Vous êtes sur la page 1sur 251
eae MANUEL DE REPARATION 2015 RC 390 EU RC 390 AU RC 390 JP RC 390 ASIA RC 390 CN RC 390 MY RC 390 2016 CO RC 390 US Ref. 3206215fr AVANT-PROPOS 1 Veiller lire le présent manuel avec attention et dans son intégralité avant d'entreprendre les travaux. Le vohieule ne peut remplir ses fonctions de maniére durable que si les travaux d'entretien prescrits sont r6alisés régulidrement et correc- tement, Le présent manuel de réparation correspond a l'état actuel de la série concernée, Cependant, nous nous réservans le droit c'apporter des modifications liées & un perfectionnement de la construction, sans pour autant rectifier le présent document. Les présentes instructions de montage ne décrivent pas les procédures générales & suivre par un atelier. De la méme maniére, les consignes de sécurité & respacter en atelier nly sont pas mentionnées, Nous partons du principe que les travaux sont réalisés par un mécanicien de métier, Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. La société KTM Sportmotorcycle GmbH se réserve le droit de modifier, de supprimer sans substitution ou d'adapter aux exigences locales les informations techniques, les tarifs, les couleurs, le design, les matériaux, les prestations de services et de maintenance, les constructions et les équipements au autres, ainsi que c'arréter definitivement la fabrication d'un certain modéle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. KTM decline toute responsab- lité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'im: pression et les erreurs. Les mod@les représentés dans le présent document sont en partie dotés d'équipements spéciaux qui ne font pas partie de Iéquipement de série © 2016 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Toute reproduction, méme partielle est strictement intercite sans autorisation écrite de lauteur &X Iso 9001(12 100 6061) Conformément & 1a norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards dlassurance qualité permettant TOV cobtenir une qualité maximale du produit Etabli par : TUV Management Service KTM Sportmatoreycle GmbH 5230 Mattighofen, Autriche 32062151r 03/2016 SOMMAIRE 1 MODE DE REPRESENTATION... 1.1 Symboles utilisés 1.2 Conventions typographiques utilisées. 2 CONSIGNES DE SECURITE 2.1 Manuel de réparation 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Niveaux de danger et symboles. 24 — Regles de travail 3 REMARQUES IMPORTANTES ... 3.1 Garantie constructeur, garantie légale 3.2. Matiéres consommables, produits auxiliires 2.3. Pidces détachées, accessoires 3.4 Illustrations 4 NUMEROS DE SERIE ss 4.1 Numéro de chassis. 4.2 — Plaque signalétique 4.3. Numéro de clé. 4.4 Numéro de moteur. 5 MOTO 5.1 Relever la mato 8 Varrire avec le dispositit de TeVOR arrestee 5.2 Enlever la moto du dispositif de lavage & Parva 5.3 Relever la mato 8 'avant avec le dispositi de [eVOR sree 5.4 Enlever la mato du dispasitif de lavage & avant. 5,5 Relever la moto avec un leve-mato, 5,6 Débéquiller la moto 5.7 Démarrage. 5.8 Démarrer la mato pour activité de contréle 6 FOURCHE, Té DE FOURCHE 6.1 Nettoyer les cache-poussiéres des bras de OUCH rnin 6.2 —_Déposer les bras de fourche 6.3. Monter les bras de fourche. 6.4 Démonter les bras de fourche. 6.5 Contrdler les bras de fourche. 6.6 Assembler les bras de fourche. 6.7 Déposer le té de fourche inférieur 6.8 Monter le té de fourche inférieur 6.9 —Conirler le jeu de roulement de la téte de direction 6.10 Régler le jeu cu palier de la téte de direction. 6.11 _ Remplacer le palier de latte de direction 7 GUIDON, ARMATURES, 7.1 Contréler le jeu du cable c'accélérateur 7.2 Régler le jou du cable d'accélérateur Bowden .. 7.3 Contréler le jeu du levier c'embrayage 74 Régler le jou du cable diembrayage 8 CADRE... penne 8.1 _Remplacer le support de repose-pied 9 AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 9.1 Régler la prétension du ressort de Vamortisseur, 9.2 Déposer 'amartisseur. 9.3. Monter V'amortisseur. 9.4 Déposer le ressort 9.5 Mettre le ressort en place 9.6 —_Déposer le bras oscillant. 9.7 Monter le bras ascllant 9.8 Contréler le palier du bras oscillant 27 27 28 30 30 30 30 al 32 32 37 37 37 39 40 41 al 44 46 10 u 12 13 4 9.9 Remplacer les paliers du bras oscillant ECHAPPEMENT 10.1 Déposer le coude de pot d'échappement 10,2 Poser le coude de pot d'échappement. 10.3 Déposer le silencieux arrere, 10.4 Monter le silencieux arrigre FILTRE A AIR LLL Remplacer le fltre & air, nettoyer le bottier du filtre air RESERVOIR, SELLE, CARENAGE 12.1 Quyrir le bouchon du réservoir 12.2 Fermer le bouchan du réservoir 12,3 Déposer la selle du pilote 12.4 Monter la selle du pilote 12.8 Déposer la selle passager. 12.6 Poser la selle passager. 12,7 Déposer le couvercle de batterie... 12.8 Monter le couvercle de la batterie. 12.9. Déposer le cache du réservoir & carburant 12,10 Monter le cache du réservoir a carburant. 12.11 Déposer le réservoir de carburant. 12.12 Monter le réservoir de carburant 12,13 Déposer le sabot. 12,14 Poser le sabi 12.18 Déposer le garde-boue avant 12.16 Monter le garde-boue avant 12.17 Contréler la pression de carburant 12,18 Remplacer le filtre & carburant.. 12.19 Remplacer la pompe & carburant 12.20 Déposer le cache latéral droit. 12.21 Poser le cache latéral droit. 12.22 Déposer le cache latéral de gauche. 12.23 Monter le cache latéral de gauche ROUES nn 13,1 Contréler la pression d'air des pneus. 13.2 Verifier Pétat des pneus. 13.3 Verifier les disques de frein, 13.4 Roue avant 7 13.4.1 Déposer la roue avant 13.4.2 Monter la roue avant 13.4.3 Déposerle disque de frein avant. 13.4.4 Monter le disque de frein avant 13.4.5 Remplacer le roulement de roue avant 13.4.6 Contréler le roulement de roue 13.5 Rowe arritre 13.5.1 D&poser la roue arrive. 13.5.2 Monter la roue arriére 13.5.3 Déposer le disque de frein arrive. 13.5.4 Poser le disque de frein arritre. 13.5.5 Remplacer le roulement de rove arrdre. 13.8.6 Contréler la tension de la chaine 13.5.7 Régler la tension de la chaine . 13.5.8 Vérifier Ia chaine, la couronne et le pignon de chaine, 13.5.9 Nettoyer Ia chaine 13,5,10 Verifier les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arvitre 13.6.11 Ouvrirla chaine 13.5.12 Riveter la chaine 13.5.13 _Remplacer le jeux de pignons ... FAISCEAU DE CABLES, BATTERIE, 14,1 Déposer la batterie... a7 49 49 50 52 52 54 54 56 56 56 57 57 87 57 58 58 58 60 61 63 64 65 66 66 66 68 6 70 1 n 72 73 73 3 4 74 4 75 76 76 76 78 78 78 73 79 80 80 83 8a 85 85 86 87 87 88. 90 90 SOMMAIRE 15 16 7 14.2 143 144 145 146 147 48 149 Poser la batterie. Débrancher le cdble négatif de la balterie. Brancher le cable négatif de la batterie Charger la batterie Contréler la tension de charge. Contréler le courant de repos, Remplacer les fusibles des divers ‘consommateurs Remplacer les fusibles ABS SYSTEME DE FREIN 15.1 Contréer les plaquettes de frein avant 15.2. Remplacer les plaquettes de frein avant. 15.3 Vérifier le niveau du liquide de frein avant. 15.4 Faire appoint de liquide de frein & Vavant 15.5 Vidanger le liquide de frein & avant 15.6 Contrdler les plaquettes de frein arriére 15.7 Remplacer les plaquettes de frein ariére 15,8 Verifier la course libre sur la pédale de frein ative. 15.9 Régler la course liore de la pédale de train artibre. 15,10 Contrdler le niveau de liquide de fein & Varritre 15.11 Faire appoint du liquide de frein a Varriére 15.12 Vidanger le liquide de frein a l'artire, ECLAIRAGE, INSTRUMENTS 16,1 Régler les kilomatres ou miles 16.2 Régler le régime de changement de vitesse RPM 1 16.3 Régler le régime de changement de vitesse RPM 2 16.4 Régler Iheure 16.5 Réinitialiser Vaffichage de Vintervalle drentretien., 16.6 Remplacer ampoule du feu de croisement 16.7 Remplacer ampoule du feu de route 16.8 Contréler le réplage du phare - feu de croisement . 16.9 Controlerleréglage du phare - feu de route 16.10. Regler la portée du feu de croisement 16.11 Régler la portée du feu de route MOTEUR 17.1 Déposer le moteur 17.2 Poser le moteur 17,3 Démonter le moteur 17.3.1 Opérations préalables. 17.3.2 Vidanger Ihuile moteur. 17.3.3 Déposer la glissiére chatne. 17.3.4 Déposer le couvre-culasse, 17.3.5 Déposer la bougie 17.3.6 Dépaser le carter c'embrayage. 17.3.7. Régler le moteur sur le point mort haut eallumage 17.3.8 Dépaser le tendaur de chatne de distribution . 17.3.9. Déposer larbre & cames. 17.3.10Déposer la culasse 17.8.1 Dépaser le piston 17,3.12 Déposer le démarreur électrique. 17.3.13 Déposer la chatne de distribution 17.3.14 Déposer la turbine de pompe eau 17.3.5. Dépaser le couvre-alternateur 173.16 Déposer Ie rotor. 100 90 91 a1 aL 92 93 93 94. 96 96 96 98 99. 101 102 03 104 108 108 waar 173.18 173.19 173.20 173.21 173.22 173.23 17.3.24 173.25 173.26 173.27 173.28 173.29 17.3.30 173.31 173.32 17.3.33 17.3.34 173.35 7A 74. 172 174.3 ae 1745 1746 1747 174.8 W749 174,10 174 174.12 174.13 Ala 74.15 174.16 174.17 174.18 174,19 174.20 17421 174.22 174.23 17424 174.25 174,26 174.27 178 17.8.1 17.5.2 178.3 1754 17.5.5 178.6 Déposer 'entratnement du démarreur Déposer le pignon de commande de tarbre d'équilibrage Déposer le capteur de rapport engagé Déposer la pompe aspirante. Déposer lentretoise... Déposer la clache d'embrayage Déposer le pignon de distribution Déposer la pompe de refoulement Déposer Iarbre de sélection . Déposer le dispositif de verroullage de sélection Déposer Ie lever de verroulllage Déposer le filtre & hulle Déposer le carter meteur gauche Déposer les tiges de fourchettes, Déposer le tambour de sélection Déposer les fourchettes de sélection Déposer les arbres de boite Déposer Iarbre o'équillbrage. Déposer le vilebrequin.. Travaux sur les différentes pitces Travaux sur le demi-carter mateur gauche Travaux sur le demi-carter moteur droit Remplacer la bague d'étanchéité de la pompe & eau Contréler le jeu radial du palier de bielle inférieur Remplacer le plier de bill Changer le roulement de larbre dlequilibrage Travaux sur la culasse Contréler la culasse. Contréler les paliers de I'arore & cames Contrélerimesurer Ie cylindre Contréler le jou @ la coupe du segment Contréler/mesurer le piston Déterminer le jeu de montage du piston/eylindre.. Contréer la pompe & hulle Contréler la soupape de réglage de la pression dhuile en Contrler embrayage. Contréler la sélection Prémonter larbre de séle Démonter l'arbte primaire. Démonter Farbre de sortie. CContréler la boite de vitesses. Monter arbre primaire Monter larbre de sortie Contréler la commande de distribution Remplacer le stator. Contréler le moteur de démarreur Glectrique Contr la roue libre. Assembler le moteur. Poser le vilebrequin . Poser farbre e'équilirage.. Poser les arbres de botte. Poser les fourchettes de sélection Poser le tambour de sélection . Monter les tiges de fourchettes 128, 129 129 130 131 131 132 133 134 134 134 135 135 137 137 137 137 137 138 138 138 139 140 140 Mi 143. 144 144 145 146 146 a7 a7 “7 148 49 150 151 151 152 192 153 154 156 156 157 158 1598 158 158 199 159 159 159 SOMMAIRE 18 19 20 22 178.7 Poser le carter moteur gauche. 160 17.5.8 Poserle filtre& hulle 161 17.5.9 Poser le levier de verroulllage 61 17.5.10 Poser le dispositif de verroullage de sélection, 17.5.1 Poser l'arbre de sélection 17.5.12. Monter la pompe a huile. 17.5.13 Poser le pignon de distribution 17.5.14 Poser la cloche d'embrayage 175.15. Monter lentretoise 17.5.16 Poser la pompe aspirant 17.5.17 Poser le capteur de rapport engage 17.5.18 Poser le pignon de commande de larbre e'équilibrage 68 Poser Ventrainement du démarreur 169 Poser le rotor. Poser le couvre-alternateur . Monter le couvercle de pompe a eau 11 Poser la chatne de distribution i Poser le démarreur électrique, 172 Poser le piston. 172 Poser la culasse. 173 Poser les arbres cames ane Poser le tendeur de chaine de distribution 75 Contrdler le jeu aux soupapes. 175 Régler le jeu aux soupapes Poser le carter diembrayage Poser la bougie Poser le couvre-culasse Monter la glissiére chaine, Monter la crépine. Déposer le moteur du chevalet de montage PASSAGE DES VITESSES..., 18.1 Régler le sélecteur 80 POMPE A EAU, SYSTEME DE REFROIDISSEMENT..... 181 19.1 Vidanger le liquide de refroidissement. 181 19.2 Remplirfourger le systéme de refroidissement, 19.3 Rectifier le niveau de liquide de refraidissement dans le réservoir de ‘compensation 19.4 Verifier Nantigel et le niveau de liquide de refroidissement 83 19.5 Verifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. CULASSE. 20.1 Controler le jeu aux soupapes 20.2 Régler le jeu aux soupapes. 20.3 Déposer les arbres A cames. 20.4 Poser les arbres & cames, SYSTEME DE GRAISSAGE. 21.1 Circuit hulle... 21.2 Contréler le niveau d'nuile du moteur. 21.3 Verifier la pression de hulle moteur 21.4 Vidanger thuile moteur et remplacer le filtro 2 huile, nettoyer les crépines hulle 195 21.5 _ Faire appoint a'huile moteur, ‘SYSTEME D’ALLUMAGE 22.1 Aternateur - vérifier Venroulement du stator 22.2 Remplacer la bougie. 23 DONNEES TECHNIQUES. 23.1 Moteur 23.2 Tolérance, usure limite du moteur 23,3 Couples de serrage moteur., 23.4 Quantités de remplissage. 23.4.1. Huile moteur. 23.4.2 Liquide de refroidissement .. 23.4.3. Carburant. 23.5 Partie-cycle 23.6 Circuit électrique . 23.7 Pneus 23.8 Fourche 23.9 Amortisseur. 23.10 Couples de serrage partie-cycle 24 NETTOYAGE/CONSERVATION.... 24.1 Nettoyer la moto 24.2 Operations de controle et d’en' prévention de lusure cthiver .. 25. STOCKAGE. 25.1 Stockage. 25.2 Mise en service aprés le remisage 26 PLAN D'ENTRETIEN 26.1 _ Informations adaitionnelles. 26.2 Travaux obligatoire. 26.3. Travaux recommandés 27 SCHEMA DE CABLAGE.. 27.1 Page 1 sur9. 27.2 Page 2 sur. 27.3 Page 3 sur9, 27.4 Page 4 sur9, 275 Page S sur 9. 27.8 Page 6 sur. 27.7 Page 7 sur, 27.8 Page 8 sur, 27.9 Page 9 sur. 28 MATIERES CONSOMMABLES 29 PRODUITS AUXILIAIRES. 30 OUTILLAGE SPECIAL. BL NORMES sss 32_LISTE DES ABREVIATIONS. INDEX. 200 200 200 201 202 202 202 202 203 203 204 204 204 204 207 207 208 208 209 209 210 210 210 aul 212 212 214 216 218 220 222 224 226 228 230 231 233 243 244 245 1 MODE DE REPRESENTATION 5 VA Symmboleswtiis6s Les symboles utilises dans le manuel sont décrits ci-dessous. v x Caractérise un résultat préva (d'une étape ou Pune fonction, par exemple) Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). @ Caractérise un renvoi 8 une page (des informations supplémentaires sont disponibles a la page indiquée). ; Caractérise une entrée avec des informations complémentaires ou des conseils, Caractérise le résultat d'une étape de contre. » Caractérise une mesure de tension Caractérise une mesure de courant, Caractérise une mesure de résistance, lessous sont expliqués certains formats de polices utilsés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. Nom® Caractérise une marque déposée. Marque™ Caractétise une marque commerciale, ‘Termes soulignés Renvoient & des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes techniques expliqués dans le glossaire. 2. CONSIGNES DE SECURITE 2A Manuel de réparation Veillerimpérativement a lire le présent manuel avec attention et dans son intégralité avant d'entreprendre les travaux. Ce manuel contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront la réparation et 'entretien du véhicule. Le présent manuel suppose la présence des outils spéciaux KTM correspondants ainsi que des équipements a'atelior ot de poste de travail ‘fin de garantir une utilisation du vénicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent étre respectées. Vous devez par conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est pertinent. Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont &té apposés sur le véhicule en plusieurs endroits bien visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais étre retirés. En absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus & méme de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors Danger Remarque concernant un danger qui entraine immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les ‘mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entrainer la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Attention, Remarque concemant un danger qui peut éventuellement entratner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures corres- pondantes ne sont pas prises. Remarque Remarque concernant un danger qui entraine de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon- ddantas ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas parte intégrante du véhicule, mais peuvent étre comman- dés sous le numéro indiqué entre parenthéses, Ex. : extracteur de roulements (15112017000) Lors de assemblage, ne pas remolacer les piéces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues diétanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pices, Dans certains cas, es fixations par vis doivent étre complétées d'un frein filet (par ex. Locite®). Les consignes spécifiques du fabri- cant doivent étre respectées, [Nettoyer les piéces devant étre réutilisées aprés démontage, controler leur état ou leur usure. Remplacer les piéces usées ou dégra- dees. Une fois la réparation ou lopération de maintenance achevée, veiller 4 assurer la sécurité de fonctionnement du véhicul. 3. REMARQUES IMPORTANTES 7 Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent tre réalisés exclusivement aupres d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretian & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conserver le drait a la garantie. La garantie est nulle tt nan avenue en cas de commages el conséquences résullant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule, Pour toute autre information relative & la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche a suivre, merci de consulter le caret d'entretien et de garantie Avertissement Danger pour environnement Une manipulation inadéquate du carburent constitue un danger pour 'environnement. Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Utiliser1es matiéres consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indi- quées dans le manuel. our des raisons de sécurité, n'utiliser que des piéces détachées et des accessoires homologues et/ou recemmandés par KTM, KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutis a 'utilisation de tels produits Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : httpullwww ktm.com Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équisements spéciaux. Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent étre déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose rest pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textueles. 4 NUMEROS DE SERIE e 4 Numéro de chassis Z 40217510, 40217419 Z 402481-10 Le numéro de chassis @) ext grave sure cadre & crite, sou a slle (RC 390 EWAUASINCN/MY/}P/CO) La plaque signalétique @ se trouve sur le cadre, a droite derrigre la t&te de direc- tion, (@¢390U8) La plaque signalétque USA @) est monte sus la sll du passage, & crite (wc 380 us) La plaque signaétique Canada @) est montée sur le case inférieur, 8 gauche Le numéro de clé @ est indiqué sur la KEYCODECARD, = Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conser- ver la KEYCODECARD & un endroit sir. Oxi 402246-10, 4 — NUMEROS DE SERIE 9 44 Numéro de moteur 7 Le numéro de moteur @) est estampé cBté gauche du moteur, sus le pignon de chaine 402886-10 5 MOTO 10 5.1 Relever la moto a I'arriére avec le dispositif de levage Remarque Danger dendommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme, — Monter les fixations du dispositif de levage. Placer ladaptateur dans le dispositif de levage a Marigre Kit de bagues pour dispositif de levage (90229955044) (ip. 241) ‘Adaptateur en V universel (61029955244) (Bi p. 236) Dispositit de levage arrive (61029055400) (& p. 236) — Positionner fa moto a la verticale, orienter le dispositif de levage vers le bras oscil- lant et vers les adaptataurs, puis relever la moto. 0256-01 5.2 __Enlever la moto du dispositif de levage a l'arriére Remarque Danger dendommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. — Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. = Arrimer la moto pour 'empécher de tomber. = Enlever le dispositif de levage a Warriére et mettre le véhicule sur sa béquille laté- {| ** 402028-19, 5.3 Relever la moto a I'avant avec le dispositif de levage Remarque Danger dendommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. _Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Préparatits = Relever la moto & I'ariére avec le dispositit de levage. (2 p. 10) Condition = Retirer le capuchon @. " = Metire le guidon en position droite. Mettre en place le dispositif de levage. “Adaptateur (61028955620) (© p, 237) Dispositi de levage avant (61029055500) (&8 p. 236) Info TH Toujours commencer par relever la moto a Variére = Relever la moto & Vavant. 10225201 5.4 Enlever la moto du dispositit de levage a 'avant Remarque Danger dendommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme, Travail principal = Arrimer la moto pour lempécher de tombe — Retirer le dispositif de levage a avant, Mettre le capuchon @ en place, Retouche = Enlever la moto du dispositif de levage a larritre. (&9 p. 10) 5.5 Relever la moto avec un léve-moto Remarque Danger dendommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme Préparatits = Déposer le cache latéral droit. (8 p. 70) = Déposer le cache latéral de gauche. (8p. 71) ~ Déposer le sabot. (1p. 64) Travail principal ~ Enlever ts vis @ 12 ~ Morter out spécia! @ du cte crit du vénicule Tavesmoto (62509055100 p27 Monter l'outil spécial @ du cété gauche du véhicule. LEve-moto (62529055100) (@ p. 237) Placer la moto perpendiculairoment au sol, positionner l'outil spécial at relover la mote co1978-10 Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. —Stationner le véicule sur un sol plan et ferme. Travail principal ‘Arrimer la moto pour lempécher de tomber. = Enlever Foutil spécial @. Tove-moto (62525055100) ip. 237) = Mette es vis @ en place et sere. Indications prescrtes Vis support moteur sur moteur Me 25 Nm (18.4 tof fo Retouche = Poser le sabot. (88 p. 65) = Monter te cache latéral de gauche. (88 p. 72) Poser le cache latéral droit. (@2 p. 71) 5 MOTO 13 BT Demag Danger Danger intoxication Les gaz d'6chappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entratner la mort = Veillez done en permanence & une aération suffisante lorsque le moteur tourne, = Utilsez un systme d'aération approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une piace fermée, nt_L'utilisation du wéhicule avec une batterie & plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants lectroniques et dispositifs de sécurité Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie & plat ou sans batterie. Remarque Dommages sur le moteur Un air d'admission non fitré peut avoir des conséquences néfastes sur la durée de vie du moteur. Siil ny a pas de filtre 8 air, la poussi@te et les saletés pénétrent dans le moteur. = Ne jamais faire fonctionner le véhicule sans filtre& air. Remarque Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants. = Faltes chauffer le moteur uniquement a bas régime. = Déverrouille a ditection, — Slasseair sur le véhicule, délester la béquille latérale et la pousser vers le haut jus- quen butée. = Aeonner le bouton dant durgenceen poston. Q WN) @) = tver Plumage. Ace ee, our la ls de contact en poston. 7 hots enlencheent de allumage un brut de fonctonneent fat etteare pendant en 2 seconds Ls cone de onctonnemert du tableau Ge bord xt ovate smutandet sonrsnio| Welt abot devases a point mor 7 Le timoin de point mor vert N ale Y Le semoin de 1888 dalle puis tint apes le image. = tener le bute de démarage = Info TActionner le bouton de démarrage seulement a Vissue du contréle de fonc- tionnement du tableau de bord. ‘Au démarrage ne PAS accélérer. Si la manette des gaz est actionnée au Silfaxe de roue est endommagé ou usé : = Remplacer le roulement de roue avant. (8p. 76) — Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité @ et les surfaces de roulement @ des douilles-entretoises. Graisse longue durée (&! p, 231) ~ Nettoyer fa vis @ et fax, ~ Soulever la roue avant dans la fourche, psitionner et instale axe. = Mette ta vis @ on place et sere. indications presertes Vis axe avant MB 26 Nm 09,2 bef FO 600992-10, 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 7 Mettre en place les étriers de frein. © Info T Veitiera ce que tes plaquettes de trein soient bien en place Metre les vis @ en pace, sans essere Indications presertes Vis Gtvier de frein avant | MBxI 30 Nm Loctite® 204" (22,1 Ibe ft) Actionner plusiours fois le levier de frein jusqu’a ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible. Fixer le levier de frein & main en mode actionné. 7 Les Gtirs de fren se positionnent. = Serer tes vis @. Indications resertes Vis atvier de frein avant | MBxI 30 Nm Loctite® 204 (22,1 Ibe ft) Retiro la fixation du levier de frein a main: — Metire en place le capteur ABS. — Mettre la vis @ en place et serrer, Indications prescrites Vis support capteur de vitesse de rota | M6 7 Nm (5,2 WFD tion de la roue — Metire en place le cable et bloquer avec le serre-cdble. Délester larridre du véhicule, — Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. 1 Les bras de fourche se positionnent. = Serrer les vis @. Indications prescrtes Vis firation de Vaxe de rove avant Me TE Nm 11 er fo Retouche = Débéquiller la moto. (8¥ p. 12) = Poser le sabot. (8 p. 65) = Monter le cache latéral de gauche. (EB 9. 72) = Poser le cache latéral droit. (© p. 71) = Monter le garde-boue avant. (3 p, 66) © Into Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche. Condition Bras de fourche déposés. 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 18 20150510 » 201506-10 — L WwW e 20160910 Serrer le bras de fourche au niveau di ‘Outil special (T6128) (EH p, 242) de fourche inférieur. Dévisser le couvercle fileté @. Info T Lecouverce ileté ne peut pas encore re déposé. Vidanger Ihuile de fourche. Détendre le bras de fourche et le serrer avec la fixation de Maxe de roue avant, © Info Utiliser des machoires de protection, Poussar le tube extérieur vers le bas, Maintenir le couvercle fileté @. Desserrer 'écrou @. Enlever le couvercle fileté. Retirer le tube extérieur du tube in © Info Placer un bac collecteur sous Forifice pour récupérer le surplus hulle qui s'écoule, 6 FOURCHE, TE DE FOURCHE 19 f o f s- 20151810 6.5 Contréler les bras de fourche — Détencire le tube intérieur. Vidanger hulle. Serrer le tube extérieur au niveau du té de fourche inférieur ‘Outil spécial (T6128) (Hp. 242) — Déposer le cache-poussiare @ = Enlever le circlip @. Info T Lecirctip est doté d'une extrémité biseautée, permettant insertion d'un tournevis, = Déposer le joint e'étanchéité @. Déposer la bague cappul @. = Détendre le tube extériaur. — Réchauffer le tube extérieur dans la zone de la douille de glissement @. Indications prescrites 50° (122 FY = Tapoter sur le bord inférieur du tube extérieur de la fourche, sur une plaque de bois Y La douille de glissement @ est extraite de son logement lors de extte onéra- tion Condition Bras de fourche démontés 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 20 ae 2o1sie10 200686-10| — zoz1i20 201617-10 — Verifier 'état du tube intérieur et de la fixation de laxe de roue avant. » En présence de dommages = Remplacer le tube intériour. — Mesurer le diamétre extérieur en différents points du tube intérieur. 42,575... £3,005 mm (1,69193.. 1,69311 in) > Lorsque la valeur mesurée est inférieure & la valeur preserite = Remplacer le tube intérieur Diambtre extérieur du tube intérieur = Mesurer le défaut de planéité du tube intérieur. Défaut de planéité du tube intérieur [0,20 mm (© 0,0079 in) > Lorsque la valour mesurée est supérieure a la valour prescrite = = Remplacer le tube intérieur Verifier "état du tube extérieur. » En présence de dommages = Romplacer le tube extériour. Verifier la surface des douilles de glissement. > Lorsque la couche foncée @ est usée — Remplacer les douilles de glissement, Info Les etanes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche, Préparatits = Contréler les bras de fourche. (82 p. 19) 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 Travail principal o 7 ‘Pearle ube inter aec la fbatin de ate de ous aan Indications preserites Utiliser des machoires de protection. = Graisser te cache-poussire @ et le metre en place 8 Lubrifiant (T511) (@ p. 231) Info Toujours utiliser un cache-poussiére, un citclip, un joint détanchéité et une bague d'appui neuts. Monter le cache-poussiére en orientant la lévre d'étancheité et la rondelle Slastique vers le bas, / 20209210 i = Mette en place le circlip @ — Graisser la bague d'étanchéité © et la mettre en place. Lobrifiant (7511) (ip. 230) Info Orienter Ia levre c'étanchéité vers le bas, cOt8 ouvert vers le haut = Metie en place la bague d'appui @. = Poncer les artes de la douille de glissement @ avec du panier &poncer, grain £600, los nettoyer et la graisser, Huile de fourche (SAE 4) (4860116651) ( 230) — Mettre en place la douille de glissement @. e ST] Réchautfer le tube extérieur dans la zone @ de la douille de glissement inféreure Indications preserites 500 (122 °F) = Emmancher le tube extérieur sur fe tube intéreur = Maintenir la douille de glisement avec le talon long de Foutl spécia 7 Su oe rarane W922 j = _Emmancher a doulle de glssement dans le tube extérieur en pressantjusqu'en J sozossi0] ~ bute = Mettre en place la bague a'appu ~ Maintenir la bague a'étanchéité avec le talon court de util spécia ‘Dull de montage (T5288) (p24) — Emmancher la bague détancheité et la bague @appui dans le tube extéiour en pressantjusqu'en butée. a > pss 202094-10 . = Motiee le citctip @ on place. © Into Le citlip doit stenclencher de facon perceptible. la L 207095-10 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 = Mette en place le cache-poussiére @) 20208610 = Morte le couvercl filté @ sur la tige de piston Info TH Lécrou @ soit atre compistement tourné vers le bas. = Waintenr te couvercle ileté at seer Hécrou , @ Indications presertes Ferou de couverleWelé sur la tige Ge | MIZx1 IO Nm piston (22,1 tot fo 20005710 = Verser hulle de fourche. Tae de Touche] 46001 Tulle de Touche BREA Ty (15,85 1.02) _ | (4860116681) #8 p. 230) Info SN] sitvita ps prs ce emai vine dla vse cou- ~~ Stel sre ube oa detoe fhe eee sieurs reprises. Remplir ensuite avec le volume résiduel, 20162810 = Pousser le tbe extérour vers le haut ~ Monter te cowerce filet @. ~Détendre le bras de furche et le srrer au niveau du té de fourche infer. - « Outi sp6cial TETAS) Tp 2A = Serer e covers ets Indications prsertes Couverce Ft sur Te ube extéieur | MATA, 30 Nr see 10 (22,Mot 6.7 _Déposer le té de fourche inférieur Préparatifs = Déposer le garde-bove avant. ( = Déposer le cache latéral droit. = Déposer le cache lateral de gauche. (38 p. 71) ~ Déposer le sabot. (tp. 64) —_ Relever la moto avec un leve-moto (H® p. 11) — Bloguer Variére du véhicule vers le bas ~ Déposer les bras de Fourche, (Ep, 15) Travail principal = Retirar le sor cable. 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE a Retire le capuchon de protection @. Débrancher les connecteurs @, @ et @. = Enlever tes vis @ = Retirer la protection, Retirer le serre-cable, ~ Pose a bobinedallumage avec le cable @ sur le te = Dégageriefaisceau de cles, ~ Enver ts vis @ = Déposer la plaque-phare. = Enlever la vis @, — Retirer le t6 de fourche supérieur avec le guidon, puis le mettre de c6té, © Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. qe ye 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 24 — Dégager le cable. ~ Enlever 'écrou @ Gd 8 dcrou crénelé ; entrainement (90129050100) (Wp. 240) = Retirer la rondelle @. - Enlever le palier de la téte de direction @ _Retirer le 6 inférieur avec le tube de fourche, Monter le té de fourche inférieur Travail principal — Nettoyer les paliers et les pices ¢'étanchéité, verifier qu'is ne sont pas endomma- és et les graisser, Graisse haute viscosité (& p. 231) ~ Metre fe é infieur en place aves le tube de fouche ~ Monterle plier supérieur ce atte de cirecton @ = Morte la ondelle @ avec encoche vers le bas. 7 ergot engage dans Pencache Alternative 1 Un palier de la téte de direction neuf est utilisé ~ Mettre l'écrou @ en place et serrer. Indications prescrites Eerou téte de direction 30x Ter eran 55.Nm (40,6 Ibe ft) 2eme stape (des- serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) 2 tours 3e étape 5 Nm (3,7 Ibf ft) Cle Gerou crénelé ; ¥ entrainement (90129050100) (Ep. 240) Alternative 2 Le palier de la tate de direction est ré-utlisé. 6 FOURCHE, TE DE FOURCHE ~ Mette vécrou @ en place et seer. indications presertes Ecrou téte de direction 25 30x 5 Nin (3,7 IFT (Olé 8 Gcrou crénelé ; # entrainement (90129050100) (& p. 240) Fixer le cable dans le suppor. Positioner le t6 de fourche supérieur et le guidon Monter ta vis @ avec larondele, sans la seer. Indications presertes Vis téte de direction en haut Wiex 5 52.Nm (28,4 Ibe f) Toctite® 204 Positionner la plaque-phar. Mettre les vis @ en place, sans les serrer, Indications prescrites Vis de structure de plaque frontale sur] M6 suppart de phare 7 Nin (5,2 WF A) Placer le faisceau de cables, sans contrainte, Placer la bobine allumage avec Ie cable @ 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2% Mette en pace le cache ~ Metre les vis @ en place et sere, Indications prserites ‘autres vis chassis MB 25 Nm (28,4 tof ft Bloquer le faisceau de cables avec des ser = Braneher tes connecteurs @, @ et @. ~ Mette le capushon de protection €B en pace = Serrer les vis @. Indications preserites Vis de structure de plaque frontale sur] M6 7 Nev (5,2 WI A) support de phare = Bloguer le capuchon a l'aide d'un serre-cable, — Monter les bras de fourche. (28 p, 16) = Serrer la vis @. Indications prescrites Vis téte de direction en) MI6x1,5___] 52 Nm Toctite® 204% haut (38,4 Ibe ft) Retouche = Verifier la souplesse et la disposition du faisceau de cables, des cables d'accéléra- tour et de la durite de frein = Contréler le jeu de roulement de la téte de direction. = Débéquiller la moto. (8% p. 12) Poser le sabot, (@ p. 65) = Monter le cache latéral de gauche. (12 p. 72) Poser le cache latéral droit. (28 p, 71) = Monter le garde-boue avant. (Sp. 66) 2 p. 27) 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 6.9 _Contréler le jeu de roulement de la téte de direction Avertissement Risque daccidemt Un jeu incorrect du palier de la tete de direction compromet k sants ue de route et endommage les compo — Corrigez immédiatement tout jeu incorrect du palier de la téte de direction, © Info LLorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la téte de direction est trop grand, le palier de la téte de direction puis le logement peuvent s'endommager. Préparatits = Déposer le cache latéral droit, (© p. 70) Déposer le cache latéral de gauche. (%2 p. 71) = Déposer le sabat. (88 p. 64) = Relever la moto avec un léve-moto. (8p. 11) ‘Travail principal = Metire le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans Vaxe de la mato. ‘Aucun jeu ne doit étre perceptible au niveau du palier de la tale de direction. » Lorsqu’un jeu important est perceptible = Régler le jeu du palier de la t8te de direction ( = Toutner le guidon oun extréme a Fautre, p.27) Te guidon doit turner facilement dun extréme a Vautre, Aucune résistance ne doit étre perceptible. > Lorsqu’une résistance est perceptible — Régler le jeu du palier de la t8te de direction, (@ p. 27) = Contréler et, e cas échéant, remplacer la palier de téte de direction Retouche = Débéquiller la moto, (8! p. 12) Poser le sabot, (© p, 65) = Monter le cache latéral de gauche. (8 p. 72) = Poser le cache latéral droit. ($8 p. 71) 6.10 Régler le jeu du palier de la téte de direction Préparatits = Déposer le cache latéral dot. (© p. 70) = Déposer le cache latéral de gauche. (32 p. 71) ~ Déposer le sabot.(& p. 64) Releve la mato avec un fve-moto, (8 p, 11) Bloquerlarridre du véhicule vrs le bas Travail principal = essere es vis @ = Desserrer la vis @. 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 2 ~ Serreréerou @ avec rout spécial jusqu'® suppression du jeu dans fe paler de la tate de direction (é du palier de Ta tte de direction (90129051000) (& p. 240) = Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légérement sur le té de fourche supé- rieur afin de supprimer d'éventuelles tensions = Serer ta vis @. Indications preserites Vis tate de direction en | MI6x1,5 __] 52Nm Toctite® 204 haut (38,4 Ibe ft) = Serrer les vis @. Indications preserites Vis 18 supérieur de fourche we TS Nm (1,1 tof ft Retouche = Contre le jou de roulement de la tete de direction. = Débéquiller la moto. (8 p. 12) = Poser le sabot, (68 p. 68) = Monter le cache latéral de gauche. (18 9. 72) = Poser le cache latéral droit. (© p. 71) p. 27) Préparatits = Déposer le garde-boue avant. (H p. 66) = Dépese le cache latéral dot. (2p. 70) = Déposere cache iatral de gauche. (2 p. 70) = Déposer le sabot. (8p. 64) = Relever a moto avec un leve-mote. (8p. 11) = Bloque ariel vice vers bas = Dépose les bras de fourche. (p15) = Dépose le t6 de fourcheinfriour 8 p. 22) Traval principal ~ Enver a bague de oulement intérieure @ a side Cun oui adeauat ‘Avec lout adéquat, emmancher la nouvelle bague de roulement jusqu'en butée, 6 — FOURCHE, TE DE FOURCHE 29 Ne co1a77-10 ~ Enlever la bague de rovlement supérieure @ aide dun out adéquat Avec Trout! adéquat, emmancher la nouvelle bague de roulement jusqu'en butée, = Rotivor le paliorintérieur. = Déposer le joint d’stanchéite @ = Graisser la bague de roulement neuve et I’emmancher avec le tube de taille adé- quate jusqu’en butée, Monter le nouveau palier. Retouche = Monter le té de fourche inférieur. (Hp. 24) — Verifier la souplesse et la disposition du faisceau de cables, des cables d'accéléra- teur et de la durite de frein ~ Contrbler le jeu de roulement de latte de direction. (2 p. 27) ~ Débéquiler la moto. (& p. 12) — Poser le sabot. (8 p. 65) ~ Monter le cache latéral de gauche. (0! p. 72) — Poser le cache latéral droit. (© p. 71) ~ Monter le garde-boue avant. (© 9. 66) 7 GUIDON, ARMATURES 20 TA ___ContrBler te jeu du cable daccélérateur Verifier que la poignée des gaz tourne sans effort = Mette le guidon en postion dot, Aetonnerlapignée des gx dans les deux tens pour dterminer le eu cable acceérateur @) Jeu dv cible daccélerateur @ 3. Sm O12. OF Ta) > Lorsque le jeu du cAble d'accélérateur ne correspond pas aux indications pres- rites —Régler le jeu du cable d'accélérateur Bowden, (© p, 30) 0092-11 Danger Danger dintoxication Les gaz o'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entrainer la mart. = Veillez done en permanence & une aération suffisante lorsque le moteur tourna = Utilisez un systéme d'aération approprié si vous démarrez ou faites tour- ner le moteur dans une pigce fermée, — Démarter le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extreme a Vautre. Te régime de ralenti doit rester constant > Lorsque le régime de ralenti change = = Verifier la pose du cable c'accélérateur. Metre le guidon en position droite Repousser le cache-poussiore ~ essere le contre-derou @ ~ Régle le jou du cable daccélrateu avec la vis de rélage @. Indications prsertes Jeu dy efile Gaccélrateur Bowden [3.,, Sm (0.12... 0,2 mw) BD — sarerte conte-serou @. Remettre le cache-poussire @ en place Remarque Dommages sur 'embrayage En I'absence de jeu sur le levier d'embrayage, 'embrayage commence & patiner. Toujours vérifier le jeu du levier c'embrayage avant de conduire la moto. — Verifier que le levier d'embrayage bouge sans effort, — Metire le guidon en position droite. = Titer le levier d'embrayage jusqu’a ce qu'une résistance soit perceptible et détermi- ner le jeu du levier d'embrayage Jeu du levier d'embrayage @ T... 3 mm (0,04... 0,12 in) > Lorsque le jeu du levier d'embrayage ne correspond pas aux indications pres- rites —Régler le jeu du cable d'embrayage. (0 p. 31) — Tourner le guidon d'un extréme a autre, oat Le jeu u levier dembrayage doit rester constant, > Lorsque le jeu du levier d'embrayage change : Verifier la position du cable d'embrayage.

Vous aimerez peut-être aussi