
11 A - 313 Halterung kpl Mounting support cpl Fixation cpl Fijación cpl
12 ETK F4.515.000 /___ 001 00 _ ETK F4.515.000 /___ 001 00 _ ETK F4.515.000 /___ 001 00 _ ETK F4.515.000 /___ 001 00 _
13 A - 219 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK C3.996.0004/001 002 00 0 A-4


ETK C3.996.0004/001 003 00 0 A-5

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes
2 A - 23 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
3 A - 119 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Arbol de accionamiento cpl
4 A - 57 Auslagekurve Delivery cam Came de réception Leva de salida
5 A - 37 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 A - 105 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
7 A - 307 Pudereinrichtung Powder spray unit Dispositif poudreur Dispositivo pulverizador
8 A - 117 Überschießkontrolle Overrun sheet control Contrôle de dépassement Control de salto de pliegos
9 A - 141 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK C3.996.0004/001 003 00 0 A-6


ETK C3.996.0004/001 004 00 0 A-7

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 181 Zwischenschutze
2 A - 195 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
3 A - 209 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
4 A - 325 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
5 A - 329 Auslegerbedienpult Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida

ETK C3.996.0004/001 004 00 0 A-8


ETK C3.996.0004/001 005 00 0 A-9

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 65 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.
2 A - 243 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
3 A - 127 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
4 A - 71 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
5 A - 85 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida
6 A - 163 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
7 A - 315 mechanische Teile Mechanical parts Pièces mécaniques Piezas mecánicas
8 A - 59 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
9 A - 219 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
10 ETK F9.034.100 /___ 001 00 _ ETK F9.034.100 /___ 001 00 _ ETK F9.034.100 /___ 001 00 _ ETK F9.034.100 /___ 001 00 _
11 A - 313 Halterung kpl Mounting support cpl Fixation cpl Fijación cpl
12 A - 239 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
13 ETK F4.515.000 /___ 001 00 _ ETK F4.515.000 /___ 001 00 _ ETK F4.515.000 /___ 001 00 _ ETK F4.515.000 /___ 001 00 _

ETK C3.996.0004/001 005 00 0 A - 10


ETK C3.996.0004/001 006 00 0 A - 11

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes
2 A - 23 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
3 A - 119 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Arbol de accionamiento cpl
4 A - 57 Auslagekurve Delivery cam Came de réception Leva de salida
5 A - 37 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 A - 95 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
7 A - 307 Pudereinrichtung Powder spray unit Dispositif poudreur Dispositivo pulverizador
8 A - 117 Überschießkontrolle Overrun sheet control Contrôle de dépassement Control de salto de pliegos
9 A - 141 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK C3.996.0004/001 006 00 0 A - 12


ETK C3.996.0004/001 007 00 0 A - 13

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 181 Zwischenschutze
2 A - 195 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
3 A - 205 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
4 A - 325 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
5 A - 329 Auslegerbedienpult Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida
6 A - 251 Zwischenschutze
7 A - 259 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
8 A - 267 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C3.996.0004/001 007 00 0 A - 14


ETK F4.614.900 /001 001 00 0 A - 15

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 17 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
2 A - 19 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
3 A - 21 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos

ETK F4.614.900 /001 001 00 0 A - 16


ETK F4.614.900 /001 002 00 0 A - 17

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.614.903S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2 F4.614.908 Distanzplatte Distance plate Plaque entretoise Placa distanciadora
3 00.520.0973 Sechskantmutter M 6 nichtrost. Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0507 Scheibe A 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
5 F4.614.909 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
6 F4.614.929S Stütztraverse Supporting cross bar Traverse d'appui Travesaño de apoyo
7 F4.614.949 Klemmleiste oben Top plate clamp Barre de serrage en haut Barra de sujeción arriba
8 F4.614.907 Halter Support Support Soporte
9 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.474.2487 Spiralschlauch Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
11 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.540.0953 Linsenschraube M 3x 6 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
14 F4.614.912 Rohrbogen Tube bend Coude de tuyau Codo de tubo
15 00.580.6392 Runddichtring O-seal Joint torique Junta tórica
16 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
18 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
19 00.580.0709 Bügelschellen Pipe clips Collier pour tube Abrazadera semirredonda
20 00.540.0274 Zylinderschraube M 6x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera

1 A - 19 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos


2 A - 131 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
3 A - 129 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.614.900 /001 002 00 0 A - 18


ETK F4.614.900 /001 003 00 0 A - 19

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.614.901 Stützblech Support plate Plaque de support Placa de soporte
2 F4.614.948 Klemmleiste unten Bottom plate clamp Barre de serrage en bas Barra de sujeción abajo
3 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 F4.614.946 Winkel Angle Equerre Angulo
5 25.386.005 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 F4.614.965 Hülse Sleeve Douille Manguito
7 F4.614.966 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 F4.614.938 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
9 00.500.0586 Splint Split pin Goupille fendue Clavija hendida
10 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 F4.614.939 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
12 00.530.1891 Bolzen Pin Axe Perno
13 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 127 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
2 A - 131 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
3 A - 129 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.614.900 /001 003 00 0 A - 20


ETK F4.614.900 /001 004 00 0 A - 21

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.614.945 Halter Support Support Soporte
2 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F4.614.940 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
4 00.520.2236 Zylinderschraube M 6x 28 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F4.614.910 Halter Support Support Soporte
7 F4.614.943 Schraube Screw Vis Tornillo
8 00.520.0243 Zylinderschraube M 6x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 F4.614.941 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
10 F4.614.944 Kette Chain Chaîne Cadena
11 F4.614.942 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS

1 A - 19 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos


2 A - 17 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
3 A - 131 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
4 A - 129 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.614.900 /001 004 00 0 A - 22


ETK C4.514.000 /001 001 00 0 A - 23

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 25 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
2 A - 27 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
3 A - 37 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

ETK C4.514.000 /001 001 00 0 A - 24


ETK C4.514.000 /001 002 00 0 A - 25

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.514.001S Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
2.1 F4.514.003 Platte AS Plate DS Plaque CE Plancha LI
2.2 F4.514.005 Stehlager Pillow block Chaise-palier Soporte de silla
2.3 F4.514.004 Platte BS Plate OS Plaque CS Plancha LS
2.4 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 L4.014.008 Halter Support Support Soporte
4 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 L4.014.010 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo ajustado
6 00.510.0230 Scheibe 8,4-200HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.2452 Gewindestift M 4x 4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 A - 27 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl

ETK C4.514.000 /001 002 00 0 A - 26


ETK C4.514.000 /001 003 00 0 A - 27

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.010F Greiferrohr Gripper supporting tube Tube de pinces Tubo de soporte de pinzas
1.1 L4.014.006 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.2 00.500.0451 Zylinderstift 5 m 6x20 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
2.0 L4.014.004F Greiferträger kpl Gripper holder cpl Support de pince cpl Soporte de pinzas cpl
2.1 L4.014.003 Greifer Gripper Pince Pinza
2.2 L4.014.004 Greiferträger Gripper holder Support de pince Soporte de pinzas
2.3 C3.011.126 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 L4.014.013 Halteklammer Retaining clamp Agrafe de maintien Pinza de fijación
2.5 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 L4.014.009 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
4 00.550.0478 Kurvenrolle NUKR 24x10x26 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
5 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1,2 Circlip Circlip Circlip
6 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 grün Lubricating nipple Graisseur Engrasador
7 00.520.2286 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0358 Paßscheibe 19 x 26 x1,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
9 F4.514.012 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
10 F4.514.014 Hülse Sleeve Douille Manguito

ETK C4.514.000 /001 003 00 0 A - 28


ETK C4.514.000 /001 004 00 0 A - 29

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.514.040 Öffnungskurve Gripper operating cam Came de commande des pinces Leva de apertura de las pinzas
2 00.520.0800 Zylinderschraube M12x 85 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 27 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
2 A - 25 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl

ETK C4.514.000 /001 004 00 0 A - 30


ETK C6.514.000 /001 001 00 0 A - 31

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 33 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
2 A - 35 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl
3 A - 37 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

ETK C6.514.000 /001 001 00 0 A - 32


ETK C6.514.000 /001 002 00 0 A - 33

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.514.001S Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
2.1 F4.514.003 Platte AS Plate DS Plaque CE Plancha LI
2.2 F4.514.005 Stehlager Pillow block Chaise-palier Soporte de silla
2.3 F4.514.004 Platte BS Plate OS Plaque CS Plancha LS
2.4 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 L4.014.008 Halter Support Support Soporte
4 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 L4.014.010 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo ajustado
6 00.510.0230 Scheibe 8,4-200HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.2452 Gewindestift M 4x 4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado

1 A - 35 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl

ETK C6.514.000 /001 002 00 0 A - 34


ETK C6.514.000 /001 003 00 0 A - 35

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.010F Greiferrohr Gripper supporting tube Tube de pinces Tubo de soporte de pinzas
1.1 L4.014.006 Hülse Sleeve Douille Manguito
1.2 00.500.0451 Zylinderstift 5 m 6x20 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
2.0 L4.014.004F Greiferträger kpl Gripper holder cpl Support de pince cpl Soporte de pinzas cpl
2.1 L4.014.003 Greifer Gripper Pince Pinza
2.2 L4.014.004 Greiferträger Gripper holder Support de pince Soporte de pinzas
2.3 C3.011.126 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.4 L4.014.013 Halteklammer Retaining clamp Agrafe de maintien Pinza de fijación
2.5 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 L4.014.009 Rollenhebel Roller lever Levier à galet Palanca de rodillo
4 00.550.0478 Kurvenrolle NUKR 24x10x26 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
5 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1,2 Circlip Circlip Circlip
6 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 grün Lubricating nipple Graisseur Engrasador
7 00.520.2286 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0358 Paßscheibe 19 x 26 x1,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
9 F4.514.012 Drehstabfeder Torsion bar spring Barre de torsion Barra de torsión
10 F4.514.014 Hülse Sleeve Douille Manguito

ETK C6.514.000 /001 003 00 0 A - 36


ETK C4.514.100 /001 001 00 0 A - 37

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 39 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 A - 41 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 A - 43 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
4 A - 45 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
5 A - 47 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 A - 51 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
7 A - 53 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
8 A - 55 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
9 A - 23 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl

ETK C4.514.100 /001 001 00 0 A - 38


ETK C4.514.100 /001 002 00 0 A - 39

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 37 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 A - 41 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 A - 43 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
4 A - 45 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
5 A - 47 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
6 A - 49 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
7 A - 51 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
8 A - 53 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
9 A - 55 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
10 A - 23 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl

ETK C4.514.100 /001 002 00 0 A - 40


ETK C4.514.100 /001 003 00 0 A - 41

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 C4.514.127F Rollenkette kpl Roller chain cpl Chaîne à rouleaux cpl Cadena de rodillos cpl
1.1 C4.514.121 Kettenaufhängung Chain suspension Suspension de chaîne Suspensión de cadena
1.2 C4.514.122 Kettenaufhängung Chain suspension Suspension de chaîne Suspensión de cadena
1.3 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip
2.0 C6.514.127F Rollenkette kpl Roller chain cpl Chaîne à rouleaux cpl Cadena de rodillos cpl
3 L4.014.026 Kettenschutz Chain guard Protection de chaîne Guardacadena
4 L4.014.024 Bolzen Pin Axe Perno

1 A - 25 Greiferbrücke kpl Gripper bar cpl Barre de pinces cpl Puente de pinzas cpl

ETK C4.514.100 /001 003 00 0 A - 42


ETK C4.514.100 /001 004 00 0 A - 43

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.514.101 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 C4.514.113 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 F4.714.303S Ölauffangbehälter Oil collecting vessel Récipient de récupération d'huile Recipiente recogedor de aceite

ETK C4.514.100 /001 004 00 0 A - 44


ETK C4.514.100 /001 005 00 0 A - 45

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.514.102 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F4.514.108 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

ETK C4.514.100 /001 005 00 0 A - 46


ETK C4.514.100 /001 006 00 0 A - 47

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.103 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F4.514.107 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

ETK C4.514.100 /001 006 00 0 A - 48


ETK C4.514.100 /001 007 00 0 A - 49

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.514.108 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

ETK C4.514.100 /001 007 00 0 A - 50


ETK C4.514.100 /001 008 00 0 A - 51

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.106F Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
1.1 F4.514.109 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
1.2 00.540.0231 Kegelstift A 6 x 32-geh. Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.3 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3.0 F4.514.116F Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3.1 F4.514.109 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
3.2 00.540.0231 Kegelstift A 6 x 32-geh. Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
3.3 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
5 F4.514.110 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
6 F4.514.132 Dichtung Gasket Joint Junta
7 F4.514.131 Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
8 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 F4.714.302S Tropfblech Drip pan Tôle d'égouttage Bandeja recogegotas
11 F4.514.134 Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta

1 A - 55 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

ETK C4.514.100 /001 008 00 0 A - 52


ETK C4.514.100 /001 009 00 0 A - 53

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.104 Kettenführung AS Chain guide DS Guide-chaîne CE Guía de cadena LI
2 F4.514.133 Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
3 00.520.0251 Zylinderschraube M 8x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
5 F4.514.110 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
6 F4.514.114 Kettenführung BS Chain guide OS Guide-chaîne CS Guía de cadena LS
7 F4.714.301S Tropfblech Drip pan Tôle d'égouttage Bandeja recogegotas
8 00.580.5199 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 F4.714.304S Tropfblech Drip pan Tôle d'égouttage Bandeja recogegotas

1 A - 55 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

ETK C4.514.100 /001 009 00 0 A - 54


ETK C4.514.100 /002 010 00 0 A - 55

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.105 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
2 F2.016.407 Buchse Socket Connecteur femelle Conector hembra
3 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4510 Gasdruckfeder 084018 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
5 66.028.041 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
6 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0256 Zylinderschraube M 8x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
9 F4.514.133 Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
10 00.530.1212 Kerbstift 10 x 28 Grooved pin Goupille cannelée Pasador estriado
11 F4.714.306 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
12 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 F4.714.305 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

1 A - 51 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena


2 A - 53 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

ETK C4.514.100 /002 010 00 0 A - 56


ETK F4.514.800 /001 001 00 0 A - 57

1
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.802 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
2 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0,8 Circlip Circlip Circlip
3 00.520.1019 Rillenkugellager 608-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0188 Sicherungsring 22 x1 Circlip Circlip Circlip
5 L4.014.504 Lagerdeckel Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
6 00.530.0371 Spannstift 4 x15 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 00.580.5267 Synchronscheibe 15T 5/13-2-8G7 Synchronous disc Disque synchrone Disco de sincronización
8 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 L4.014.503 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
10.0 F4.514.801F Auslagekurve Delivery cam Came de réception Leva de salida
10.1 00.580.1710 Druckstück KM 5 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
11 F4.514.808 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
12 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.1526 Zahnriemen Toothed belt Courroie dentée Correa dentada
14 66.010.109 Scheibe Washer Rondelle Arandela
15 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 F4.514.805 Motorhalter Motor holder Support du moteur Piezas de fijación de motor
17 L4.014.507 Zahnriemenscheibe Pulley for toothed belt Poulie de courroie dentée Polea para correa dentada
18 00.520.1223 Gewindestift M 5x12 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
19 L4.014.506 Bolzen Pin Axe Perno
20 00.520.1116 Rillenkugellager 6200-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
21 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip
22 00.520.0515 Zylinderschraube M10x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

ETK F4.514.800 /001 001 00 0 A - 58


ETK C4.614.100 /001 001 00 0 A - 59

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
2 A - 63 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK C4.614.100 /001 001 00 0 A - 60


ETK C4.614.100 /002 002 00 0 A - 61

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 C4.614.101S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
1.1 00.520.1111 Sechskantschraube M 5x 6 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.2 F4.614.107 Luftverteiler Air distributor Distributeur d'air Distribuidor de aire
2 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.614.104 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
4 00.520.0512 Sechskantschraube M 8x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.614.105 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
7 35.011.113 Scheibe Washer Rondelle Arandela

1 A - 63 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
2 A - 69 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.
3 A - 67 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.

ETK C4.614.100 /002 002 00 0 A - 62


ETK C4.614.100 /001 003 00 0 A - 63

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.614.102S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
1.1 F4.614.108 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.2 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.540.0722 Runddichtring R 28,2x3,5 O-seal Joint torique Junta tórica
2 F4.614.105 Halter Support Support Soporte
3 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
2 A - 241 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
3 A - 69 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.
4 A - 67 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.

ETK C4.614.100 /001 003 00 0 A - 64


ETK F4.514.300 /002 001 00 0 A - 65

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 67 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.
2 A - 69 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.

ETK F4.514.300 /002 001 00 0 A - 66


ETK F4.514.300 /002 002 00 0 A - 67

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F2.018.717F Filter kpl Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.1 00.580.5378 Filter kpl 450902-8.01 Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.2 00.580.5559 O-Ring O-seal Joint torique Junta tórica
1.3 00.580.4992 Filter Filter Filtre Filtro
1.4 00.530.0628 Reduziernippel 241-1 1/2x1 Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
1.5 00.530.0258 Langer Bogen Tube bend Coude de tuyau Codo de tubo
1.6 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
1.7 F2.018.227 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.8 00.580.4993 Schraube K 50x16 WN1447 Screw Vis Tornillo
1.9 F2.018.711S Haltewinkel Angle bracket Equerre de support Soporte angular
2 00.471.0178 Spiralschlauch MFP"S"/NW32x3,5 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.580.4809 Schlauchklemme Gr. 33-37 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.530.0491 Schlauchschelle Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 F2.018.633S Winkelstück Connection elbow Pièce coudée Codo
8 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
9 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.530.0492 Schlauchschelle AL32-50 C6-W2-1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
70M38-X1 F2.147.7152 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
F2.147.7185 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
F2.147.7285 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
F2.147.7286 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 69 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.

ETK F4.514.300 /002 002 00 0 A - 68


ETK F4.514.300 /002 003 00 0 A - 69

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.301S Bogenentroller Sheet decurler Redresseur de feuilles Desenrollador de pliegos
2 F4.514.302 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 00.580.3929 Runddichtring R 22 x6 O-seal Joint torique Junta tórica
4 00.520.1315 Paßscheibe 25 X 35 X0,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 F4.514.311 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
6 00.580.4656 Einschraubstutzen DN32xG1 AG Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
7 00.520.1752 Zylinderschraube M 4x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0515 Zylinderschraube M10x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 F4.514.312S Halterung Support Fixation Fijación
10 00.540.1306 Federelement Spring element Elément de ressort Elemento de resorte
11 00.520.2305 Zylinderschraube M 4x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
70M38 L2.179.1501 Gebläse Blower Soufflerie Soplador

1 A - 67 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.

ETK F4.514.300 /002 003 00 0 A - 70


ETK F4.514.500 /001 001 00 0 A - 71

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 73 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
2 A - 75 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
3 A - 77 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
4 A - 79 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
5 A - 81 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
6 A - 83 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
7 A - 247 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
8 A - 131 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.514.500 /001 001 00 0 A - 72


ETK F4.514.500 /001 002 00 0 A - 73

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.501 Saugkörper Suction slow down bracket Pièce d'aspiration Pieza de distribución de aire
2 F4.514.516S Saugkörper Suction slow down bracket Pièce d'aspiration Pieza de distribución de aire
3 F4.514.509 Antriebsrolle Driving roller Rouleau moteur Rodillo motor
4 F4.514.519 Umlenkrolle Guide roll Rouleau de guidage Polea de inversión
5 F4.514.507 Buchse Socket Connecteur femelle Conector hembra
6 M2.015.870 Saugband Suction tape Bande d'aspiration Cinta de aspiración
7 F4.514.566S Halter Support Support Soporte
8 F4.514.515 Rändelmutter Knurled nut Ecrou moleté Tuerca moleteada
9 F4.514.514 Rändelmutter Knurled nut Ecrou moleté Tuerca moleteada
10 F4.514.513 Bolzen Pin Axe Perno
11 F4.514.508 Kupplungswelle Clutch shaft Arbre d'embrayage Arbol de embrague
12 00.540.1656 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
13 00.580.0786 Trockenbuchse 6B 8x 6 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.500.0288 Zylinderstift 4 m 6x20 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
15 00.520.1263 Rillenkugellager 626-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
16 00.580.6488 R.magnetplättchen
17 00.500.0847 Zylinderstift 4 m 6x 8 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
18 00.500.0111 Zylinderstift 4 m 6x10 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
19 00.520.1608 Gewindestift M 4x 8 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
20 00.580.6375 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
21 00.510.0086 Sicherungsring 6 x0,7 Circlip Circlip Circlip

1 A - 75 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos


2 A - 81 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos

ETK F4.514.500 /001 002 00 0 A - 74


ETK F4.514.500 /001 003 00 0 A - 75

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.520 Gehäuse Housing Boîtier Caja
2 00.580.1420 Trockenbuchse 28B32x20 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 F4.514.522 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 F4.514.540 Ring Collar Bague Anillo
5 F4.514.524 Kupplung Coupling Couplage Embrague
6 F4.514.523 Kupplungsring Clutch ring Anneau d'embrayage Anillo de embrague
7 00.510.0447 Paßscheibe 28 x 40 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
8 00.510.0099 Sicherungsring 28 x1,5 Circlip Circlip Circlip
9 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
10 00.540.1079 Zylinderstift 6 m 6x 24 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
11 00.530.0358 Spannstift 3 x 6 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
12 00.580.0587 Trockenbuchse 6B 8x10 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 F4.514.525 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
14 00.520.2256 Paßscheibe 6 x 12 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
15 00.500.0288 Zylinderstift 4 m 6x20 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
16 F4.514.526 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
17 00.530.3437 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
18 00.500.0303 Zylinderstift 3 m 6x10 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
19 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
20 F4.514.536 Rändelschraube Knurled screw Vis moletée Tornillo de cabeza moleteada
21 F4.514.521 Deckel Cover Couvercle Tapa
22 00.540.0957 Linsenschraube M 3x 4 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
23 F4.514.529 Platte Plate Plaque Placa
24 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 F4.514.503S Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
26 F4.514.517 Federblech Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
27 F4.514.532 Rohr Tube Tuyau Tubo
28 00.580.6377 Runddichtring O-seal Joint torique Junta tórica
29 F4.514.539 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
30 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.580.5199 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 A - 73 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos


2 A - 77 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
3 A - 81 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos

ETK F4.514.500 /001 003 00 0 A - 76


ETK F4.514.500 /001 004 00 0 A - 77

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.545 Führungsplatte Guide plate Plaque de guidage Placa de guía
2 F4.514.556 Halter Support Support Soporte
3 F4.514.551 Halter Support Support Soporte
4 F4.514.553 Klemmschraube Locking screw Vis de blocage Tornillo de sujeción
5 F4.514.554 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
6 F4.514.555 Federblech Plate spring Ressort plat Muelle de lámina
7 42.017.013 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
8 00.550.1654 Nadelhülse HK1014-2RS Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
9 F4.514.547 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
10 F4.514.548 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
11 00.520.1263 Rillenkugellager 626-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
12 04.010.033 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.1841 Rillenkugellager 625-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
14 00.520.1364 Paßscheibe 5 x 10 x0,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
15 00.510.0003 Scheibe B 5,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
16 00.540.0095 Zylinderschraube M 5x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
19 00.580.0372 Bügelschellen A1-16x15 Pipe clips Collier pour tube Abrazadera semirredonda
20 00.540.1539 Senkschraube M 4x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
21 00.540.1536 Senkschraube M 4x 8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
22 F4.514.552 Platte Plate Plaque Placa
23 00.520.2230 Zylinderschraube M 3x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.6005 Spannbuchse Clamping bush Douille de serrage Manguito de sujeción
25 F4.514.549 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
26 00.580.6004 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
27 42.431.130 Scheibe Washer Rondelle Arandela
28 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.540.0151 Zylinderschraube M 6x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
70M57 F2.112.1311 Stellantrieb Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
70M57-X1 F2.147.7269 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70M58 F2.112.1311 Stellantrieb Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
70M58-X1 F2.147.7269 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70M59 F2.112.1311 Stellantrieb Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
70M59-X1 F2.147.7269 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70M60 F2.112.1311 Stellantrieb Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
70M60-X1 F2.147.7269 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70M61 F2.112.1311 Stellantrieb Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
70M61-X1 F2.147.7269 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
1 A - 79 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos

ETK F4.514.500 /001 004 00 0 A - 78


ETK F4.514.500 /001 005 00 0 A - 79

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.577 Motorflansch Motor flange Flasque de moteur Brida del motor
2 F4.514.575 Welle AS Shaft DS Arbre CE Arbol LI
3 F4.514.571 Vierkantspindel Square-shaped spindle Tige à section carrée Husillo de sección cuadrada
4 F4.514.576 Führungsbuchse Guide bush Douille de guidage Casquillo guía
5 F4.514.580 Rundtraverse Round cross bar Traverse ronde Travesaño redondo
6 F4.514.583 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinete LI
7 F4.514.581 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinete LS
8 F4.514.573 Griffstück Handle rod supporting bolt Axe de support pour poignée Perno para empuñadura
9 F4.514.572 Führungsbuchse Guide bush Douille de guidage Casquillo guía
10 F4.514.585 Kette Chain Chaîne Cadena
11 F4.514.586 Spannklotz Tensioner Tendeur Tensor
12 00.580.0796 Trockenbuchse 20B23x15 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
13 00.580.0075 Trockenbuchse 10B12x15 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.600.0008 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
15 00.580.6031 Bundbuchse PAF 20165 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
16 00.580.0687 Kupplungshülse BoWex-M14 Clutch collar Douille d'embrayage Manguito de embrague
17 00.580.2854 Kupplungshälfte Bowex-M14-12 Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
18 00.520.0260 Zylinderschraube M 8x 55 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.0911 Paßfeder A 4x 4x 14 Key Ressort d'ajustage Chaveta de ajuste
22 00.540.0182 Spannstift 4 x 18 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
23 00.520.1583 Zylinderschraube M 4x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.2354 Gewindestift M 5x 6 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
25 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 00.530.0222 Spannstift 3 x20 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
29 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.520.2355 Gewindestift M 6x 6 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
31 00.500.0403 Zylinderstift 5 m 6x18 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
32 00.520.0243 Zylinderschraube M 6x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
33 00.580.4348 Schraubentellerfeder F-8363a Screw cup spring washer Rondelle Belleville Resorte de disco helicoidal
70M3 F2.105.1264 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
70M3-X1 F2.147.7025 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 131 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.514.500 /001 005 00 0 A - 80


ETK F4.514.500 /001 006 00 0 A - 81

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 00.580.5793 Steckanschluß Push-on hose connection Raccord embrochable pour tuyau souple Conexión enchufable para manguera
2 00.580.5209 Schlauchklemme Gr. 12-10,5 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 00.474.2266 Spiralschlauch Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.474.2267 Spiralschlauch Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.474.2268 Spiralschlauch Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.474.2269 Spiralschlauch Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.350.0423 Rohr Tube Tuyau Tubo

1 A - 83 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos


2 A - 73 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
3 A - 75 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos
4 A - 247 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos

ETK F4.514.500 /001 006 00 0 A - 82


ETK F4.514.500 /001 007 00 0 A - 83

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.591F Ventilgehäuse kpl Valve housing cpl Boîte de soupape cpl Caja de válvula cpl
1.1 F4.514.591 Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
1.2 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 F4.514.592 Ventilring Valve ring Anneau soupape Anillo de válvula
1.4 00.580.3036 Kugel 4 mm Ball Bille Bola
1.5 00.500.0813 Kegelstift A 3 x 60 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.6 00.580.2072 Kappe D3-10/86 Cap Capuchon Caperuza
1.7 00.520.2683 Passscheibe Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.2684 Passscheibe Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.2685 Passscheibe Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.2686 Passscheibe Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.2687 Passscheibe Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
1.8 C9.018.314 Deckel Cover Couvercle Tapa
1.9 00.580.0302 Winkelstutzen WES 6/M10x1 Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
1.10 00.580.5528 Einschraubstutzen Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
2 F4.514.593S Halter Support Support Soporte
3 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 10.116.5099 Schild Plate Plaque Placa
6 C4.018.311 Einschraubstück Threaded connection piece Pièce filetée Pieza roscada
7 00.580.4403 Vakuummeter Typ111.16NG40 Vacuum gauge Vacuomètre Vacuómetro
8 00.580.0302 Winkelstutzen WES 6/M10x1 Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
9 F4.514.596 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera

ETK F4.514.500 /001 007 00 0 A - 84


ETK F4.514.700 /001 001 00 0 A - 85

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 87 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida
2 A - 89 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida
3 A - 91 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida
4 A - 93 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida
5 A - 313 Halterung kpl Mounting support cpl Fixation cpl Fijación cpl

ETK F4.514.700 /001 001 00 0 A - 86


ETK F4.514.700 /001 002 00 0 A - 87

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.774S Modul Module Module Módulo
2 F4.514.787 Wanne Trough Bac Bandeja
3 F4.514.789 Wanne Trough Bac Bandeja
4 F4.514.772 Deckel Cover Couvercle Tapa
5 F4.514.727 Deckel Cover Couvercle Tapa
6 F4.514.791 Luftkanal Air duct Conduit d'air Conducto de aire
7 F4.514.792 Luftkanal Air duct Conduit d'air Conducto de aire
8.0 F4.514.781F Lüfter kpl Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
8.1 F2.115.2441 Axiallüfter AL 119x38NH Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
8.2 F4.514.776 Feder Spring Ressort Muelle
8.3 F4.514.780 Bolzen kpl Pin cpl Axe cpl Perno cpl
8.4 00.580.2000 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 00.510.0002 Scheibe B 4,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
12 F4.514.782 Halter Support Support Soporte
13 00.540.1600 Blindniet Blind rivet Rivet aveugle Remache ciego
14 F4.514.724 Deckel Cover Couvercle Tapa
15 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 Cable tie Attache souple Sujetacables
16 F2.147.7038 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

ETK F4.514.700 /001 002 00 0 A - 88


ETK F4.514.700 /001 003 00 0 A - 89

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.741S Modul Module Module Módulo
2 F4.514.789 Wanne Trough Bac Bandeja
3 F4.514.788 Wanne Trough Bac Bandeja
4 F4.514.772 Deckel Cover Couvercle Tapa
5 F4.514.735 Bügel Strap Etrier Estribo
6 F4.514.791 Luftkanal Air duct Conduit d'air Conducto de aire
7.0 F4.514.781F Lüfter kpl Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
7.1 F2.115.2441 Axiallüfter AL 119x38NH Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
7.2 F4.514.776 Feder Spring Ressort Muelle
7.3 F4.514.780 Bolzen kpl Pin cpl Axe cpl Perno cpl
7.4 00.580.2000 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
8 F4.514.742 Deckel Cover Couvercle Tapa
9 F4.514.768 Haube Hood Capot Caperuza
10 F4.514.747 Reflektor Reflector Réflecteur Reflector
11 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.510.0002 Scheibe B 4,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
14 00.520.2454 Zylinderschraube M 3x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 F2.117.1711 Lampe Lamp Lampe Lámpara
16 F2.117.1731 Lampenfassung Lamp socket Douille de lampe Boquilla de lámparas
17 F2.117.1721 Klemme Clamp Pièce de serrage Pieza de sujeción
18 F2.147.7036 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
19 00.580.0753 Kabelbinder TY 23M-0 Cable tie Attache souple Sujetacables
20 F2.147.7161 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

ETK F4.514.700 /001 003 00 0 A - 90


ETK F4.514.700 /001 004 00 0 A - 91

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.775S Modul Module Module Módulo
2 F4.514.783S Wanne kpl. Trough cpl Bac cpl Deposito cpl
3 F4.514.785S Wanne kpl. Trough cpl Bac cpl Deposito cpl
4 F4.514.772 Deckel Cover Couvercle Tapa
5 F4.514.724 Deckel Cover Couvercle Tapa
6 F4.514.791 Luftkanal Air duct Conduit d'air Conducto de aire
7 F4.514.735 Bügel Strap Etrier Estribo
8.0 F4.514.781F Lüfter kpl Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
8.1 F2.115.2441 Axiallüfter AL 119x38NH Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
8.2 F4.514.776 Feder Spring Ressort Muelle
8.3 F4.514.780 Bolzen kpl Pin cpl Axe cpl Perno cpl
8.4 00.580.2000 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 00.510.0002 Scheibe B 4,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
12 F2.147.7032 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
F2.147.7034 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
13 00.580.0762 Kabelbinder TY 24M-0 Cable tie Attache souple Sujetacables

ETK F4.514.700 /001 004 00 0 A - 92


ETK F4.514.700 /001 005 00 0 A - 93

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.739S Traverse kpl Cross bar cpl Traverse cpl Traversaño cpl
2 F4.514.723 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
3 F4.514.777 Einschubschiene Rail for plug-in unit Rail pour rack Barra para rack
4 F4.514.722 Führung Guide Guide Guía
5 F4.514.727 Deckel Cover Couvercle Tapa
6 F4.514.725 Kabelkanal Cable duct Caniveau de câbles Canal para cables
7 F4.514.729S Blasrohr kpl Blast tube cpl Tube soufflant cpl Tubo de soplado cpl
8 F4.514.749 Gehäusedeckel Housing cover Couvercle de boîtier Tapa de la caja
9 F4.514.748 Gehäuse Housing Boîtier Caja
10 00.580.4818 Schlauchklemme Gr. 25-29 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.474.2328 Spiralschlauch Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
12 F4.514.762 Schild Plate Plaque Placa
13 00.540.1600 Blindniet Blind rivet Rivet aveugle Remache ciego
14 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
16 00.510.0002 Scheibe B 4,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.2454 Zylinderschraube M 3x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
20 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
21 00.540.0726 Scheibe A 6,4 Washer Rondelle Arandela
22 F2.117.1721 Klemme Clamp Pièce de serrage Pieza de sujeción
23 F2.117.1771 Vorschaltgerät Ballast Ballast inductif Reactancia
24 C2.117.1341 Starter-Fassung Starter socket Douille pour starter Boquilla del cebador
25 47.117.133 Starter Typ S10 Starter Starter Cebador
26 F2.147.7305 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

ETK F4.514.700 /001 005 00 0 A - 94


ETK F4.514.900 /001 001 00 0 A - 95

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 99 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
2 A - 101 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
3 A - 103 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
4 A - 105 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
5 A - 109 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
6 A - 111 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 001 00 0 A - 96


ETK F4.514.900 /001 002 00 0 A - 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 99 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
2 A - 101 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
3 A - 103 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
4 A - 105 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
5 A - 113 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal
6 A - 115 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 002 00 0 A - 98


ETK F4.514.900 /001 003 00 0 A - 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.952F Hubkurve kpl Cam cpl Came cpl Leva cpl
1.1 00.550.1779 Laufscheibe Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
1.2 00.550.0195 Axialnadelkranz Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
1.3 F4.514.952 Hubkurve Cam Came Leva
1.4 F4.514.957 Kugelkäfig Ball cage Cage à billes Jaula de cojinete de bolas
1.5 F4.514.956 Axiallagerscheibe Thrust bearing disc Disque de butée Disco de cojinete axial
1.6 00.580.5836 Dichtung Gasket Joint Junta
1.7 00.580.5837 O-Ring O-seal Joint torique Junta tórica
1.8 F4.514.955 Aufnahme Retainer Logement Asiento
2 F4.514.951 Motorflansch Motor flange Flasque de moteur Brida del motor
3 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
6 F4.514.953 Puffer Buffer Amortisseur Amortiguador
7 00.580.5835 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 F4.514.958 Deckel Cover Couvercle Tapa
9 00.520.2364 Gewindestift M 3x 3 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 F4.514.940 Welle Shaft Arbre Arbol
11 66.072.121 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 F4.514.945 Platte Plate Plaque Placa
14 F4.514.943 Schenkelfeder AS Leg spring DS Ressort à branches CE Resorte de brazos LI
15 00.530.0200 Spannstift 8 x26 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
16 F4.514.910 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
17 00.530.1137 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
18 00.580.4983 Gleitlager Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
19 F4.514.941S Schutzrohr Protective tube Tube de protection Tubo protector
20 F4.514.921 Führungshülse Guiding sleeve Douille de guidage Manguito-guía
21 00.530.0835 Zylinderlager J20F7x26x20 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
22 00.500.0161 Senkschraube M 3 x 8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
23 00.580.5365 Gummischeibenbalg Rubber disc bellows Soufflet rondelle caoutchouc Fuelle de discos de caucho
24 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 F4.514.949 Schalthebel Control lever Levier de commande Palanca del interruptor
27 F4.514.942 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 F4.514.922 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
30 00.530.0355 Spannstift 3 x15 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
70M351 F4.105.1221 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
70M351-X1 F2.147.7219 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 101 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 003 00 0 A - 100


ETK F4.514.900 /001 004 00 0 A - 101

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 C6.315.709F Spindelmutter kpl Spindle nut cpl Ecrou d'arbre cpl Tuerca de husillo cpl
1.1 C6.315.709 Spindelmutter Spindle nut Ecrou d'arbre Tuerca del husillo
1.2 C6.315.717 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 F4.514.934 Schutzrohr Protective tube Tube de protection Tubo protector
3 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.2305 Zylinderschraube M 4x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 C6.315.711 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
9 C6.315.705 Deckel Cover Couvercle Tapa
10 C6.315.716 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
11 00.520.1223 Gewindestift M 5x12 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.580.0802 Trockenbuchse 25B28x15 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
14 00.520.1313 Paßscheibe 25 X 35 X0,2 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1314 Paßscheibe 25 X 35 X0,3 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1315 Paßscheibe 25 X 35 X0,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1361 Paßscheibe 25 x 35 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1433 Paßscheibe 25 X 35 X1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1465 Paßscheibe 25 x 35 x0,1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.2719 Passscheibe 25 x 35 x0,05 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
15 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 F4.514.901 Führungsleiste Guide plate Barre de guidage Listón guia
17 F4.514.932 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
18 00.520.1433 Paßscheibe 25 X 35 X1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
19 00.580.0801 Trockenbuchse 25B28x25 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
20 F4.514.930 Führungsbüchse Guiding sleeve Douille de guidage Casquillo guía
21 F4.514.931 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
22 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.530.0191 Spannstift 4 x 8 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
24 F4.514.902 Platte Plate Plaque Placa
25 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
26 42.030.038 Scheibe Washer Rondelle Arandela
27 00.580.0868 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
28 00.520.1302 Niet Rivet Rivet Remache
70M51 G2.144.1141 Stellantrieb Potigetr.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
70M51-X1 F2.147.7061 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70S239-X1 F2.147.7332 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70S321 F2.147.7131 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
1 A - 99 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 004 00 0 A - 102


ETK F4.514.900 /001 005 00 0 A - 103

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.952F Hubkurve kpl Cam cpl Came cpl Leva cpl
1.1 F4.514.955 Aufnahme Retainer Logement Asiento
1.2 00.580.5837 O-Ring O-seal Joint torique Junta tórica
1.3 00.580.5836 Dichtung Gasket Joint Junta
1.4 F4.514.956 Axiallagerscheibe Thrust bearing disc Disque de butée Disco de cojinete axial
1.5 F4.514.957 Kugelkäfig Ball cage Cage à billes Jaula de cojinete de bolas
1.6 F4.514.952 Hubkurve Cam Came Leva
1.7 00.550.0195 Axialnadelkranz Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
1.8 00.550.1779 Laufscheibe Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
2 F4.514.951 Motorflansch Motor flange Flasque de moteur Brida del motor
3 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0627 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
6 F4.514.953 Puffer Buffer Amortisseur Amortiguador
7 00.580.5835 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 F4.514.958 Deckel Cover Couvercle Tapa
9 00.520.2364 Gewindestift M 3x 3 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 F4.514.920 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
11 F4.514.945 Platte Plate Plaque Placa
12 F4.514.940 Welle Shaft Arbre Arbol
13 F4.514.941S Schutzrohr Protective tube Tube de protection Tubo protector
14 00.580.4983 Gleitlager Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
15 00.530.1137 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
16 00.530.0835 Zylinderlager J20F7x26x20 Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
17 00.500.0161 Senkschraube M 3 x 8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
18 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 F4.514.944 Schenkelfeder BS Leg spring OS Ressort à branches CS Resorte de brazos LS
21 F4.514.947 Schalthebel Control lever Levier de commande Palanca del interruptor
22 F4.514.942 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.580.5365 Gummischeibenbalg Rubber disc bellows Soufflet rondelle caoutchouc Fuelle de discos de caucho
24 F4.514.921 Führungshülse Guiding sleeve Douille de guidage Manguito-guía
25 00.530.0200 Spannstift 8 x26 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
26 66.072.121 Scheibe Washer Rondelle Arandela
27 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 F4.514.922 Exzenter Eccentric Excentrique Excéntrica
30 00.530.0355 Spannstift 3 x15 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
70M352 F4.105.1231 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
70M352-X1 F2.147.7220 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 101 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 005 00 0 A - 104


ETK F4.514.900 /001 006 00 0 A - 105

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 C6.315.709F Spindelmutter kpl Spindle nut cpl Ecrou d'arbre cpl Tuerca de husillo cpl
1.1 C6.315.709 Spindelmutter Spindle nut Ecrou d'arbre Tuerca del husillo
1.2 C6.315.717 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 F4.514.931 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
3 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 F4.514.901 Führungsleiste Guide plate Barre de guidage Listón guia
5 F4.514.930 Führungsbüchse Guiding sleeve Douille de guidage Casquillo guía
6 00.580.0801 Trockenbuchse 25B28x25 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 00.520.1433 Paßscheibe 25 X 35 X1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
8 F4.514.932 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
9 00.580.0802 Trockenbuchse 25B28x15 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
10 00.520.1313 Paßscheibe 25 X 35 X0,2 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1314 Paßscheibe 25 X 35 X0,3 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1315 Paßscheibe 25 X 35 X0,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1361 Paßscheibe 25 x 35 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1433 Paßscheibe 25 X 35 X1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1465 Paßscheibe 25 x 35 x0,1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.2719 Passscheibe 25 x 35 x0,05 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
11 C6.315.705 Deckel Cover Couvercle Tapa
12 00.520.0630 Zylinderschraube M 6x 55 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 F4.514.934 Schutzrohr Protective tube Tube de protection Tubo protector
16 00.520.2305 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 C6.315.716 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
18 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.530.0191 Spannstift 4 x 8 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
21 F4.514.902 Platte Plate Plaque Placa
22 42.030.038 Scheibe Washer Rondelle Arandela
23 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
24 00.520.1302 Niet Rivet Rivet Remache
25 00.580.0868 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
26 00.520.1223 Gewindestift M 5x12 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
27 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
28 C6.315.711 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
70M52 G2.144.1141 Stellantrieb Potigetr.i=18,9 Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento
70M52-X1 F2.147.7062 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70S239A 00.530.1137 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
70S239AX1 F2.147.7333 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
1 A - 103 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 006 00 0 A - 106


ETK F4.514.900 /001 006 00 0 A - 107

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
70S320 F2.147.7131 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

1 A - 103 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 006 00 0 A - 108


ETK F4.514.900 /001 007 00 0 A - 109

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.960F Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
1.1 F4.514.960S Papieranschlag AS Sheet stop DS Butée papier CE Tope del papel LI
1.2 F4.514.967 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
1.3 F4.514.969 Schenkelfeder AS Leg spring DS Ressort à branches CE Resorte de brazos LI
1.4 00.530.1147 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
1.5 F4.514.978 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
1.6 00.540.1374 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.540.1128 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 00.540.1294 Federelement Spring element Elément de ressort Elemento de resorte
1.10 F4.514.971 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
1.11 F4.514.972 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
1.12 F4.514.975 Kreuzplatte Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
1.13 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 22.040.591 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2 F4.514.948 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
3 F4.514.946 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
4 00.580.0291 Trockenbuchse 12B14x20 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 99 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 007 00 0 A - 110


ETK F4.514.900 /001 008 00 0 A - 111

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.970F Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
1.1 F4.514.970S Papieranschlag BS Sheet stop OS Butée papier CS Tope del papel LS
1.2 F4.514.977 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
1.3 F4.514.979 Schenkelfeder BS Leg spring OS Ressort à branches CS Resorte de brazos LS
1.4 00.530.1147 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
1.5 F4.514.978 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
1.6 00.540.1374 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.540.1128 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 00.540.1294 Federelement Spring element Elément de ressort Elemento de resorte
1.10 F4.514.972 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
1.11 F4.514.971 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
1.12 F4.514.975 Kreuzplatte Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
1.13 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 22.040.591 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2 F4.514.948 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
3 F4.514.976 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
4 00.580.0291 Trockenbuchse 12B14x20 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 103 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 008 00 0 A - 112


ETK F4.514.900 /001 009 00 0 A - 113

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.960F Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
1.1 F4.514.960S Papieranschlag AS Sheet stop DS Butée papier CE Tope del papel LI
1.2 F4.514.967 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
1.3 F4.514.969 Schenkelfeder AS Leg spring DS Ressort à branches CE Resorte de brazos LI
1.4 00.530.1147 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
1.5 F4.514.978 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
1.6 00.540.1374 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.540.1128 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 00.540.1294 Federelement Spring element Elément de ressort Elemento de resorte
1.10 F4.514.971 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
1.11 F4.514.972 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
1.12 F4.514.975 Kreuzplatte Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
1.13 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 22.040.591 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2 F4.514.948 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
3 F4.514.976 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
4 00.580.0291 Trockenbuchse 12B14x20 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 99 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 009 00 0 A - 114


ETK F4.514.900 /001 010 00 0 A - 115

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.970F Papieranschlag Sheet stop Butée papier Tope del papel
1.1 F4.514.970S Papieranschlag BS Sheet stop OS Butée papier CS Tope del papel LS
1.2 F4.514.977 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
1.3 F4.514.979 Schenkelfeder BS Leg spring OS Ressort à branches CS Resorte de brazos LS
1.4 00.530.1147 Zylinderlager Cylinder bearing Palier de cylindre Cojinete del cilindro
1.5 F4.514.978 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
1.6 00.540.1374 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.540.1128 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.8 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.9 00.540.1294 Federelement Spring element Elément de ressort Elemento de resorte
1.10 F4.514.972 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
1.11 F4.514.971 Zwischenstück Spacer piece Pièce intermédiaire Pieza intermedia
1.12 F4.514.975 Kreuzplatte Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
1.13 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 22.040.591 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2 F4.514.948 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
3 F4.514.946 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
4 00.580.0291 Trockenbuchse 12B14x20 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
5 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 103 Geradstoßer Sheet jogger Taqueur Emparejador lineal

ETK F4.514.900 /001 010 00 0 A - 116


ETK F4.515.400 /002 001 00 0 A - 117

1
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.415 Rechen für Nonstop Non-stop rake Râteau pour non-stop Rastrillo non-stop
2 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F4.515.411 Kurve Cam Came Leva
4 00.520.0277 Zylinderschraube M10x 55 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 F4.515.419 Haltewinkel Angle bracket Equerre de support Soporte angular
6 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 66.028.045 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
8 00.580.1491 Befestigungsschelle 2222 051 Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
9 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
70B328 F2.122.1341 Sensor Sensor Détecteur Sensor

ETK F4.515.400 /002 001 00 0 A - 118


ETK C4.514.200 /002 001 00 0 A - 119

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.514.210 Gehäuse Housing Boîtier Caja
2 C7.021.504 Deckel Cover Couvercle Tapa
3 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 121 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Arbol de accionamiento cpl
2 A - 123 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Arbol de accionamiento cpl
3 A - 287 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 A - 125 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Arbol de accionamiento cpl

ETK C4.514.200 /002 001 00 0 A - 120


ETK C4.514.200 /002 002 00 0 A - 121

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.208S Blasrohr kpl Blast tube cpl Tube soufflant cpl Tubo de soplado cpl
2 C4.514.207 Arm Arm Bras Brazo
3 L4.014.101 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
4 00.580.1782 Einschraubstutzen GES 16/R 1/2 Screwed socket Tubulure filetée Tubuladura roscada
5 00.471.0194 Spiralschlauch DN 16 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.520.0243 Zylinderschraube M 6x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0515 Zylinderschraube M10x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 C4.514.206 Arm Arm Bras Brazo
10 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 123 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Arbol de accionamiento cpl
2 A - 293 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK C4.514.200 /002 002 00 0 A - 122


ETK C4.514.200 /002 003 00 0 A - 123

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 C4.514.202F Kettenradwelle kpl Chain sprocket shaft cpl Axe de roue à chaîne cpl Arbol de rueda de cadena cpl
1.1 C4.514.203 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.2 F4.514.202S Kettenradwelle Sprocket wheel shaft Axe de la roue à chaîne Arbol de la rueda de cadena
1.3 00.540.1417 Kegelstift 10 x130 geh. Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.4 C4.514.204 Führungsleiste Guide plate Barre de guidage Listón guia
1.5 00.540.0062 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.530.0215 Spannstift 4 x20 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 F4.514.211 Lagerdeckel AS Bearing cap DS Couvercle de palier CE Tapa del cojinete LI
3 00.510.0308 Sicherungsring 75 x2,5 Circlip Circlip Circlip
4 00.520.1628 Rillenkugellager 6015-2RS-C3 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
5 00.510.0480 Sicherungsring 115 x4 Circlip Circlip Circlip
6 00.520.1519 Rillenkugellager 6014-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
7 00.510.0144 Sicherungsring 70 x2,5 Circlip Circlip Circlip
8 L4.014.112 Lagerdeckel BS Bearing cap OS Couvercle de palier CS Tapa del cojinete LS
9 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
10 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
11 00.520.0241 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 293 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK C4.514.200 /002 003 00 0 A - 124


ETK C4.514.200 /001 004 00 0 A - 125

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 C4.514.213F Auslagesegment kpl Delivery segment cpl Segment de réception cpl Segmento de la salida cpl
1.1 C4.514.213 Auslagesegment Delivery segment Segment de réception Segmento de la salida
1.2 C4.514.214 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.3 C4.514.215 Klemmbügel Clamping strap Etrier de blocage Estribo de sujeción
1.4 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.0 C4.514.216F Auslagesegment kpl Delivery segment cpl Segment de réception cpl Segmento de la salida cpl
2.1 C4.514.213 Auslagesegment Delivery segment Segment de réception Segmento de la salida
2.2 C4.014.612 Segment Segment Segment Segmento
2.3 C4.514.215 Klemmbügel Clamping strap Etrier de blocage Estribo de sujeción
2.4 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.5 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2.6 C4.014.613 Papierträger Starwheel Roulette-support de papier Disco portapapel
2.7 01.016.093 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

ETK C4.514.200 /001 004 00 0 A - 126


ETK F4.514.600 /001 001 00 0 A - 127

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.615 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x 8 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 36.014.103 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
4 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip
6 F4.514.636 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos

1 A - 129 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
2 A - 131 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
3 A - 133 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
4 A - 135 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
5 A - 137 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
6 A - 139 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.514.600 /001 001 00 0 A - 128


ETK F4.514.600 /001 002 00 0 A - 129

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.633 Führungsschiene BS Guide rail OS Rail de guidage CS Riel-guía LS
2 00.540.1651 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
3 00.520.0884 Zylinderschraube M 5x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0310 Sechskantschraube M 4x 25 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 F4.514.632 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
6 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
7 F4.514.626 Abstreifer Hickey remover Raclette Racleta
8 F4.514.627 Klemmblech Clamping plate Plaque de serrage Chapa de apriete
9 00.540.0953 Linsenschraube M 3x 6 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
11 00.550.1882 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
12 F4.514.625 Halter Support Support Soporte
13 F4.514.629 Zapfen Journal Tourillon Espiga
14 00.510.0687 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
15 F4.514.630 Seitenwand BS Side frame OS Paroi latérale CS Pared lateral LS
16 G2.015.531 Einstellbolzen Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
17 G2.015.532 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
18 F4.514.634 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
19 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 F4.514.637 Halter Support Support Soporte
22 F4.514.638 Halter Support Support Soporte

1 A - 131 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
2 A - 133 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
3 A - 127 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.514.600 /001 002 00 0 A - 130


ETK F4.514.600 /001 003 00 0 A - 131

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.690 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 F4.514.623 Führungsschiene AS Guide rail DS Rail de guidage CE Riel-guía LI
3 00.540.1651 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
4 00.520.0310 Sechskantschraube M 4x 25 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.520.0884 Zylinderschraube M 5x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F4.514.626 Abstreifer Hickey remover Raclette Racleta
7 F4.514.627 Klemmblech Clamping plate Plaque de serrage Chapa de apriete
8 00.540.0953 Linsenschraube M 3x 6 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 00.520.1698 Paßscheibe 8 x 14 x0,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
10 00.550.1882 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
11 F4.514.632 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
12 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
13 00.510.0687 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
14 F4.514.629 Zapfen Journal Tourillon Espiga
15 F4.514.620 Seitenwand AS Side frame DS Paroi latérale CE Pared lateral LI
16 G2.015.532 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
17 G2.015.531 Einstellbolzen Adjusting bolt Axe de réglage Perno de ajuste
18 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 F4.514.624 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
20 F4.514.625 Halter Support Support Soporte
21 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 F4.514.637 Halter Support Support Soporte
23 F4.514.638 Halter Support Support Soporte

1 A - 133 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
2 A - 129 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
3 A - 127 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.514.600 /001 003 00 0 A - 132


ETK F4.514.600 /001 004 00 0 A - 133

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.650 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 F4.514.657 Führungsschiene Guide rail Rail de guidage Riel-guía
3 F4.514.656 Halter Support Support Soporte
4 F4.514.655 Stange Rod Barre Varilla
5 F4.514.653 Wippe Pivot lever Bascule Balancín
6 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 F4.514.654 Hülse Sleeve Douille Manguito
9 00.520.1855 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0507 Scheibe A 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
11 F4.514.680 Schaltfahne Switch plate Segment de contact Lengüeta de contacto
12 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.1029 Zylinderschraube M 6x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 F4.514.651 Anschlag BS Stop OS Butée CS Tope LS
15 F4.514.652 Anschlag AS Stop DS Butée CE Tope LI
16 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 F4.514.659 Bolzen Pin Axe Perno
18 00.540.0242 Sicherungsscheibe 6 Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 43.431.202 Zugfeder Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
20 F4.514.691 Federhalter Spring holder Fixation de ressort Soporte elástico
21 F4.514.681 Endschalterbefestigung Limit switch fixing Fixation de fin de course Fijación del interruptor de fin de carrera
22 00.540.1128 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 F4.514.682 Endschalterbefestigung Limit switch fixing Fixation de fin de course Fijación del interruptor de fin de carrera
25 00.500.0595 Zylinderstift 3 m 6x16 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
70S262 00.783.0112 Sensor Sensor Détecteur Sensor
70S262A 00.783.0112 Sensor Sensor Détecteur Sensor
70X38 F2.147.7324 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

ETK F4.514.600 /001 004 00 0 A - 134


ETK F4.514.600 /001 005 00 0 A - 135

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.674 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
2 00.520.0845 Zylinderschraube M 4x 6 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0675 Zylinderschraube M 5x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 F4.514.679 Deckel Cover Couvercle Tapa
5 F4.514.675 Ventilatorhalter Fan holder Support de ventilateur Soporte de ventilador
6 F4.514.678 Ventilatorhalter Fan holder Support de ventilateur Soporte de ventilador
7 00.520.2567 Zylinderschraube M 3x30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 F4.514.677 Führungsklotz Guide block Bloc de guidage Bloque de guía
9 22.205.165 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
10 00.520.1710 Zylinderschraube M 5x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
E1 F2.115.2611 Axiallüfter Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
E2 F2.115.2611 Axiallüfter Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial

1 A - 137 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
2 A - 133 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.514.600 /001 005 00 0 A - 136


ETK F4.514.600 /001 006 00 0 A - 137

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.662 Messer Blade Lame Cuchilla
2 F4.514.661 Messer Blade Lame Cuchilla
3 F4.514.654 Hülse Sleeve Douille Manguito
4 00.540.0918 Zylinderschraube M 6x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.1155 Flachkopfschraube Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana
6 00.540.0152 Zylinderschraube M 6x 45 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 F4.514.669 Achshalter Shaft support Support d'axe Soporte de eje
9 F4.514.664 Koppelstange AS Connecting rod DS Barre d'accouplement CE Biela de acoplamiento LI
10 F4.514.665 Drehplatte Rotary plate Plaque tournante Placa giratoria
11 F4.514.667 Bolzen Pin Axe Perno
12 F4.514.663 Koppelstange BS Connecting rod OS Barre d'accouplement CS Biela de acoplamiento LS
13 F4.514.666 Drehplatte Rotary plate Plaque tournante Placa giratoria
14 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
15 F4.514.668 Drehachse
16 00.540.1128 Zylinderschraube M 4x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.500.0595 Zylinderstift 3 m 6x16 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
18 F4.514.670 Schwenkanschluss Swivel screw connection Raccord orientable Racor roscado orientable
19 00.520.0919 Zylinderschraube M 5x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 F4.514.672 Abstandshülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
21 F4.514.671 Zylinderbefestigung Cylinder bracket Fixation de cylindre Fijación del cilindro
22 00.520.0360 Sechskantschraube M 6x 20 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
23 00.540.0726 Scheibe A 6,4 Washer Rondelle Arandela
24 F4.514.673 Gelenkkopf Link joint piece Pièce de raccord articulée Pieza de unión articulada
25 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
26 F4.514.676 Endschalterbefestigung Limit switch fixing Fixation de fin de course Fijación del interruptor de fin de carrera
27 00.510.0507 Scheibe A 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
28 00.510.0003 Scheibe B 5,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
29 F9.334.007 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
30 F9.334.002 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
70S262 00.783.0112 Sensor Sensor Détecteur Sensor
70S262A 00.783.0112 Sensor Sensor Détecteur Sensor
70X38 F2.147.7324 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 133 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato

ETK F4.514.600 /001 006 00 0 A - 138


ETK F4.514.600 /001 007 00 0 A - 139

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.610F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Arbol cpl
1.1 F4.514.610 Welle Shaft Arbre Arbol
1.2 36.014.103 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.3 00.530.0078 Spannstift 4 x18 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 F4.514.611 Schneckenrad Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
1.5 00.530.0240 Spannstift 4 x40 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.6 F4.514.612 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
1.7 00.550.1093 Nadelhülse HK2016.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.8 F4.514.613 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo del cojinete
1.9 06.016.125 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.10 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1,2 Circlip Circlip Circlip
1.11 00.530.0264 Spannstift 4 x30 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.550.0380 Nadelhülse HK1012-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 F4.514.605 Schutz Guard Protection Protección
6 00.530.0233 Spannstift 3 x18 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
7 F4.514.604 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
8 08.010.382 Ring Collar Bague Anillo
9 00.530.0718 Bundlager 12x16x20x13x3 Flanged bearing Palier à collet Cojinete con borde
10 F4.514.601 Lager Bearing Palier Cojinete
11 F4.514.603 Welle Shaft Arbre Arbol
12 00.510.0475 Paßscheibe 12 x 18 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
13 00.510.0089 Sicherungsring 12 x1 Circlip Circlip Circlip
14 00.580.2854 Kupplungshälfte Bowex-M14-12 Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
15 00.580.0687 Kupplungshülse BoWex-M14 Clutch collar Douille d'embrayage Manguito de embrague
16 00.580.2052 Kupplungshälfte BoWex-M14- 8 Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
17 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.520.0240 Zylinderschraube M 6x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 F4.514.602 Motorhalterung Motor bracket Plaque de fixation de moteur Piezas de fijación de motor
70A11-X2 F2.147.7064 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

ETK F4.514.600 /001 007 00 0 A - 140


ETK F4.515.800 /001 001 00 0 A - 141

1
2
3
4
5
6
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.835 Platte Plate Plaque Placa
2 42.030.038 Scheibe Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.0191 Spannstift 4 x 8 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
70S235 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición
70S235A 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición

1 A - 143 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
2 A - 145 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
3 A - 147 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
4 A - 149 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
5 A - 151 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK F4.515.800 /001 001 00 0 A - 142


ETK F4.515.800 /001 002 00 0 A - 143

1
2
3
4
5
6
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.809 Hubkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de elevación
2 F4.515.810 Hubkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de elevación
3 F4.515.815 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
4 F4.515.817 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
5 F4.515.818 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.520.0512 Sechskantschraube M 8x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.520.0344 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 F4.515.816 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
9 F4.515.819 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
10 F4.515.820 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
11 F4.515.516 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
12 F4.515.517 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
13 00.510.0090 Sicherungsring 14 x1 Circlip Circlip Circlip
14 00.520.0284 Zylinderschraube M10x 90 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 F4.515.828 Federstange Spring rod Tige à ressort Varilla de muelle
16 F4.515.827 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 F4.515.825S Kettenspanner Chain stretcher Tendeur de chaîne Tensor de cadena
18 F4.515.826 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
19 F4.515.829 Halter Support Support Soporte
20 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado

1 A - 145 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
2 A - 151 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK F4.515.800 /001 002 00 0 A - 144


ETK F4.515.800 /001 003 00 0 A - 145

1
2
3
4
5
6
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.515.801F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Arbol cpl
1.1 F4.515.801 Welle Shaft Arbre Arbol
1.2 F4.515.802 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.3 00.530.0449 Spannstift 10 x60 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 F4.515.803 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinete
3 F4.515.804 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
4 00.540.1410 Paßfeder Key Ressort d'ajustage Chaveta de ajuste
5 00.520.0404 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 00.550.1648 Nadelhülse HK4520-2RS Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 00.550.0651 Innenring Inner ring Bague intérieure Anillo interior
8 F4.515.805 Mutter Nut Ecrou Tuerca
9 00.510.0121 Sicherungsring 40 x1,75 Circlip Circlip Circlip
10 00.520.0396 Sechskantschraube M12x 45 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.550.0413 Sprengring SW 40 Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
12 F4.515.808 Drehmomentstütze Torque bracket Support amortisseur Amortiguador del embrague
13 F4.515.806 Halter Support Support Soporte
14 F4.515.807 Schraube Screw Vis Tornillo
15 00.520.0289 Zylinderschraube M12x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.530.0631 Tellerfeder Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
17 00.520.0394 Sechskantschraube M12x 35 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
70M1 F2.105.1031 Stapelantrieb Pile drive Entraînement de pile Accionamiento de la pila
70M1-X1 F2.147.7027 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70M1-X2 F2.147.7026 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

ETK F4.515.800 /001 003 00 0 A - 146


ETK F4.515.800 /001 004 00 0 A - 147

1
2
3
4
5
6
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.861 Stütze AS Support DS Support CE Apoyo LI
2 F4.515.860 Stütze BS Support OS Support CS Apoyo LS
3 F4.515.870S Traverse Cross bar Traverse Travesaño
4 F4.515.865S Stütze AS Support DS Support CE Apoyo LI
5 F4.515.864S Stütze BS Support OS Support CS Apoyo LS
6 F4.515.855 Fuß Foot Pied Pie
7 00.520.0392 Sechskantschraube M12x 25 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1,2 Circlip Circlip Circlip
9 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 F4.515.867 Führungshalter
11 00.540.0588 Kegelpfanne Conical socket Rondelle conique Cojinete cónico
12 47.012.237 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0395 Sechskantschraube M12x 40 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 F4.515.856 Winkel Angle Equerre Angulo
15 00.580.1128 Dübel Dowel Cheville Tarugo
16 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.0393 Sechskantschraube M12x 30 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
18 00.520.1433 Paßscheibe 25 X 35 X1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
19 00.520.0452 Sechskantschraube M12x 50 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
20 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
21 F4.515.862 Platte Plate Plaque Placa
22 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0256 Zylinderschraube M 8x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.0260 Zylinderschraube M 8x 55 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 F4.515.866 Führungshalter
26 00.520.0465 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
27 86.001.004 Bolzen Pin Axe Perno
28 00.520.0589 Zylinderschraube M 6x 6 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 F4.515.869 Verschlussstopfen Plug Bouchon Tapón
30 F4.515.868 Lasche Connecting link Eclisse Pieza de unión

ETK F4.515.800 /001 004 00 0 A - 148


ETK F4.515.800 /001 005 00 0 A - 149

1
2
3
4
5
6
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.835 Platte Plate Plaque Placa
2 42.030.038 Scheibe Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.530.0191 Spannstift 4 x 8 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
70S233 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición
70S234 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición
70S317 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición
70S331 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición

1 A - 151 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
2 A - 147 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
3 A - 145 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila
4 A - 143 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK F4.515.800 /001 005 00 0 A - 150


ETK F4.515.800 /001 006 00 0 A - 151

1
2
3
4
5
6
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.840S Stapelplatte Pile support plate Plaque de pile Plancha portapilas
2 C6.215.301 Rampe Ramp Rampe Rampa
3 F4.515.880S Anschlag Stop Butée Tope
4 00.510.0007 Scheibe B10,5-HV140 Washer Rondelle Arandela
5 00.520.2042 Zylinderschraube M10x 18 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0256 Zylinderschraube M 8x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.0570 Dübel MS 8/30 Dowel Cheville Tarugo
8 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 F4.515.841 Schaltnocken Trip cam Came Leva
10 C6.015.106 Bundmutter Collar nut Ecrou à embase Tuerca con collar
11 00.520.0416 Sechskantmutter M12 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
12 C6.015.035 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
13 00.520.0896 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.520.1110 Sechskantschraube M 8x 18 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
16 F4.515.842 Winkel Angle Equerre Angulo
17 F4.515.843 Kugelgelenk Ball-and-socket joint Joint à rotule Articulación esférica
18 F4.515.844 Kulisse Guide piece Coulisse Corredera
19 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 F4.515.845 Kettenhalter Chain holder Guide-chaîne Fijación de cadena
21 F4.515.846 Kettenhalter Chain holder Guide-chaîne Fijación de cadena
22 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 143 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK F4.515.800 /001 006 00 0 A - 152


ETK F4.515.500 /001 001 00 0 A - 153

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 155 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
2 A - 157 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
3 A - 159 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
4 A - 161 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
5 A - 163 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
6 A - 165 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
7 A - 167 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
8 A - 169 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
9 A - 171 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
10 A - 173 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
11 A - 175 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
12 A - 177 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
13 A - 179 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
14 A - 141 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK F4.515.500 /001 001 00 0 A - 154


ETK F4.515.500 /001 002 00 0 A - 155

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.515.651F Nonstop-Wagen Non-stop carriage Chariot non-stop Carro non-stop
1.1 F4.515.651 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
1.2 F4.515.653 Leiste BS Support bar OS Barre CS Listón LS
1.3 F4.515.652 Leiste AS Support bar DS Barre CE Listón LI
1.4 F4.515.655 Knotenblech
1.5 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.540.0945 Zylinderstift C 8m6x28 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.8 F4.515.654 Knotenblech
1.9 F4.515.658 Aufnahme BS Retainer OS Logement CS Asiento LS
1.10 00.540.0153 Zylinderschraube M 8x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 00.500.0072 Kegelstift Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.12 F4.515.657 Aufnahme AS Retainer DS Logement CE Asiento LI
2 F7.515.531 Schraube Screw Vis Tornillo
3 00.540.0825 Scheibe A 5,3 Washer Rondelle Arandela
4 00.580.6309 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
5 F4.515.656 Zinken Prong Dent Diente
6 00.520.0243 Zylinderschraube M 6x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 159 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 161 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 002 00 0 A - 156


ETK F4.515.500 /001 003 00 0 A - 157

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.515.751F Nonstop-Wagen Non-stop carriage Chariot non-stop Carro non-stop
1.1 F4.515.751 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
1.2 F4.515.753 Leiste BS Support bar OS Barre CS Listón LS
1.3 F4.515.752 Leiste AS Support bar DS Barre CE Listón LI
1.4 F4.515.755 Knotenblech
1.5 00.520.0257 Zylinderschraube M 8x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.540.0945 Zylinderstift C 8m6x28 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.8 F4.515.754 Knotenblech
1.9 F4.515.658 Aufnahme BS Retainer OS Logement CS Asiento LS
1.10 00.540.0153 Zylinderschraube M 8x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.11 00.500.0072 Kegelstift Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.12 F4.515.657 Aufnahme AS Retainer DS Logement CE Asiento LI
2 F7.515.531 Schraube Screw Vis Tornillo
3 00.540.0825 Scheibe A 5,3 Washer Rondelle Arandela
4 00.580.6309 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
5 F4.515.756 Trägerleiste
6 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 F4.515.701 Hürdenbrett Rack board Planche petites piles Tablero de salida en pilas pequeñas
8 F4.515.702 Abstandhalter
9 F4.515.757 Anschlag Stop Butée Tope
10 00.520.0243 Zylinderschraube M 6x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 159 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 161 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 003 00 0 A - 158


ETK F4.515.500 /001 004 00 0 A - 159

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.562 Abstützung Support Support Apoyo
2 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
3 00.520.0807 Gewindestift M 6x16 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
5 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
7 F4.515.564 Halter Support Support Soporte
8 00.580.0560 Puffer 21010CC Buffer Amortisseur Amortiguador
9 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1061 Gewindestift M 8x 14 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 00.540.1079 Zylinderstift 6 m 6x 24 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 F4.515.563 Kulisse Guide piece Coulisse Corredera
13 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1355 Gewindestift M 6x10-Ak Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 F4.515.560 Halter Support Support Soporte
16 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.500.0327 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
18 00.530.0222 Spannstift 3 x20 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
20 F4.515.565 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
21 00.520.1708 Paßscheibe 8 x 14 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
22 00.580.6308 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
23 F4.515.567 Stützhebel Supporting lever Levier de support Palanca de soporte
24 00.500.0564 Zylinderstift 10 m 6x25 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
25 00.580.6309 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
26 F7.515.531 Schraube Screw Vis Tornillo
27 F4.515.569 Führungsschuh
28 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.500.0633 Zylinderstift 6 m 6x10 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
30 F4.515.568 Aufnahme Retainer Logement Asiento
31 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0,1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste

1 A - 157 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 161 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
3 A - 171 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 004 00 0 A - 160


ETK F4.515.500 /001 005 00 0 A - 161

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.561 Abstützung Support Support Apoyo
2 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
3 00.520.0807 Gewindestift M 6x16 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 00.550.0593 Kurvenrolle KR 16x6x20,8 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
5 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
7 F4.515.564 Halter Support Support Soporte
8 00.580.0560 Puffer 21010CC Buffer Amortisseur Amortiguador
9 00.540.0619 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.1061 Gewindestift M 8x 14 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
11 00.540.1079 Zylinderstift 6 m 6x 24 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 F4.515.563 Kulisse Guide piece Coulisse Corredera
13 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1355 Gewindestift M 6x10-Ak Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 F4.515.560 Halter Support Support Soporte
16 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.500.0327 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
18 00.530.0222 Spannstift 3 x20 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.510.0436 Paßscheibe 12 x 18 x0,5 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
20 F4.515.565 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
21 00.520.1708 Paßscheibe 8 x 14 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
22 00.580.6308 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
23 F4.515.566 Stützhebel Supporting lever Levier de support Palanca de soporte
24 00.500.0564 Zylinderstift 10 m 6x25 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
25 00.580.6309 Laufrolle Idler roller Galet de roulement Rueda seguidora
26 F7.515.531 Schraube Screw Vis Tornillo
27 F4.515.569 Führungsschuh
28 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
29 00.500.0633 Zylinderstift 6 m 6x10 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
30 F4.515.568 Aufnahme Retainer Logement Asiento
31 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 00.510.0419 Paßscheibe 12 x 18 x0,1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste

1 A - 157 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 159 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
3 A - 173 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 005 00 0 A - 162


ETK F4.515.500 /001 006 00 0 A - 163

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.507 Hubkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de elevación
2 F4.515.508 Hubkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de elevación
3 F4.515.503 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
4 00.520.0427 Sechskantmutter BM12 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
5 F4.515.506 Halter Support Support Soporte
6 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0416 Sechskantmutter M12 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.520.0252 Zylinderschraube M 8x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
10 66.012.010 Stellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
11 F4.515.820 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
12 F4.515.517 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
13 00.520.0512 Sechskantschraube M 8x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 F4.515.515 Kettenumlenkbolzen Chain deflection pin Goujon déflecteur de chaîne Perno desviador de cadena
15 00.520.0344 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
16 F4.515.818 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
17 F4.515.518 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena
18 F4.515.519 Kettenführung Chain guide Guide-chaîne Guía de cadena

1 A - 165 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 167 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
3 A - 169 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
4 A - 171 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
5 A - 173 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
6 A - 175 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
7 A - 177 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
8 A - 179 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
9 A - 141 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK F4.515.500 /001 006 00 0 A - 164


ETK F4.515.500 /001 007 00 0 A - 165

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.515.501F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Arbol cpl
1.1 F4.515.501 Welle Shaft Arbre Arbol
1.2 F4.515.502 Kettenrad Sprocket wheel Roue à chaîne Rueda de cadena
1.3 00.530.0205 Spannstift 6 x45 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.550.0514 Nadelhülse HK3020.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.540.0042 Paßfeder Key Ressort d'ajustage Chaveta de ajuste
4 00.580.3225 Kupplungshälfte Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
5 00.580.3226 Kupplungshülse Clutch collar Douille d'embrayage Manguito de embrague
6 00.520.1797 Gewindestift M 8x35 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
7 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
70M2 F2.105.1101 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
70M2-X1 F2.147.7028 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 163 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 007 00 0 A - 166


ETK F4.515.500 /001 008 00 0 A - 167

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.510 Kettenscheibe Chain pulley Roue lisse à chaîne Polea de cadena
2 F4.515.513 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
3 00.580.4988 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.530.0191 Spannstift 4 x 8 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
5 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0795 Trockenbuchse 18B20x15 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 F4.515.512 Schaltnocken Trip cam Came Leva
8 F4.515.511 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
10 00.520.1027 Sechskantschraube M 6x 22 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 C6.415.012 Spiralfeder Spiral spring Ressort spiral Muelle espiral
12 00.530.0449 Spannstift 10 x60 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
13 00.540.0714 Senkschraube M 5x16 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
70S255 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición
70S256 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición

1 A - 163 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 008 00 0 A - 168


ETK F4.515.500 /001 009 00 0 A - 169

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.523 Befestigungsplatte Bracket Plaque de fixation Placa de fijación
2 00.520.0370 Sechskantschraube M 8x 20 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 00.520.0604 Sechskantschraube M 8x 60 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 F4.515.525 Distanzstück Spacer Entretoise Distanciador
5 00.580.0824 Trockenbuchse 10B12x10 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
6 F4.515.521 Nockenscheibe Cam disc Disque à cames Disco de levas
7 F4.515.522 Schenkelfeder Leg spring Ressort à branches Resorte de brazos
8 00.530.0222 Spannstift 3 x20 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
9 00.530.0301 Spannstift 3 x12 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
10 F4.515.520 Klinke Pawl Cliquet Trinquete
11 F4.515.524 Schraube Screw Vis Tornillo
12 F4.515.819 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
13 91.090.810F Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
14 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 91.090.801F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
70S255 00.783.0181 Positionsschalter Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición
70S449 00.783.0180 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición
70S450 00.783.0180 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición

ETK F4.515.500 /001 009 00 0 A - 170


ETK F4.515.500 /001 010 00 0 A - 171

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.531S Führung AS Guide piece DS Guide CE Guía LI
2 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.540.0749 Senkschraube M 5x 8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
4 F7.515.565 Kulisse Guide piece Coulisse Corredera
5 00.520.0975 Gewindestift M 6x12 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 F7.515.566 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.540.0153 Zylinderschraube M 8x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0370 Sechskantschraube M 8x 20 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 F4.515.540 Aufnahme Retainer Logement Asiento
10 00.520.0367 Sechskantschraube M 8x 12 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 F4.515.533 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
12 F4.515.534 Deckel Cover Couvercle Tapa
13 F4.515.536 Laufschiene Guide rail Glissière Riel-guía
14 F4.515.537 Anschlag Stop Butée Tope
15 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.0742 Puffer 2657D Buffer Amortisseur Amortiguador
17 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 F7.515.535 Halter Support Support Soporte
19 00.540.0978 Linsenschraube M 3x 12 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
20 F4.515.544 Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
70B318 F2.110.7303 Sensor Sensor Détecteur Sensor
70B319 F2.110.7303 Sensor Sensor Détecteur Sensor
70B457 F2.122.1331 Sensor Sensor Détecteur Sensor

1 A - 163 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 175 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
3 A - 179 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 010 00 0 A - 172


ETK F4.515.500 /001 011 00 0 A - 173

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.532S Führung BS Guide piece OS Guide CS Guía LS
2 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.540.0749 Senkschraube M 5x 8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
4 F7.515.565 Kulisse Guide piece Coulisse Corredera
5 00.520.0975 Gewindestift M 6x12 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 F7.515.566 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.540.0153 Zylinderschraube M 8x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0370 Sechskantschraube M 8x 20 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 F4.515.540 Aufnahme Retainer Logement Asiento
10 00.520.0367 Sechskantschraube M 8x 12 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 F4.515.533 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
12 F4.515.534 Deckel Cover Couvercle Tapa
13 F4.515.536 Laufschiene Guide rail Glissière Riel-guía
14 F4.515.537 Anschlag Stop Butée Tope
15 00.520.1304 Zylinderschraube M 5x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.0742 Puffer 2657D Buffer Amortisseur Amortiguador
17 00.520.0629 Zylinderschraube M 5x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 F7.515.535 Halter Support Support Soporte
19 00.540.0978 Linsenschraube M 3x 12 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
70B457A F2.122.1321 Sensor Sensor Détecteur Sensor

1 A - 163 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 175 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
3 A - 179 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 011 00 0 A - 174


ETK F4.515.500 /001 012 00 0 A - 175

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.545 Halter Support Support Soporte
2 00.520.0360 Sechskantschraube M 6x 20 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 22.205.014 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
4 F9.334.004 Pneumatikzylinder Pneumatic cylinder Vérin pneumatique Cilindro neumático
5 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
6 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 F4.515.549 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
8 00.520.0873 Sicherungsmutter M 6 verz. Self-locking nut Ecrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 F4.515.548 Führungsplatte Guide plate Plaque de guidage Placa de guía
10 F4.515.546 Mitnehmer Driver Pièce d'entraînement Pieza de arrastre
11 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 171 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 173 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
3 A - 177 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 012 00 0 A - 176


ETK F4.515.500 /001 013 00 0 A - 177

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.550S Anschlag Stop Butée Tope
2 F4.515.556 Halter Support Support Soporte
3 00.530.0925 Spannstift 5 x14 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
6 00.540.1564 Senkschraube M 6x20 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
7 F4.515.555 Halter Support Support Soporte
8 F4.515.557 Anschlag Stop Butée Tope
9 F4.515.547 Bundbuchse Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
10 00.540.1547 Senkschraube M 5x14 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.520.0906 Zylinderschraube M 5x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 F4.515.552 Finger
13 00.500.0819 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
14 F7.515.658 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 F7.515.657 Führungsstift Guide pin Goupille de guidage Pasador-guía
16 F4.515.551 Halter Support Support Soporte
17 00.540.0749 Senkschraube M 5x 8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado

1 A - 175 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop

ETK F4.515.500 /001 013 00 0 A - 178


ETK F4.515.500 /001 014 00 0 A - 179

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.515.543S Blende Screen Panneau Cubierta
2 F4.515.660S Rechenauflage Rake support rail Barre d'appui de râteau Barra de apoyo para reja
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
5 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 F4.515.538 Schiene Rail Barre de support Barra
7 F4.515.542 Winkel Angle Equerre Angulo
8 F4.515.541 Stütztraverse Supporting cross bar Traverse d'appui Travesaño de apoyo
9 00.540.0749 Senkschraube M 5x 8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
10 F4.515.533 Kabelführung Cable guide Guidage de câbles Canal para cables
11 F4.515.539 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
12 00.580.0371 Bügelschellen A1-14/15 Pipe clips Collier pour tube Abrazadera semirredonda
13 00.580.4988 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
14 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
15 F4.515.544 Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
16 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.510.0002 Scheibe B 4,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
70B329 F2.110.1491 Sensor Sensor Détecteur Sensor
70E2 F2.147.7382 Verteiler Distributor Distributeur Distribuidor

1 A - 171 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop


2 A - 173 Non-Stop-Einrichtung Non-stop device Equipement non-stop Dispositivo non-stop
3 A - 147 Stapeltransport Pile transport Mécanisme de transport de pile Mecanismo de transporte de la pila

ETK F4.515.500 /001 014 00 0 A - 180


ETK C4.714.200 /002 001 00 0 A - 181

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 27.012.240 Verschlußstopfen Plug Bouchon Tapón

1 A - 183 Zwischenschutze
2 A - 185 Zwischenschutze
3 A - 187 Zwischenschutze
4 A - 189 Zwischenschutze
5 A - 191 Zwischenschutze
6 A - 193 Zwischenschutze

ETK C4.714.200 /002 001 00 0 A - 182


ETK C4.714.200 /001 002 00 0 A - 183

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 C4.714.250F Trittblech Auslage Delivery footboard Marchepied réception Estribo salida
1.1 00.580.4518 Verbundglasscheibe Multilayer glass pane Plaque de verre de sécurité feuilleté Vidrio de seguridad compuesto
1.2 C4.714.275 Dämmstoffplatte
1.3 C4.714.276 Dämmstoffplatte
1.4 C4.714.277 Dämmstoffplatte
2 00.540.1459 Zylinderstift Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
3 C4.714.253 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
4 C4.714.254 Steg Plate Plaque Pieza de unión
5 C4.714.255 Steg Plate Plaque Pieza de unión
6 00.580.5013 Linsenschraube M 6x16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 C8.212.353 Halter Support Support Soporte
8 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.250.0125 Befestigungsschelle 604 003 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
11 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.250.0126 Befestigungsschelle 606 010 A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
13 C8.508.704 Hebel Lever Levier Palanca
14 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
15 C4.714.252 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
16 00.520.0260 Zylinderschraube M 8x 55 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.1042 Gewindestift M 8x16 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
18 C4.714.251 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
19 C8.508.703 Hebel Lever Levier Palanca
20 00.520.1546 Paßscheibe 20 x 28 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
21 C4.714.256F Endschalterbefestigung Limit switch fixing Fixation de fin de course Fijación del interruptor de fin de carrera
22 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.6662 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
25 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
26 63.016.109 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
70S237B 91.147.7497 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
B248 61.110.1321 Sensor Sensor Détecteur Sensor
XB248 61.110.1631 Anschlussleitung xB248 Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 185 Zwischenschutze
2 A - 193 Zwischenschutze

ETK C4.714.200 /001 002 00 0 A - 184


ETK C4.714.200 /001 003 00 0 A - 185

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.201S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2.0 F4.714.205F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Arbol cpl
2.1 F4.714.205 Welle Shaft Arbre Arbol
2.2 F4.714.207 Hebel Lever Levier Palanca
2.3 00.530.0293 Spannstift 6 x36 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3 00.520.0243 Zylinderschraube M 6x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.6182 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
5 5E.512.022 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
6 00.600.0083 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
7 08.010.027 Ring Collar Bague Anillo
8 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
9 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
10 F4.714.209S Halter Support Support Soporte
11 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 F4.714.214 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
17 F4.714.238 Dämmstoffplatte
18 C4.714.202 Schutz Guard Protection Protección
19 C4.714.235 Dämmstoffplatte
20 C4.714.203 Anschraubblech Mounting plate Tôle de vissage Chapa de fijación
21 00.580.5693 Linsenschraube M 4x 8 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
22 00.580.5012 Linsenschraube M 4x12 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
23 00.580.0643 Sicherungsmutter M 4 verz. Self-locking nut Ecrou autobloquant Tuerca de seguridad
70S240 00.783.0181 Positionsschalter EMECH-SWIT-POS Position switch Interrupteur de position Interruptor de posición

1 A - 183 Zwischenschutze
2 A - 187 Zwischenschutze

ETK C4.714.200 /001 003 00 0 A - 186


ETK C4.714.200 /001 004 00 0 A - 187

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.210S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 F2.033.098 Griff Handle Poignée Empuñadura
3 00.580.5152 Linsenschraube M 4x 6 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 F4.714.214 Bolzen Pin Axe Perno
5 00.510.0153 Schaftschraube M10x35 Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
6 F4.714.213 Bolzen Pin Axe Perno
7 00.600.0003 Stellring DIN705 -A10 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
8 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip
10 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
11 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 F4.714.235 Dämmstoffplatte
16 F4.714.236 Dämmstoffplatte
17 F4.714.215S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
18 00.580.5901 Kabeldurchführung 22-061 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
19 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
70S213 F2.147.7119 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

1 A - 183 Zwischenschutze
2 A - 185 Zwischenschutze
3 A - 189 Zwischenschutze

ETK C4.714.200 /001 004 00 0 A - 188


ETK C4.714.200 /001 005 00 0 A - 189

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.230S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 F4.714.214 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
4 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 F4.714.237 Dämmstoffplatte
6 F4.714.225S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
7 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.5901 Kabeldurchführung 22-061 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables

1 A - 187 Zwischenschutze
2 A - 191 Zwischenschutze

ETK C4.714.200 /001 005 00 0 A - 190


ETK C4.714.200 /001 006 00 0 A - 191

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.240S Glasschutz Glass guard Protection en verre Protección de vidrio
2.0 F4.714.242F Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2.1 F4.714.242 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2.2 F4.714.246 Deckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
2.3 00.472.0109 Moosgummi Moss rubber Caoutchouc cellulaire Caucho celular
2.4 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
2.5 F4.714.243 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
2.6 00.530.0194 Spannstift 5 x30 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.7 L4.814.254 Hebel Lever Levier Palanca
2.8 00.530.0289 Spannstift 5 x25 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.9 F4.714.244 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
3 F4.714.245 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
4 M4.421.044 Beschlag Fitting Ferrure Herraje
5 M4.421.042 Unterlage Shim Entretoise Distanciador
6 00.471.0051 Schlauch 6 x1 Hose Tuyau souple Manguera
7 00.540.1571 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
8 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
10 L4.814.207 Sechskantbolzen Hexagon bolt Axe à six pans Perno hexagonal
11 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
12 00.580.3986 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
13 F4.714.252 Halter Support Support Soporte
14 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
16 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
17 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
18 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 F4.714.248 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
21 00.520.0255 Zylinderschraube M 8x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.1793 Paßscheibe 14 x 20 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
23 F4.714.250 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
24 F4.714.254 Blende Screen Panneau Cubierta
25 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
26 00.510.0003 Scheibe B 5,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
70S244 F2.147.7123 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

1 A - 189 Zwischenschutze

ETK C4.714.200 /001 006 00 0 A - 192


ETK C4.714.200 /001 007 00 0 A - 193

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.714.264S Trittblech Footboard Marchepied Estribo
2 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 C4.714.265 Schutz Guard Protection Protección
4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
5 C4.714.258 Schutz Guard Protection Protección
6 C4.714.260S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
7 C4.714.278 Dämmstoffplatte
8 00.580.4676 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9 C4.714.269 Bolzen Pin Axe Perno
10 00.580.0750 Magnet 20/5 Magnet Aimant Imán
11 C4.714.261 Bolzen Pin Axe Perno
12 C4.714.268 Halteplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de montaje
13 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.783.0145 Sensor Sensor Détecteur Sensor
15 C4.714.270 Klappe Flap Volet Tapa
16 C4.714.279 Dämmstoffplatte
17 C4.714.271 Scharnier Hinge Charnière Charnela
18 C4.714.272 Halter Support Support Soporte
19 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
20 00.540.1542 Senkschraube M 5x 8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
21 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.2693 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
23 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
24 F4.714.273 Abdeckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
25 00.580.4988 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
26 F4.714.270 Hartglasscheibe Hard glass pane Disque de verre trempé Placa de vidrio templado
27 00.580.5901 Kabeldurchführung 22-061 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
28 L4.814.266 Schraube Screw Vis Tornillo
29 F2.147.7369 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
F2.147.7370 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
F2.147.7371 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
F2.147.7372 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
70S237A 00.783.0144 Sensor MAGN-REED-MSS Sensor Détecteur Sensor

1 A - 183 Zwischenschutze

ETK C4.714.200 /001 007 00 0 A - 194


ETK C4.714.400 /001 001 00 0 A - 195

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
2 A - 199 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
3 A - 201 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
4 A - 203 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
5 A - 325 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
6 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes

ETK C4.714.400 /001 001 00 0 A - 196


ETK C4.714.400 /001 002 00 0 A - 197

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.714.401S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 F4.714.402S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
4 F4.714.430 Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
5 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 F4.714.432S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
7 00.580.4988 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 F4.714.434 Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
9 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
11 C4.714.430S Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
12 F4.714.445 Dämmstoffplatte
13 C4.714.446 Dämmstoffplatte
14 F4.714.405 Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
15 C4.714.402S Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
16 C4.714.415 Dämmstoffplatte
17 F4.714.416 Dämmstoffplatte
18 00.520.2454 Zylinderschraube M 3x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
70S214 F2.147.7196 Tasterknopf Key button Cabochon de touche Botón palpador
Preset Plus Ausleger Preset Plus delivery Réception Preset Plus Salida Preset Plus
F2.147.7255 Tasterknopf Key button Cabochon de touche Botón palpador
Preset Plus Ausleger Preset Plus delivery Réception Preset Plus Salida Preset Plus

1 A - 201 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI


2 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes

ETK C4.714.400 /001 002 00 0 A - 198


ETK C4.714.400 /001 003 00 0 A - 199

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.431S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
2 F4.714.436 Kettenschutz AS Chain guard DS Protection de chaîne CE Guardacadena LI
3 F4.714.435S Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
4 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.1110 Sechskantschraube M 8x 18 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.580.6269 Lager Bearing Palier Cojinete
9 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
11 F4.714.437S Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
12 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
13 F4.714.451S Verkleidung AS Covering DS Revêtement CE Revestimiento LI
14 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.510.0008 Scheibe B13-HV140 Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 F4.714.450 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
19 F4.714.452S Verkleidung AS Covering DS Revêtement CE Revestimiento LI
20 66.071.081 Kasten Case Boîte Caja
21 00.510.0003 Scheibe B 5,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
22 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal

1 A - 201 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI


2 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes
3 A - 195 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

ETK C4.714.400 /001 003 00 0 A - 200


ETK C4.714.400 /001 004 00 0 A - 201

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.454S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
5 F4.714.453S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 F4.714.465 Dämmstoffplatte
8 F4.714.456S Deckel AS Cover DS Couvercle CE Tapa LI
9 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
11 F4.714.457S Blende Screen Panneau Cubierta
12 F4.714.461 Lasche Connecting link Eclisse Pieza de unión

1 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI


2 A - 199 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
3 A - 203 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
4 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes

ETK C4.714.400 /001 004 00 0 A - 202


ETK C4.714.400 /001 005 00 0 A - 203

1
2
3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.460S Tür AS Door DS Porte CE Puerta LI
2 00.580.6334 Griffmulde Recessed grip Poignée encastrée Empuñadura empotrada
3 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
4 F4.714.462 Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
5 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 00.580.4972 Magnetverschluß Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
7 F4.714.459S Pultgehäuse Socket Douille Portalámparas
8 00.580.6333 Scharnier Hinge Charnière Charnela
9 00.540.1545 Senkschraube M 5x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
10 00.580.3752 Linsenschraube M 5x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.580.4968 Kreuzplatte Art.-Nr.072984 Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz

1 A - 201 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

ETK C4.714.400 /001 005 00 0 A - 204


ETK C4.714.500 /001 001 00 0 A - 205

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 207 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
2 A - 209 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
3 A - 211 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
4 A - 213 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
5 A - 215 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
6 A - 217 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
7 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes

ETK C4.714.500 /001 001 00 0 A - 206


ETK C4.714.500 /001 002 00 0 A - 207

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.714.501S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 F4.714.502S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
4 F4.714.503 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
5 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 F4.714.513S Abschirmblech Metal shield Tôle de blindage Chapa protectora
9 F4.714.514S Einlegeblech Spacer plate Tôle d'insertion Placa de inserción
10 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
11 F4.714.506 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
12 F4.714.516 Dämmstoffplatte
13 C4.714.504S Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS
14 C4.714.515 Dämmstoffplatte
15 F4.714.508S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
16 F4.714.505S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
17 00.580.4988 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
18 00.580.4972 Magnetverschluß Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
19 00.580.6334 Griffmulde Recessed grip Poignée encastrée Empuñadura empotrada
20 F4.714.511 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
21 F4.714.507 Scharnier BS Hinge OS Charnière CS Charnela CS
22 F4.714.512 Bügel BS Strap OS Etrier CS Estribo LS
23 66.033.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
24 F4.714.510S Scharnier BS Hinge OS Charnière CS Charnela CS

1 A - 209 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C4.714.500 /001 002 00 0 A - 208


ETK C4.714.500 /001 003 00 0 A - 209

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.531S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.580.4988 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
5 F4.714.540 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
6 F4.714.445 Dämmstoffplatte
7 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 F4.714.535S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
9 00.580.5292 Linsenschraube M 5x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 F4.714.536S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
11 F4.714.539S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
12 9E.322.605 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte

1 A - 207 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS


2 A - 211 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
3 A - 213 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
4 A - 217 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C4.714.500 /001 003 00 0 A - 210


ETK C4.714.500 /001 004 00 0 A - 211

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C4.714.530S Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS
2 00.580.4972 Magnetverschluß Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
3 00.580.6334 Griffmulde Recessed grip Poignée encastrée Empuñadura empotrada
4 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
5 C4.714.545 Dämmstoffplatte
6 F4.714.547 Dämmstoffplatte
7 F4.714.545 Dämmstoffplatte
8 F4.714.548 Dämmstoffplatte
9 F4.714.541 Scharnier BS Hinge OS Charnière CS Charnela CS
10 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 F4.714.512 Bügel BS Strap OS Etrier CS Estribo LS
12 66.033.030 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 F4.714.542S Scharnier BS Hinge OS Charnière CS Charnela CS
14 F4.714.511 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS

1 A - 209 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS


2 A - 213 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C4.714.500 /001 004 00 0 A - 212


ETK C4.714.500 /001 005 00 0 A - 213

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.530S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
2 F4.714.537S Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
3 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0006 Scheibe B 8,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
5 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
7 F4.714.538 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
8 F4.714.532 Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
9 F4.714.551S Verkleidung BS Covering OS Revêtement CS Revestimiento LS
10 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.510.0008 Scheibe B13-HV140 Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 F4.714.550 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
15 F4.714.552S Verkleidung BS Covering OS Revêtement CS Revestimiento LS
16 66.071.081 Kasten Case Boîte Caja
17 00.510.0003 Scheibe B 5,3-HV140 Washer Rondelle Arandela
18 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal

1 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes

ETK C4.714.500 /001 005 00 0 A - 214


ETK C4.714.500 /001 006 00 0 A - 215

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.556S Rastklappe B.S. Hinged flap O.S. Volet C.S. Chapaleta L.S.
2 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 F4.714.457S Blende Screen Panneau Cubierta
5 00.580.4972 Magnetverschluß Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
6 F4.714.465 Dämmstoffplatte
7 00.580.4967 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
8 00.540.1554 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
9 M2.110.1421 Sensor Sensor Détecteur Sensor
10 00.540.1545 Senkschraube M 5x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.580.4968 Kreuzplatte Art.-Nr.072984 Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
12 00.580.3752 Linsenschraube M 5x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 00.580.4921 Scharnier 9943-T42 Hinge Charnière Charnela
70S326 00.783.0139 Sensor MAGN-REED-MSS Sensor Détecteur Sensor
70S326-X1 F2.147.7383 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 217 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C4.714.500 /001 006 00 0 A - 216


ETK C4.714.500 /001 007 00 0 A - 217

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.554S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 F4.714.553S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
5 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
6 F4.714.559 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
7 F4.714.557S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
8 F4.714.461 Lasche Connecting link Eclisse Pieza de unión
9 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal

1 A - 209 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS


2 A - 207 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
3 A - 215 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
4 A - 321 Stützen Supports Supports Soportes

ETK C4.714.500 /001 007 00 0 A - 218


ETK F2.018.800 /001 001 00 0 A - 219

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 221 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
2 A - 223 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 225 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 A - 227 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
5 A - 229 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
6 A - 231 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
7 A - 233 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
8 A - 235 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
9 A - 237 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
10 A - 295 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.800 /001 001 00 0 A - 220


ETK F2.018.800 /001 002 00 0 A - 221

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F3.102.1521 Filter Filter Filtre Filtro
2 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.530.0825 Schlauchschelle Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 F3.102.1511 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
5 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F3.102.1512 Schwingungsdämpfer Vibration damper Amortisseur de vibrations Amortiguador de vibraciones
7 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 F4.714.603 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
9 00.520.0271 Zylinderschraube M10x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.3643 Schwenkanschluß 634-0604K-G3/8 Swivel screw connection Raccord orientable Racor orientable
12 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 Plug Bouchon Tapón
13 00.580.1863 Blindstopfen B-3/8 Blind plug Bouchon aveugle Tapón obturador
14 00.520.2215 Verschlußschraube G1A Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
15 00.580.6606 Flachdichtring Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
16 00.510.0426 Verschlußdeckel Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
90M302 F2.179.4101 Gebläse kpl Air blast unit cpl Soufflerie cpl Soplador cpl

1 A - 289 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 287 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.800 /001 002 00 0 A - 222


ETK F2.018.800 /001 003 00 0 A - 223

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F3.102.1521 Filter Filter Filtre Filtro
2 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.530.0825 Schlauchschelle Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 F3.102.1511 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
5 00.520.1257 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F3.102.1512 Schwingungsdämpfer Vibration damper Amortisseur de vibrations Amortiguador de vibraciones
7 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 F4.714.603 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
9 00.520.0271 Zylinderschraube M10x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.3643 Schwenkanschluß 634-0604K-G3/8 Swivel screw connection Raccord orientable Racor orientable
12 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 Plug Bouchon Tapón
13 00.580.1863 Blindstopfen B-3/8 Blind plug Bouchon aveugle Tapón obturador
14 00.520.2215 Verschlußschraube G1A Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
15 00.580.6606 Flachdichtring Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
16 00.510.0426 Verschlußdeckel Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
90M302 F2.179.4101 Gebläse kpl Air blast unit cpl Soufflerie cpl Soplador cpl

1 A - 289 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 293 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 233 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 A - 287 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.800 /001 003 00 0 A - 224


ETK F2.018.800 /001 004 00 0 A - 225

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F3.102.1521 Filter Filter Filtre Filtro
2 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.530.0825 Schlauchschelle Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 F3.102.1511 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
5 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F3.102.1512 Schwingungsdämpfer Vibration damper Amortisseur de vibrations Amortiguador de vibraciones
7 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 F4.714.603 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
9 00.520.0271 Zylinderschraube M10x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.3643 Schwenkanschluß 634-0604K-G3/8 Swivel screw connection Raccord orientable Racor orientable
12 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 Plug Bouchon Tapón
13 00.580.1863 Blindstopfen B-3/8 Blind plug Bouchon aveugle Tapón obturador
14 00.520.2215 Verschlußschraube G1A Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
15 00.580.6606 Flachdichtring Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
16 00.510.0426 Verschlußdeckel Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
90M302 F2.179.4101 Gebläse kpl Air blast unit cpl Soufflerie cpl Soplador cpl

1 A - 289 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 293 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 233 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 A - 235 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
5 A - 237 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
6 A - 287 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.800 /001 004 00 0 A - 226


ETK F2.018.800 /001 005 00 0 A - 227

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.601 Luftverteiler Air distributor Distributeur d'air Distribuidor de aire
2 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F4.714.602 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
4 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.580.4536 Runddichtring O-seal Joint torique Junta tórica
6 L4.018.701 Adapter Adapter Adaptateur Adaptador
7 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula
9 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
10 F2.018.227 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
70M63 F2.018.639F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M66 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M67 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M68 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M69 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M70 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M71 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M72 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M73 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M74 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M75 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M76 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M77 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M78 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M79 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl

1 A - 283 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 223 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 225 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.800 /001 005 00 0 A - 228


ETK F2.018.800 /001 006 00 0 A - 229

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 F2.018.330S Verteiler kpl Distributor cpl Distributeur cpl Distribuidor cpl

1 A - 227 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.800 /001 006 00 0 A - 230


ETK F2.018.800 /001 007 00 0 A - 231

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
1.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
2.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
2.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
2.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
3 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
7 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
9 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
10 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
12 F2.018.330S Verteiler kpl Distributor cpl Distributeur cpl Distribuidor cpl
70M82 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula
70M84 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula

1 A - 227 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 233 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.800 /001 007 00 0 A - 232


ETK F2.018.800 /001 008 00 0 A - 233

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
1.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
2.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
2.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
2.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
3 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
7 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
70M81 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula
70M83 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula

1 A - 227 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 231 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.800 /001 008 00 0 A - 234


ETK F2.018.800 /001 009 00 0 A - 235

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
1.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
2.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
2.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
2.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
3 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
7 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
9 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
10 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
12 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
13 F2.018.330S Verteiler kpl Distributor cpl Distributeur cpl Distribuidor cpl
70M86 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula
70M88 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula

1 A - 227 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 237 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.800 /001 009 00 0 A - 236


ETK F2.018.800 /001 010 00 0 A - 237

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
1.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
2.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
2.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
2.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
3 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
7 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
70M85 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula
70M87 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula

1 A - 227 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 235 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.800 /001 010 00 0 A - 238


ETK C6.614.100 /001 001 00 0 A - 239

1
2
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 241 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
2 A - 59 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK C6.614.100 /001 001 00 0 A - 240


ETK C6.614.100 /001 002 00 0 A - 241

1
2
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 C6.614.101S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
1.1 F4.614.108 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.2 00.540.0065 Zylinderschraube M 6x 30 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.540.0722 Runddichtring R 28,2x3,5 O-seal Joint torique Junta tórica
1.4 F4.614.109 Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
1.5 00.540.0439 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 F4.614.105 Halter Support Support Soporte
3 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 63 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl
2 A - 219 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK C6.614.100 /001 002 00 0 A - 242


ETK F6.614.900 /001 001 00 0 A - 243

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 245 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
2 A - 247 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
3 A - 249 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos

ETK F6.614.900 /001 001 00 0 A - 244


ETK F6.614.900 /001 002 00 0 A - 245

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.614.930S Stütztraverse Supporting cross bar Traverse d'appui Travesaño de apoyo
2 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F6.614.937 Führung Guide Guide Guía
4 F6.614.939 Spannleiste Clamp Barre de calage Mordaza
5 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 F6.614.940 Spannelement Clamping element Elément de serrage Elemento de sujeción
8 00.540.0354 Zylinderschraube M 6x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 247 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos

ETK F6.614.900 /001 002 00 0 A - 246


ETK F6.614.900 /001 003 00 0 A - 247

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.614.903S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2 F4.614.908 Distanzplatte Distance plate Plaque entretoise Placa distanciadora
3 00.520.0973 Sechskantmutter M 6 nichtrost. Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.510.0507 Scheibe A 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
5 F4.614.909 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
6 F4.614.929S Stütztraverse Supporting cross bar Traverse d'appui Travesaño de apoyo
7 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
8 F4.614.907 Halter Support Support Soporte
9 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0253 Zylinderschraube M 8x 22 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 F4.614.912 Rohrbogen Tube bend Coude de tuyau Codo de tubo
15 00.580.6392 Runddichtring O-seal Joint torique Junta tórica
16 00.520.0841 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 F4.614.910 Halter Support Support Soporte
18 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
19 00.580.0709 Bügelschellen Pipe clips Collier pour tube Abrazadera semirredonda
20 00.540.0274 Zylinderschraube M 6x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 A - 249 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos


2 A - 131 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
3 A - 129 Formatverstellung Device for sheet size adjustment Dispositif de réglage au format Dispositivo de ajuste del formato
4 A - 63 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F6.614.900 /001 003 00 0 A - 248


ETK F6.614.900 /001 004 00 0 A - 249

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.614.901 Stützblech Support plate Plaque de support Placa de soporte
2 F6.614.926 Klemmleiste Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
3 00.540.1534 Senkschraube M 4x 6 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
4 F6.614.927 Klemmleiste Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
5 F6.614.932S Schlauchführung Guide piece for hose Guidage pour tuyau souple Guía para manguera
6 F6.614.931 Schlauchführung Guide piece for hose Guidage pour tuyau souple Guía para manguera
7 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
9 00.520.0730 Zylinderschraube M 5x 8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.474.2488 Spiralschlauch Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
11 00.540.0953 Linsenschraube M 3x 6 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
12 F6.614.933S Schlauchbefestigung Hose fixing bracket Attache pour tuyau souple Abrazadera para manguera
13 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera

1 A - 247 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos

ETK F6.614.900 /001 004 00 0 A - 250


ETK C6.714.200 /001 001 00 0 A - 251

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 253 Zwischenschutze
2 A - 255 Zwischenschutze
3 A - 257 Zwischenschutze
4 A - 181 Zwischenschutze

ETK C6.714.200 /001 001 00 0 A - 252


ETK C6.714.200 /001 002 00 0 A - 253

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.220S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 F2.033.098 Griff Handle Poignée Empuñadura
3 00.580.5152 Linsenschraube M 4x 6 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.510.0153 Schaftschraube M10x35 Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
5 F4.714.214 Bolzen Pin Axe Perno
6 F4.714.235 Dämmstoffplatte
7 F4.714.236 Dämmstoffplatte
8 F4.714.213 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.600.0003 Stellring DIN705 -A10 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
10 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip
12 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
13 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
15 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 F4.714.225S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
18 00.580.5901 Kabeldurchführung 22-061 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
19 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
70S215 F2.147.7074 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

1 A - 255 Zwischenschutze
2 A - 181 Zwischenschutze

ETK C6.714.200 /001 002 00 0 A - 254


ETK C6.714.200 /001 003 00 0 A - 255

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.210S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2 F2.033.098 Griff Handle Poignée Empuñadura
3 00.580.5152 Linsenschraube M 4x 6 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.510.0153 Schaftschraube M10x35 Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Pitón roscado
5 F4.714.214 Bolzen Pin Axe Perno
6 F4.714.235 Dämmstoffplatte
7 F4.714.236 Dämmstoffplatte
8 F4.714.213 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.600.0003 Stellring DIN705 -A10 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
10 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip
12 M2.033.406 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
13 00.580.0029 Gewindestift M 4x 5 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 91.090.807F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
15 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 F4.714.225S Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
18 00.580.5901 Kabeldurchführung 22-061 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
19 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
20 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
70S249 F2.147.7189 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera
F2.147.7190 Endschalter Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

1 A - 253 Zwischenschutze

ETK C6.714.200 /001 003 00 0 A - 256


ETK C6.714.200 /001 004 00 0 A - 257

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.270 Hartglasscheibe Hard glass pane Disque de verre trempé Placa de vidrio templado
2 L4.814.266 Schraube Screw Vis Tornillo
3 00.580.5901 Kabeldurchführung 22-061 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables

1 A - 255 Zwischenschutze
2 A - 253 Zwischenschutze
3 A - 181 Zwischenschutze

ETK C6.714.200 /001 004 00 0 A - 258


ETK C6.714.400 /001 001 00 0 A - 259

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 261 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
2 A - 263 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
3 A - 265 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
4 A - 203 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
5 A - 325 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
6 A - 267 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C6.714.400 /001 001 00 0 A - 260


ETK C6.714.400 /001 002 00 0 A - 261

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.415 Dämmstoffplatte
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C6.714.421S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
5 F4.714.430 Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
6 F4.714.402S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
7 C6.714.426 Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
8 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
10 C6.714.424S Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
11 C6.714.446 Dämmstoffplatte

1 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

ETK C6.714.400 /001 002 00 0 A - 262


ETK C6.714.400 /001 003 00 0 A - 263

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.431S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C6.714.421S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
5 F4.714.430 Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
6 F4.714.402S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
7 C6.714.426 Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
8 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
10 C6.714.424S Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
11 C6.714.446 Dämmstoffplatte
12 C6.714.415 Dämmstoffplatte

1 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

ETK C6.714.400 /001 003 00 0 A - 264


ETK C6.714.400 /001 004 00 0 A - 265

1
2
3
4
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.431S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C6.714.421S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
5 F4.714.430 Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
6 F4.714.402S Rahmen AS Frame DS Cadre CE Cuadro LI
7 C6.714.426 Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
8 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
10 C6.714.424S Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
11 C6.714.446 Dämmstoffplatte
12 C6.714.415 Dämmstoffplatte

1 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

ETK C6.714.400 /001 004 00 0 A - 266


ETK C6.714.500 /001 001 00 0 A - 267

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 269 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
2 A - 271 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
3 A - 273 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
4 A - 275 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
5 A - 277 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
6 A - 279 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
7 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
8 A - 199 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
9 A - 201 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI
10 A - 259 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI

ETK C6.714.500 /001 001 00 0 A - 268


ETK C6.714.500 /001 002 00 0 A - 269

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.523S Rastklappe B.S. Hinged flap O.S. Volet C.S. Chapaleta L.S.
2 C6.714.446 Dämmstoffplatte
3 00.580.4972 Magnetverschluß Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
4 C6.714.524 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
5 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 C6.714.525S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
8 C6.714.545 Dämmstoffplatte
9 00.580.6335 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
10 00.540.1545 Senkschraube M 5x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.580.4968 Kreuzplatte Art.-Nr.072984 Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
12 00.580.3752 Linsenschraube M 5x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 00.580.4921 Scharnier 9943-T42 Hinge Charnière Charnela

1 A - 271 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C6.714.500 /001 002 00 0 A - 270


ETK C6.714.500 /001 003 00 0 A - 271

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F6.714.529 Hartglasscheibe Hard glass pane Disque de verre trempé Placa de vidrio templado
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C6.714.521S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
5 F6.714.522S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
6 F6.714.520S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
7 C6.714.522 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
8 F6.714.527S Haube Hood Capot Caperuza

1 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI


2 A - 209 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C6.714.500 /001 003 00 0 A - 272


ETK C6.714.500 /001 004 00 0 A - 273

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.523S Rastklappe B.S. Hinged flap O.S. Volet C.S. Chapaleta L.S.
2 C6.714.446 Dämmstoffplatte
3 00.580.4972 Magnetverschluß Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
4 C6.714.524 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
5 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 C6.714.525S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
8 C6.714.545 Dämmstoffplatte
9 00.580.6335 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
10 00.540.1545 Senkschraube M 5x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.580.4968 Kreuzplatte Art.-Nr.072984 Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
12 00.580.3752 Linsenschraube M 5x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 00.580.4921 Scharnier 9943-T42 Hinge Charnière Charnela

1 A - 275 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C6.714.500 /001 004 00 0 A - 274


ETK C6.714.500 /001 005 00 0 A - 275

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.531S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C6.714.521S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
5 F6.714.522S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
6 F6.714.520S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
7 C6.714.522 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
8 F6.714.527S Haube Hood Capot Caperuza
9 F6.714.529 Hartglasscheibe Hard glass pane Disque de verre trempé Placa de vidrio templado

1 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI


2 A - 209 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C6.714.500 /001 005 00 0 A - 276


ETK C6.714.500 /001 006 00 0 A - 277

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.523S Rastklappe B.S. Hinged flap O.S. Volet C.S. Chapaleta L.S.
2 C6.714.446 Dämmstoffplatte
3 00.580.4972 Magnetverschluß Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
4 C6.714.524 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
5 00.580.4632 Kabeldurchführung 14.00.800 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
6 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 C6.714.525S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
8 C6.714.545 Dämmstoffplatte
9 00.580.6335 Gasdruckfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
10 00.540.1545 Senkschraube M 5x12 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
11 00.580.4968 Kreuzplatte Art.-Nr.072984 Cross-shaped plate Plaque en forme de croix Placa en forma de cruz
12 00.580.3752 Linsenschraube M 5x12 schwarz Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 00.580.4921 Scharnier 9943-T42 Hinge Charnière Charnela

1 A - 279 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C6.714.500 /001 006 00 0 A - 278


ETK C6.714.500 /001 007 00 0 A - 279

1
2
3
4
5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 C6.714.531S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
2 00.580.4999 Linsenschraube M 8x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C6.714.521S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
5 F6.714.522S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
6 F6.714.520S Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
7 C6.714.522 Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
8 F6.714.527S Haube Hood Capot Caperuza
9 F6.714.529 Hartglasscheibe Hard glass pane Disque de verre trempé Placa de vidrio templado

1 A - 197 Schutze kpl AS Guards cpl DS Protections cpl. CE Protecciones cpl. LI


2 A - 209 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS

ETK C6.714.500 /001 007 00 0 A - 280


ETK F2.018.600 /001 001 00 0 A - 281

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 A - 283 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
2 A - 285 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 287 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 A - 289 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
5 A - 291 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
6 A - 293 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
7 A - 295 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
8 A - 297 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
9 A - 299 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
10 A - 301 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
11 A - 303 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
12 A - 305 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.600 /001 001 00 0 A - 282


ETK F2.018.600 /001 002 00 0 A - 283

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F3.102.1521 Filter Filter Filtre Filtro
2 00.520.1046 Zylinderschraube M 6x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.530.0825 Schlauchschelle Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 F3.102.1511 Schlauch Hose Tuyau souple Manguera
5 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F3.102.1512 Schwingungsdämpfer Vibration damper Amortisseur de vibrations Amortiguador de vibraciones
7 00.520.0274 Zylinderschraube M10x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 F4.714.603 Zwischenplatte Intermediate plate Plaque intermédiaire Placa intermedia
9 00.520.0271 Zylinderschraube M10x 20 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.3643 Schwenkanschluß 634-0604K-G3/8 Swivel screw connection Raccord orientable Racor orientable
12 00.580.3599 Stopfen 6-Nr.31260600 Plug Bouchon Tapón
13 00.580.1863 Blindstopfen B-3/8 Blind plug Bouchon aveugle Tapón obturador
14 00.520.2215 Verschlußschraube G1A Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
15 00.580.6606 Flachdichtring Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
16 00.510.0426 Verschlußdeckel Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
90M302 F2.179.4101 Gebläse kpl Air blast unit cpl Soufflerie cpl Soplador cpl

1 A - 285 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 287 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.600 /001 002 00 0 A - 284


ETK F2.018.600 /001 003 00 0 A - 285

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.601 Luftverteiler Air distributor Distributeur d'air Distribuidor de aire
2 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F4.714.602 Halteblech Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
4 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.580.4536 Runddichtring O-seal Joint torique Junta tórica
6 L4.018.701 Adapter Adapter Adaptateur Adaptador
7 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula
9 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
10 F2.018.227 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
70M63 F2.018.639F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M66 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M67 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M68 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M69 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M70 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M71 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M76 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M77 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M78 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
70M79 L4.018.701F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl

1 A - 283 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.600 /001 003 00 0 A - 286


ETK F2.018.600 /001 004 00 0 A - 287

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
1.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
2 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 42.021.015 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
4 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
7 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
9 F2.018.330S Verteiler kpl Distributor cpl Distributeur cpl Distribuidor cpl
10 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
70M66 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula

1 A - 285 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.600 /001 004 00 0 A - 288


ETK F2.018.600 /001 005 00 0 A - 289

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
6 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
7 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
9 F2.018.330S Verteiler kpl Distributor cpl Distributeur cpl Distribuidor cpl

1 A - 285 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.600 /001 005 00 0 A - 290


ETK F2.018.600 /001 006 00 0 A - 291

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 A - 285 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 61 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.600 /001 006 00 0 A - 292


ETK F2.018.600 /001 007 00 0 A - 293

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 L4.018.301F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
1.1 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
2 69.433.817 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.5493 Schlauchklemme Gr. 41-46 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0169 Spiralschlauch MFP"S"-NW40x4 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.471.0169 Spiralschlauch MFP"S"-NW40x4 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
E1 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula

1 A - 119 Antriebswelle kpl Drive shaft cpl Arbre d'entraînement cpl Arbol de accionamiento cpl

ETK F2.018.600 /001 007 00 0 A - 294


ETK F2.018.600 /001 008 00 0 A - 295

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F2.018.717F Filter kpl Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.1.0 00.580.5378 Filter kpl 450902-8.01 Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.1.1 00.580.4992 Filter 67 x 245 Filter Filtre Filtro
1.1.2 00.580.5559 O-Ring 87x3,5 O-seal Joint torique Junta tórica
1.2 00.580.4993 Schraube K 50x16 WN1447 Screw Vis Tornillo
1.3 00.530.0628 Reduziernippel 241-1 1/2x1 Reducing nipple Réducteur Racor de reducción
1.4 00.530.0258 Langer Bogen Tube bend Coude de tuyau Codo de tubo
1.5 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
1.6 F2.018.227 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.7 F2.018.711S Haltewinkel Angle bracket Equerre de support Soporte angular
2 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.4809 Schlauchklemme Gr. 33-37 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0178 Spiralschlauch MFP"S"/NW32x3,5 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.530.0492 Schlauchschelle AL32-50 C6-W2-1 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 00.530.0491 Schlauchschelle Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
9 F2.018.633S Winkelstück Connection elbow Pièce coudée Codo
10 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
11 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 A - 303 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 69 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.
3 A - 65 Bogenentroller kpl. Sheet decurler cpl. Redresseur de feuilles cpl. Desenrollador de pliegos cpl.

ETK F2.018.600 /001 008 00 0 A - 296


ETK F2.018.600 /001 009 00 0 A - 297

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 A - 285 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 63 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.600 /001 009 00 0 A - 298


ETK F2.018.600 /001 010 00 0 A - 299

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
6 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
7 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 F2.018.330S Verteiler kpl Distributor cpl Distributeur cpl Distribuidor cpl

1 A - 283 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 285 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 63 Bogenleitblech kpl Sheet guide plate cpl Plaque guide-feuilles cpl Chapa-guía de pliegos cpl

ETK F2.018.600 /001 010 00 0 A - 300


ETK F2.018.600 /001 011 00 0 A - 301

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 00.580.5493 Schlauchklemme Gr. 41-46 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2 00.471.0169 Spiralschlauch MFP"S"-NW40x4 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 00.474.2487 Spiralschlauch Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 A - 283 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 285 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
3 A - 303 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire
4 A - 17 Bogenführung Sheet guide Guide-feuilles Guía de pliegos
5 A - 83 Bogenbremse Sheet slow-down device Ralentisseur de feuilles Freno de pliegos

ETK F2.018.600 /001 011 00 0 A - 302


ETK F2.018.600 /001 012 00 0 A - 303

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F2.018.718F Filter kpl Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.1.0 00.580.5378 Filter kpl 450902-8.01 Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.1.1 00.580.4992 Filter 67 x 245 Filter Filtre Filtro
1.1.2 00.580.5559 O-Ring 87x3,5 O-seal Joint torique Junta tórica
1.2 91.018.303 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
1.3 00.580.4768 Schlauchklemme Gr. 56,5-63 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
1.4 00.471.0155 Spiralschlauch MFP-55x3 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
1.5 F2.018.712 Winkel Angle Equerre Angulo
1.6 00.580.4993 Schraube K 50x16 WN1447 Screw Vis Tornillo
1.7 00.530.1345 Langer Bogen Tube bend Coude de tuyau Codo de tubo
2.0 F2.018.634F Bypasssteuerung Bypass control system Commande à dérivation Sistema de control bypass
2.1 M2.018.352 Schalldämpfer Sound absorber Amortisseur de bruit Silenciador
2.2 00.580.5493 Schlauchklemme Gr. 41-46 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
2.3 00.471.0169 Spiralschlauch MFP"S"-NW40x4 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
2.4 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
2.5 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
2.6 00.580.6644 Runddichtring R 33 X3.5 O-seal Joint torique Junta tórica
2.7 F2.018.636 Doppelnippel Twin nipple Raccord double Boquilla doble
2.8 00.530.0612 T-Abzweig T-piece Pièce en T Pieza en T
2.9 91.018.303 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
3 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F2.018.635 Schutzblech Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
7 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
70M63 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula

1 A - 295 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire


2 A - 301 Luftversorgung Air supply Alimentation en air Alimentación de aire

ETK F2.018.600 /001 012 00 0 A - 304


ETK F2.018.600 /001 013 00 0 A - 305

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 L4.018.201F Ventil kpl Valve cpl Soupape cpl Válvula cpl
1.1 F2.018.226 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
1.2 F2.018.229 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
1.3 F2.018.228 Schlauchanschluss Hose connection Raccordement pour tuyau souple Empalme de manguera
2 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.4818 Schlauchklemme Gr. 25-29 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 00.580.4819 Schlauchklemme Gr. 44-39 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
5 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 M2.016.134 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
70M56 F2.018.220 Ventil Valve Soupape Válvula

1 A - 93 Ablageluftsystem Delivery air system Système d'air de réception Sistema de aire de salida

ETK F2.018.600 /001 013 00 0 A - 306


ETK F4.514.400 /001 001 00 0 A - 307

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.423 Rohrstutzen Pipe socket Tubulure Tubuladura
2 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F4.514.422 Abschirmblech Metal shield Tôle de blindage Chapa protectora
4 00.510.0004 Scheibe B 6,4-HV140 Washer Rondelle Arandela
5 00.520.0242 Zylinderschraube M 6x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0254 Zylinderschraube M 8x 25 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 F4.614.941 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
8 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 F4.614.943 Schraube Screw Vis Tornillo
10 F4.614.942 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS

1 A - 309 Pudereinrichtung Powder spray unit Dispositif poudreur Dispositivo pulverizador


2 A - 311 Pudereinrichtung Powder spray unit Dispositif poudreur Dispositivo pulverizador

ETK F4.514.400 /001 001 00 0 A - 308


ETK F4.514.400 /001 002 00 0 A - 309

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.421 Absaugkanal Suction duct Conduit d'aspiration Conducto de aspiración
2 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
3 00.520.0238 Zylinderschraube M 6x 12 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip
5 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
6 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x 8 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 F4.514.424 Hebel Lever Levier Palanca
8 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.5862 Knopf Knob Bouton Botón
10 F4.514.420 Koppel Connecting rod Barre d'accouplement Biela de acoplamiento
11 F4.514.401S Halter Support Support Soporte
12 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.540.0628 Zylinderschraube M 4x 10 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 F4.514.409 Halter Support Support Soporte
15 F4.514.403 Winkel Angle Equerre Angulo
16 F4.514.404 Winkel Angle Equerre Angulo
17 00.520.0955 Zylinderschraube M 6x 14 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 F4.514.408 Halter Support Support Soporte
E1 00.783.0145 Sensor MAGN-REED-MAG Sensor Détecteur Sensor

1 A - 311 Pudereinrichtung Powder spray unit Dispositif poudreur Dispositivo pulverizador

ETK F4.514.400 /001 002 00 0 A - 310


ETK F4.514.400 /001 003 00 0 A - 311

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F4.514.412F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Arbol cpl
1.1 F4.514.412 Welle Shaft Arbre Arbol
1.2 F4.514.413 Hebel Lever Levier Palanca
1.3 00.530.0264 Spannstift 4 x30 Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.4 F4.514.414 Hebel Lever Levier Palanca
1.5 F4.514.419 Bolzen Pin Axe Perno
2.0 F4.514.415F Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
2.1 F4.514.415 Halter Support Support Soporte
2.2 F4.514.417 Bolzen Pin Axe Perno
2.3 00.580.1590 Trockenbuchse 18B20x10 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
3 00.580.0221 Trockenbuchse 10B12x 8 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip
6 F4.514.418 Hebel Lever Levier Palanca
7 G2.431.136 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8.0 F4.514.416F Halter kpl Support cpl Support cpl Soporte cpl
8.1 F4.514.415 Halter Support Support Soporte
8.2 F4.514.417 Bolzen Pin Axe Perno
8.3 00.580.1590 Trockenbuchse 18B20x10 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
9 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1,2 Circlip Circlip Circlip
10 F4.514.410S Absaugkanal Suction duct Conduit d'aspiration Conducto de aspiración
11 F4.514.411 Blende Screen Panneau Cubierta
12 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

ETK F4.514.400 /001 003 00 0 A - 312


ETK F4.514.440B/001 001 00 0 A - 313

1
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.514.446S Rahmen kpl Frame cpl Cadre cpl Bastidor cpl
2 F4.514.445S Rahmen kpl Frame cpl Cadre cpl Bastidor cpl
3 F4.514.430 Bolzen Pin Axe Perno
4 00.510.0441 Paßscheibe 10 x 16 x1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 Circlip Circlip Circlip

ETK F4.514.440B/001 001 00 0 A - 314


ETK C4.714.600 /001 001 00 0 A - 315

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.606 Strebe Strut Tirant Apoyo
2 00.580.5667 Linsenschraube M 6x 16 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3 00.520.0838 Sicherungsmutter M 8 verz. Self-locking nut Ecrou autobloquant Tuerca de seguridad
4 00.580.5901 Kabeldurchführung 22-061 Cable grommet Entrée de câbles Guarnición protectora de cables
5 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
6 00.520.0256 Zylinderschraube M 8x 35 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.4676 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
60H313 91.145.1132 Signalgeber 24V DC Signal device Avertisseur Emisor de señales
70H355-X1 F2.147.7341 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

1 A - 317 mechanische Teile Mechanical parts Pièces mécaniques Piezas mecánicas


2 A - 319 mechanische Teile Mechanical parts Pièces mécaniques Piezas mecánicas
3 A - 217 Schutze kpl BS Guards cpl OS Protections cpl. CS Protecciones cpl. LS
4 A - 325 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución

ETK C4.714.600 /001 001 00 0 A - 316


ETK C4.714.600 /001 002 00 0 A - 317

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.633S Kabelkanal BS Cable conduit OS Caniveau de câbles CS Canal para cables LS
2 F4.714.634S Kabelkanal Cable duct Caniveau de câbles Canal para cables
3 00.580.4988 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
5 00.530.1265 Bügelschellen A1-55x20 Pipe clips Collier pour tube Abrazadera semirredonda
6 00.520.1063 Zylinderschraube M 8x 16 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 F4.714.640 Kabelkanal Cable duct Caniveau de câbles Canal para cables
9 L4.814.452 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
10 00.580.5189 Linsenschraube M 6x 10 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

ETK C4.714.600 /001 002 00 0 A - 318


ETK C4.714.600 /001 003 00 0 A - 319

1
2
3
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 F4.714.514S Einlegeblech Spacer plate Tôle d'insertion Placa de inserción
2 F4.714.513S Abschirmblech Metal shield Tôle de blindage Chapa protectora
3 00.580.4988 Linsenschraube Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 F4.714.639 Winkel Angle Equerre Angulo
5 00.510.0002 Scheibe Washer Rondelle Arandela
6 00.520.1432 Sechskantmutter Hexagon nut Ecrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.520.2408 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
D+A-M1 F2.115.2461 Axiallüfter Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
D+A-M2 F2.115.2461 Axiallüfter Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial

ETK C4.714.600 /001 003 00 0 A - 320


ETK C6.714.000 /001 001 00 0 A - 321

1
2
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 86.001.004 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.540.0588 Kegelpfanne Conical socket Rondelle conique Cojinete cónico
3 F4.515.855 Fuß Foot Pied Pie
4 00.520.1433 Paßscheibe 25 X 35 X1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1,2 Circlip Circlip Circlip
6 00.520.2367 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0731 Zylinderschraube M12x 70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 F4.714.125 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
10 00.520.0296 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

ETK C6.714.000 /001 001 00 0 A - 322


ETK C6.714.000 /001 002 00 0 A - 323

1
2
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 86.001.004 Bolzen Pin Axe Perno
2 00.540.0588 Kegelpfanne Conical socket Rondelle conique Cojinete cónico
3 F4.515.855 Fuß Foot Pied Pie
4 00.520.1433 Paßscheibe 25 X 35 X1 Fitted disc Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1,2 Circlip Circlip Circlip
6 00.520.2367 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0731 Zylinderschraube M12x 70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 F4.714.125 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
10 00.520.0296 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

ETK C6.714.000 /001 002 00 0 A - 324


ETK F2.146.7001/001 001 00 0 A - 325

1
2
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F2.090.980 Ausleger Delivery Réception Salida
1.1 F2.090.982 Tür Door Porte Puerta
1.2 F2.090.985 Montagerahmen Mounting rack Châssis de montage Bastidor de montaje
1.3 F2.090.958 Deckel Cover Couvercle Tapa
1.4 F2.090.983 Kühlkörper Heat sink Radiateur Disipador de calor
1.5 F2.090.984 Deckel Cover Couvercle Tapa
1.6 F2.115.2501 Querstromlüfter QG-030-303/14 Cross-flow fan Ventilateur à courant transversal Ventilador de corriente transversal
2 C2.115.1421 Axiallüfter AL 80x25NH Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial
3 F2.147.1201 Klemmleiste 24V-Lüfter-intr Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
70A1 91.145.1021 Modul FEM 10 Module Module Módulo
70A2 91.144.3061 Modul FEM 64 Module Module Módulo
70A3 91.144.3051 Modul FAM 64 Module Module Módulo
70A4 91.144.3061 Modul FEM 64 Module Module Módulo
70A5 00.785.0756 Flachbaugruppe FUM3/4 Flat module Ensemble plat Grupo plano
70A6 91.145.1021 Modul FEM 10 Module Module Módulo
70A51 00.785.0649 Modul PUM RH Module Module Módulo
70A52 00.785.0649 Modul Module Module Módulo
70E1 F2.146.7001 Schaltschrank Auslage Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución
70X12 F2.147.7191 Klemmleiste Klemm. 24V/230V Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción

1 A - 327 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución

ETK F2.146.7001/001 001 00 0 A - 326


ETK F2.146.7001/001 002 00 0 A - 327

1
2
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
70A10 00.785.0244 Modul PDCM Module Module Módulo
70A11 00.785.0244 Modul PDCM Module Module Módulo
70A12 00.785.0244 Modul PDCM Module Module Módulo
70A13 00.785.0244 Modul PDCM Module Module Módulo
70A14 00.785.0244 Modul PDCM Module Module Módulo
70A15 00.785.0244 Modul PDCM Module Module Módulo
70A41 00.785.0573 Modul LTM3000 Module Module Módulo
70A42 00.785.0573 Modul LTM3000 Module Module Módulo
70A43 00.785.0572 Modul LTM1500 Module Module Módulo
70A61 00.785.0279 Modul DSCM24 Module Module Módulo
70A62 00.785.0279 Modul DSCM24 Module Module Módulo
70X11 F2.147.1159 Klemmleiste X11 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción
70X15 F2.147.7270 Klemmleiste 70X15 Clamping bar Barre de serrage Barra de sujeción

1 A - 325 Schaltschrank Control cabinet Armoire électrique Armario de distribución

ETK F2.146.7001/001 002 00 0 A - 328


ETK F2.146.7041/003 001 00 0 A - 329

1
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.0 F2.146.7041 Auslegerbedienpult kpl. Delivery console Pupitre de commande de la réception Pupitre de mando de la salida
1.1.0 00.785.0908 Modul V7.0 Module Module Módulo
1.1.1 00.781.5646 Display HLM8619-010500 Display Visuel Display
1.1.2 00.785.0907 Flachbaugruppe KID2 Flat module Ensemble plat Grupo plano
1.1.3 G2.090.9037 Trägerblech KID2 Support plate Tôle support Chapa de soporte
1.2.0 F2.092.830 Bedienpultgehäuse Control console housing Châssis de pupitre de commande Carcasa de pupitre de mando
1.2.1 F2.092.810 Pultplatte kpl Console plate cpl Plaque de pupitre cpl Placa del pupitre de mando cpl
1.2.2 F2.092.820 Gehäuse kpl Casing cpl Boîtier cpl Caja cpl
1.2.3 F2.092.811 Gelenk kpl
1.2.4 F2.092.821 Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
1.2.5 F2.092.949 Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
1.5 00.785.0634 Flachbaugruppe ADFK Flat module Ensemble plat Grupo plano
1.6.0 F2.092.905 Flacheingabe Maschinenst. Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.996 Flacheingabe Maschinenst. Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.998 Flacheingabe Maschinenst. Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
1.6.1 10.114.5699 Folie Maschinenst. Foil Feuille Lámina
10.116.0299 Folie Maschinenst. Foil Feuille Lámina
10.116.0499 Folie Maschinenst. Foil Feuille Lámina
1.7 F2.105.1271 Motor Motor-Poti Motor Moteur Motor
1.8 00.781.1567 Drehknopf 2623060 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.9 00.781.1568 Deckel 4123100 Cover Couvercle Tapa

1 A - 331 Wechselsprechanlage Intercom system Interphone Intercomunicador

ETK F2.146.7041/003 001 00 0 A - 330


ETK 81.110.1021/004 001 00 0 A - 331

1
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1 61.110.1111 Mikrofon mit Ltg.+Steck. Microphone Microphone Micrófono
2 61.110.1091 Lautsprecher Leitg.u.Stecker Loudspeaker Haut-parleur Altavoz
3 61.110.1131 Modul Versorgung Module Module Módulo
4 61.110.1141 Sicherung 2 AT Fuse Fusible Cortacircuito
5 81.110.1131 Verstärkermodul Amplifier module Module amplificateur Módulo de amplificación
6 61.110.1221 Potenziometer Potentiometer Potentiomètre Potenciómetro
7 61.110.1231 Anschlußleitung Connecting line Ligne de raccordement Línea de conexión
8 00.781.1568 Deckel 4123100 Cover Couvercle Tapa
9 00.781.1567 Drehknopf 2623060 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
60A15 81.110.1021 Wechselsprechanlage Intercom system Interphone Intercomunicador
70A15 81.110.1021 Wechselsprechanlage Intercom system Interphone Intercomunicador

ETK 81.110.1021/004 001 00 0 A - 332


ETK FS.146.7000/001 001 00 0 A - 333

1
Position No. Bezeichnung Description Designation Designacion
1.1.0 L2.090.940 Flacheingabe Luftbedienst.CD Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
1.1.1 10.112.2899 Bedienschild Bogenführung Instruction plate Plaque d'instructions Placa de instrucciones
1.2 L2.090.941 Gehäuse Luft Bed.Stelle Housing Boîtier Caja
7.0 F2.092.967 Flacheingabe Feuchtw.St. 2F Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.969 Flacheingabe Feuchtw.St. 4F Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.970 Flacheingabe Feuchtw.St. 5F Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.971 Flacheingabe Feuchtw.St. 6F Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.972 Flacheingabe Feuchtw.St. 7F Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.973 Flacheingabe Feuchtw.St. 8F Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.974 Flacheingabe Feuchtw.St. 9F Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
F2.092.975 Flacheingabe Feuchtw.St. 10F Touch-sensitive screen Ecran à touches tactiles Teclado sensitivo
7.1 10.114.6899 Folie Foil Feuille Lámina
10.114.7099 Folie Foil Feuille Lámina
10.114.7199 Folie Foil Feuille Lámina
10.114.7299 Folie Foil Feuille Lámina
10.114.7399 Folie Foil Feuille Lámina
10.114.7499 Folie Foil Feuille Lámina
10.114.7599 Folie Foil Feuille Lámina
10.114.7699 Folie Foil Feuille Lámina
7.2 F2.092.831 Gehäuse Housing Boîtier Caja
F2.092.832 Gehäuse Housing Boîtier Caja

ETK FS.146.7000/001 001 00 0 A - 334


B-1

ETK 81.110.1021/004 001 00 0 A - 331 ETK C4.714.500 /001 002 00 0 A - 207


ETK C3.996.0004/001 001 00 0 A-1 ETK C4.714.500 /001 003 00 0 A - 209
ETK C3.996.0004/001 002 00 0 A-3 ETK C4.714.500 /001 004 00 0 A - 211
ETK C3.996.0004/001 003 00 0 A-5 ETK C4.714.500 /001 005 00 0 A - 213
ETK C3.996.0004/001 004 00 0 A-7 ETK C4.714.500 /001 006 00 0 A - 215
ETK C3.996.0004/001 005 00 0 A-9 ETK C4.714.500 /001 007 00 0 A - 217
ETK C3.996.0004/001 006 00 0 A - 11 ETK C4.714.600 /001 001 00 0 A - 315
ETK C3.996.0004/001 007 00 0 A - 13 ETK C4.714.600 /001 002 00 0 A - 317
ETK C4.514.000 /001 001 00 0 A - 23 ETK C4.714.600 /001 003 00 0 A - 319
ETK C4.514.000 /001 002 00 0 A - 25 ETK C6.514.000 /001 001 00 0 A - 31
ETK C4.514.000 /001 003 00 0 A - 27 ETK C6.514.000 /001 002 00 0 A - 33
ETK C4.514.000 /001 004 00 0 A - 29 ETK C6.514.000 /001 003 00 0 A - 35
ETK C4.514.100 /001 001 00 0 A - 37 ETK C6.614.100 /001 001 00 0 A - 239
ETK C4.514.100 /001 002 00 0 A - 39 ETK C6.614.100 /001 002 00 0 A - 241
ETK C4.514.100 /001 003 00 0 A - 41 ETK C6.714.000 /001 001 00 0 A - 321
ETK C4.514.100 /001 004 00 0 A - 43 ETK C6.714.000 /001 002 00 0 A - 323
ETK C4.514.100 /001 005 00 0 A - 45 ETK C6.714.200 /001 001 00 0 A - 251
ETK C4.514.100 /001 006 00 0 A - 47 ETK C6.714.200 /001 002 00 0 A - 253
ETK C4.514.100 /001 007 00 0 A - 49 ETK C6.714.200 /001 003 00 0 A - 255
ETK C4.514.100 /001 008 00 0 A - 51 ETK C6.714.200 /001 004 00 0 A - 257
ETK C4.514.100 /001 009 00 0 A - 53 ETK C6.714.400 /001 001 00 0 A - 259
ETK C4.514.100 /002 010 00 0 A - 55 ETK C6.714.400 /001 002 00 0 A - 261
ETK C4.514.200 /001 004 00 0 A - 125 ETK C6.714.400 /001 003 00 0 A - 263
ETK C4.514.200 /002 001 00 0 A - 119 ETK C6.714.400 /001 004 00 0 A - 265
ETK C4.514.200 /002 002 00 0 A - 121 ETK C6.714.500 /001 001 00 0 A - 267
ETK C4.514.200 /002 003 00 0 A - 123 ETK C6.714.500 /001 002 00 0 A - 269
ETK C4.614.100 /001 001 00 0 A - 59 ETK C6.714.500 /001 003 00 0 A - 271
ETK C4.614.100 /001 003 00 0 A - 63 ETK C6.714.500 /001 004 00 0 A - 273
ETK C4.614.100 /002 002 00 0 A - 61 ETK C6.714.500 /001 005 00 0 A - 275
ETK C4.714.200 /001 002 00 0 A - 183 ETK C6.714.500 /001 006 00 0 A - 277
ETK C4.714.200 /001 003 00 0 A - 185 ETK C6.714.500 /001 007 00 0 A - 279
ETK C4.714.200 /001 004 00 0 A - 187 ETK F2.018.600 /001 001 00 0 A - 281
ETK C4.714.200 /001 005 00 0 A - 189 ETK F2.018.600 /001 002 00 0 A - 283
ETK C4.714.200 /001 006 00 0 A - 191 ETK F2.018.600 /001 003 00 0 A - 285
ETK C4.714.200 /001 007 00 0 A - 193 ETK F2.018.600 /001 004 00 0 A - 287
ETK C4.714.200 /002 001 00 0 A - 181 ETK F2.018.600 /001 005 00 0 A - 289
ETK C4.714.400 /001 001 00 0 A - 195 ETK F2.018.600 /001 006 00 0 A - 291
ETK C4.714.400 /001 002 00 0 A - 197 ETK F2.018.600 /001 007 00 0 A - 293
ETK C4.714.400 /001 003 00 0 A - 199 ETK F2.018.600 /001 008 00 0 A - 295
ETK C4.714.400 /001 004 00 0 A - 201 ETK F2.018.600 /001 009 00 0 A - 297
ETK C4.714.400 /001 005 00 0 A - 203 ETK F2.018.600 /001 010 00 0 A - 299
ETK C4.714.500 /001 001 00 0 A - 205 ETK F2.018.600 /001 011 00 0 A - 301
ETK F2.018.600 /001 012 00 0 A - 303 ETK F4.514.900 /001 001 00 0 A - 95
ETK F2.018.600 /001 013 00 0 A - 305 ETK F4.514.900 /001 002 00 0 A - 97
ETK F2.018.800 /001 001 00 0 A - 219 ETK F4.514.900 /001 003 00 0 A - 99
ETK F2.018.800 /001 002 00 0 A - 221 ETK F4.514.900 /001 004 00 0 A - 101
ETK F2.018.800 /001 003 00 0 A - 223 ETK F4.514.900 /001 005 00 0 A - 103
ETK F2.018.800 /001 004 00 0 A - 225 ETK F4.514.900 /001 006 00 0 A - 105
ETK F2.018.800 /001 005 00 0 A - 227 A - 107
ETK F2.018.800 /001 006 00 0 A - 229 ETK F4.514.900 /001 007 00 0 A - 109
ETK F2.018.800 /001 007 00 0 A - 231 ETK F4.514.900 /001 008 00 0 A - 111
ETK F2.018.800 /001 008 00 0 A - 233 ETK F4.514.900 /001 009 00 0 A - 113
ETK F2.018.800 /001 009 00 0 A - 235 ETK F4.514.900 /001 010 00 0 A - 115
ETK F2.018.800 /001 010 00 0 A - 237 ETK F4.515.400 /002 001 00 0 A - 117
ETK F2.146.7001/001 001 00 0 A - 325 ETK F4.515.500 /001 001 00 0 A - 153
ETK F2.146.7001/001 002 00 0 A - 327 ETK F4.515.500 /001 002 00 0 A - 155
ETK F2.146.7041/003 001 00 0 A - 329 ETK F4.515.500 /001 003 00 0 A - 157
ETK F4.514.300 /002 001 00 0 A - 65 ETK F4.515.500 /001 004 00 0 A - 159
ETK F4.514.300 /002 002 00 0 A - 67 ETK F4.515.500 /001 005 00 0 A - 161
ETK F4.514.300 /002 003 00 0 A - 69 ETK F4.515.500 /001 006 00 0 A - 163
ETK F4.514.400 /001 001 00 0 A - 307 ETK F4.515.500 /001 007 00 0 A - 165
ETK F4.514.400 /001 002 00 0 A - 309 ETK F4.515.500 /001 008 00 0 A - 167
ETK F4.514.400 /001 003 00 0 A - 311 ETK F4.515.500 /001 009 00 0 A - 169
ETK F4.514.440B/001 001 00 0 A - 313 ETK F4.515.500 /001 010 00 0 A - 171
ETK F4.514.500 /001 001 00 0 A - 71 ETK F4.515.500 /001 011 00 0 A - 173
ETK F4.514.500 /001 002 00 0 A - 73 ETK F4.515.500 /001 012 00 0 A - 175
ETK F4.514.500 /001 003 00 0 A - 75 ETK F4.515.500 /001 013 00 0 A - 177
ETK F4.514.500 /001 004 00 0 A - 77 ETK F4.515.500 /001 014 00 0 A - 179
ETK F4.514.500 /001 005 00 0 A - 79 ETK F4.515.800 /001 001 00 0 A - 141
ETK F4.514.500 /001 006 00 0 A - 81 ETK F4.515.800 /001 002 00 0 A - 143
ETK F4.514.500 /001 007 00 0 A - 83 ETK F4.515.800 /001 003 00 0 A - 145
ETK F4.514.600 /001 001 00 0 A - 127 ETK F4.515.800 /001 004 00 0 A - 147
ETK F4.514.600 /001 002 00 0 A - 129 ETK F4.515.800 /001 005 00 0 A - 149
ETK F4.514.600 /001 003 00 0 A - 131 ETK F4.515.800 /001 006 00 0 A - 151
ETK F4.514.600 /001 004 00 0 A - 133 ETK F4.614.900 /001 001 00 0 A - 15
ETK F4.514.600 /001 005 00 0 A - 135 ETK F4.614.900 /001 002 00 0 A - 17
ETK F4.514.600 /001 006 00 0 A - 137 ETK F4.614.900 /001 003 00 0 A - 19
ETK F4.514.600 /001 007 00 0 A - 139 ETK F4.614.900 /001 004 00 0 A - 21
ETK F4.514.700 /001 001 00 0 A - 85 ETK F6.614.900 /001 001 00 0 A - 243
ETK F4.514.700 /001 002 00 0 A - 87 ETK F6.614.900 /001 002 00 0 A - 245
ETK F4.514.700 /001 003 00 0 A - 89 ETK F6.614.900 /001 003 00 0 A - 247
ETK F4.514.700 /001 004 00 0 A - 91 ETK F6.614.900 /001 004 00 0 A - 249
ETK F4.514.700 /001 005 00 0 A - 93 ETK FS.146.7000/001 001 00 0 A - 333
ETK F4.514.800 /001 001 00 0 A - 57

B-2

Vous aimerez peut-être aussi