Vous êtes sur la page 1sur 4

专 八 General Knowledge 知 识 点

1. A Tale of Two Cities was written by Charles Dickens.

2. Phonology: The study of speech sounds in language or a language with reference to their
distribution and patterning and to tacit rules governing pronunciation. 音位学 ; 在语言或一门语
言中,对有关其分类和模式以及为大家所默认的发音规则的研究音韵学 , 音系学

3. Syntax: The study of the rules whereby words or other elements of sentence structure are
combined to form grammatical sentences. 句法,研究词或其它句子成分如何联合起来形成合
乎 语 法 的 句 子 规 则 的 学 科

4. Semantics: The study or science of meaning in language forms. 语义学,以语言形式表示


意 思 的 研 究 或 科 学

5. acronym : 首字母组合词,首字母缩略词,比如, NATO, UNESCO, BASIC, 它们可以连


拼 , 但 VOA 是 Initialism 。

6. Metonymy: A figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with
which it is closely associated, as in the use of Washington for the United States government or of
the sword for military power. 换喻或转喻,一种,一个词或词组被另一个与之有紧密联系的词
或词组替换的修辞方法,如用华盛顿代替美政府或用剑代替军事力量,对面来了三个“红

领 巾 ” 也 是 , 以 红 领 巾 指 代 少 先 队 员 。 ?

7. Simile: A figure of speech in which two essentially unlike things are compared, often in a
phrase introduced by like or as, as in How like the winter hath my absence been or So are you
to my thoughts as food to life (Shakespeare). 明喻, 一种修辞手法,把两种基本不相像的东西进
行比较,通常在由 like 或 as 引导的短语中,如 “我的离开好象是冬天来临”或“你对我
的 思 想 就 象 食 物 对 于 生 命 一 样 重 要 ” ( 莎 士 比 亚 )

8. :Metaphor: A figure of speech in which a word or phrase that ordinarily designates one thing
is used to designate another, thus making an implicit comparison, as in a sea of troubles or All the
world's a stage(Shakespeare) 隐喻一种语言表达手法,通常用指某物的词或词组来指代他物
从而暗示它们之间的相似之处,如 “忧愁之海”或“整个世界一台戏” ( 莎士比亚 ) the
ship of desert 沙 漠 之 舟

9. Oxymoron: A rhetorical figure in which incongruous or contradictory terms are combined, as


in a deafening silence and a mournful optimist. 矛盾修饰法, 一种把互相矛盾或不调和的词合
在一起的修辞手法,如在 震耳欲聋的沉默和悲伤的乐观 cruel kindness

10. The affection name given to the clock tower of the Houses of Parliament, Westminster is Big
Ben.
11. John Milton the poet wrote of Adam and Eve’s expulsion from the Garden of Eden in Paradise
Lost. Paradise Regained was also written by him.

12. Sonnet: A 14-line verse form usually having one of several conventional rhyme schemes. 十
四行诗体, 一种由十四行组成的诗歌形式,通常有一种传统的押韵形式 , 莎士比亚用过此诗
体 。

13. Slang: A kind of language occurring chiefly in casual and playful speech, made up typically of
short-lived coinages and figures of speech that are deliberately used in place of standard terms for
added raciness, humor, irreverence, or other effect. 俚语主要出现在非正式的、游戏性的话语中
的一种语言,基本由存在时间很短的派生词和修辞构成,它们被故意地用来取代标准的词
语 以 达 到 生 动 、 幽 默 、 无 礼 或 其 它 效 果

14. Catch Phrase: A phrase in wide or popular use, especially one serving as a slogan for a group
or movement. 警句,妙句,吸引人的词句广泛使用的或流行的用语,尤指用作集团或运动
的 口 号 的 用 语 。

15. Jargon: The specialized or technical language of a trade, profession, or similar group. 行话 ,
一 个 行 业 、 职 业 或 类 似 的 团 体 中 使 用 的 专 业 的 或 技 术 的 语 言 .
terminology

16. Platitude: A trite or banal remark or statement, especially one expressed as if it were original
or significant. 陈腔滥调, 陈腐的或平庸的评论或陈述,尤指某人表述它时好象它是新颖的或
有 意 义 的

17. Hyperbole: A figure of speech in which exaggeration is used for emphasis or effect, as in I
could sleep for a year or This book weighs a ton. 夸张法,一种比喻,使用夸张来强调或产生某
种 效 果 , 比 如 在 我 能 睡 一 年 或 这 书 有 一 吨 重

18. onomatopoeia: The formation or use of words such as buzz or murmur that imitate the
sounds associated with the objects or actions they refer to. 象声词, 词的构成或用法,例如 buzz
或 murmur 模 仿 事 物 或 行 动 的 声 音 .

19. hypotaxis: 从 属 关 系

20. parataxis: 并 列 结 构 , 指 短 语 或 分 句 间 不 用 连 词 , 如 : I came, I saw, I conquered.

21. Transcendentalism: A literary and philosophical movement, associated with Ralph Waldo
Emerson and Margaret Fuller, asserting the existence of an ideal spiritual reality that transcends
the empirical and scientific and is knowable through intuition. 超验主义 , 一种文学和哲学运动
与拉尔夫·沃尔多·爱默生和玛格丽特·富勒有关,宣称存在一种理想的精神实体,超越于
经 验 和 科 学 之 处 , 通 过 直 觉 得 以 把 握
22. Nathaniel Hawthorne wrote the Scarlet Letter. 美 国
23. Morphology: The study of the structure and form of words in language or a language,
including inflection, derivation, and the formation of compounds. 词法,词态学,形态音位学 ,
语言或某一语言中对于单词的结构和形式的研究,包括词尾变化、派生和合成词的构成

24. affricate: A complex speech sound consisting of a stop consonant 辅 音 followed by a


fricative 摩擦 ; for example, the initial sounds of child and joy. 塞擦音由闭塞音伴随着摩擦音
而 形 成 的 复 杂 的 语 音 ; 例 如 child 和 joy 的 第 一 个 音 Also called: affricative.

25. Vanity Fair 名 利 场 was written by William Makepeace Thackeray.

26. Neil Armstrong was the first person to walk on the moon. Edwin Aldrin, Michael Collins
尼 尔 . 阿 姆 斯 特 朗 、 埃 德 温 . 奥 尔 德 林 、 迈 克 尔 . 柯 林 斯

27. The title of the national anthem 国歌 of Canada is O Canada. 此种类型题同学们可自己多


找 几 个 国 家 。

28. Henry David Thoreau’s work, Walden, has always been regarded as a masterpiece of New
England Transcendentalism.

29. Etymology: the history of a word. 词 源 学

30. The dominant accent in the United States is General American. 除纽约市、南方、新英格兰

31. John Lennon is a member of the band of Beatles 披 头 士 或 甲 壳 虫 乐 队 in the 1960s.

32. In Gulliver’s Travels 格列佛游记, Jonathan Swift describes the island of the Houyhnhnms as
the world’s most perfect society. 有 理 智 和 人 性 的 马 Houyhnhnms are horses in fact.

33. Geoffrey Chaucer wrote Canterbury Tales in fourteenth century.

34. Morpheme: A meaningful linguistic unit consisting of a word, such as man, or a word
element, such as -ed in walked, that cannot be divided into smaller meaningful parts. 词素 , 一种
含有一个单词的有意义的语言单位,如 -ed 在单词 walked 中,不能被划分为更小的有意
义 单 位

35. The name of the famous stadium 露 天 体 育 场 in the north of London is Wembley.

36. Wimbledon 温布尔登[英国英格兰东南部城市](位于伦敦附近, 是著名的国际网球比赛地)

37. Toad in the hole is a Traditional English recipe 食谱 , originating from Yorkshire, a county in
the north of England. 烤 面 拖 牛 肉 , , 面 拖 烤 香 肠
38. Boycott: To act together in abstaining from using, buying, or dealing with as an expression of
protest or disfavor or as a means of coercion(强制). 联合抵制, 联合起来拒绝使用、购买或经
销 以 示 抗 议 、 不 满 或 作 为 强 制 的 手 段

39. Segregation: The policy and practice of imposing the social separation of races, as in schools,
housing, and industry, especially so as to practice discrimination against people of color in a
predominantly white society. 种族隔离, 强制实行种族的社会分离政策及实践,如在学校、居
住 和 工 业 中 , 尤 指 在 白 人 居 多 的 社 会 中 实 行 有 色 人 种 歧 视 的 政 策

40. Apartheid: An official policy of racial segregation practiced in the Republic of South Africa,
involving political, legal, and economic discrimination against nonwhites. 种族隔离制, 南非共和
国实行的一种官方的种族隔离政策,包括在政治、法律和经济诸方面对非白色人种的歧视 .

41. Integration: The bringing of people of different racial or ethnic groups into unrestricted and
equal association, as in society or an organization; desegregation. 种族或宗教融合, 在社会或组
织中,使不同的种族或宗教派别的人处于无限制的平等的关系中;取消种族隔离

42. The majority of French-speaking Canadians live in Quebec.

43. Sir Thomas More coined the word “Utopia”; it means nowhere land in Greek.

44. The Hemingway Code heroes are best remembered for their indestructible spirit.

45. Phoneme: any one of the set of smallest distinctive speech sounds in a language that
distinguish one word from another 音位,音素, 语言中最小的语音单位,如英语里 mat 中的
m 和 bat 中 的 b

46. polysemy: 一 词 多 义

47. patron saint : 保 护 圣 徒 , 守 护 神

48. Parentese: 父 母 语

49. back formation: 逆 构 词 脱 落 一 词 的 词 缀 以 构 成 新 词 typewriter → typewrite

50. allomorph: Any of the variant forms of a morpheme. For example, the phonetic s of cats, z of
dogs, and z of horses and the en of oxen are allomorphs of the English plural morpheme. 语素变
体, 语素的一种变体形式,如语音学的中之 s 在 cats 中,z 在 dogs 中,和 iz 在 horses 中,
还有 en 在 oxen 中都是英语复数语素的语素变体.

Vous aimerez peut-être aussi