Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Model year 2010 Model year 2010 Model year 2010 Model year 2010 Model year 2010
Codice catalogo ricambi: 915.1.293.1A Spare parts catalogue part number: 915.1.293.1A Rfrence catalogue pices dtaches: 915.1.293.1A Art.-Nr. Ersatzteilkatalog: 915.1.293.1A Cdigo catlogo recambios: 915.1.293.1A
INFORMAZIONI GENERALI Questo catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare: 1) il numero dei codici dei particolari seguito dalla descrizione; quantit desiderata; 2) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia. I disegni delle parti di ricambio sono solo indicativi e non rappresentano il pezzo in oggetto. I dati contenuti in questo catalogo sono indicativi e possono essere soggetti a modifiche senza impegno di preavviso. VALIDIT f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D I J AUS GR F E P NL Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola
GENERAL INFORMATION The present spare parts order exactly the right spare parts When ordering specify: 1) the part's code number followed by its description; quantity needed; 2) the motorcycle's serial number, stamped on the steering head. Reference to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of move-ment. Spare parts drawings are general and do not represent the part. The contents of this catalogue are general and can undergo changes without prior notice. VALIDITY f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. LIST GB D I J AUS GR F E P NL Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number
INFORMATIONS GENERALES Ce catalogue permet de commander correctemente les pices detachees Les commandes doivent tre passes en indiquant: 1) le numero de code des pices dtaches suivi de leur description; quantit dsire; 2) le matricule de la moto, estampill sur la tige du guidon. Droite et gauche sont les cts du vhicule par rapport au sens de la marche. Les plans des pices dtaches sont fournis seulement titre indicatif et ne reprsentent pas la pice concerne. Les donnes de ce catalogue sont cites seulement titre indicatif et peuvent tre l'objet de modifications sans avis pralable. VALIDITE f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTES GB D I J AUS GR F E P NL Jusquau matricule Du matricule Jusquau moteur matricule Du moteur matricule
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung; genaue Menge; 2) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprgt ist. Die Angaben fur rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung. Die Zeichnungen der Ersatzteile sind nur als Hinweise gedacht und stellen nicht das betroffene Teil dar. Bei den im Katalog angefhrten Daten handelt es sich um Anhaltsdaten, die jederzeit, ohne Vorankndigung, gendert werden knnen. GLTIG f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D I J AUS GR F E P NL Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel
INFORMACIONES GENERALES El presente catlogo sirve para pedir con exactitud las partes de repuesto En los pedidos se debe indicar: 1) el nmero de cdigo de la parte y a continuacin la descripcin; cantidad deseada; 2) el nmero de matricula de la motocicleta, estampado en el tubo de direccin. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehculo respecto del sentido de marcha. Los diseos de las partes de recambio son solo indicativos y no representan la pieza en cuestin. Los datos contenidos en el presente catlogo son indicativos y pueden modificarse sin aviso previo. VALIDEZ f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. Hasta la matrcula Desde la matrcula Hasta el motor matrcula Desde el motor matrcula
Gran Bretagna Germania Italia Giappone Australia Grecia Francia Spagna Portogallo Olanda
Great Britain Germany Italy Japan Australian Greece France Spain Portugal Holland
Grand Bretagne Allemagne Italie Japon Autralie Grce France Espagne Portugal Hollande
Groos Britan Deutschland Italien Japan Australien Griechenland Frankreich Spanien Portugal Holland
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 6413111 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com 915.1.293.1A N CATALOGO: 07 - 09 IMPRIMIDA:
NOTAS GB Gran Bretaa D Alemania I Italia J Japn Australia AUS GR Grecia F Francia E Espaa P Portugal NL Holanda Ducati Motor Holding S.p.A.
915.1.293.1A 07 - 09
1
Vernici
Paints
Vernis
Slacken
Lacas
"Rosso Anniversary DUCATI" "Nero Opaco" "Trasparente" "Bianco Perla" "Fondo" "Trasparente"
(PPG) 473.101 (PPG) 291.501 (PPG) 228.880 (LECHLER) L2909004 (LECHLER) L0050786 (PALINI) 923I1281
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
2
Sommario
pag page page seite pag
4 8 12 14 18 22 26 28 30 34 36 38 42 46 50 52 54 58 62 66 70 72 74 76 78 80 82 84 86 90 94 96 98 102 104 106 110 114 116 118 120 122 124 128 130 001 001a 001b 001c 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 019a 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 031a 032 033 034 035 036 037 038 039 039a Attrezzi speciali per stazioni di servizio Attrezzi speciali per stazioni di servizio Tester di diagnosi dds Attrezzi speciali per stazioni di servizio Comando cambio Cambio Frizione Coperchio frizione Imbiellaggio Cilindri - pistoni Distribuzione Filtri e pompa olio Coppia semicarters Coperchio alternatore Avviamento elettrico e accensione Testa : distribuzione Testa verticale Testa orizzontale Collettori aspirazione Gruppo scarico Cavalletti Impianto elettrico Supporto batteria Impianto elettrico Fanale anteriore e cruscotto Portatarga Forcella anteriore Ruota anteriore e posteriore Perno ruota posteriore Manubrio e comandi Comando frizione Freno anteriore Freno posteriore Telaio Pedane destre Pedane sinistre Forcellone posteriore Sospensione posteriore Aspirazione aria - sfiato olio Radiatore olio Serbatoio Impianto alimentazione Sella - fanale posteriore Cupolino Carenatura
Contents
Sommaire
Inhaltsangabe
Indice
Workshop service tools Workshop service tools Dds tester Workshop service tools Gearchange control Gearbox Clutch Clutch-side crankcase cover Connecting rods Cylinders - pistons Timing system Filters and oil pump Crankcase halves Alternator-side crankcase cover Electric starting and ignition Cylinder head : timing system Vertical cylinder head Horizontal cylinder head Intake manifolds Exhaust system Stands Electrical system Battery support Electrical system Headlight & instr. panel Number plate holder Front forks Front and rear wheels Rear wheel axle Handlebar and controls Clutch control Front brake Rear brake Frame R.h. footrests L.h. footrests Swingarm Rear suspension Air intake - oil breather Oil cooler Fuel tank Fuel system Seat - tail light Headlight fairing Fairing
Outils speciaux pour stations-services Outils speciaux pour stations-services Tester pour diagnostic dds Outils speciaux pour stations-services Slecteur de vitesses Bote de vitesses Embrayage Couvercle d'embrayage Vilebrequin Cylindres - pistons Distribution Filtres et pompe a huile Paire de demi-carters Couvercle d'alternateur Dmarrage lectrique et allumage Culasse : distribution Culasse verticale Culasse horizontale Conduits d'admission chappement Bquilles Circuit lectrique Support de batterie Circuit lectrique Phare avant et tableau de bord Support plaque immatricul. Fourche avant Roues avant et arrire Axe de roue arrire Guidon et commandes Commande d'embrayage Frein avant Frein arrire Cadre Repose-pieds droits Repose-pieds gauches Bras oscillant Suspension arrire Aspiration d'air - reniflard Radiateur d'huile Rservoir carburant Systeme d'alimentation Selle - feu arrire Bulle Carnage
Servicewerkzeug Fr Tankstellen Servicewerkzeug Fr Tankstellen Diagnosetester Dds Servicewerkzeug Fr Tankstellen Schaltsteuerung Schaltgetriebe Kupplung Kupplungsdeckel Baugruppe Kurbelwelle Zylinder - Kolben Ventilsteuerung lfilter Und -pumpe Paar Gehusehlften Lichtmaschinendeckel Elektrischer Anlasser Und Zndung Zylinderkopf: Ventilsteuerung Senkrechter Zylinderkopf Waagrechter Zylinderkopf Ansaugkrmmer Auspuffsystem Stnder Elektrische Anlage Batteriehalter Elektrische Anlage Scheinwerfer Und Cockpit Kennzeichenhalter Vorderradgabel Vorder- Und Hinterrad Hinterradachse Lenker Und Steuerungen Kupplungssteuerung Vorderradbremse Hinterradbremse Rahmen Rechte Fussrasten Linke Fussrasten Hinterradschwinge Hinterradaufhngung Lufteinlass - lentlftung lkhler Kraftstofftank Kraftstoffsystem Sitzbank - Rcklicht Cockpitverkleidung Verkleidung
Herramientas esp. para estac. de serv. Herramientas esp. para estac. de serv. Instrumento de diagnstico dds Herramientas esp. para estac. de serv. Mando cambio Cambio Embrague Tapa embrague Grupo bielas Cilindros - pistones Distribucin Filtros y bomba de aceite Par semicrteres Tapa alternador Arranque elctrico y encendido Culata: distribucin Culata vertical Culata horizontal Colectores aspiracin Grupo escape Caballetes Sistema elctrico Soporte batera Sistema elctrico Faro delantero y salpicadero Portamatrcula Horquilla delantera Ruedas delantera y trasera Perno rueda trasera Manillar y mandos Mando embrague Freno delantero Freno trasero Bastidor Estribos derechos Estribos izquierdos Basculante trasero Suspensin trasera Aspiracin aire - purga aceite Radiador aceite Depsito Sistema de alimentacin Asiento - faro trasero Cpula Carenado
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
3
001
1
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
16 8 26 9 18 17
3 10 11 4 20 12 5 14 6 7 28 15 22 23 13 21
19
27
25
24
4
001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
88713.3218
Chiave per bloccaggio ghiere pulegge distribuzione Chiave per bloccaggio dadi testa Base per montaggio testa Estrattore per perni bilanciere Attrezzo porta disco graduato per controllo anticipo con disco Chiave di reazione Fasatura puleggia testa 2 valvole Attrezzo serraggio puleggia motrice Distanziale e spessimetro a forchetta 0,2/0,3 mm Attrezzo per piantaggio anello tenuta valvole 7 Chiave ferma ingranaggio albero motore per bloccaggio dado Estrattore ingranaggio coppia primaria Calibro alzata valvola Vite per frizione
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Wrench for holding timing belt rollers ring nuts Head nuts holder wrench Head mounting base Rocker shaft extractor Degree wheel holder tool for ignition advance check
Cl pour blocage colliers poulies de distribution Cl pour blocage crous culasse Base pour le montage de la tte Extracteur pour axes culbuteur Outil porte-disque gradu pour contrle avance avec disque Cl de raction Mise en phase de la pouile d'une culasse deux soupapes Outil de serrage poulie de transmission Entretoise et jauge d'paisseur fourche 0,2/0,3 mm Outil d'ajustement sans jeu pour joint de soupape 7 Cl d'arrt engrenage arbre moteur pour blocage crou Outil pour dmonter le engrenage transm. primaire Calibre leve de soupape Vis embrayage
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Feststellschlssel f. Nutmuttern der Ventilsteuerriemenscheiben Schlssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern Unterlage fr Kopfzusammenbau Abzieher fr Kipphebelbolzen Haltewerkzeug fr Mascheibe fr Verstellungskontrolle mit Scheibe Reaktionsschlssel Steuerzeiteneinstellung an Riemenscheibe des 2-Ventil-Zylinderkopfs Spannwerkzeug fur Antriebsriemenscheibe Distanzstck und strkemessergabel 0,2/0,3 mm Werkzeug zum setzen des ventildichtrings 7 Festhalteschlssel fr Antriebswellenzahnrad zum Festziehen der Mutter Abzieher fr den Ausbau von Zahnrd des Hauptantriebs Lehre f. Ventilhubhhe Kupplung schraube
Llave para bloqueo virolas poleas distribucin Llave para bloqueo tuercas culata Base para montaje culata Extractor para eje balancn Herramienta porta-disco graduado para control avance con disco Llave de reaccin Regulacin de fase polea culata 2 vlvulas Herramienta ajuste polea motriz Distancial y calibre de espesores a horquilla 0,2/0,3 mm Herramiental para la colocacon del anillo de astanqueidad vlvulas 7 Llave bloqueo engranaje cigeal para ajuste tuerca Estractor para engranaje transmisin primaria Calibre para elevacin de la vlvula Vite embrague
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 3 4 5
1 1 1 1
6 7
88713.2423 88713.2282
Torque wrench Belt roller timing of two-valva head Driving roller tightening tool Spacer and fork feeler gauge 0,2/0,3 mm Tool to drive valve seal ring 7 Crankshaft gear holder wrench for tightening nut Extractor for primary drive gear Valve lift gauge Clutch screw
915.1.293.1A 07 - 09
1 1
8 9
88713.1805 88713.2878
1 1
10
88713.2442
11
88713.0137
12
88713.2092
13 14
88765.1581 88713.2591
1 3
915.1.293.1A 07 - 09
5
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
001
1
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
16 8 26 9 18 17
3 10 11 4 20 12 5 14 6 7 28 15 22 23 13 21
19
27
25
24
6
001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
15 16 17
Chiave ferma campana tamburo frizione Chiave serraggio cartuccia olio Attrezzo per bloccaggio albero motore al PMS Estrattore per puleggia motrice Chiave volano Cappuccio assemblaggio semicarter Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Distanziale controllo registro inferiore valvola Calibro controllo P .M.S. Attrezzo per montare molla e bilanciere di chiusura Punzone montaggio anello elastico Chiave volano Attrezzo di reazione campana frizione "FCC" a bagno d'olio Chiave per bloccaggio ghiere pulegge distribuzione
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Wrench to hold cluch housing drum steady Wrench to tighten oil filter cartridge Tool to hold crankshaft in TDC position Drive roller puller Flywheel Wrench Crankcases assembling cap Plate for positioning gear engagement fork
Cl de mantien tambour cloche d'embrayage Cl de serrage cartouche d'huile Outil d'immobilisation du vilebrequin au PMH Extracteur poulie de transmission Cl Volant Capuchonassemblage des demi-carters Plaquette pour le positionnement de la fourche d'embrayage des vitesses Entretoise contrle rgleur infrieur soupape Calibre contrle point mort haut Outil pour monter le ressort et le culbuteur de fermeture Poinon de montage circlip Cl Volant Outil de raction cloche d'embrayage "FCC" en bain d'huile Cl pour blocage colliers poulies de distribution
Llave sujeta-tambor caja embrague Llave ajuste cartucho aceite Herramienta para bloqueo cigeal al PMS Extractor para polea motriz Liave volante
1 1 1
18 19 20 21
1 1 1 1
Stecker fr Capucha ensamblaje Gehusehlftezusammenbau semicarter Plttchen zur Positionierung d. Gangeinlegegabel Distanzstck zur Kontrolle der Einstellschraube des unteren Ventils Krner f. Kontrolle des OTS Werkzeug fr Montage von Feder und Schliekipphebel Dorn fr Spannringmontage Schwungrad schlssel Reaktionswerkzeug fr Glocke der im "FCC"-lbadkupplung Feststellschlssel f. Nutmuttern der Ventilsteuerriemenscheiben
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
22
88765.1298
Spacer for checking lower valve shim T.D.C. control gauge Tool for assembling closing rocker and spring Snap ring installation tool Flywheel Wrench Reaction tool for wet "FCC" clutch Wrench for holding timing belt rollers ring nuts
Distanciador control registro inferior vlvula Calibre de control P .M.S. Herramienta para montar el muelle y el balancn de cierre Punzn montaje anillo elstico Liave volante Herramienta de reaccin caja embrague "FCC" en bao de aceite Llave para bloqueo virolas poleas distribucin
23 24
88765.1297 88713.2916
1 1
25 26 27
1 1 1
28
88713.2355
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
7
001a
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
10
2 12
8 11
13
14
7 15
8
001a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
88713.1072
Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Tampone montaggio cuscinetti a rullini del forcellone Attrezzo montaggio catena Chiave regolazione mozzo eccentrico Attrezzo equilibratura ruota posteriore Attrezzo montaggio cuscinetti a sfere del forcellone Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo Chiave perno ruota anteriore Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto di sterzo Tampone montaggio cuscinetti a rullini del bilanciere Barra di trazione per revisione forcella MARZOCCHI Raccordo prelievo gas di scarico
Stopper for driving the half bearing of the steering head base Stopper for assembling the rear fork roller bearings Tool for assembling chain Wrench for adjusting the eccentric hub Tool for balancing rear wheel Tool for assembling the swingarm ball bearings Wrench for assembling the steering head cap Wrench for front wheel spindle Tool for assembling the steering head bearings Stopper for assembling the rocker needle bearings Draw bar for MARZOCCHI forks overhauling Union for exhaust gas suction
Tampon d'ancrage demi-coussinet base direction Tampon de montage des coussinets rouleaux de la fourche postrieure Outil montage chane Clef de rglage du moyeu excentrique Dispositif d'quilibrage roue AR. Outil de montage des roulements billes de la fourche Clef de montage du bouchon du fourreau de direction Cl pivot roue AV. Dispositif de montage des roulements du fourreau de direction Tampon de montage des roulements rouleaux du culbuteur Barre de traction pour rvision fourche MARZOCCHI Raccord pour le prlvement du gaz d'chappement
Stopfen zum Setzen des Halblagers des Gabelschafts Montage-Stopfen fr Hintergabel-Nadellager Werkzeug fr Montage der Kette Einstellschlssel fr Exzenternabe Auswuchtgert fr Hinterrad Montagewerkzeug fr Kugellager der Schwinge Montageschlssel fr Lenkrohrverschlu Schlssel fr Vorderradzapfen Montagewerkzeug fr Lager des Lenkrohrs Montagestopfen fr Nadellager des Kipphebels Zugstange zur berholung der MARZOCCHI-Gabel Anschluss fur Entnahme des Auspuffgases
Punzn de fijacin semi-cojinete tija inferior Tapn montaje cojinetes de agujas del basculante Herramienta montaje cadena Llave regulacin cubo excntrico Herramienta equilibrado rueda trasera Herramienta montaje rodamiento de bolas de la basculante Llave montaje tapn tubo de direccin Llave eje rueda delantera Herramienta montaje cojinetes del tubo de direccin Empujador montaje cojinetes de rodillos del balancn Barra de traccin para revisin horquilla MARZOCCHI Empalme de toma de los gases de escape
88713.1068
3 4 5 6
1 1 1 1
88713.1058
8 9
8000.70139 88713.1062
1 1
10
88713.1071
11
88713.3203
12
88713.1010
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
9
001a
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
10
2 12
8 11
13
14
7 15
10
001a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
13
88713.3204
Attrezzo per revisione forcelle MARZOCCHI montaggio anello di tenuta Supporto telaio/motore Banco lavoro per riparazione motore
Tool for overhauling MARZOCCHI forks assembling seal ring Frame/engine mount Bench for engine repair
Outil pour rvision fourches MARZOCCHI montage anneau d'tanchit Support cadre/moteur Banc de travail pour rparation moteur
Werkzeug zur berholung der MARZOCCHI -Gabeln - Dichtringmontage Halterung fr Rahmen/Motor Werkbank fr motorreparatur
Herramienta para revisin horquillas MARZOCCHI montaje anillo de retn Soporte chasis/motor Bancada de trabajo para reparacin motor
14 15
88713.1515 88713.3396
1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
11
001b
Dds tester
Diagnosetester Dds
11 10 12
13
9 15 8 1
14
2 7
3
12
001b
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Dds tester
Diagnosetester Dds
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
97900.0215
DDS (Ducati Diagnosis System) + kit rilevamento depressione collettori Kit tensionamento cinghie Sensore Staffa Batteria Alimentatore Manuale DDS Lettore memory card (USB) Cavo alimentazione e diagnosi 1060838 Fusibile CD software DDS Prolunga cavo (USB) Valigia nera con spugna Pinza amperometrica Carica batterie
DDS (Ducati Diagnosis System) + manifold vacuum meter. kit Belt tensioning kit Sensor Bracket Battery Feeder DDS manual (USB) Memory card reader Main cable 1060838 Fuse Software DDS CD (USB) Cable extension Black case with sponge rubber Amperometer plier Battery charger
DDS (Ducati Diagnosis System) + kit mesure depression collecteurs Kit mise en tension des courroies Capteur Bride Batterie Ameneur Manuel DDS Lecteur memory card (USB) Cable alimentation 1060838 Fusible CD logiciel DDS Rallonge cable (USB) Mallette noire avec protection ponge Pince ampromtrique Chargeur de batteries
DDS (Ducati Diagnosis System) + Kit Unterdr. Mess. Krmmer Riemenspannungskit Sensor Bgel Batterie Zubringer Handbuch DDS Leseger memory card (USB) Speisekabel 1060838 Sicherung CD software DDS Verlangerung fur kabel (USB) Schwarz Koffer mit Schaumstoffpolster Strommesserzangen Batterieladegeraet
DDS (Ducati Diagnosis System) + kit para deteccin deprsion colectores Kit tensado correas Sensor Soporte Batera Alimentador Manual DDS Lector memory card (USB) Cable de alimentacion 1060838 Fusible CD software DDS Prolongacin cable (USB) Maleta negra con esponja Alicates medidores de amperaje carga de baterias
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
97900.0002 88765.1371 88765.1374 97900.0216 97900.0224 97900.0232 97900.0225 97900.0222 97900.0219 97900.0223 97900.0226 97900.0229 97900.0234 97900.0217
1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
13
001c
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
7 9 11 12 8
10
24
18 13
14
19
15
16
17
20
21
22
23
14
001c
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4
Tubo pressione benzina HS. Tubo pressione benzina ST/SS/M. Tubo pressione olio Raccordo compressione cilindri attacco M12 Raccordo compressione cilindri attacco M10 Cavo Volt PF DUC 21 Cavo alimentazione e diagnosi (SIEMENS) Raccordo pressione olio Cavo per prove ausiliari Cavo pinzetta Rosso Cavo pinzetta Nero Sonda Temperatura Adattatore presa batteria Adattatore presa accendisigari (ST) Adattatore presa batteria Valigia rossa con spugna Adesivo lato dx/sx DUCATI Adattatore (USB) Sensore depressione
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Fuel pressure line HS. Fuel pressure line ST/SS/M. Oil pressure line Fitting - cylinder compression M12 Fitting - cylinder compression M10 Cable Volt PF DUC 21 Main cable (SIEMENS) Oil pressure fitting Cable for supplementary tests Red clamp cable Black clamp cable Temperature probe Battery connection adapter Electric lighter connection adapter (ST) Battery connection adapter Red case with sponge rubber DUCATI sticker RH/LH side (USB) Adaptor Depressure sensor
915.1.293.1A 07 - 09
Durite pression essence HS. Durite pression essence ST/SS/M. Durite pressione huile Raccord compression cylindres fixation M12 Raccord compression cylindres fixation M10 Cble Volt PF DUC 21 Cable alimentation (SIEMENS) Raccord pression huile Cble pour des tests auxiliaires Cble pince Rouge Cble pince Noir Sonde temprature Adaptateur prise batterie Adaptateur prise allume-cigares (ST) Adaptateur prise batterie Mallette rouge avec protection ponge Dcalcomanie DUCATI, ct D/G Adaptateur (USB) Capteur dpression
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Kraftstoffdruckschlauch HS Kraftstoffdruckschlauch ST/SS/M. ldruckschlauch Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M12 Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M10 Kabel Volt PF DUC 21 Speisekabel (SIEMENS) ldruckanschluss Kabel fr Hilfstests Klemmenkabel Rot Klemmenkabel Schwarz Temperatursonde Adapter fr Batteriestecker Adapter fr Stromanschlussbuchse (ST) Adapter fr Batteriestecker Roter Koffer mit Schaumstoffpolster DUCATI kleber R/L Seite Passtck (USB) Rckgangsensor
Tubo presin gasolina HS. Tubo presin gasolina ST/SS/M. Tubo presin aceite Conexin compresin cilindros enganche M12 Conexin compresin cilindros enganche M10 Cable Volt PF DUC 21 Cable de alimentacion (SIEMENS) Conexin presin aceite Cable para pruebas auxiliares Cable pinza Rojo Cable pinza Negro Sonda Temperatura Adaptador toma batera Adaptador toma encendedor cigarrillos (ST) Adaptador toma batera Maleta roja con esponja Pega lado dcho./izdo. DUCATI Adaptador (USB) Sensor depresin
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1
552.1.038.1A
6 7 8 9 10 10 11 12 13
514.1.037 .1A 97900.0227S 814.1.114.1A 514.1.032.1A 514.1.035.1A 514.1.036.1A 552.1.040.1A 97900.0228 514.1.033.1A
1 1 1 1 1 1 1 1 1
14 15 16 17 18
1 1 2 1 1
915.1.293.1A 07 - 09
15
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
001c
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
7 9 11 12 8
10
24
18 13
14
19
15
16
17
20
21
22
23
16
001c
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Servicewerkzeug Fr Tankstellen
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
19 20 21 22 23 24
Sensore pressione Alimentatore Tubo pressione/depressione Raccordo Kit rilevamento pressione Cavo per regolazione potenziometro
Pressure sensor Feeder Depressure/pressure line Union Pressure kit Cable for potentiometer adjustement
Capteur pression Ameneur Durite pressione/dpressione Raccord Kit de mesure pression Cble pour le rglage du potentiomtre
Sensor presin Alimentador Tubo presin/depresin Empalme Kit presin Cable para ajuste potencimetro
1 1 2 4 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
17
002
Comando cambio
Gearchange control
Slecteur de vitesses
Schaltsteuerung
Mando cambio
11 7 8
13
10 12
14 16 17 19
6 5 4 20 21
18
22
23
24 25 28 29 3 2 1 27 26
15
31
33
32
30
18
002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Comando cambio
Gearchange control
Slecteur de vitesses
Schaltsteuerung
Mando cambio
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
799.1.049.1A 852.1.053.2A 779.1.039.1A 455.2.003.1A 852.5.024.1A 539.1.021.1B 779.1.203.3A 0272.91.090 0660.13.143 76835.1134 0340.13.075
Molla ritorno Rosetta Vite speciale Assieme saltarello fissa marce Guarnizione sp.1 Interruttore spia folle Vite speciale Guarnizione Molla scatto marce Sfera Forcella inn. marce 1,4-2,3 Forcella innesto 5,6 Perno per forcella Rosetta rasamento sp. 1 Anello seeger Anello ferma rullini (sezione quadrata) Perno Tamburo cambio completo Rosetta rasamento sp. 0,9 Molla ritorno forcella
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Return spring Washer Special screw Gear stopper assembly Gasket th.1 Neutral indicator switch Special screw Gasket Gear selector spring Ball 1st,4th-2nd,3rd gear selector fork 5th,6th gear selector fork Fork pin Shim th. 1 Circlip Needle retaining ring (square cross-section) Pin Complete gearbox drum Shim th. 0.9 Fork return spring
915.1.293.1A 07 - 09
Ressort de retour Rosette Vis spciale Ensemble cliquet fixe-vitesses Garniture p.1 Contacteur de point mort Vis spciale Garniture Ressort dclenchement vitesses Bille Fourche engrnement 1re, 4me-2me et 3me vitesse Fourche engrnement 5me, 6me vitesse Goujon pour fourche Rosette de bute paisseur 1 Circlip Bague d'arrt rouleaux (section carre) Pivot Tambour complet bote de vitesses Rosette de bute paisseur 0,9 Ressort retour fourche
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Rckschlagfeder Unterlegscheibe Spezialschraube Fallklinkengruppe Dichtung strke 1 Leerlaufschalter Spezialschraube Dichtung Ganglsefeder Kugel Einlegegabel fr 1.,4.-2.,3.Gang Einlegegabel fr 5., 6. Gang Bolzen fr Gabel Distanzscheibe Strke 1 Seegerring Rollensicherungsring (vierkantquerschnitt) Zapfen Schalttrommel komplett Distanzscheibe Strke 0,9 Gabelrckschlagfeder
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Muelle de retorno Arandela Tornillo especial Grupo trinquete fija marchas Junta esp.1 Interruptor de punto muerto Tornillo especial Junta Muelle embrague marchas Esfera Horquilla embrague marchas 1,4-2,3 Horquilla embrague 5,6 Perno para horquilla Arandela de espesoracin 1 Anillo seeger Anillo sujeta rodillos (seccin cuadrada) Perno Tambor cambio completo Arandela de espesoracin 0,9 Muelle retorno horquilla
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
12 13 14 15 16 17
1 2 1 1 1 6 1 1 1
915.1.293.1A 07 - 09
19
N CATALOGO: EMESSO:
002
Comando cambio
Gearchange control
Slecteur de vitesses
Schaltsteuerung
Mando cambio
11 7 8
13
10 12
14 16 17 19
6 5 4 20 21
18
22
23
24 25 28 29 3 2 1 27 26
15
31
33
32
30
20
002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Comando cambio
Gearchange control
Slecteur de vitesses
Schaltsteuerung
Mando cambio
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
21 21
0400.09.050 0765.92.205
Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2 Anello Dado Forcella comando tamburo cambio Perno per leva cambio Perno con leva cambio Molla ritorno leva cambio Vite Distanziale Vite Rosetta rasamento sp. 0,2 Rosetta rasamento sp. 0,5 Anello di centraggio Piastrina fine corsa
Shim th. 0.5 Shim th. 0.2 Ring Nut Gearbox drum control fork Gearchange lever pin Pin with gearchange lever Gearchange lever return spring Screw Spacer Screw Shim th. 0.2 Shim th. 0.5 Centering ring Stopper plate
Rosette de bute paisseur 0,5 Rosette de bute paisseur 0,2 Bague Ecrou Fourche de commande tambour bote de vitesses Goujon pour levier bote de vitesses Goujon avec levier bote de vitesses Ressort retour levier bote de vitesses Vis Entretoise Vis Rosette de bute paisseur 0,2 Rosette de bute paisseur 0,5 Bague de centrage Plaquette fin de course
Distanzscheibe Strke 0,5 Distanzscheibe Strke 0,2 Ring Mutter Steuergabel fr Wechselgetriebetrommel Schalthebelstift Stift mit Schalthebel Schalthebelrckholfeder Schraube Distanzstck Schraube Distanzscheibe Strke 0,2 Distanzscheibe Strke 0,5 Zentrierring Endanschlagplttchen
Arandela de espesoracin 0,5 Arandela de espesoracin 0,2 Anillo Tuerca Horquilla mando tambor cambio Perno para leva cambio Perno con leva cambio Muelle retorno leva cambio Tornillo Distancial Tornillo Arandela de espesoracin 0,2 Arandela de espesoracin 0,5 Anillo de centrado Placa final de carrera
1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1
22 884.5.034.1A 23 24 25 26 27 28 29 30 31 31 32 33 748.1.040.1A 180.1.008.1A 0660.13.165 821.1.001.1A 0799.13.110 771.5.067 .0Z 713.1.915.1A 771.5.125.0Z 0400.29.125 0400.29.126 881.1.012.1A 826.1.009.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
21
003
Cambio
Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Cambio
27 9 7 6
10
11
6 5 4 3 2 7 20 19 1 28 18 6 21 27 26 4 16
8 6 22 7
7 23
24
4 14
13 15 3 4
22
25 26
12 17
003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cambio
Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Cambio
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
0251.47 .054 149.1.033.1A 0670.16.150 701.4.005.1A 172.1.110.1A 856.1.001.1A 0670.16.145 172.1.109.1A 172.1.111.1A 172.1.108.1A 713.1.014.1E 449.1.059.1A 826.1.011.1A 772.1.062.1A 713.1.266.1A 856.1.031.1A 0670.16.170 172.1.112.1A
Rosetta rasamento sp. 1,2 Albero primario cambio Rosetta rasamento sp. 0,5 Gabbia a rullini Ingranaggio conduttore 5 vel. Rosetta scanalata sp. 0,5 Anello elastico Ingran. conduttore 3/4 vel. Ingranaggio conduttore 6 vel. Ingranaggio conduttore 2 vel. Rosetta rasamento sp. 1,6 Pignone catena Z=15 Piastrina ferma-pignone Vite Distanziale sp. 3,15 Rosetta scanalata sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,8 Ingranaggio condotto 1 vel.
Shim th. 1.2 Gearbox main shaft Shim th. 0.5 Needle bearing Driving gear 5th sp. Grooved washer th. 0.5 Snap ring Driving gear 3rd/4th sp. Driving gear 6th sp. Driving gear 2nd sp. Shim th. 1.6 Chain sprocket Z=15 Sprocket keep plate Screw Spacer th. 3,15 Grooved washer th. 0.5 Shim th. 0.8 Driven gear 1st sp.
Rosette de bute paisseur 1,2 Arbre primaire bote de vitesses Rosette de bute paisseur 0,5 Bote aiguilles Engrenage conducteur 5me vitesse Rosette rainure paisseur 0,5 Bague lastique Engrenage conducteur 3me/4me vitesse Engrenage conducteur 6me vitesse Engrenage conducteur 2me vitesse Rosette de bute paisseur 1,6 Pignon chane Z=15 Plaquette bloque-pignon Vis Entretoise paisseur 3,15 Rosette rainure paisseur 0,5 Rosette de bute paisseur 0,8 Engrenage entran 1re vitesse
Distanzscheibe Strke 1,2 Wechselgetriebehauptwelle Distanzscheibe Strke 0,5 Nadelkfig Antriebszahnrad 5.Geschwindigkeit Genutete Scheibe Strke 0,5 Sprengring Leiterzahnrad fr 3.,4. Geschwindigkeit Antriebszahnrad 6.Geschwindigkeit Antriebszahnrad 2.Geschwindigkeit Distanzscheibe Strke 1,6 Kettenritzel Z=15 Ritzelfeststellplttchen Schraube Distanzstck Strke 3,15 Genutete Scheibe Strke 0,5 Distanzscheibe Strke 0,8 Angetriebenes Zahnrad 1. Geschwindigkeit
Arandela de espesoracin 1,2 Arbol primario cambio Arandela de espesoracin 0,5 Jaula de rodillos Engranaje accionador 5 velocidad Arandela ranurada esp. 0,5 Seager Engranaje accionador 3/4 velocidad Engranaje accionador 6 velocidad Engranaje accionador 2 velocidad Arandela de espesoracin 1,6 Pin cadena Z=15 Placa sujeta-pin Tornillo Distanciador esp. 3,15 Arandela ranurada esp. 0,5 Arandela de espesoracin 0,8 Engranaje conducido 1 velocidad
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
23
003
Cambio
Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Cambio
27 9 7 6
10
11
6 5 4 3 2 7 20 19 1 28 18 6 21 27 26 4 16
8 6 22 7
7 23
24
4 14
13 15 3 4
24
25 26
12 17
003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cambio
Gearbox
Bote de vitesses
Schaltgetriebe
Cambio
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
19 20 21 22 23 24 25
Rosetta rasamento sp. 1 Ingranaggio condotto 5 vel. Ingranaggio condotto 4 vel. Ingranaggio condotto 3 vel. Ingranaggio condotto 6 vel. Ingranaggio condotto 2 vel. Albero secondario cambio Albero secondario cambio Albero primario completo Gabbia a rullini
Shim th. 1 Driven gear 5th sp. Driven gear 4th sp. Driven gear 3rd sp. Driven gear 6th sp. Driven gear 2nd sp. Gearbox lay shaft Gearbox lay shaft Complete main shaft Needle bearing
Rosette de bute paisseur 1 Engrenage entran 5me vitesse Engrenage entran 4me vitesse Engrenage entran 3me vitesse Engrenage entran 6me vitesse Engrenage entran 2me vitesse Arbre secondaire bote de vitesses Arbre secondaire bote de vitesses Arbre primaire complet Bote aiguilles
Distanzscheibe Strke 1 Angetriebenes Zahnrad 5. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 4. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 3. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 6. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 2. Geschwindigkeit Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Komplette Hauptwelle Nadelkfig
Arandela de espesoracin 1 Engranaje conducido 5 velocidad Engranaje conducido 4 velocidad Engranaje conducido 3 velocidad Engranaje conducido 6 velocidad Engranaje conducido 2 velocidad Arbol secundario cambio Arbol secundario cambio Arbol primario completo Jaula de rodillos
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
25
004
1 2 4
Frizione
Clutch
Embrayage
Kupplung
Embrague
20 5 6 3
16 18 17
21
10
11
12
13
14
15
19
22
26
004
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Frizione
Clutch
Embrayage
Kupplung
Embrague
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
771.5.065.8B 852.1.177 .1A 818.1.015.1A 797 .1.022.1A 194.2.020.1A 702.5.038.1A 190.2.016.1A 750.1.007 .1A 851.1.020.1A 196.1.024.1A 856.1.014.1A 198.1.033.1A 881.1.026.1A 702.5.015.1A 713.1.119.1A 117 .2.007 .1A
Vite Rosetta Perno comando frizione Molla frizione Spingidisco Cuscinetto Serie dischi frizione Dado Rosetta di sicurezza Tamburo frizione Rosetta rasamento Campana frizione Anello interno Cuscinetto Distanziale Asta comando frizione Guarnizione OR Guarnizione OR Gruppo pistoncino Mozzo Molla Vite
Screw Washer Clutch control pin Clutch spring Pressure plate Bearing Clutch plates set Nut Lock washer Clutch drum Shim Clutch housing Inner ring Bearing Spacer Clutch control rod O-ring O-ring Piston assembly Hub Spring Screw
Vis Rosette Axe commande embrayage Ressort embrayage Pousse-disque Roulement Srie de disques embrayage Ecrou Rosette de scurit Tambour embrayage Rosette de bute Cloche embrayage Bague interne Roulement Entretoise Tige de commande embrayage Joint d'tanchit Joint d'tanchit Groupe piston Moyeu Ressort Vis
Schraube Unterlegscheibe Kupplungssteuerstift Kupplungsfeder Scheibendrcker Lager Kupplungsscheibensatz Mutter Sicherungsblech Kupplungstrommel Distanzscheibe Kupplungsglocke Innenliegender Ring Lager Distanzstck Kupplungssteuerungsstab Dichtung OR Dichtung OR Kolbenaggregat Nabe Feder Schraube
Tornillo Arandela Perno mando embrague Muelle embrague Empuja-disco Cojinete Serie discos embrague Tuerca Arandela de seguridad Tambor embrague Arandela de espesoracin Campana embrague Anillo interior Cojinete Distancial Varilla mando embrague Junta OR Junta OR Grupo pistn Cubo Muelle Tornillo
9 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 3
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
27
005
Coperchio frizione
Couvercle d'embrayage
Kupplungsdeckel
Tapa embrague
6 1 15 1 14
1 18 19 7 13
12 2
16 17 4 5 8 9 1
28
10
11
005
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coperchio frizione
Couvercle d'embrayage
Kupplungsdeckel
Tapa embrague
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 243.2.118.1CC Coperchio lato frizione 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 771.5.083.8B 771.5.081.8B 254.4.001.2A 771.5.069.8B 539.4.030.2A 779.1.501.1A 0665.49.680 930.4.021.1A 852.1.135.1A 884.5.013.1A 886.4.132.1A 711.1.160.1A 852.1.195.1A 893.2.012.1A 780.5.001.1A 486.1.072.1A 827 .1.433.1A Vite Vite Obl ispezione livello olio Vite Sensore pressione olio motore Vite Boccola Anello di tenuta Rosetta rasamento sp. 1 Anello seeger Guarnizione OR Boccola di riferimento Rosetta Tappo completo Guarnizione sp.1 Tappo Pannello Piastrino
Cover clutch side Screw Screw Oil level sight glass Screw Engine oil pressure sensor Screw Bush Seal ring Shim th. 1 Circlip O-ring Locating bush Washer Complete cap Gasket th.1 Cap Panel Plate
Couvercle ct embrayage Vis Vis Hublot d'inspection niveau huile Vis Capteur pression d'huile moteur Vis Douille Bague d'tanchit Rosette de bute paisseur 1 Circlip Joint d'tanchit Douille de rfrence Rosette Bouchon complet Garniture p.1 Bouchon Panneau Plaquette
Deckel an Kupplungsseite Schraube Schraube lkontrollschauglas Schraube Motorldrucksensor Schraube Buchse Dichtring Distanzscheibe Strke 1 Seegerring Dichtung OR Bezugsbuchse Unterlegscheibe Verschlu komplett Dichtung strke 1 Verschlu Tafel Plttchen
Tapa lado embrague Tornillo Tornillo Visor de inspeccin nivel aceite Tornillo Sensor presin aceite motor Tornillo Casquillo Anillo de retn Arandela de espesoracin 1 Anillo seeger Junta OR Centrador Arandela Tapn completo Junta esp.1 Tapn Panel Lmina
1 1 3 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
16 852.5.024.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
29
006
Imbiellaggio
Connecting rods
Vilebrequin
Baugruppe Kurbelwelle
Grupo bielas
1 6 5 10 1 7 4 10 8 4 3
11
15
14
5 9
8 1 8 5
7 5 9 13 12 16 11
30
006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Imbiellaggio
Connecting rods
Vilebrequin
Baugruppe Kurbelwelle
Grupo bielas
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
146.2.160.1A 779.1.109.2A 780.1.016.1A 779.1.547 .1A 158.2.018.2A 0660.47 .290 74224.0570 0660.47 .230 779.1.404.1A 680.1.013.1A 852.1.104.2A 852.1.104.1H 852.1.104.2B 852.1.104.2C 852.1.104.2D 852.1.104.2E 852.1.104.2F 852.1.104.2G 852.1.104.2I 852.1.104.2J
Albero motore Vite speciale Tappo Vite speciale Coppia bielle Boccola normale Spina Semicuscinetto normale Vite speciale Linguetta Rosetta rasamento sp. 1,9 Rosetta rasamento sp. 2,25 Rosetta rasamento sp. 1,95 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 2,05 Rosetta rasamento sp. 2,1 Rosetta rasamento sp. 2,15 Rosetta rasamento sp. 2,2 Rosetta rasamento sp. 2,3 Rosetta rasamento sp. 2,35
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Crankshaft Special screw Cap Special screw Connecting rods pair Standard bush Pin Standard half-bearing Special screw Woodruff key Shim th. 1.9 Shim th. 2.25 Shim th. 1.95 Shim th. 2 Shim th. 2,05 Shim th. 2,1 Shim th. 2,15 Shim th. 2.2 Shim th. 2.3 Shim th. 2.35
Arbre moteur Vis spciale Bouchon Vis spciale Jeu de bielles Douille normale Goupille Demi-roulement standard Vis spciale Languette Rosette de bute paisseur 1,9 Rosette de bute paisseur 2,25 Rosette de bute paisseur 1,95 Rosette de bute paisseur 2 Rosette de bute paisseur 2,05 Rosette de bute paisseur 2,1 Rosette de bute paisseur 2,15 Rosette de bute paisseur 2,2 Rosette de bute paisseur 2,3 Rosette de bute paisseur 2,35
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Antriebswelle Spezialschraube Verschlu Spezialschraube Pleuelpaar Standardbuchse Stift Standard-Halblager Spezialschraube Federkeil Distanzscheibe Strke 1,9 Distanzscheibe Strke 2,25 Distanzscheibe Strke 1,95 Distanzscheibe Strke 2 Distanzscheibe Strke 2,05 Distanzscheibe Strke 2,1 Distanzscheibe Strke 2,15 Distanzscheibe Strke 2,2 Distanzscheibe Strke 2,3 Distanzscheibe Strke 2,35
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Cigeal Tornillo especial Tapn Tornillo especial Par de bielas Casquillo normal Pasador Semi-cojinete normal Tornillo especial Chaveta Arandela de espesoracin 1,9 Arandela de espesoracin 2,25 Arandela de espesoracin 1,95 Arandela de espesoracin 2 Arandela de espesoracin 2,05 Arandela de espesoracin 2,1 Arandela de espesoracin 2,15 Arandela de espesoracin 2,2 Arandela de espesoracin 2,3 Arandela de espesoracin 2,35
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 2 1 4 4 4 4 2 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
31
006
Imbiellaggio
Connecting rods
Vilebrequin
Baugruppe Kurbelwelle
Grupo bielas
1 6 5 10 1 7 4 10 8 4 3
11
15
14
5 9
8 1 8 5
7 5 9 13 12 16 11
32
006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Imbiellaggio
Connecting rods
Vilebrequin
Baugruppe Kurbelwelle
Grupo bielas
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
11 11
852.1.104.1K 852.1.104.1L
Rosetta rasamento sp. 2,4 Rosetta rasamento sp. 2,45 Rosetta rasamento sp. 2,5 Rosetta rasamento sp. 2,55 Rosetta di sicurezza Dado Dado Molla a tazza Pignone motore
Shim th. 2,4 Shim th. 2,45 Shim th. 2.5 Shim th. 2.55 Lock washer Nut Nut Spring washer Engine sprocket
Rosette de bute paisseur 2,4 Rosette de bute paisseur 2,45 Rosette de bute paisseur 2,5 Rosette de bute paisseur 2,55 Rosette de scurit Ecrou Ecrou Belleville Pignon moteur
Distanzscheibe Strke 2,4 Distanzscheibe Strke 2,45 Distanzscheibe Strke 2,5 Distanzscheibe Strke 2,55 Sicherungsblech Mutter Mutter Tellerfeder Antriebritzel
Arandela de espesoracin 2,4 Arandela de espesoracin 2,45 Arandela de espesoracin 2,5 Arandela de espesoracin 2,55 Arandela de seguridad Tuerca Tuerca Arandela de muelle Pin motor
2 2 2 2 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
33
007
11 10 7
Cilindri - pistoni
Cylinders - pistons
Cylindres - pistons
Zylinder - Kolben
Cilindros - pistones
5 12
6 6
7 2 3 9 8 1
10
34
007
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cilindri - pistoni
Cylinders - pistons
Cylindres - pistons
Zylinder - Kolben
Cilindros - pistones
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
121.2.047 .1A 121.1.174.1A 121.1.237 .1A 120.2.160.2A 791.2.050.1A 786.1.106.1A 711.1.172.1A 120.2.161.2A 122.2.161.4A 786.1.104.1A 711.1.126.1A 552.4.145.2A
Busta segmenti Anello elastico ferma-spinotto Spinotto per pistone Accoppiamento cilindro verticale-pistone Busta guarnizioni cilindro-testa Guarnizione cilindro carter sp. 0,4 Boccola Accoppiamento cilindro orizzontale-pistone Pistone completo Guarnizione cilindro-testa Boccola Sensore temperatura
Piston rings set Piston pin circlip Piston pin Vertical cylinder-piston fit Head-cylinder gaskets set Cylinder-crankcase gasket th. 0.4 Bush Horizontal cylinder-piston fit Complete piston Head-cylinder gasket Bush Temperature sensor
Etui segments Bague lastique bloque-axe Axe de piston Couplage cylindre vertical-piston Etui garnitures cylindre-tte Garniture cylindre carter p. 0.4 Douille Couplage cylindre horizontal-piston Piston complet Garniture cylindre tte Douille Capteur temprature
Beutel mit Kolbenringen Sprengring zur Bolzenfeststellung Kolbenbolzen Paarung senkrechter Zylinder/Kolben Beutel mit Zylinderkopfdichtungen Zylinder/Gehusedichtung Strke 0,4 Buchse Paarung waagrechter Zylinder/Kolben Kompletter Kolben Dichtung Zylinder-Kopf Buchse temperatursensor
Serie de segmentos Anillo elstico bloquea-clavija Buln Conjunto cilindro vertical-pistn Serie juntas cilindro culata Junta cilindro carter esp. 0,4 Casquillo Conjunto cilindro horizontal-pistn Pistn completo Junta cilindro-culata Casquillo Sensor temperatura
1 4 2 1 1 2 2 1 2 2 4 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
35
008
Distribuzione
Timing system
Distribution
Ventilsteuerung
Distribucin
1 2 19 3 6 5 5 7
10
11
12
8 16 15 6 3 13 15 9 14
4 2 18 17 19 8 7
36
008
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Distribuzione
Timing system
Distribution
Ventilsteuerung
Distribucin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19
245.1.079.1A 771.5.071.8B 771.5.066.8B 245.1.080.1A 680.1.013.1A 451.2.021.1A 451.2.020.1A 772.1.010.3A 147 .1.026.1A 171.2.108.1A 851.1.013.1A 0124.40.060 716.1.073.2A 882.1.003.1A 255.1.023.3A 856.1.062.2A 716.1.099.1A 737 .4.024.1A
Coperchio cinghia distribuzione verticale Vite Vite Coperchio cinghia distribuzione orizzontale Linguetta Gruppo tenditore fisso Tenditore completo cilindro verticale Vite Albero di rinvio Coppia ingr. distribuzione Rosetta di sicurezza Dado esagonale Distanziale Anello elastico di arresto Puleggia distribuzione Z=20 Rosetta di divisione pulegge Distanziale Ghiera elastic-stop Cinghia dentata comando distribuzione
Vertical timing belt cover Screw Screw Horizontal timing belt cover Woodruff key Fixed tensioner assembly Complete vertical cylinder tensioner roller Screw Lay shaft Timing gears pair Lock washer Hexagon nut Spacer Snap ring Timing belt roller Z=20 Belt roller separating washer Spacer Elastic-stop ring nut Timing drive toothed belt
Couvercle courroie distribution vertical Vis Vis Couvercle courroie distribution horizontal Languette Groupe tendeur fixe Tendeur complet cylindre vertical Vis Arbre de renvoi Jeu d'engrenages distribution Rosette de scurit Ecrou hexagonal Entretoise Bague lastique d'arrt Poulie de distribution Z=20 Rosette de division poulies Entretoise Embout lastique stop Courroie dente commande distribution
Deckel fur senkrechten Steuerriemen Schraube Schraube Deckel fur waagrechten Steuerriemen Federkeil Gruppe fester Spanner Spanner fr senkrechter Zylinder komplett Schraube Vorgelegewelle Ventilsteuerungsrderpaar Sicherungsblech Sechskantmutter Distanzstck Feststellsprengring Steuerriemenscheibe Z=20 Unterlegscheibe Distanzstck Stop-Elastiknutmutter Zahnriemen der Ventilsteuerung
Tapa correa distribucion vertical Tornillo Tornillo Tapa correa distribucin horizontal Chaveta Grupo tensor fijo Tensor completo cilindro vertical Tornillo Eje de reenvio Par engranajes distribucin Arandela de seguridad Tuerca hexagonal Distancial Anillo elstico de bloqueo Polea distribucin Z=20 Arandela de separacin poleas Distancial Tuerca de seguridad Correa dentada mando distribucin
1 2 3 1 3 2 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2
18 703.5.006.2A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
37
009
9 1 16 8 8 25 12
15
15
22
25
13 26 17 24
10
11 3
14 21 20
7 1
5 2 18 19 23
38
009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
174.Z.002.1A 174.2.038.1A 873.1.037 .1A 852.1.120.1A 886.4.037 .1A 593.1.018.1A 780.1.018.1A 799.1.055.1A 771.5.129.8B 852.1.174.1A 771.5.069.8B 852.1.172.1A 174.1.038.1A 852.1.195.1A 799.2.077 .2A 0759.49.280 680.1.001.1B 0670.49.310
Pompa olio completa Pompa olio completa Tappo Guarnizione alluminio Anello OR Valvola by-pass Tappo by-pass Molla by-pass Vite Rosetta Vite Rosetta Ingranaggio comando pompa Rosetta Molla by-pass Boccola di riferimento Linguetta Boccola riduzione Guarnizione sp.1,5 Filtro olio Cartuccia olio Nipplo Guarnizione OR Tappo Tappo Anello seeger
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Complete oil pump Complete oil pump Cap Aluminium gasket O-Ring Bypass valve Bypass cap Bypass spring Screw Washer Screw Washer Pump drive gear Washer Bypass spring Locating bush Woodruff key Reduction bush Gasket th.1,5 Oil filter Oil filter cartridge Nipple O-ring Cap Cap Circlip
915.1.293.1A 07 - 09
Pompe huile complte Pompe huile complte Bouchon Garniture aluminium Bague d'tanchit Soupape by-pass Bouchon by-pass Ressort by-pass Vis Rosette Vis Rosette Engrenage commande pompe Rosette Ressort by-pass Douille de rfrence Languette Douille de rduction Garniture p.1,5 Filtre huile Cartouche huile Nipple Joint d'tanchit Bouchon Bouchon Circlip
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Komplette lpumpe Komplette lpumpe Verschlu Aluminium-Dichtung O-Ring By-pass Ventil By-pass-Verschlu By-Pass-Feder Schraube Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Pumpensteuerrad Unterlegscheibe By-Pass-Feder Bezugsbuchse Federkeil Reduzierbuchse Dichtung strke 1,5 lfilter lfiltereinsatz Nippel Dichtung OR Verschlu Verschlu Seegerring
Bomba aceite completa Bomba aceite completa Tapn Junta aluminio Anillo OR Vlvula by-pass Tapn by-pass Muelle by-pass Tornillo Arandela Tornillo Arandela Engranaje mando bomba Arandela Muelle by-pass Centrador Chaveta Casquillo reduccin Junta esp.1,5 Filtro aceite Cartucho aceite Niple Junta OR Tapn Tapn Anillo seeger
915.1.293.1A 07 - 09
d.m.m.004502 1 f.m.m.004501 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
25 884.5.039.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
39
009
9 1 16 8 8 25 12
15
15
22
25
13 26 17 24
10
11 3
14 21 20
7 1
5 2 18 19 23
40
009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
26
778.5.016.1A
Grano filettato
Threaded dowel
Gewindestift
Tapn
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
41
010
26
Coppia semicarters
Crankcase halves
Paire de demi-carters
Paar Gehusehlften
Par semicrteres
23 1 9 12 14 15 10 11 12 13 24 1 24
4 2
37
33
34
8 7 6
1 27 3 32 1 22 9
16 17 18 20 1 3 6 7 8
1 24
21 19
35 1
25 29 30 36
28 31
42
010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coppia semicarters
Crankcase halves
Paire de demi-carters
Paar Gehusehlften
Par semicrteres
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19
225.2.256.1B 853.1.003.1A 711.1.128.1A 775.5.021.1A 94247 .0014 766.1.067 .1B 856.1.064.2A 748.1.050.1A 702.4.040.1A 72094.1616 0367 .49.275 75120.2567 0660.49.268 713.1.140.1A 930.4.123.1A 75794.1542 73503.3380 787 .1.011.1A
Coppia semicarter completi Rosetta elastica Boccola Vite Guarnizione liquida Prigioniero fissaggio cilindro testa Rondella speciale Dado Cuscinetto Vite Piastrina di fermo Cuscinetto Anello di tenuta Distanziale Vite Anello di tenuta Cuscinetto Anello seeger Guarnizione alluminio sp.2 Cuscinetto Grano filettato Anello di tenuta Sensore giri/fase Vite
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Complete half-crankcases pair Spring washer Bush Screw Fluid sealant Stud bolt for fastening head cylinder Special washer Nut Bearing Screw Keep plate Bearing Seal ring Spacer Screw Seal ring Bearing Circlip Aluminium gasket th.2 Bearing Threaded dowel Seal ring Rpm/timing sensor Screw
915.1.293.1A 07 - 09
Paire demi-carters complets Rosette lastique Douille Vis Colle liquide pour joint Goujon de fixation cylindre culasse Rondelle spciale Ecrou Roulement Vis Plaquette d'arrt Roulement Bague d'tanchit Entretoise Vis Bague d'tanchit Roulement Circlip Garniture aluminium p.2 Roulement Vis sans tte filete Bague d'tanchit Capteur de rgime/phase Vis
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Gehusehlftenpaar komplett Federscheibe Buchse Schraube Flssige Dichtung Stiftschraube fr Zylinderkopfbefestigung Spezial-Unterlegscheibe Mutter Lager Schraube Feststellplatte Lager Dichtring Distanzstck Schraube Dichtring Lager Seegerring Aluminium-Dichtung strke 2 Lager Gewindestift Dichtring
Par semi-carter completos Arandela de presin Casquillo Tornillo Sellador junta lquida Tornillo sin fin fijacin cilindro culata Arandela especial Tuerca Cojinete Tornillo Placa de bloqueo Cojinete Anillo de retn Distancial Tornillo Anillo de retn Cojinete Anillo seeger Junta aluminio esp.2 Cojinete Tapn Anillo de retn
1 1 2 1 1 8 8 8 2 2 1 2 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 7
15 770.5.250.8B
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
43
010
26
Coppia semicarters
Crankcase halves
Paire de demi-carters
Paar Gehusehlften
Par semicrteres
23 1 9 12 14 15 10 11 12 13 24 1 24
4 2
37
33
34
8 7 6
1 27 3 32 1 22 9
16 17 18 20 1 3 6 7 8
1 24
21 19
35 1
25 29 30 36
28 31
44
010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coppia semicarters
Crankcase halves
Paire de demi-carters
Paar Gehusehlften
Par semicrteres
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
Cuscinetto Vite Vite Guarnizione OR Cuscinetto Guarnizione sp.1 Vite Boccola Valvola di sfiato Anello OR Nipplo Tappo Guarnizione OR
Bearing Screw Screw O-ring Bearing Gasket th.1 Screw Bush Breather valve O-Ring Nipple Cap O-ring
Roulement Vis Vis Joint d'tanchit Roulement Garniture p.1 Vis Douille Soupape de dcharge Bague d'tanchit Nipple Bouchon Joint d'tanchit
Lager Schraube Schraube Dichtung OR Lager Dichtung strke 1 Schraube Buchse Entlftungsventil O-Ring Nippel Verschlu Dichtung OR
Cojinete Tornillo Tornillo Junta OR Cojinete Junta esp.1 Tornillo Casquillo Vlvula respiradero Anillo OR Niple Tapn Junta OR
1 1 1 1 1 1 5 2 1 2 2 1 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
45
011
Coperchio alternatore
Couvercle d'alternateur
Lichtmaschinendeckel
Tapa alternador
19 2 23 22 3 11 26 25 5 4 13
9 10
15 12 1 6 24 15 12 16
27
27
24 17 15 7 14 21 20 18 8
46
011
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coperchio alternatore
Couvercle d'alternateur
Lichtmaschinendeckel
Tapa alternador
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18
264.4.022.1A 73503.3380 702.5.008.1A 779.1.026.2A 852.5.026.1A 771.5.069.8B 881.1.063.1A 713.1.365.1A 699.2.453.1A 777 .5.049.8B 93783.1524 779.1.631.1A 771.5.067 .8B 852.1.176.1A 771.5.073.8B 771.5.071.8B 711.1.160.1A
Alternatore "KOKUSAN" Anello seeger Cuscinetto Vite Guarnizione alluminio sp.1,5 Vite Passatubo Distanziale Kit coperchietto Vite Anello di tenuta Vite speciale Vite Vite Rosetta Vite Vite Boccola di riferimento
Generator "KOKUSAN" Circlip Bearing Screw Aluminium gasket th.1,5 Screw Hose guide Spacer Cover kit Screw Seal ring Special screw Screw Screw Washer Screw Screw Locating bush Generator cover Bracket Screw Chain cover (BLACK) Screw Fairlead
Alternateur "KOKUSAN" Circlip Roulement Vis Garniture aluminium p.1,5 Vis Passe-tube Entretoise Kit carter Vis Bague d'tanchit Vis spciale Vis Vis Rosette Vis Vis Douille de rfrence Couvercle alternateur Bride Vis Carter chane (NOIR) Vis Passe-cble
Drehstromgenerator "KOKUSAN" Seegerring Lager Schraube Aluminium-Dichtung strke 1,5 Schraube Leitungsfhrung Distanzstck Set deckelchen Schraube Dichtring Spezialschraube Schraube Schraube Unterlegscheibe Schraube Schraube Bezugsbuchse Deckel des Drehstromgenerators Bgel Schraube Kettenabdeckung (SCHWARZ) Schraube Kabeldurchfhrung
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Alternador "KOKUSAN" Anillo seeger Cojinete Tornillo Junta aluminio esp.1,5 Tornillo Pasatubo Distancial Kit tapa Tornillo Anillo de retn Tornillo especial Tornillo Tornillo Arandela Tornillo Tornillo Centrador Tapa alternador Soporte Tornillo Carter cadena (NEGRO) Tornillo Pasa-cable
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1 1 7 1 1 1 2 1 2 2 8 3 3 2 2 1 1 2 1 2 2
915.1.293.1A 07 - 09
47
14 779.4.075.1A
19 242.2.077 .1CD Coperchio alternatore 20 21 22 23 24 830.1.284.1A 771.5.040.8B 247 .1.203.1A 771.5.665.8B 758.1.021.1A Staffa Vite Coperchietto catena (NERO) Vite Passacavo
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
011
Coperchio alternatore
Couvercle d'alternateur
Lichtmaschinendeckel
Tapa alternador
19 2 23 22 3 11 26 25 5 4 13
9 10
15 12 1 6 24 15 12 16
27
27
24 17 15 7 14 21 20 18 8
48
011
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Coperchio alternatore
Couvercle d'alternateur
Lichtmaschinendeckel
Tapa alternador
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
25 26 27
1 1 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
49
012
4 15 3 14 2 7 13 16
12 11 9 10
8 5 6
50
012
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
270.4.011.4A 173.1.012.3A 701.4.003.1A 788.1.054.2A 771.1.026.3A 771.1.051.8B 701.4.024.1A 821.1.257 .1B 856.1.071.1A 176.1.009.1A 73500.1440 771.5.078.8B 160.1.057 .1A 881.1.010.1C 0619.50.065 276.1.044.1A
Motorino avviamento Ingranaggio condotto avviamento elettrico Gabbia a rullini Guarnizione motorino Vite Vite Ruota libera Perno ingranaggio intermedio Rosetta Gruppetto ingranaggio intermedio Anello seeger Vite Flangia Anello interno Rosetta Volano per accensione
Starter motor Electric starter driven gear Needle bearing Starter motor gasket Screw Screw Starter clutch Intermediate gear pin Washer Intermediate gear assembly Circlip Screw Flange Inner ring Washer Ignition flywheel
Dmarreur Engrenage entran dmarrage lectrique Bote aiguilles Garniture dmarreur Vis Vis Roue libre Axe engrenage intermdiaire Rosette Groupe engrenage intermdiaire Circlip Vis Bride Bague interne Rosette Volant pour allumage
Anlamotor Angetriebenes Zahnrad fr elektrischen Anla Nadelkfig Anlamotordichtung Schraube Schraube Freilauf Zahnradzwischenstift Unterlegscheibe Zwischenzahnrdersatz Seegerring Schraube Flansch Innenliegender Ring Unterlegscheibe Zndungsschwungrad
Motor de arranque Engranaje conducido arranque elctronico Jaula de rodillos Junta motor Tornillo Tornillo Rueda libre Perno engranaje intermedio Arandela Grupo engranaje intermedio Anillo seeger Tornillo Brida Anillo interior Arandela Volante para encendido
1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
51
013
Testa : distribuzione
Culasse : distribution
Zylinderkopf: Ventilsteuerung
Culata: distribucin
7 5 3 20 1 2 19
9 21 13 11 12
14 13 14
8 18
16
21 11 12
10 4 15 7 15
2 1
20 6 19
17
52
013
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa : distribuzione
Culasse : distribution
Zylinderkopf: Ventilsteuerung
Culata: distribucin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21
703.5.006.2A 852.1.173.1A 255.1.024.3A 779.5.030.2A 245.1.081.1A 245.1.082.1A 930.4.061.1A 680.1.013.1A 148.1.319.1A 771.5.066.8B 886.4.060.2A 852.1.197 .1A 775.1.036.1A 775.5.021.1A 148.1.318.1A 766.4.017 .2A 766.4.018.1A 160.1.105.1A 856.1.074.2A 771.1.049.1A
Ghiera elastic-stop Rosetta Puleggia distribuzione Vite Coperchio interno cinghia verticale Coperchio interno cinghia orizzontale Anello di tenuta Linguetta Albero distribuzione testa verticale Vite Guarnizione OR Guarnizione alluminio Vite Vite Albero distribuzione testa orizzontale Prigioniero Prigioniero Flangia Rondella speciale Vite
Elastic-stop ring nut Washer Timing belt roller Screw Vertical belt inner cover Horizontal belt inner cover Seal ring Woodruff key Vertical head camshaft Screw O-ring Side cap Aluminium gasket Screw Screw Horizontal head camshaft Stud bolt Stud bolt Flange Special washer Screw
Embout lastique stop Rosette Poulie de distribution Vis Couvercle interne courroie verticale Couvercle interne courroie horizontale Bague d'tanchit Languette Arbre distribution culasse vertical Vis Joint d'tanchit Flasque-palier latral Garniture aluminium Vis Vis Arbre distribution culasse horizontal Goujon Goujon Bride Rondelle spciale Vis
Stop-Elastiknutmutter Unterlegscheibe Steuerriemenscheibe Schraube Innerer Deckel des senkrechten Riemens Innerer Deckel des horizontalen Riemens Dichtring Federkeil Verteilerwelle senkrechter Zylinderkopf Schraube Dichtung OR Seitliche Abdeckung Aluminium-Dichtung Schraube Schraube Verteilerwelle waagrechter Zylinderkopf Stiftschraube Stiftschraube Flansch Spezial-Unterlegscheibe Schraube
Tuerca de seguridad Arandela Polea distribucin Tornillo Tapa interior correa vertical Tapa interior correa horizontal Anillo de retn Chaveta Arbol distribucin culata vertical Tornillo Junta OR Sombrerete lateral Junta aluminio Tornillo Tornillo Arbol distribucin culata horizontal Tornillo sin fin Tornillo sin fin Brida Arandela especial Tornillo
2 2 2 6 1 1 2 2 1 4 2 2 2 2 2 1 4 4 2 2 4
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
53
014
1
Testa verticale
Culasse verticale
Senkrechter Zylinderkopf
Culata vertical
14
12
15 13 12 1 18 2 20
12
13
12
14
15 1 7
20
11 15 10 9 16
18
11
7 16 6 5 4 17 3 19
9 10
23
22
21
54
014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa verticale
Culasse verticale
Senkrechter Zylinderkopf
Culata vertical
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3
See table See table Exhaust valve seat Oversize exhaust valve seat 0.03 Oversize exhaust valve seat 0.06 Intake valve guide magg. 0,03 Intake valve guide magg. 0,06 Intake valve guide magg. 0,09 Exhaust valve guide magg. 0,03 Exhaust valve guide magg. 0,06 Exhaust valve guide magg. 0,09 Valve seal Closing rocker spring Screw O-ring Valve cover Screw Shim
915.1.293.1A 07 - 09
Voir planche Voir planche Sige soupape d'chappement Sige soupape chappement major 0,03 Sige soupape chappement major 0,06 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,03 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,06 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,09 Guide-soupape de dcharge magg. 0,03 Guide-soupape de dcharge magg. 0,06 Guide-soupape de dcharge magg. 0,09 Joint en caoutchouc pour soupape Ressort culbuteur fermeture Vis Joint d'tanchit Couvercle soupapes Vis Rosette de bute
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Siehe Tafel Siehe Tafel Sitz des Auslaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Einlaventilfhrung magg. 0,03 Einlaventilfhrung magg. 0,06 Einlaventilfhrung magg. 0,09 Auslaventilfhrung magg. 0,03 Auslaventilfhrung magg. 0,06 Auslaventilfhrung magg. 0,09 Gummistck fr Ventil Feder fr Schlieschlepphebel Schraube Dichtung OR Ventildeckel Schraube Distanzscheibe
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Ver tabla Ver tabla Asiento vlvula escape Asiento vlvula escape may. 0,03 Asiento vlvula escape may. 0,06 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,03 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,06 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,09 Gua-vlvula de escape magg. 0,03 Gua-vlvula de escape magg. 0,06 Gua-vlvula de escape magg. 0,09 Reten de vlvula Muelle balancn cierre Tornillo Junta OR Tapa vlvulas Tornillo Arandela de espesoracin
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 2 1 1
3 304.1.070.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 3 304.1.070.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 303.1.041.1CA Guidavalvola aspirazione magg. 0,03 303.1.041.1CB Guidavalvola aspirazione magg. 0,06 303.1.041.1CC Guidavalvola aspirazione magg. 0,09
4 4 4
1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 8 4
915.1.293.1A 07 - 09
55
5 303.1.066.1AA Guidavalvola scarico magg. 0,03 5 303.1.066.1AB Guidavalvola scarico magg. 0,06 5 6 7 8 9 10 11 12 303.1.066.1AC Guidavalvola scarico magg. 0,09 764.1.087 .1A 799.1.260.1A 779.1.133.1A 886.4.138.1A 240.2.039.2A 771.5.066.8B 0647 .70.010 Gommino per valvola Molla bilanciere chiusura Vite Guarnizione OR Coperchio valvole Vite Rosetta rasamento
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
N CATALOGO: EMESSO:
014
1
Testa verticale
Culasse verticale
Senkrechter Zylinderkopf
Culata vertical
14
12
15 13 12 1 18 2 20
12
13
12
14
15 1 7
20
11 15 10 9 16
18
11
7 16 6 5 4 17 3 19
9 10
23
22
21
56
014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa verticale
Culasse verticale
Senkrechter Zylinderkopf
Culata vertical
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
13 14 15 16
Spring Opening rocker Rocker shaft Closing rocker Complete vertical head Split rings Intake valve seat Oversize intake valve seat 0.03 Oversize intake valve seat 0.06 O-ring Exhaust valve Intake valve Gasket
Ressort Culbuteur ouverture Axe culbuteur Culbuteur fermeture Culasse verticale complte Demi-bagues Sige soupape admission Sige soupape admission majore 0,03 Sige soupape admission major 0,06 Joint d'tanchit Soupape d'chappement Soupape d'aspiration Garniture
Feder ffnungsschlepphebel Kipphebel-Federwelle Schliesskipphebel Senkrechter Zylinderkopf komplett Halbringe Sitz des Einlaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Dichtung OR Auslaventil Einlaventil Dichtung
Pasador Balancn abertura Eje balancn Balancn de cierre Culata vertical completa Semianillos Asiento vlvula aspiracin Asiento vlvula aspiracin may. 0,03 Asiento vlvula aspiracin may. 0,06 Junta OR Vlvula de escape Vlvula de aspiracin Junta
2 2 4 2 1 4 1 1
17 301.2.252.2CA Testa verticale completa 18 19 669.1.001.1E 304.1.081.1A Semianelli Sede valvola aspirazione
19 304.1.081.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 19 304.1.081.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 20 886.4.140.1A 21 22 211.1.075.2B 210.1.075.2B Guarnizione OR Valvola scarico Valvola aspirazione Guarnizione
4 1 1 1
23 852.5.023.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
57
015
1
Testa orizzontale
Culasse horizontale
Waagrechter Zylinderkopf
Culata horizontal
2 24 11
13 2 18 9 21
15
10
16
10 7 6 21 9 18 22 23 10 14 20
5 11 12
4 17
19
16
13 14 2 15 1 20
10
58
015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa orizzontale
Culasse horizontale
Waagrechter Zylinderkopf
Culata horizontal
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 3 3 4
.......... ..........
See table See table Intake valve guide magg. 0,03 Intake valve guide magg. 0,06 Intake valve guide magg. 0,09 Exhaust valve seat Oversize exhaust valve seat 0.03 Oversize exhaust valve seat 0.06 Oversize intake valve seat 0.03 Oversize intake valve seat 0.06 Intake valve seat Intake valve Exhaust valve O-ring Closing rocker spring Rocker shaft O-ring Valve cover
915.1.293.1A 07 - 09
Voir planche Voir planche Guide-soupape d'aspiration magg. 0,03 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,06 Guide-soupape d'aspiration magg. 0,09 Sige soupape d'chappement Sige soupape chappement major 0,03 Sige soupape chappement major 0,06 Sige soupape admission majore 0,03 Sige soupape admission major 0,06 Sige soupape admission Soupape d'aspiration Soupape d'chappement Joint d'tanchit Ressort culbuteur fermeture Axe culbuteur Joint d'tanchit Couvercle soupapes
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Siehe Tafel Siehe Tafel Einlaventilfhrung magg. 0,03 Einlaventilfhrung magg. 0,06 Einlaventilfhrung magg. 0,09 Sitz des Auslaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Sitz des Einlaventils Einlaventil Auslaventil Dichtung OR Feder fr Schlieschlepphebel Kipphebel-Federwelle Dichtung OR Ventildeckel
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Ver tabla Ver tabla Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,03 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,06 Gua-vlvula de aspiracin magg. 0,09 Asiento vlvula escape Asiento vlvula escape may. 0,03 Asiento vlvula escape may. 0,06 Asiento vlvula aspiracin may. 0,03 Asiento vlvula aspiracin may. 0,06 Asiento vlvula aspiracin Vlvula de aspiracin Vlvula de escape Junta OR Muelle balancn cierre Eje balancn Junta OR Tapa vlvulas
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 2 1 1 1 1 1
303.1.041.1CA Guidavalvola aspirazione magg. 0,03 303.1.041.1CB Guidavalvola aspirazione magg. 0,06 303.1.041.1CC Guidavalvola aspirazione magg. 0,09 304.1.070.1A Sede valvola scarico
4 304.1.070.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 4 304.1.070.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 304.1.081.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 304.1.081.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 304.1.081.1A 210.1.075.2B 211.1.075.2B 886.4.140.1A 799.1.260.1A 821.1.317 .1A 886.4.138.1A Sede valvola aspirazione Valvola aspirazione Valvola scarico Guarnizione OR Molla bilanciere chiusura Perno bilanciere Guarnizione OR Coperchio valvole
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
5 6 7 8 9 10 11
1 1 2 4 2 4 2 1
915.1.293.1A 07 - 09
59
12 240.2.039.2A
N CATALOGO: EMESSO:
015
1
Testa orizzontale
Culasse horizontale
Waagrechter Zylinderkopf
Culata horizontal
2 24 11
13 2 18 9 21
15
10
16
10 7 6 21 9 18 22 23 10 14 20
5 11 12
4 17
19
16
13 14 2 15 1 20
10
60
015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Testa orizzontale
Culasse horizontale
Waagrechter Zylinderkopf
Culata horizontal
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
13 14 15 16
Screw Opening rocker Split rings Spring Complete horizontal head Closing rocker Exhaust valve guide magg. 0,03 Exhaust valve guide magg. 0,06 Exhaust valve guide magg. 0,09 Shim Valve seal Gasket Screw Cover
Vis Culbuteur ouverture Demi-bagues Ressort Culasse horizontale complte Culbuteur fermeture Guide-soupape de dcharge magg. 0,03 Guide-soupape de dcharge magg. 0,06 Guide-soupape de dcharge magg. 0,09 Rosette de bute Joint en caoutchouc pour soupape Garniture Vis Couvercle
Schraube ffnungsschlepphebel Halbringe Feder Waagrechter Zylinderkopf komplett Schliesskipphebel Auslaventilfhrung magg. 0,03 Auslaventilfhrung magg. 0,06 Auslaventilfhrung magg. 0,09 Distanzscheibe Gummistck fr Ventil Dichtung Schraube Deckel
Tornillo Balancn abertura Semianillos Pasador Culata horizontal completa Balancn de cierre Gua-vlvula de escape magg. 0,03 Gua-vlvula de escape magg. 0,06 Gua-vlvula de escape magg. 0,09 Arandela de espesoracin Reten de vlvula Junta Tornillo Tapa
8 2 4 2 1 2 1 1 1 4 2 1 1 1
19 303.1.066.1AA Guidavalvola scarico magg. 0,03 19 303.1.066.1AB Guidavalvola scarico magg. 0,06 19 303.1.066.1AC Guidavalvola scarico magg. 0,09 20 21 0647 .70.010 764.1.087 .1A Rosetta rasamento Gommino per valvola Guarnizione Vite Coperchio
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
61
016
Collettori aspirazione
Intake manifolds
Conduits d'admission
Ansaugkrmmer
Colectores aspiracin
16
20 7
9 8 3
1 8
17 4
17
10 1 10 1 8 1 3 3 13 2 15 13 18 18 11 14 23 12 19 11 14 21 12 19 5 22 24 1 8 26 27 6
22
25
62
016
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Collettori aspirazione
Intake manifolds
Conduits d'admission
Ansaugkrmmer
Colectores aspiracin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 19 20 22 24 25 F 26
282.4.085.1A 284.4.008.1A 741.4.180.1A 801.1.027 .1A 829.1.986.1A 460.1.338.1A 552.4.012.1A 287 .4.024.1B 773.5.006.8B 280.4.023.1A 140.2.063.1A 0250.70.223 773.5.061.8B 748.1.039.1A 801.1.031.1A 741.4.067 .1A 814.1.323.1A 788.1.104.1A 590.1.341.1A 590.1.301.1B 590.1.302.1B 779.1.232.2A
Assieme gruppo alimentazione Potenziometro Fascetta Manicotto Supporto sensore Guaina di protezione Sensore temperatura aria Fascetta Vite Iniettore Collettore aspirazione Guarnizione alluminio Vite Anello OR Dado Manicotto Passatubo Guarnizione Raccordo Guarnizione Sensore pressione Tubo Motorino passo passo Tubo benzina (Mandata) Tubo benzina (Ritorno) Vite speciale
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Feed unit assembly Potentiometer Clamp Hose Holder sensor Protection sheath Air temperature sensor Clamp Screw Injector Intake manifold Aluminium gasket Screw O-Ring Nut Hose Hose guide Gasket Union Gasket Pressure sensor Tube Stepper motor Fuel pipe (Delivery) Fuel pipe (Return) Special screw
915.1.293.1A 07 - 09
Ensemble groupe alimentation Potentiomtre Collier Manchon Support capteur Gaine de protection Capteur temprature air Collier Vis Injecteur Collecteur aspiration Garniture aluminium Vis Bague d'tanchit Ecrou Manchon Passe-tube Garniture Raccord Garniture Capteur pression Tube Moteur pas--pas Tuyau essence (Refoulement) Tuyau essence (Retour) Vis spciale
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Versorgungsaggregat Potentiometer Schelle Muffe Sensorhalterung Schutzhlle Lufttemperatursensor Schelle Schraube Einspritzdse Ansaugkrmmer Aluminium-Dichtung Schraube O-Ring Mutter Muffe Leitungsfhrung Dichtung Anschlu Dichtung Drucksensor Rohr Schrittmotor Benzinschlauch (Druckleitung) Benzinschlauch (Rcklauf) Spezialschraube
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Conjunto grupo alimentacin Potencimetro Abrazadera Mangueta Soporte sensor Envoltura de proteccin Sensor temperatura aire Abrazadera Tornillo Inyector Colector aspiracin Junta aluminio Tornillo Anillo OR Tuerca Mangueta Pasatubo Junta Empalme Junta Sensor presin Tubo Motor paso paso Tubo gasolina (Impulsin) Tubo gasolina (Retorno) Tornillo especial
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 4 1 1 1 1 6 2 2 2 2 2 4 4 1 2 2 2 1 1 2 1 1 1 2
915.1.293.1A 07 - 09
63
14 463.2.022.2A
18 852.5.023.1A
21 552.4.144.1A 23 283.4.020.1A
N CATALOGO: EMESSO:
016
Collettori aspirazione
Intake manifolds
Conduits d'admission
Ansaugkrmmer
Colectores aspiracin
16
20 7
9 8 3
1 8
17 4
17
10 1 10 1 8 1 3 3 13 2 15 13 18 18 11 14 23 12 19 11 14 21 12 19 5 22 24 1 8 26 27 6
22
25
64
016
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Collettori aspirazione
Intake manifolds
Conduits d'admission
Ansaugkrmmer
Colectores aspiracin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27
827 .1.401.1A
Piastrino
Plate
Plaquette
Plttchen
Lmina
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
65
017
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
13
8 18
30
1 17 15
19 14 12
30 32 29 33
6 5
20 27 3 16 28
35 24 31
34
11
4 20 38 5 6 3
21 26
22
23
25
37
22 23 7 22
36
10
66
017
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 J 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
830.1.461.1A 571.1.270.1A 748.4.033.1A 0370.84.005 852.5.024.1A 780.1.007 .1A 771.5.671.8B 772.1.090.1A 764.1.109.1A 572.2.154.1A 572.2.154.1C 572.1.153.1A 772.5.097 .8B 574.1.105.1A 741.4.168.1A 764.1.042.1A 741.4.163.1A 779.1.603.1A 576.1.060.1B 573.1.105.1A 552.1.219.1A 830.1.537 .1A 716.1.414.1A 764.1.064.1B
Staffa Collettore di scarico (verticale) Dado Guarnizione scarico Guarnizione sp.1 Tappo Vite Vite Antivibrante Compensatore Compensatore Tubo scarico compensatore/silenziatore Vite Silenziatore (sinistro) Fascetta Gommino antivibrante Fascetta Vite Staffa Silenziatore (destro) Sonda lambda Staffa Distanziale Gommino antivibrante
Bracket Exhaust manifold (vertical) Nut Exhaust gasket Gasket th.1 Cap Screw Screw Vibration damper Compensator Compensator Balancer/silencer exhaust pipe Screw Silencer (L.H.) Clamp Vibration damper pad Clamp Screw Bracket Silencer (R.H.) Lambda sensor Bracket Spacer Vibration damper pad
Bride Collecteur d'echappement (vertical) Ecrou Joint de dcharge Garniture p.1 Bouchon Vis Vis Antivibration Compensateur Compensateur Tuyau d'chappement compensateur/silencieux Vis Silencieux (gauche) Collier Joint en caoutchouc anti-vibration Collier Vis Bride Silencieux (droit) Lambda sonde Bride Entretoise Joint en caoutchouc anti-vibration
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Bgel Auspuffkrmmer (senkrechter) Mutter Auspuffdichtung Dichtung strke 1 Verschlu Schraube Schraube Schwingungsdmpfer Ausgleicher Ausgleicher Auspuffrohr Kompensator/Schalldmpfer Schraube Schalldmpfer (link) Schelle
Soporte Colector de escape (vertical) Tuerca Junta escape Junta esp.1 Tapn Tornillo Tornillo Anti-vibracin Compensador Compensador Tubo escape compensador/silenciador Tornillo Silenciador (izquierdo) Abrazadera
1 1 4 2 2 2 2 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 2
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Schelle Schraube Bgel Schalldmpfer (recht) Lambda sonde Bgel Distanzstck Abrazadera Tornillo Soporte Silenciador (derecho) Sonda lambda Soporte Distancial
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
67
017
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
13
8 18
30
1 17 15
19 14 12
30 32 29 33
6 5
20 27 3 16 28
35 24 31
34
11
4 20 38 5 6 3
21 26
22
23
25
37
22 23 7 22
36
10
68
017
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Gruppo scarico
Exhaust system
chappement
Auspuffsystem
Grupo escape
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 37 38
852.1.167 .1A 576.1.067 .1A 799.1.048.2A 741.1.043.1A 790.1.017 .1A 852.1.148.1B 775.1.049.1A 716.1.112.1A 764.1.068.1A 564.1.075.3A 764.1.129.1A 748.1.036.1A 852.1.160.1B 749.4.133.8B
Rosetta Supporto Molla scarico (corta) Fascetta Guarnizione Rosetta Dado a graffetta Vite Distanziale Gommino Paraspruzzi Gommino Dado Rosetta Dado
Washer Holder Exhaust spring (short) Clamp Gasket Washer Nut with clip Screw Spacer Rubber pad Mudflap Rubber pad Nut Washer Nut
Rosette Support Ressort chappement (long) Collier Garniture Rosette Ecrou collier Vis Entretoise Joint en caoutchouc Bavette garde-boue Joint en caoutchouc Ecrou Rosette Ecrou
Unterlegscheibe Halterung Auspufffeder (kurz) Schelle Dichtung Unterlegscheibe Klemmutter Schraube Distanzstck Gummistck Spritzerschutz Gummistck Mutter Unterlegscheibe Mutter
Arandela Soporte Muelle de escape (corto) Abrazadera Junta Arandela Tuerca de grapa Tornillo Distancial Junta de goma Parasalpicaduras Junta de goma Tuerca Arandela Tuerca
2 1 1 1 1 2 4 2 2 2 1 2 1 1 1
30 850.4.038.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
69
018
Cavalletti
Stands
Bquilles
Stnder
Caballetes
10
70
018
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cavalletti
Stands
Bquilles
Stnder
Caballetes
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
556.2.037 .1C 771.5.154.8B 556.1.036.1A 779.4.005.2A 539.1.023.4B 799.1.089.1B 799.1.088.1B 827 .1.139.2B 556.1.018.1D 749.4.145.8C
Piastra Vite Cavalletto laterale Vite Interruttore cavalletto Molla interna Molla esterna Piastrina Perno di rotazione Dado
Plate Screw Side stand Screw Stand switch Inner spring Outer spring Plate Pivot Nut
Plaque Vis Bquille laterale Vis Contacteur bquille Ressort interne Ressort externe Plaquette Pivot de rotation Ecrou
Platte Schraube Seitenstnder Schraube Seitenstnderschalter Innere Feder uere Feder Plttchen Drehbolzen Mutter
Soporte Tornillo Caballete lateral Tornillo Interruptor caballete Muelle interior Muelle exterior Placa Perno de rotacin Tuerca
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
71
019
Impianto elettrico
Electrical system
Circuit lectrique
Elektrische Anlage
Sistema elctrico
1 2
10
11
5 4 6 7 8 9
72
019
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Impianto elettrico
Electrical system
Circuit lectrique
Elektrische Anlage
Sistema elctrico
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 3 3 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11
510.1.692.1B 390.4.025.1A 389.4.019.1A 389.4.020.1A 389.4.021.1A 389.4.022.1A 389.4.024.1A 758.4.016.1A 775.5.022.1A 0691.91.030 741.1.012.1A 741.4.038.1A 8000.53724 541.4.010.1A 386.4.048.1A
Cablaggio elettrico Lampada Fusibile 5A Fusibile 10A Fusibile 15A Fusibile 20A Fusibile 7 ,5A Passacavo Vite Passatubo Passatubo Passatubo Passatubo Relais Tappo
Electric wiring Bulb Fuse 5A Fuse 10A Fuse 15A Fuse 20A Fuse 7 .5A Fairlead Screw Hose guide Hose guide Hose guide Hose guide Relay Cap
Cblage lectrique Lampe Fusible 5A Fusible 10A Fusible 15A Fusible 20A Fusible 7 ,5A Passe-cble Vis Passe-tube Passe-tube Passe-tube Passe-tube Relais Bouchon
Elektroverkabelung Birne Sicherung 5A Sicherung 10A Sicherung 15A Sicherung 20A Sicherung 7 ,5A Kabeldurchfhrung Schraube Leitungsfhrung Leitungsfhrung Leitungsfhrung Leitungsfhrung Relais Verschlu
Cableado elctrico Lmpara Fusible 5A Fusible 10A Fusible 15A Fusible 20A Fusible 7 ,5A Pasa-cable Tornillo Pasatubo Pasatubo Pasatubo Pasatubo Rel Tapn
1 2 1 1 1 1 1 2 2 17 1 6 4 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
73
019a
Supporto batteria
Battery support
Support de batterie
Batteriehalter
Soporte batera
19 6 10 7 9 21 14 13 6 22
15 2
24 23 1 17 8 18 4 20 12 11 16
74
019a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Supporto batteria
Battery support
Support de batterie
Batteriehalter
Soporte batera
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17
395.2.013.1C 827 .1.492.1A 397 .4.005.1A 514.1.053.1A 514.1.056.1A 750.5.005.1A 827 .1.467 .1A 772.4.039.1C 286.2.040.1A 872.1.053.2A 827 .1.491.1A 741.4.167 .1A 775.5.017 .1A 775.1.036.1A 759.1.024.1A 829.1.750.1A
Batteria Piastra (superiore) Teleruttore Cavo teleruttore - motorino avviamento Cavo batteria - teleruttore Dado Piastrino Vite Kit acquisizione dati Tappo (DDA) Piastra (inferiore) Vite speciale Linguetta Vite Vite Elastico Supporto batteria Rosetta elastica Fusibile 30A Cavo massa batteria motore Fascetta Rosetta elastica Piastrino Vite
Battery Plate (upper) Remote switch Solenoid starter - starter motor cable Battery - solenoid starter cable Nut Plate Screw Data acquisition kit Cap (DDA) Plate (bottom) Special screw Woodruff key Screw Screw Rubber Battery box mount Spring washer Fuse 30A Battery - engine grounding cable Clamp Spring washer Plate Screw
Batterie Plaque (suprieur) Tlrupteur Cble tlrupteur dmarreur Cble batterie - tlrupteur Ecrou Plaquette Vis Kit saise donnees Bouchon (DDA) Plaque (infrieur) Vis spciale Languette Vis Vis Elastique Support batterie Rosette lastique Fusible 30A Cble masse batterie moteur Collier Rosette lastique Plaquette Vis
Batterie Platte (hher) Fernschalter Kabel fr Fernschalter Anlamotor Kabel fr Batterie Fernschalter Mutter Plttchen Schraube Kit-datenerfassung Verschlu (DDA) Platte (unterst) Spezialschraube Federkeil Schraube Schraube Gummi Batteriehalterung Federscheibe Sicherung 30A Massekabel Batterie Motor Schelle Federscheibe Plttchen Schraube
Batera Soporte (superior) Telerruptor Cable teleruptor - motor de accionamiento Cable bateria - teleruptor Tuerca Lmina Tornillo Kit adquisicion datos Tapn (DDA) Soporte (inferior) Tornillo especial Chaveta Tornillo Tornillo Elstico Soporte bateria Arandela de presin Fusible 30A Cable tierra bateria - motor Abrazadera Arandela de presin Lmina Tornillo
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 6 6 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1
12 775.5.020.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
75
020
Impianto elettrico
Electrical system
Circuit lectrique
Elektrische Anlage
Sistema elctrico
5 7 1 10 13 21
3 2 20 11
14
15
22 16 20 11 13 18 17
9 20 11 13
16
12 19
76
020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Impianto elettrico
Electrical system
Circuit lectrique
Elektrische Anlage
Sistema elctrico
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22
713.1.241.1A 670.4.035.1A 671.1.028.2B 771.5.042.8B 380.1.015.1A 711.1.181.1A 771.5.049.8B 671.1.031.2B 741.1.010.1A 516.4.005.2A 716.1.022.1B 286.4.181.1A 764.1.075.1A 540.4.011.1C 771.5.675.8B 771.5.669.8B 772.1.093.1A 544.1.012.1A 774.4.009.1A 866.1.095.1A 829.1.190.1A
Distanziale Candela Cavo candela (verticale) Vite Bobina Distanziale Vite Cavo candela (orizzontale) Passatubo Claxon Distanziale Centralina iniezione Gommino Regolatore di tensione Vite Vite Vite Staffa Vite Rosetta Tampone Supporto in gomma
Spacer Spark plug Spark plug cable (vertical) Screw Coil Spacer Screw Spark plug cable (horizontal) Hose guide Horn Spacer Injection control unit Rubber pad Voltage rectifier Screw Screw Screw Bracket Screw Washer Pad Rubber holder
Entretoise Bougie Cble bougie (vertical) Vis Bobine Entretoise Vis Cble bougie (horizontal) Passe-tube Klaxon Entretoise Centrale injection Joint en caoutchouc Rgulateur de tension Vis Vis Vis Bride Vis Rosette Tampon Support en caoutchouc
Distanzstck Zndkerze Zndkerzenkabel (senkrechter) Schraube Zndspule Distanzstck Schraube Zndkerzenkabel (waagrechter) Leitungsfhrung Hupe Distanzstck Steuergehuse der Einspritzung Gummistck Spannungsregler Schraube Schraube Schraube Bgel Schraube Unterlegscheibe Stopfen Halterung aus Gummi
Distancial Bujia Cable buja (vertical) Tornillo Bobina Distancial Tornillo Cable buja (horizontal) Pasatubo Claxon Distancial Centralita inyeccin Junta de goma Regulador de tensin Tornillo Tornillo Tornillo Soporte Tornillo Arandela Apoyo Soporte de goma
2 2 1 2 2 2 2 1 1 1 3 1 3 1 1 2 2 1 3 3 1 1
20 852.5.029.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
77
021
2 13 1 11 10 8 7 14 2 6 3
12
9 5 4
78
021
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
406.1.076.2B 700.1.038.1C 748.4.038.1A 774.4.004.1A 764.1.069.1A 390.4.024.1A 390.4.026.1A 764.1.075.1A 829.1.746.2A 716.1.022.1B 772.4.043.8C 520.1.016.3A 711.1.250.1A 390.4.027 .1A
Cruscotto Gommino antivibrante Dado Vite Gommino Lampada Calotta Gommino Supporto Distanziale Vite Proiettore Boccola Guarnizione
Instrument panel Vibration damper pad Nut Screw Rubber pad Bulb Cap Rubber pad Holder Spacer Screw Headlight Bush Gasket
Tableau de bord Joint en caoutchouc anti-vibration Ecrou Vis Joint en caoutchouc Lampe Calotte Joint en caoutchouc Support Entretoise Vis Projecteur avant Douille Garniture
Instrumentenbrett
Tablero de instrumentos
1 3 3 4 2 1 1 2 1 2 2 1 1 1
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Mutter Schraube Gummistck Birne Kappe Gummistck Halterung Distanzstck Schraube Scheinwerfer Buchse Dichtung Tuerca Tornillo Junta de goma Lmpara Casquete Junta de goma Soporte Distancial Tornillo Faro delantero Casquillo Junta
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
79
022
Portatarga
Kennzeichenhalter
Portamatrcula
13 9 13 2 11 14 15 15 14 17
16 17 23
6 24
12
19 3 16 10 22 21 5 18
80
20
022
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Portatarga
Kennzeichenhalter
Portamatrcula
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
827 .1.445.1C 771.5.665.8B 530.1.017 .4A 530.1.016.4A 529.1.010.1A 561.1.041.1A 561.1.042.1A 852.4.016.1A 772.5.045.1A 775.5.014.1A 749.5.001.1B 852.5.001.1C 779.1.523.1A 711.1.253.1A 764.1.084.1A 390.4.021.1A 525.1.030.2A 561.1.023.3A 772.5.101.8B 774.4.005.1A
Staffa Vite Indicatore di direzione (sinistro) Indicatore di direzione (destro) Catadiottro Supporto (sinistro) Supporto (destro) Rosetta Vite Vite Dado Rosetta Vite Boccola Gommino antivibrante Lampada 12V-10W RY10W Assieme fanale Supporto Vite Vite Guarnizione OR Fissaggio rapido Lampada 12V-5W C5W Staffa
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Bracket Screw Turn indicator (L.H.) Turn indicator (R.H.) Reflector Holder (L.H.) Holder (R.H.) Washer Screw Screw Nut Washer Screw Bush Vibration damper pad Bulb 12V-10W RY10W Headlight assembly Holder Screw Screw O-ring Quik fastening Bulb 12V-5W C5W Bracket
915.1.293.1A 07 - 09
Bride Vis Clignotant (gauche) Clignotant (droit) Catadioptre Support (gauche) Support (droit) Rosette Vis Vis Ecrou Rosette Vis Douille Joint en caoutchouc anti-vibration Lampe 12V-10W RY10W Groupe phare Support Vis Vis Joint d'tanchit Fixation rapide Lampe 12V-5W C5W Bride
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Bgel Schraube Fahrtrichtungsanzeige (link) Fahrtrichtungsanzeige (recht) Rckstrahler Halterung (link) Halterung (recht) Unterlegscheibe Schraube Schraube Mutter Unterlegscheibe Schraube Buchse
Soporte Tornillo Indicador de direccin (izquierdo) Indicador de direccin (derecho) Catadiptrico Soporte (izquierdo) Soporte (derecho) Arandela Tornillo Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Casquillo
1 2 1 1 1 1 1 4 4 1 1 1 4 4 4 2 1 1 2 1 2 2 1 1
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
Schwingungsdmpfergummi Junta de goma anti-vibracin Birne 12V-10W RY10W Scheinwerfergruppe Halterung Schraube Schraube Dichtung OR Schnellbefestigung Birne 12V-5W C5W Bgel
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Lmpara 12V-10W RY10W Grupo faro Soporte Tornillo Tornillo Junta OR Fijacin rpida Lmpara 12V-5W C5W Soporte
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
81
023
Forcella anteriore
Front forks
Fourche avant
Vorderradgabel
Horquilla delantera
14 15 1 12
13
2 10 9 8 7 6 16 5 16
82
11
023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Forcella anteriore
Front forks
Fourche avant
Vorderradgabel
Horquilla delantera
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16
344.2.032.1A 345.2.032.1A 349.1.295.1A 349.1.298.1A 349.1.148.1A 349.1.144.1A 349.1.146.1A 349.1.152.1A 349.1.151.1A 349.1.297 .1A 349.1.299.1A 349.1.296.1A 349.1.300.1A 349.1.301.1A 771.5.725.8C
Assieme gamba (destra) Assieme gamba (sinistra) Scorrevole Dx. compl. Kit molle Raschiapolvere Anello di fermo Anello di tenuta Scodellino Boccola superiore Tubetto distanziale Tubo portante Tappo completo Scorrevole Sx. compl. Kit tenuta Kit revisione Vite
Fork leg assembly (R.H.) Fork leg assembly (L.H.) Complete R.H. slider Spring kit Dust seal Check ring Seal ring Retainer Upper bush Spacer tube Stanchion tube Complete cap Complete L.H. slider Seat kit Overhaul kit Screw
Ensemble fourche (droite) Ensemble fourche (gauche) Coulisse droite complte Kit ressort Racle-poussire Bague d'arrt Bague d'tanchit Cuvette Douille suprieure Tube-entretoise Tube porteur Bouchon complet Coulisse gauche complte Kit joints d'etanchit Collection reparation Vis
Federbein komplett (rechter) Federbein komplett (linker) Kompletter Lufer rechts Kit feder Staubabstreifer Sicherungsring Dichtring Teller Obere Buchse Distanzrhrchen Tauchrohr Verschlu komplett Kompletter Lufer links Dichtungskit Reparaturkit Schraube
Grupo tubo horquilla (derecha) Grupo tubo horquilla (izquierda) Deslizable Der. compl. Kit muelle Guardapolvo Anillo de bloqueo Anillo de retn Platillo Casquillo superior Tubo separador Tubo portador Tapn completo Deslizable Izq.compl. Kit estanqeidad Kit revision Tornillo
1 1 1 1 2 2 2 2 4 2 2 2 1 2 2 4
12 349.2.036.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
83
024
12 13
14
15 4 2 1
16
5 4 11 9 17 8 10 6
84
024
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17
748.1.014.1C 713.1.197 .3A 497 .2.001.2A 779.1.399.1A 492.4.092.1A 930.4.150.1A 702.5.045.1A 714.1.094.1A 819.1.043.1A 759.1.009.1A 750.1.019.1B 852.1.057 .1A 714.1.027 .1A 497 .2.003.1A 713.1.196.1A
Dado Distanziale (sinistro) Valvola Vite Disco freno (anteriore) Anello di tenuta Cuscinetto Distanziale (interno) Perno ruota anteriore Fermaglio Dado Rosetta Rondella speciale Valvola Distanziale (destro)
Nut Spacer (L.H.) Valve Screw Brake disc (front) Seal ring Wheel rim (rear) Bearing Spacer (internal) Wheel rim (front) Front wheel spindle Clip Nut Washer Special washer Valve Spacer (R.H.)
Ecrou Entretoise (gauche) Soupape Vis Disque frein (avant) Bague d'tanchit Jante roue (arriere) Roulement Entretoise (interne) Jante roue (avant) Pivot roue AV. Agrafe Ecrou Rosette Rondelle spciale Soupape Entretoise (droit)
Mutter Distanzstck (link) Ventil Schraube Bremsscheibe (vorderes) Dichtring Radfelge (hinterers) Lager Distanzstck (inner) Radfelge (vorderes) Vorderradzapfen Klammer Mutter Unterlegscheibe Spezial-Unterlegscheibe Ventil Distanzstck (recht)
Tuerca Distancial (izquierdo) Vlvula Tornillo Disco freno (delantero) Anillo de retn Llanta rueda (trasero) Cojinete Distancial (interno) Llanta rueda (delantero) Perno rueda delantera Bloqueo Tuerca Arandela Arandela especial Vlvula Distancial (derecho)
1 1 1 10 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
85
025
Hinterradachse
18 16
15
21
23 22
13
17
24 12 19 8 27 10 20 7 6 4 26 5
25
14 11
2 1
86
025
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Hinterradachse
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 17 19 20 21 22 23 24 25 26
759.1.008.1A 750.1.018.1C 852.1.055.1A 160.1.021.1C 852.1.058.2A 711.1.067 .1A 712.1.018.1A 700.9.055.1A 772.1.005.1B 819.2.064.1A 714.1.041.1A 771.1.231.1A 852.1.059.1A 825.1.035.1A 494.1.135.1A 492.4.076.1A 830.1.282.1B 564.1.045.1A 748.1.036.1A 775.1.033.1B 676.2.064.1B 676.4.077 .1A
Fermaglio Dado Rosetta Flangia portacorona Rosetta Boccola Boccola Parastrappi Vite Perno ruota (posteriore) Distanziale Eccentrico Vite Rosetta Anello OR Piastra portapinza Anello seeger Corona Z=41 Disco freno posteriore Staffa Paraspruzzi Dado Vite Kit trasmissione posteriore Catena (104 Maglie)
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Clip Nut Washer Nut Rear sprocket flange Washer Bush Bush Rubber cush drive hub Screw Wheel spindle (rear) Spacer Eccentric Screw Washer O-Ring Caliper holder plate Circlip Ring gear Z=41 Rear brake disc Bracket Mudflap Nut Screw Final drive kit Chain (104 Links)
915.1.293.1A 07 - 09
Agrafe Ecrou Rosette Ecrou Bride porte-couronne Rosette Douille Douille Joint flexible Vis Pivot de roue (arriere) Entretoise Excentrique Vis Rosette Bague d'tanchit Plaque porte-pince Circlip Couronne Z=41 Disque frein AR. Bride Bavette garde-boue Ecrou Vis Kit transmission secondaire Chane (104 Maillons)
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Klammer Mutter Unterlegscheibe Mutter Kranzhalteflansch Unterlegscheibe Buchse Buchse Elastische Kupplung Schraube Radzapfen (hinterers) Distanzstck Exzenter Schraube Unterlegscheibe O-Ring Bremszangenplatte Seegerring Kranz Z=41 Hintere Bremsscheibe Bgel Spritzerschutz Mutter Schraube Kit Sekundrantriebs Kette (104 Glieder)
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Bloqueo Tuerca Arandela Tuerca Brida porta-corona Arandela Casquillo Casquillo Junta amortigadora Tornillo Perno rueda (trasero) Distancial Excntrico Tornillo Arandela Anillo OR Lmina porta-pinza Anillo seeger Corona Z=41 Disco freno trasero Soporte Parasalpicaduras Tuerca Tornillo Kit transmisin secundaria Cadena (104 Mallas)
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 5 1 1 1 1 5 4 1 1 1 4 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1
915.1.293.1A 07 - 09
87
4 748.4.024.1AB Dado
13 756.2.006.2A
16 886.5.003.1A 18 884.5.004.1A
N CATALOGO: EMESSO:
025
Hinterradachse
18 16
15
21
23 22
13
17
24 12 19 8 27 10 20 7 6 4 26 5
25
14 11
2 1
88
025
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Hinterradachse
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27
863.1.001.1D
Spina
Pin
Goupille
Stift
Pasador
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
89
026
Manubrio e comandi
Guidon et commandes
Manillar y mandos
32 34 33 36
11 10 18 29 39 13
23 31
12 30
35
30 12
24 31 13
37 6
37 39 1 15
29
41 27
26 28
18 10 22 16 14
4 2 38 19 20 4 2 38 19
25 22
9 17 8 21
3 7
40 21
90
026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Manubrio e comandi
Guidon et commandes
Manillar y mandos
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 23 24 25 26
360.1.109.1AB Cavallotto 360.1.108.1AB Colonnetta 852.1.049.1B 771.5.443.8B 771.5.725.8B 360.1.110.2A 747 .5.007 .1A 342.2.059.1A 930.1.004.1B 703.1.013.1A 771.5.039.3B 710.1.145.1A 651.1.011.1A 650.1.009.1H 852.1.103.1A 779.1.099.1B 700.1.054.1A 341.1.073.1B 771.5.727 .8B 530.1.015.1A 530.1.014.1A 772.5.101.8B 460.1.270.1C Rosetta Vite Vite Manubrio Dado Base di sterzo Anello di tenuta Ghiera Vite Bussola Commutatore (sinistro) Commutatore (destro) Rosetta Vite speciale Cuscinetto Antivibrante Testa di sterzo Vite Comando gas Indicatore di direzione (sinistro) Indicatore di direzione (destro) Vite Paramano (destro)
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Bracket Stud bolt Washer Screw Screw Handlebar Nut Nut Steering head base Seal ring Ring nut Screw Bush Switch (L.H.) Switch (R.H.) Washer Special screw Bearing Vibration damper Steering head Screw Throttle control Turn indicator (L.H.) Turn indicator (R.H.) Screw Hand guard (R.H.)
915.1.293.1A 07 - 09
Cavalier Goujon Rosette Vis Vis Guidon Ecrou Ecrou Socle de direction Bague d'tanchit Embout Vis Douille Commutateur (gauche) Commutateur (droit) Rosette Vis spciale Roulement Antivibration Tte de direction Vis Contrle gaz Clignotant (gauche) Clignotant (droit) Vis Protection-main (droit)
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Bgelbolzen Stiftschraube Unterlegscheibe Schraube Schraube Lenker Mutter Mutter Gabelkopf Dichtring Nutmutter Schraube Buchse Lenkerschalter (link) Lenkerschalter (recht) Unterlegscheibe Spezialschraube Lager Schwingungsdmpfer Gabelkopf Schraube Gassteuerung Fahrtrichtungsanzeige (link) Fahrtrichtungsanzeige (recht) Schraube Handschutz (recht)
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Perno de U Esprrago Arandela Tornillo Tornillo Manillar Tuerca Tuerca Tija inferior Anillo de retn Tuerca Tornillo Casquillo Conmutador (izquierdo) Conmutador (derecho) Arandela Tornillo especial Cojinete Anti-vibracin Tija superior Tornillo Mando acelerador Indicador de direccin (izquierdo) Indicador de direccin (derecho) Tornillo Proteccin mano (derecho)
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 2 2 2 4 1 2 2 1 2 1 2 2 1 1 1 2 2 2 1 9 1 1 1 2 1
915.1.293.1A 07 - 09
91
7 748.4.024.1AB Dado
18 702.4.004.1A
22 654.2.003.2A
N CATALOGO: EMESSO:
026
Manubrio e comandi
Guidon et commandes
Manillar y mandos
32 34 33 36
11 10 18 29 39 13
23 31
12 30
35
30 12
24 31 13
37 6
37 39 1 15
29
41 27
26 28
18 10 22 16 14
4 2 38 19 20 4 2 38 19
25 22
9 17 8 21
3 7
40 21
92
026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Manubrio e comandi
Guidon et commandes
Manillar y mandos
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 39 40 41
523.1.031.1A 523.1.030.1A 771.5.673.8B 852.5.027 .1A 711.1.279.1A 773.5.041.3B 808.1.126.1A 830.1.518.1A 830.1.519.1A 460.1.310.1A 774.5.012.1A 774.5.011.1A 656.1.089.2A 460.1.271.1C
Specchio retrovisore (sinistro) Specchio retrovisore (destro) Vite Rosetta Boccola Vite Morsetto Supporto specchio (sinistro) Supporto specchio (destro) Coperchietto Vite Rosetta Vite Cavo Paramano (sinistro)
Rear-view mirror (L.H.) Rear-view mirror (R.H.) Screw Washer Bush Screw Clamp Mirror holder (L.H.) Mirror holder (R.H.) Cover Screw Washer Screw Cable Hand guard (L.H.)
Rtroviseur (gauche) Rtroviseur (droit) Vis Rosette Douille Vis Etau Support rtroviseur (gauche) Support rtroviseur (droit) Carter Vis Rosette Vis Cble Protection-main (gauche)
Rckspiegel (link) Rckspiegel (recht) Schraube Unterlegscheibe Buchse Schraube Klemme Rckspiegelhalter (link) Rckspiegelhalter (recht) Deckelchen Schraube Unterlegscheibe Schraube Kabel Handschutz (link)
Espejo retrovisor (izquierdo) Espejo retrovisor (derecho) Tornillo Arandela Casquillo Tornillo Borne Soporte espejo (izquierdo) Soporte espejo (derecho) Tapa Tornillo Arandela Tornillo Cable Proteccin mano (izquierdo)
1 1 2 2 2 4 2 1 1 2 2 2 4 1 1
38 852.5.040.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
93
027
Comando frizione
Clutch control
Commande d'embrayage
Kupplungssteuerung
Mando embrague
1 7 3
12 11 9 13 10 8
94
027
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Comando frizione
Clutch control
Commande d'embrayage
Kupplungssteuerung
Mando embrague
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6
Pompa comando frizione Ricambio obl Ricambio perno leva Leva con grano Ricambio tappo Tubo comando frizione (TRECCIA METALLICA) Ricambio cavallotto Guarnizione sp.1 Tampone in gomma Vite speciale Spurgo Parapolvere Microinterruttore
Clutch drive pump Spare inspection window Spare lever pin Lever with dowel Spare cap Clutch control pipe (METAL PLAITED) Spare bracket Gasket th.1 Rubber pad Special screw Bleed Dust seal Microswitch
Pompe commande embrayage Kit hublot Kit pour pivot levier Levier avec vis sans tte Kit bouchon Tube commande embrayage (TRESSE METALLIQUE) Kit cavalier Garniture p.1 Tampon en caoutchouc Vis spciale Vidange Protection anti-poussires Micro-interrupteur
Kupplungssteuerungspumpe Bomba mando embrague Ersatzteil Schauauge Ersatzteil Hebelbolzen Hebel mit Stift Ersatzteil Verschlu Kupplungssteuerungsleitung (DRAHTGEFLECHT) Ersatzteil Bock Dichtung strke 1 Gummistopfen Spezialschraube Abla Staubschutz Mikroschalter Recambio portilla Recambio perno leva Leva con clavija Recambio tapn Tubo mando embrague (TREZA METALICA) Recambio fijacin Junta esp.1 Apoyo de goma Tornillo especial Purga Guardapolvo Microinterruptor
1 1 1 1 1 1
7 8 9 10 11 12
1 2 1 1 1 1 1
13 539.4.056.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
95
028
1 2 6 11
Freno anteriore
Front brake
Frein avant
Vorderradbremse
Freno delantero
10
19
12 7 20
18 5 17 16 4 21 14 17 15 8 14 13 15 22
96
18 16 4
028
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Freno anteriore
Front brake
Frein avant
Vorderradbremse
Freno delantero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22
624.4.063.1A 626.4.070.1A 195.4.002.1A 852.5.024.1A 539.4.055.1A 626.4.060.1A 772.5.097 .8B 613.4.089.1A 893.4.009.1A 0000.49654 626.4.074.1A 830.1.443.1A 610.4.104.1A 779.1.511.1A 612.4.014.1A 779.1.397 .1A 187 .1.002.1A 618.4.090.1A 829.1.141.1C 610.4.103.1A 612.4.017 .1A
Pompa freno anteriore Leva con grano Tampone in gomma Guarnizione sp.1 Microinterruttore Ricambio perno leva Vite Coppia pastiglie Ricambio tappo Ricambio obl Ricambio cavallotto Supporto Pinza freno (destra) Vite Ricambio perni e molletta Vite speciale Spurgo Parapolvere Tubo pompa pinze Passacavo Pinza freno (sinistra) Lamierino
Front brake pump Lever with dowel Rubber pad Gasket th.1 Microswitch Spare lever pin Screw Pads pair Spare cap Spare inspection window Spare bracket Holder Brake caliper (R.H.) Screw Spare pins and spring Special screw Bleed Dust seal Caliper pump pipe Fairlead Brake caliper (L.H.) Plate
Pompe frein AV. Levier avec vis sans tte Tampon en caoutchouc Garniture p.1 Micro-interrupteur Kit pour pivot levier Vis Paire de plaquettes Kit bouchon Kit hublot Kit cavalier Support Pince frein (droite) Vis Kit goujons et ressort Vis spciale Vidange Protection anti-poussires Tube pompe pinces Passe-cble Pince frein (gauche) Tole
Pumpe fr Vorderradbremse Hebel mit Stift Gummistopfen Dichtung strke 1 Mikroschalter Ersatzteil Hebelbolzen Schraube Paar Bremsbelge Ersatzteil Verschlu Ersatzteil Schauauge Ersatzteil Bock Halterung Bremszange (rechter) Schraube Ersatzteile Bolzen mit Feder Spezialschraube Abla Staubschutz Bremspumpenleitung Kabeldurchfhrung Bremszange (linker) Blech
Bomba freno delantero Leva con clavija Apoyo de goma Junta esp.1 Microinterruptor Recambio perno leva Tornillo Par pastillas Recambio tapn Recambio portilla Recambio fijacin Soporte Pinza freno (derecha) Tornillo Recambios pernos y resorte Tornillo especial Purga Guardapolvo Tubo bomba pinzas Pasa-cable Pinza freno (izquierda) Chapa
1 1 1 4 1 1 3 2 1 1 1 1 1 4 2 2 2 2 1 2 1 2
18 612.4.005.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
97
029
21
Freno posteriore
Rear brake
Frein arrire
Hinterradbremse
Freno trasero
22
12
15 33 26 2 13
14
7 30 34
35
6 17 20 1 36 17 8 19 18 9 16 28 29 23 10
11 32 29 31
9 24 25
27
98
029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Freno posteriore
Rear brake
Frein arrire
Hinterradbremse
Freno trasero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13
625.4.004.1A 741.4.043.1A 877 .1.135.1A 585.4.001.1A 893.4.005.1A 852.5.024.1A 117 .2.061.1A 747 .5.005.1B 184.1.005.1A 821.1.096.2A 741.4.038.1A 619.4.036.1A
Pompa freno posteriore Passatubo Tubo Serbatoio olio completo Tappo Guarnizione sp.1 Asta di registro Dado Forcella Perno Passatubo Tubo freno posteriore (TRECCIA METALLICA) Vite Coppia pastiglie Ricambio perni e molletta Spurgo Parapolvere Vite Sensore velocit Vite Boccola Gommino
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Rear brake pump Hose guide Tube Complete oil tank Cap Gasket th.1 Special screw Adjuster rod Nut Fork Pin Hose guide Rear brake line (METAL PLAITED) Rear brake caliper Screw Pads pair Spare pins and spring Bleed Dust seal Screw Speed sensor Screw Bush Brake lever Rubber pad
915.1.293.1A 07 - 09
Pompe frein AR. Passe-tube Tube Rservoir d'huile complet Bouchon Garniture p.1 Vis spciale Tige de rglage Ecrou Fourche Pivot Passe-tube Tube frein AR. (TRESSE METALLIQUE) Pince frein AR. Vis Paire de plaquettes Kit goujons et ressort Vidange Protection anti-poussires Vis Capteur vitesse Vis Douille Levier frein Joint en caoutchouc
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Pumpe fr Hinterradbremse Leitungsfhrung Rohr Kompletter ltank Verschlu Dichtung strke 1 Spezialschraube Einstellstab Mutter Gabel Zapfen Leitungsfhrung Hintere Bremsleitung (DRAHTGEFLECHT) Hintere Bremszange Schraube Paar Bremsbelge Ersatzteile Bolzen mit Feder Abla Staubschutz Schraube Sensor Geschwindigkeit Schraube Buchse Bremshebel Gummistck
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Bomba freno trasero Pasatubo Tubo Depsito aceite completo Tapn Junta esp.1 Tornillo especial Varilla de regulacin Tuerca Horquilla Perno Pasatubo Tubo freno trasero (TREZA METALICA) Pinza freno trasero Tornillo Par pastillas Recambios pernos y resorte Purga Guardapolvo Tornillo Sensor velocidad Tornillo Casquillo Leva freno Junta de goma
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 2 1 1 1 4 2 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
915.1.293.1A 07 - 09
99
14 611.4.013.1AB Pinza freno posteriore 15 16 17 18 19 20 21 23 25 771.5.723.8B 613.4.038.1A 612.4.016.1A 631.4.016.1A 612.4.008.1A 772.1.063.1A 552.1.043.4A 712.1.034.1A 764.1.011.2A
22 772.5.029.1A
N CATALOGO: EMESSO:
029
21
Freno posteriore
Rear brake
Frein arrire
Hinterradbremse
Freno trasero
22
12
15 33 26 2 13
14
7 30 34
35
6 17 20 1 36 17 8 19 18 9 16 28 29 23 10
11 32 29 31
9 24 25
27
100
029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Freno posteriore
Rear brake
Frein arrire
Hinterradbremse
Freno trasero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
26 772.5.096.8B 27 28 29 30 31 33 34 35 36 779.1.237 .1B 821.1.170.1A 886.4.116.1A 799.1.219.1A 852.1.053.2A 713.1.192.1A 852.1.196.1A 772.5.097 .8B 884.5.016.1A
Vite Vite di regolazione Perno Guarnizione OR Molla ritorno Rosetta Interruttore Distanziale Rosetta Vite Anello seeger
Screw Adjusting screw Pin O-ring Return spring Washer Switch Spacer Washer Screw Circlip
Vis Vis de rglage Pivot Joint d'tanchit Ressort de retour Rosette Interrupteur Entretoise Rosette Vis Circlip
Schraube Einstellschraube Zapfen Dichtung OR Rckschlagfeder Unterlegscheibe Schalter Distanzstck Unterlegscheibe Schraube Seegerring
Tornillo Tornillo de regulacin Perno Junta OR Muelle de retorno Arandela Interruptor Distancial Arandela Tornillo Anillo seeger
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1
32 539.4.003.1B
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
101
030
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Bastidor
11
16 18 15 19 24 4 3
21
22
14
13 17 1
20 5
8 10
25
2 20 23 12
102
030
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Telaio
Frame
Cadre
Rahmen
Bastidor
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 17 18 19 20 21 22 24 25
470.1.701.2AA Telaio (ROSSO) 470.1.701.2AT 779.1.484.2B 748.4.002.1A 872.1.026.1A 779.1.587 .1A 866.1.100.1A 470.1.195.1D 749.4.112.8B 779.1.543.1A 771.5.729.8C 866.1.047 .1A 771.5.673.8B 830.1.446.1A 749.1.002.1A 850.4.067 .1A 246.1.060.2A 779.1.221.1B 866.1.097 .1A 772.1.102.1A 764.1.110.1A 652.4.015.1A 779.1.615.1A Telaio (RACINGBLACK) Vite speciale Dado Tappo Perno Tampone Telaietto posteriore Dado Vite speciale Vite Tampone Vite Anello elastico di arresto Staffa Antenna Dado speciale Fascetta Coperchio Vite speciale Tampone in gomma Vite Gomma protezione Rosetta Commutatore Vite speciale
Frame (RED) Frame (RACINGBLACK) Special screw Nut Cap Pin Pad Rear frame Nut Special screw Screw Pad Screw Snap ring Bracket Antenna Special nut Clamp Cover Special screw Rubber pad Screw Protection rubber Washer Switch Special screw
Cadre (ROUGE) Cadre (RACINGBLACK) Vis spciale Ecrou Bouchon Pivot Tampon Cadre arriere Ecrou Vis spciale Vis Tampon Vis Bague lastique d'arrt Bride Antenne Ecrou spciale Collier Couvercle Vis spciale Tampon en caoutchouc Vis Caoutchouc de protection Rosette Commutateur Vis spciale
Rahmen (ROT) Rahmen (RACINGBLACK) Spezialschraube Mutter Verschlu Zapfen Stopfen Hint. rahmen Mutter Spezialschraube Schraube Stopfen Schraube Feststellsprengring Bgel Antenne Spezialmutter Schelle Deckel Spezialschraube Gummistopfen Schraube Schutzgummi Unterlegscheibe Lenkerschalter Spezialschraube
Chasis (ROJO) Chasis (RACINGBLACK) Tornillo especial Tuerca Tapn Perno Apoyo Chassis trasero Tuerca Tornillo especial Tornillo Apoyo Tornillo Anillo elstico de bloqueo Soporte Antena Tuerca especial Abrazadera Tapa Tornillo especial Apoyo de goma Tornillo Goma proteccin Arandela Conmutador Tornillo especial
1 1 1 2 4 2 4 1 2 1 4 1 1 2 1 1 2 16 1 2 3 4 2 1 1 1
13 884.5.044.1A 15 518.4.004.2B
23 852.5.029.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
103
031
Pedane destre
R.h. footrests
Repose-pieds droits
Rechte Fussrasten
Estribos derechos
3 15 8 4
7 11 12
2 14 4 17 18 1 5 10 9 6
104
16
13
13
031
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Pedane destre
R.h. footrests
Repose-pieds droits
Rechte Fussrasten
Estribos derechos
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Front foot peg (R.H.) Circlip Spring Pin Screw Washer Foot peg holder plate (R.H.) Rear foot peg (R.H.) Screw Special screw Plate Rubber pad Vibration damper Spring Ball Foot peg cover Plate Bush
Repose-pied AV. (droite) Circlip Ressort Pivot Vis Rosette Plaque porte-repose-pied (droite) Repose-pied AR. (droite) Vis Vis spciale Plaquette Joint en caoutchouc Antivibration Ressort Bille Couvre-repose-pied Plaquette Douille
Vordere Fussraste (rechter) Seegerring Feder Zapfen Schraube Unterlegscheibe Platte fr Furastenhalter (rechter) Hintere Fussraste (rechter) Schraube Spezialschraube Plttchen Gummistck Schwingungsdmpfer Feder Kugel Fusttzenverkleidung Plttchen Buchse
Estribera delantera (derecha) Anillo seeger Muelle Perno Tornillo Arandela Soporte estribera (derecha) Estribera trasera (derecha) Tornillo Tornillo especial Lmina Junta de goma Anti-vibracin Muelle Esfera Cobertura apoya-pies Lmina Casquillo
1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 1
824.1.119.1AB Piastra portapedana (destra) 465.1.060.1A 779.1.418.1A 779.1.305.1A 827 .1.161.1B 764.1.066.1A 700.1.049.1A 799.1.499.1A 847 .4.002.1A 247 .1.313.1A 827 .1.454.1A 711.1.253.1A Pedana posteriore (destra) Vite Vite speciale Piastrino Gommino Antivibrante Molla Sfera Copripedana Piastrino Boccola
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
105
031a
Pedane sinistre
L.h. footrests
Repose-pieds gauches
Linke Fussrasten
Estribos izquierdos
10 25 18 11 23 22 7 18
4 3 26 6 2 27 28 23 9
8 12 13
17
29 30
16
2 14
19 24 5 31 20 21
106
15
031a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Pedane sinistre
L.h. footrests
Repose-pieds gauches
Linke Fussrasten
Estribos izquierdos
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Washer Vibration damper Rubber pad Foot peg holder plate (L.H.) Special screw Circlip Washer Bush Spring Screw Pin Gearchange lever Rubber pad Screw Special screw Gearbox transmission rod Nut O-ring Front foot peg (L.H.) Gearchange control lever Screw Ball Pin Screw
CATALOGUE No: ISSUED:
Rosette Antivibration Joint en caoutchouc Plaque porte-repose-pied (gauche) Vis spciale Circlip Rosette Douille Ressort Vis Pivot Levier de commande vitesses Joint en caoutchouc Vis Vis spciale Tige renvoi bote de vitesses Ecrou Joint d'tanchit Repose-pied AV. (gauche) Levier de commande vitesses Vis Bille Pivot Vis
915.1.293.1A 07 - 09
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Unterlegscheibe Schwingungsdmpfer Gummistck Platte fr Furastenhalter (linker) Spezialschraube Seegerring Unterlegscheibe Buchse Feder Schraube Zapfen Schalthebel Gummistck Schraube Spezialschraube Stab fr Wechselgetriebevorgelege Mutter Dichtung OR Vordere Fussraste (linker) Schalthebelchen Schraube Kugel Zapfen Schraube
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Arandela Anti-vibracin Junta de goma Soporte estribera (izquierda) Tornillo especial Anillo seeger Arandela Casquillo Muelle Tornillo Perno Leva mando cambio Junta de goma Tornillo Tornillo especial Varilla reenvo cambio Tuerca Junta OR Estribera delantera (izquierda) Leva mando cambio Tornillo Esfera Perno Tornillo
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 2 2 1
915.1.293.1A 07 - 09
107
824.1.152.1AB Piastra portapedana (sinistra) 779.1.305.1A 884.5.003.1A 852.1.053.2A 712.1.034.1A 799.1.499.1A 771.5.667 .8B 821.1.170.1A Vite speciale Anello seeger Rosetta Boccola Molla Vite Perno
12 456.2.035.2AB Leva comando cambio 13 14 764.1.011.2A 779.1.418.1A Gommino Vite Astina rinvio cambio Dado Guarnizione OR Pedana anteriore (sinistra) Levetta comando cambio Vite Sfera Perno Vite
915.1.293.1A 07 - 09
15 779.1.206.1AB Vite speciale 16 848.4.023.1A 17 18 19 20 21 22 23 24 749.4.004.1A 886.4.116.1A 464.1.057 .1A 456.1.038.1A 771.5.668.8B 847 .4.002.1A 821.1.068.1B 771.1.019.1A
N CATALOGO: EMESSO:
031a
Pedane sinistre
L.h. footrests
Repose-pieds gauches
Linke Fussrasten
Estribos izquierdos
10 25 18 11 23 22 7 18
4 3 26 6 2 27 28 23 9
8 12 13
17
29 30
16
2 14
19 24 5 31 20 21
108
15
031a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Pedane sinistre
L.h. footrests
Repose-pieds gauches
Linke Fussrasten
Estribos izquierdos
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
25 26 27 28 29 30 31 32
799.1.024.1A 827 .1.161.1B 465.1.061.1A 247 .1.313.1A 827 .1.454.1A 711.1.253.1A 775.5.021.1A 852.1.179.1A
Molla Piastrino Pedana posteriore (sinistra) Copripedana Piastrino Boccola Vite Rosetta
Spring Plate Rear foot peg (L.H.) Foot peg cover Plate Bush Screw Washer
Ressort Plaquette Repose-pied AR. (gauche) Couvre-repose-pied Plaquette Douille Vis Rosette
Feder Plttchen Hintere Fussraste (linker) Fusttzenverkleidung Plttchen Buchse Schraube Unterlegscheibe
Muelle Lmina Estribera trasera (izquierda) Cobertura apoya-pies Lmina Casquillo Tornillo Arandela
1 2 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
109
032
Forcellone posteriore
Swingarm
Bras oscillant
Hinterradschwinge
Basculante trasero
25 24 17 15 14 23 12 19 15 18 26
20 15 6 13
1 4 11
3 2 19 7 2 8 5
22 15 16 21
10
110
032
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Forcellone posteriore
Swingarm
Bras oscillant
Hinterradschwinge
Basculante trasero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 J 20 21 22 23 AUS 24
370.1.033.1D 702.5.045.1A 713.1.187 .1A 930.5.012.1A 710.1.109.1A 701.4.017 .1A 712.1.029.1A 712.1.031.1A 369.1.011.1A 750.1.116.1A 832.1.003.1C 772.1.004.2B 872.1.016.1A 447 .1.048.1A 775.1.008.1B 447 .1.049.1A 447 .1.051.1A 447 .1.050.1A 433.1.340.1A 433.1.340.1B 772.1.060.1A 460.1.153.1A 827 .1.311.1A 856.1.042.1A
Forcellone posteriore Cuscinetto Distanziale Anello di tenuta Bussola Astuccio a rullini Distanziale Distanziale (sinistro) Perno forcellone Dado speciale Piolo Vite Tappo Pattino catena superiore Vite Pattino catena inferiore Paracatena superiore Paracatena inferiore Tappo Decal. regolaz. catena Decal. regolaz. catena Vite Paracalore Piastrino Rosetta nylon
915.1.293.1A 07 - 09
CATALOGUE No: ISSUED:
Swingarm Bearing Spacer Seal ring Bush Needle bearing Spacer Spacer (L.H.) Swingarm pivot Special nut Pin Screw Cap Upper chain sliding shoer Screw Lower chain sliding shoe Upper chain guard Lower chain guard Cap Chain adjustment sticker Chain adjustment sticker Screw Heat guard Plate Nylon washer
915.1.293.1A 07 - 09
Fourche AR. Roulement Entretoise Bague d'tanchit Douille Roulement rouleaux Entretoise Entretoise (gauche) Axe fourche AR. Ecrou spciale Pivot Vis Bouchon Patin chane suprieure Vis Patin chane infrieure Cache-chane suprieur Cache-chane infrieur Bouchon Dcalcomanie rglage chane Dcalcomanie rglage chane Vis Pare-chaleur Plaquette Rosette en nylon
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Hintere Schwinge Lager Distanzstck Dichtring Buchse Nadellager Distanzstck Distanzstck (link) Schwingenbolzen Spezialmutter Stift Schraube Verschlu Oberer Kettengleitschuh Schraube Unterer Kettengleitschuh Oberer Kettenschutz Unterer Kettenschutz Verschlu Aufkleber fr Kettenregelung Aufkleber fr Kettenregelung Schraube Wrmeschutz Plttchen Nylon-Unterlegscheibe
915.1.293.1A 07 - 09
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Basculante Cojinete Distancial Anillo de retn Casquillo Cojinete de agujas Distancial Distancial (izquierdo) Eje basculante Tuerca especial Espina Tornillo Tapn Patn cadena superior Tornillo Patn cadena inferior Proteccin cadena superior Proteccin cadena inferior Tapn Adhesivo regulacin cadena Adhesivo regulacin cadena Tornillo Proteccin calor Lmina Arandela nylon
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 12 1 1 1 6 1 1 3 1 1 3
915.1.293.1A 07 - 09
111
19 872.4.044.1A
N CATALOGO: EMESSO:
032
Forcellone posteriore
Swingarm
Bras oscillant
Hinterradschwinge
Basculante trasero
25 24 17 15 14 23 12 19 15 18 26
20 15 6 13
1 4 11
3 2 19 7 2 8 5
22 15 16 21
10
112
032
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Forcellone posteriore
Swingarm
Bras oscillant
Hinterradschwinge
Basculante trasero
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
AUS 25 AUS 26
3 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
113
033
Sospensione posteriore
Rear suspension
Suspension arrire
Hinterradaufhngung
Suspensin trasera
8 10 9
1 5 11
10 9 4 2 6 2 4 17 16 4 13 6 2 14 8 7 4
15 3 12
114
033
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Sospensione posteriore
Rear suspension
Suspension arrire
Hinterradaufhngung
Suspensin trasera
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17
365.2.087 .1A 372.2.052.1A 872.1.041.1A 710.1.025.1A 771.5.938.8B 848.4.011.1A 771.5.937 .8B 372.2.016.1A 930.4.145.1A 701.4.006.1A 715.1.005.1A 771.1.031.1A 713.1.238.1A 771.1.016.1A 750.1.117 .1A 872.1.042.1A
Ammortizzatore Asta di reazione Tappo destro Bussola Vite Snodo sferico Vite Assieme bilanciere Anello di tenuta Astuccio a rullini Distanziale Vite Distanziale Vite Dado speciale Tappo sinistro
Shock absorber Reaction rod R.H. cap Bush Screw Ball joint Screw Rocker assembly Seal ring Needle bearing Spacer Screw Spacer Nut Screw Special nut L.H. cap
Amortisseur Barre de raction Bouchon droite Douille Vis joint rotule Vis Ensemble culbuteur Bague d'tanchit Roulement rouleaux Entretoise Vis Entretoise Ecrou Vis Ecrou spciale Bouchon gauge
Stodmpfer Reaktionsstange Verschlu R. Buchse Schraube Kugelgelenk Schraube Kipphebelgruppe Dichtring Nadellager Distanzstck Schraube Distanzstck Mutter Schraube Spezialmutter Verschlu L.
Amortiguador Varilla de reaccin Tapn derecho Casquillo Tornillo Articulacin esfrica Tornillo Grupo balancn Anillo de retn Cojinete de agujas Distancial Tornillo Distancial Tuerca Tornillo Tuerca especial Tapn izquierdo
1 1 1 4 1 2 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
115
034
Lufteinlass - lentlftung
15 14
4 3 5
13
8 7 9
1 9 12 10 11
116
034
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Lufteinlass - lentlftung
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
877 .2.046.2A 442.1.129.1C 246.1.206.1A 772.5.071.8B 426.1.025.1A 876.1.107 .1A 741.4.181.1A 821.1.075.2A 764.1.090.1A 716.1.022.1B 772.5.101.8B 814.1.331.1A 486.1.076.1B 852.4.173.1A 774.4.007 .1A
Tubo Scatola filtro aria Coperchio scatola filtro Vite Elemento filtrante Tubo sfiato Fascetta Piolo Gommino Distanziale Vite Raccordo Pannello Rosetta Vite
Tube Air filter box Filter case cover Screw Filter element Breather pipe Clamp Pin Rubber pad Spacer Screw Union Panel Washer Screw
Tube Bote filtre air Couvercle bote filtre Vis Elment filtrant Tube d'vent Collier Pivot Joint en caoutchouc Entretoise Vis Raccord Panneau Rosette Vis
Rohr Luftfilterkasten Filtergehusedeckel Schraube Filterelement Entlfterrohr Schelle Stift Gummistck Distanzstck Schraube Anschlu Tafel Unterlegscheibe Schraube
Tubo Caja filtro aire Tapa caja filtro Tornillo Elemento filtrante Tubo respiradero Abrazadera Espina Junta de goma Distancial Tornillo Empalme Panel Arandela Tornillo
1 1 1 6 1 1 1 2 3 1 1 1 1 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
117
035
Radiatore olio
Oil cooler
Radiateur d'huile
lkhler
Radiador aceite
6
118
035
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Radiatore olio
Oil cooler
Radiateur d'huile
lkhler
Radiador aceite
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8
Guarnizione alluminio Tubo mandata olio Radiatore olio Nipplo Tubo ritorno olio Antivibrante Vite Scodellino
Aluminium gasket Oil delivery pipe Oil cooler Nipple Oil return pipe Vibration damper Screw Retainer
Garniture aluminium Tuyau de refoulement huile Radiateur huile Nipple Tube retour huile Antivibration Vis Cuvette
Junta aluminio Tubo alimentacin aceite Radiador aceite Niple Tubo retorno aceite Anti-vibracin Tornillo Platillo
2 1 1 2 1 2 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
119
036
Serbatoio
Fuel tank
Rservoir carburant
Kraftstofftank
Depsito
10 4 5 3 2 14 12
13
6 8
7 15
1 11
120
036
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Serbatoio
Fuel tank
Rservoir carburant
Kraftstofftank
Depsito
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
586.3.170.4A 935.1.007 .1A 593.4.035.1A 895.2.018.2A 777 .5.033.8B 480.1.254.1A 779.1.290.1A 668.1.040.1A 886.4.130.1A 775.1.004.1A 598.2.059.1B 598.4.018.3A 435.1.140.1A
Serbatoio (non verniciato) Tubo sfiato Valvola di sfiato Tappo serbatoio Vite Coperchio Vite Bocchettone Guarnizione OR Vite Interruttore a chiave Chiave senza Transponder Decalcomania bandiera ITA Chiave con Transponder Rosetta
Tank (unpainted) Breather pipe Breather valve Tank cap Screw Cover Screw Filler O-ring Screw Key-operated switch Wrench without Transponder ITA flag sticker Wrench with Transponder Washer
Rservoir (pas de peinture) Tube d'vent Soupape de dcharge Bouchon de rservoir Vis Couvercle Vis Goulotte Joint d'tanchit Vis Commutateur cl Cl sans Transponder Dcalcomanie drapeau ITA Cl avec Transponder Rosette
Kraftsofftank (unlackiert) Entlfterrohr Entlftungsventil Tankverschlu Schraube Deckel Schraube Stutzen Dichtung OR Schraube Schlsselschalter Schlussel ohne Transponder Aufkleber fahne ITA Schlussel mit Transponder Unterlegscheibe
Dposito (sin pintar) Tubo respiradero Vlvula respiradero Tapn depsito Tornillo Tapa Tornillo Boca Junta OR Tornillo Interruptor de llave Llave sin Transponder Adhesivo bandera ITA Llave con Transponder Arandela
1 1 1 1 2 1 2 1 1 7 1 1 1 1 2
14 598.4.024.1A 15 852.1.232.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
121
037
Impianto alimentazione
Fuel system
Systeme d'alimentation
Kraftstoffsystem
Sistema de alimentacin
10
8 11 9 7 12 1 3 6 2
4
122
037
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Impianto alimentazione
Fuel system
Systeme d'alimentation
Kraftstoffsystem
Sistema de alimentacin
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
160.2.370.1A 460.1.272.1A 779.1.569.1A 749.4.110.8B 772.5.074.8B 814.4.010.1A 552.4.200.1A 425.4.015.1A 287 .4.049.1A 741.4.092.1A 741.4.093.1A
Flangia Protezione Vite speciale Dado Vite Raccordo rapido Termistore Filtro benzina Fascetta Collare Collare Guarnizione OR
Flange Protection Special screw Nut Screw Quick-coupling union Thermistor Fuel filter Clamp collar collar O-ring
Bride Protection Vis spciale Ecrou Vis Raccord rapide Thermistor Filtre essence Collier Collier Collier Joint d'tanchit
Flansch Schutz Spezialschraube Mutter Schraube Steckanschlu Thermistor Benzinfilter Schelle Bundring Bundring Dichtung OR
Brida Proteccin Tornillo especial Tuerca Tornillo Conexin rpida Termistor Filtro gasolina Abrazadera Collar Collar Junta OR
1 1 3 3 3 2 1 1 1 1 1 1
12 886.4.049.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
123
038
Sitzbank - Rcklicht
10
13
12 32
15
11
30 17 14 21 28 9 24 29 8 33 22 28 18 31 6 7 34 28 18 3 23 16 25 5 19 27 20 26
18 2
35
124
038
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Sitzbank - Rcklicht
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14
595.2.090.2A 482.1.150.2A 482.1.151.2A 852.1.024.1A 460.1.337 .1A 852.1.167 .1A 775.1.049.1A 764.1.069.1A 852.1.148.1A 779.1.522.1A 775.5.022.1A 771.5.641.8B 772.5.132.8B
Sella Fianchetto (destro) Fianchetto (sinistro) Rosetta nylon Paracalore fanale posteriore Rosetta Vite Gommino Rosetta Vite Vite Vite Rosetta Vite
Seat Body panel (R.H.) Body panel (L.H.) Nylon washer Taillight heat guard Washer Screw Rubber pad Washer Screw Screw Screw Washer Screw Cover (RED) Cover (MATT BLACK) Cover (WHITE) Handle Plate Nylon washer Screw Vibration damper pad Screw Rubber pad Spacer
CATALOGUE No: ISSUED:
Selle Panneau latral (droit) Panneau latral (gauche) Rosette en nylon Pare-chaleur feu arrire Rosette Vis Joint en caoutchouc Rosette Vis Vis Vis Rosette Vis Couvercle (ROUGE) Couvercle (NOIR MAT) Couvercle (BLANC) Poigne Plaquette Rosette en nylon Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Joint en caoutchouc Entretoise
915.1.293.1A 07 - 09
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Sattel Seitenabdeckung (recht) Seitenabdeckung (link) Nylon-Unterlegscheibe Wrmeschutz fr Rcklicht Unterlegscheibe Schraube Gummistck Unterlegscheibe Schraube Schraube Schraube Unterlegscheibe Schraube Deckel (ROT) Deckel (SCHWARZ MATT) Deckel (WEI) Handgriff Plttchen Nylon-Unterlegscheibe Schraube
Silln Lateral (derecho) Lateral (izquierdo) Arandela nylon Proteccin calor faro trasero Arandela Tornillo Junta de goma Arandela Tornillo Tornillo Tornillo Arandela Tornillo Tapa (ROJO) Tapa (NEGRO OPACO) Tapa (BLANCO) Manilla Lmina Arandela nylon Tornillo
1 1 1 1 1 2 2 2 4 1 1 4 2 4 1 1 1 1 1 4 1 2 2 1 1
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
13 852.5.030.1A
15 483.1.060.2AA Coperchio (ROSSO) 15 483.1.060.2AK Coperchio (NERO OPACO) 15 483.1.060.2BW Coperchio (BIANCO) 16 17 18 20 21 22 23 806.1.022.2A 829.1.950.1A 856.1.073.1A 764.1.024.1A 774.4.007 .1A 764.1.114.1A 716.1.410.1A Maniglia Piastrino Rosetta nylon Vite Gommino antivibrante Vite Gommino Distanziale
915.1.293.1A 07 - 09
19 775.5.026.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
125
038
Sitzbank - Rcklicht
10
13
12 32
15
11
30 17 14 21 28 9 24 29 8 33 22 28 18 31 6 7 34 28 18 3 23 16 25 5 19 27 20 26
18 2
35
126
038
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Sitzbank - Rcklicht
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
24 25 26 28 29 30 31 32 33 34 35
749.5.002.1B 852.5.019.1A 525.1.036.2A 779.1.487 .1A 716.1.112.1A 866.1.090.1B 460.1.284.1A 830.1.457 .1A 852.5.031.1A 460.1.285.1A 436.1.180.1A
Dado Rosetta Fanalino posteriore Rosetta Vite Distanziale Tampone Protezione termica (destra) Piastrino Rosetta Protezione termica (sinistra) Decalcomania "HYPERMOTARD 796"
Nut Washer Tail lamp Washer Screw Spacer Pad Thermal protection (R.H.) Plate Washer Thermal protection (L.H.) Sticker "HYPERMOTARD 796"
Ecrou Rosette Feu AR. Rosette Vis Entretoise Tampon Protection thermique (droite) Plaquette Rosette Protection thermique (gauche) Dcalcomanie "HYPERMOTARD 796"
Mutter Unterlegscheibe Rcklicht Unterlegscheibe Schraube Distanzstck Stopfen Wrmeschutz (rechter) Plttchen Unterlegscheibe Wrmeschutz (linker) Aufkleber "HYPERMOTARD 796"
Tuerca Arandela Luz trasera Arandela Tornillo Distancial Apoyo Proteccin trmica (derecha) Lmina Arandela Proteccin trmica (izquierda) Adhesivo "HYPERMOTARD 796"
1 1 1 2 4 2 1 1 2 1 1 2
27 852.4.173.1A
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
127
039
Cupolino
Headlight fairing
Bulle
Cockpitverkleidung
Cpula
7 3 3 5 4 5
5 7 2
3 5 7 1 6
128
039
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Cupolino
Headlight fairing
Bulle
Cockpitverkleidung
Cpula
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 1 2 3 4 5 6 7
481.1.045.1AA Cupolino (ROSSO) 481.1.045.1AK Cupolino (NERO OPACO) 850.4.082.1A 850.4.103.1A 779.1.525.1A 856.1.128.1A 564.1.071.1A 779.1.487 .1A Inserto Fissaggio rapido Vite Rosetta Parafango Vite
Headlight fairing (RED) Headlight fairing (MATT BLACK) Insert Quik fastening Screw Washer Mudguard Screw
Carnage (ROUGE) Carnage (NOIR MAT) Insert Fixation rapide Vis Rosette Garde-boue Vis
Fahrtwindschutz (ROT) Fahrtwindschutz (SCHWARZ MATT) Einsatz Schnellbefestigung Schraube Unterlegscheibe Schutzblech Schraube
Cpula (ROJO) Cpula (NEGRO OPACO) Inserto Fijacin rpida Tornillo Arandela Guardabarros Tornillo
1 1 2 9 2 11 1 10
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
129
039a
Carenatura
Fairing
Carnage
Verkleidung
Carenado
10 11 3
1 7
12 13 5 12 19
13 17 14 18 11 14 7 15
6 11 8 2 10
16 10 11 18 20 11
130
039a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Carenatura
Fairing
Carnage
Verkleidung
Carenado
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2
480.1.252.1A 480.1.253.1A
Panel (R.H.) Panel (L.H.) Fairing (R.H.) (RED) Fairing (R.H.) (WHITE) Fairing (R.H.) (MATT BLACK) Fairing (L.H.) (RED) Fairing (L.H.) (WHITE) Fairing (L.H.) (MATT BLACK) Mudguard (front) Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual
Panneau (droit) Panneau (gauche) Carne (droite) (ROUGE) Carne (droite) (BLANC) Carne (droite) (NOIR MAT) Carne (gauche) (ROUGE) Carne (gauche) (BLANC) Carne (gauche) (NOIR MAT) Garde-boue (avant) Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien
Tafel (recht) Tafel (link) Verkleidung (rechter) (ROT) Verkleidung (rechter) (WEI) Verkleidung (rechter) (SCHWARZ MATT) Verkleidung (linker) (ROT) Verkleidung (linker) (WEI) Verkleidung (linker) (SCHWARZ MATT) Schutzblech (vorderes) Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft
Panel (derecho) Panel (izquierdo) Carenado (derecha) (ROJO) Carenado (derecha) (BLANCO) Carenado (derecha) (NEGRO OPACO) Carenado (izquierda) (ROJO) Carenado (izquierda) (BLANCO) Carenado (izquierda) (NEGRO OPACO) Guardabarros (delantero) Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
3 480.1.300.1AA Carena (destra) (ROSSO) 3 480.1.300.1AW Carena (destra) (BIANCO) 3 480.1.300.1AK Carena (destra) (NERO OPACO) 4 480.1.299.1AA Carena (sinistra) (ROSSO) 4 480.1.299.1AW Carena (sinistra) (BIANCO) 4 5 I F GB D E J GB F 6 6 6 6 6 6 6 6 480.1.299.1AK Carena (sinistra) (NERO OPACO) 564.1.070.1A 913.7 .146.1A 913.7 .146.1A 913.7 .146.1A 913.7 .146.1A 913.7 .146.1B 913.7 .146.1B 913.7 .146.1B 913.7 .146.1B Parafango (anteriore) Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
131
039a
Carenatura
Fairing
Carnage
Verkleidung
Carenado
10 11 3
1 7
12 13 5 12 19
13 17 14 18 11 14 7 15
6 11 8 2 10
16 10 11 18 20 11
132
039a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Carenatura
Fairing
Carnage
Verkleidung
Carenado
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
E P GR F NL PRC
6 6 6 6 6 6 7 8 9 9
913.7 .146.1C 913.7 .146.1C 913.7 .146.1C 913.7 .146.1D 913.7 .146.1D 913.7 .146.1D 850.4.110.1A 697 .2.021.1B
Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Fissaggio rapido Borsa attrezzi
Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Owner's manual Quik fastening Tool bag Sticker "DUCATI" (for WHITE) Sticker "DUCATI" (for BLACK) Sticker "DUCATI" (for RED) Screw Washer Screw Washer Holder Rubber Protection (L.H.) (RED) Protection (L.H.) (MATT BLACK)
Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Fixation rapide Trousse outils Dcalcomanie "DUCATI" (pour BLANC) Dcalcomanie "DUCATI" (pour NOIRE) Dcalcomanie "DUCATI" (pour ROUGE) Vis Rosette Vis Rosette Support Elastique Protection (gauche) (ROUGE) Protection (gauche) (NOIR MAT)
Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Schnellbefestigung Werkzeugtasche Aufkleber "DUCATI" (fur WEI) Aufkleber "DUCATI" (fur SCHWARZ) Aufkleber "DUCATI" (fur ROT) Schraube Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Halterung Gummi Schutz (linker) (ROT) Schutz (linker) (SCHWARZ MATT)
Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Fijacin rpida Bolsa herramientas Adhesivo "DUCATI" (para BLANCO) Adhesivo "DUCATI" (para NEGRO) Adhesivo "DUCATI" (para ROJO) Tornillo Arandela Tornillo Arandela Soporte Elstico Proteccin (izquierda) (ROJO) Proteccin (izquierda) (NEGRO OPACO)
1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 1 6 10 2 2 2 2 1 1
436.1.148.1AK Decalcomania "DUCATI" (per BIANCO) 436.1.148.1AS Decalcomania "DUCATI" (per NERO)
9 436.1.148.1AW Decalcomania "DUCATI" (per ROSSO) 10 11 12 13 14 15 779.1.487 .1A 856.1.128.1A 779.1.523.1A 856.1.135.1A 829.1.745.2A 759.1.021.1A Vite Rosetta Vite Rosetta Supporto Elastico
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
133
039a
Carenatura
Fairing
Carnage
Verkleidung
Carenado
10 11 3
1 7
12 13 5 12 19
13 17 14 18 11 14 7 15
6 11 8 2 10
16 10 11 18 20 11
134
039a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
Carenatura
Fairing
Carnage
Verkleidung
Carenado
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
17 460.1.274.1AA Protezione (destra) (ROSSO) 17 460.1.274.1AK Protezione (destra) (NERO OPACO) 18 19 20 779.1.487 .1B 779.1.546.1A 850.4.103.1A Vite Vite Fissaggio rapido
Protection (R.H.) (RED) Protection (R.H.) (MATT BLACK) Screw Screw Quik fastening
Protection (droite) (ROUGE) Protection (droite) (NOIR MAT) Vis Vis Fixation rapide
Schutz (rechter) (ROT) Schutz (rechter) (SCHWARZ MATT) Schraube Schraube Schnellbefestigung
Proteccin (derecha) (ROJO) Proteccin (derecha) (NEGRO OPACO) Tornillo Tornillo Fijacin rpida
1 1 4 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
135
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
.......... .......... .......... .......... 0000.49654 0000.49654 0124.40.060 0250.70.223 0251.47 .054 0272.91.090 0340.13.075 0340.13.080 0367 .49.275 0370.84.005 0400.09.050 0400.29.125 0400.29.126 0619.50.065 0647 .70.010 0647 .70.010 0660.13.070 0660.13.143 0660.13.165 0660.47 .040 0660.47 .230 0660.47 .290 0660.49.268
N CATALOGO: EMESSO:
014 014 015 015 027 028 008 016 003 002 002 002 010 017 002 002 002 012 014 015 002 002 002 006 006 006 010
1 2 1 2 2 10 12 12 1 8 11 12 11 4 21 31 31 15 12 20 13 9 25 13 8 6 13
0665.49.680 0670.16.145 0670.16.150 0670.16.155 0670.16.170 0670.49.310 0691.91.030 0759.49.280 0765.92.205 0799.13.110 117 .2.007 .1A 117 .2.061.1A 120.2.160.2A 120.2.161.2A 121.1.174.1A 121.1.237 .1A 121.2.047 .1A 122.2.161.4A 140.2.063.1A 146.2.160.1A 147 .1.026.1A 148.1.318.1A 148.1.319.1A 149.1.033.1A 149.1.034.1A 150.2.061.1A 150.2.062.1A
CATALOGUE No: ISSUED:
005 003 003 003 003 009 019 009 002 002 004 029 007 007 007 007 007 007 016 006 008 013 013 003 003 003 003
8 7 3 19 17 17 6 15 21 27 16 8 4 8 2 3 1 9 11 1 9 16 9 2 25 27 26
158.2.018.2A 160.1.021.1C 160.1.057 .1A 160.1.105.1A 160.2.370.1A 170.1.051.1A 171.2.108.1A 172.1.108.1A 172.1.109.1A 172.1.110.1A 172.1.111.1A 172.1.112.1A 172.1.113.1A 172.1.114.1A 172.1.115.1A 172.1.116.1A 172.1.117 .1A 173.1.012.3A 174.1.038.1A 174.2.038.1A 174.Z.002.1A 176.1.009.1A 180.1.008.1A 182.2.028.3A 184.1.005.1A 187 .1.002.1A 187 .1.002.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
006 025 012 013 037 006 008 003 003 003 003 003 003 003 003 003 003 012 009 009 009 012 002 002 029 027 028
5 5 13 19 1 16 10 10 8 5 9 18 24 22 21 20 23 2 12 1 1 10 24 18 10 11 17
190.2.016.1A 194.2.020.1A 195.4.002.1A 195.4.002.1A 195.4.003.1A 196.1.024.1A 196.1.025.1A 198.1.033.1A 208.1.012.4A 208.1.012.4A 209.1.047 .1A 209.1.047 .1A 210.1.075.2B 210.1.075.2B 211.1.075.2B 211.1.075.2B 225.2.256.1B 235.2.030.1BC 240.2.039.2A 240.2.039.2A 240.2.040.1A 242.2.077 .1CD 243.2.118.1CC 245.1.079.1A 245.1.080.1A 245.1.081.1A 245.1.082.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
004 004 027 028 004 004 004 004 014 015 014 015 014 015 014 015 010 013 014 015 015 011 005 008 008 013 013
7 5 9 3 19 10 20 12 14 14 16 18 22 6 21 7 1 12 10 12 24 19 1 1 4 5 6
246.1.060.2A 246.1.206.1A 247 .1.203.1A 247 .1.313.1A 247 .1.313.1A 254.4.001.2A 255.1.023.3A 255.1.024.3A 264.4.022.1A 270.4.011.4A 276.1.044.1A 280.4.023.1A 282.4.085.1A 283.4.020.1A 284.4.008.1A 286.2.040.1A 286.4.181.1A 287 .4.024.1B 287 .4.049.1A 301.2.251.2CA 301.2.252.2CA 303.1.041.1CA 303.1.041.1CA 303.1.041.1CB 303.1.041.1CB 303.1.041.1CC 303.1.041.1CC
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
030 034 011 031 031a 005 008 013 011 012 012 016 016 016 016 019a 020 016 037 015 014 014 015 014 015 014 015
18 3 22 16 28 4 15 3 1 1 16 10 1 23 2 9 12 8 9 17 17 4 3 4 3 4 3
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
A
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
303.1.066.1AA 303.1.066.1AA 303.1.066.1AB 303.1.066.1AB 303.1.066.1AC 303.1.066.1AC 304.1.070.1A 304.1.070.1A 304.1.070.1AB 304.1.070.1AB 304.1.070.1AC 304.1.070.1AC 304.1.081.1A 304.1.081.1A 304.1.081.1AB 304.1.081.1AB 304.1.081.1AC 304.1.081.1AC 341.1.073.1B 342.2.059.1A 344.2.032.1A 345.2.032.1A 349.1.144.1A 349.1.146.1A 349.1.148.1A 349.1.151.1A 349.1.152.1A
N CATALOGO: EMESSO:
014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 014 015 026 026 023 023 023 023 023 023 023
5 19 5 19 5 19 3 4 3 4 3 4 19 5 19 5 19 5 20 9 1 2 6 7 5 9 8
349.1.295.1A 349.1.296.1A 349.1.297 .1A 349.1.298.1A 349.1.299.1A 349.1.300.1A 349.1.301.1A 349.2.036.1A 360.1.108.1AB 360.1.109.1AB 360.1.110.2A 365.2.087 .1A 369.1.011.1A 370.1.033.1D 372.2.016.1A 372.2.052.1A 380.1.015.1A 386.4.048.1A 389.4.019.1A 389.4.020.1A 389.4.021.1A 389.4.022.1A 389.4.023.1A 389.4.024.1A 390.4.016.2A 390.4.021.1A 390.4.024.1A
CATALOGUE No: ISSUED:
023 023 023 023 023 023 023 023 026 026 026 033 032 032 033 033 020 019 019 019 019 019 019a 019 022 022 021
3 13 10 4 11 14 15 12 2 1 6 1 9 1 8 2 5 11 3 3 3 3 19 3 23 16 6
390.4.025.1A 390.4.026.1A 390.4.027 .1A 395.2.013.1C 397 .4.005.1A 406.1.076.2B 420.2.006.4A 425.4.015.1A 426.1.025.1A 433.1.340.1A 433.1.340.1B 435.1.140.1A 436.1.148.1AK 436.1.148.1AS 436.1.148.1AW 436.1.180.1A 442.1.129.1C 444.4.003.5A 446.1.017 .1A 447 .1.048.1A 447 .1.049.1A 447 .1.050.1A 447 .1.051.1A 449.1.059.1A 451.2.020.1A 451.2.021.1A 455.2.003.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
019 021 021 019a 019a 021 035 037 034 032 032 036 039a 039a 039a 038 034 009 032 032 032 032 032 003 008 008 002
2 7 14 1 3 1 1 8 5 20 20 13 9 9 9 35 2 20 26 14 16 18 17 12 7 6 4
456.1.038.1A 456.2.035.2AB 457 .2.034.1AB 460.1.153.1A 460.1.270.1C 460.1.271.1C 460.1.272.1A 460.1.273.1AA 460.1.273.1AK 460.1.274.1AA 460.1.274.1AK 460.1.284.1A 460.1.285.1A 460.1.310.1A 460.1.337 .1A 460.1.338.1A 463.2.022.2A 463.2.022.2A 464.1.057 .1A 464.1.058.1A 465.1.060.1A 465.1.061.1A 470.1.195.1D 470.1.701.2AA 470.1.701.2AT 480.1.252.1A 480.1.253.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
031a 031a 029 032 026 026 037 039a 039a 039a 039a 038 038 026 038 016 010 016 031a 031 031 031a 030 030 030 039a 039a
20 12 24 22 26 41 2 16 16 17 17 31 34 36 5 6 34 14 19 1 8 27 7 1 1 1 2
480.1.254.1A 480.1.299.1AA 480.1.299.1AK 480.1.299.1AW 480.1.300.1AA 480.1.300.1AK 480.1.300.1AW 481.1.045.1AA 481.1.045.1AK 482.1.150.2A 482.1.151.2A 483.1.060.2AA 483.1.060.2AK 483.1.060.2BW 486.1.072.1A 486.1.076.1B 492.4.076.1A 492.4.092.1A 494.1.135.1A 497 .2.001.2A 497 .2.003.1A 501.2.130.1AB 502.1.133.1AB 510.1.692.1B 513.1.020.1A 514.1.032.1A 514.1.033.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
036 039a 039a 039a 039a 039a 039a 039 039 038 038 038 038 038 005 034 025 024 025 024 024 024 024 019 019a 001c 001c
6 4 4 4 3 3 3 1 1 2 3 15 15 15 18 13 20 5 19 3 16 10 7 1 20 9 13
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
B
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
514.1.035.1A 514.1.036.1A 514.1.037 .1A 514.1.038.1A 514.1.053.1A 514.1.056.1A 516.4.005.2A 518.4.004.2B 520.1.016.3A 523.1.030.1A 523.1.031.1A 525.1.030.2A 525.1.036.2A 529.1.010.1A 530.1.014.1A 530.1.015.1A 530.1.016.4A 530.1.017 .4A 539.1.021.1B 539.1.023.4B 539.4.003.1B 539.4.030.2A 539.4.055.1A 539.4.056.1A 540.4.011.1C 541.4.010.1A 544.1.012.1A
N CATALOGO: EMESSO:
001c 001c 001c 001c 019a 019a 020 030 021 026 026 022 038 022 026 026 022 022 002 018 029 005 028 027 020 019 020
10 10 6 14 4 5 10 15 12 28 27 17 26 5 24 23 4 3 6 5 32 6 5 13 14 10 18
548.4.092.1A 552.1.037 .1A 552.1.038.1A 552.1.039.1A 552.1.040.1A 552.1.043.4A 552.1.219.1A 552.4.012.1A 552.4.132.1A 552.4.144.1A 552.4.145.2A 552.4.200.1A 556.1.018.1D 556.1.036.1A 556.2.037 .1C 561.1.023.3A 561.1.041.1A 561.1.042.1A 564.1.045.1A 564.1.070.1A 564.1.071.1A 564.1.075.3A 571.1.270.1A 572.1.153.1A 572.2.154.1A 572.2.154.1C 573.1.105.1A
CATALOGUE No: ISSUED:
035 001c 001c 001c 001c 029 017 016 010 016 007 037 018 018 018 022 022 022 025 039a 039 017 017 017 017 017 017
3 4 5 19 11 21 20 7 23 21 12 7 9 3 1 18 6 7 22 5 6 34 2 11 10 10 19
574.1.105.1A 576.1.060.1B 576.1.067 .1A 585.4.001.1A 586.3.170.4A 590.1.189.1A 590.1.190.1A 590.1.301.1B 590.1.302.1B 590.1.341.1A 593.1.018.1A 593.2.048.1A 593.4.035.1A 595.2.090.2A 598.2.059.1B 598.4.018.3A 598.4.024.1A 610.4.103.1A 610.4.104.1A 611.4.013.1AB 612.4.005.1A 612.4.005.1A 612.4.008.1A 612.4.014.1A 612.4.016.1A 612.4.017 .1A 613.4.038.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
017 017 017 029 036 001c 001c 016 016 016 009 010 036 038 036 036 036 028 028 029 027 028 029 028 029 028 029
13 18 25 4 1 1 2 24 25 22 5 33 3 1 11 12 14 21 13 14 12 18 19 15 17 22 16
613.4.089.1A 618.4.090.1A 619.4.036.1A 624.4.063.1A 625.4.004.1A 626.4.060.1A 626.4.060.1A 626.4.070.1A 626.4.071.1A 626.4.074.1A 626.4.074.1A 630.4.052.1A 631.4.016.1A 632.1.048.1A 650.1.009.1H 651.1.011.1A 652.4.015.1A 654.2.003.2A 656.1.089.2A 668.1.040.1A 669.1.001.1E 669.1.001.1E 670.4.035.1A 671.1.028.2B 671.1.031.2B 676.2.064.1B 676.4.077 .1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
028 028 029 028 029 027 028 028 027 027 028 027 029 027 026 026 030 026 026 036 014 015 020 020 020 025 025
8 19 13 1 1 3 6 2 4 7 11 1 18 6 15 14 24 22 40 8 18 15 2 3 8 25 26
680.1.001.1B 680.1.013.1A 680.1.013.1A 680.1.013.1A 697 .2.021.1B 698.1.033.1A 699.2.453.1A 700.1.011.1B 700.1.038.1C 700.1.049.1A 700.1.049.1A 700.1.054.1A 700.9.055.1A 701.4.003.1A 701.4.005.1A 701.4.006.1A 701.4.017 .1A 701.4.024.1A 702.4.004.1A 702.4.040.1A 702.4.092.1A 702.4.093.1A 702.5.008.1A 702.5.008.1A 702.5.015.1A 702.5.038.1A 702.5.045.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
009 006 008 013 039a 001c 011 035 021 031 031a 026 025 012 003 033 032 012 026 010 010 010 010 011 004 004 024
16 10 5 8 8 15 9 6 2 13 2 19 9 3 4 10 6 7 18 9 29 25 20 3 14 6 8
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
C
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
702.5.045.1A 703.1.013.1A 703.5.006.2A 703.5.006.2A 710.1.025.1A 710.1.109.1A 710.1.145.1A 711.1.067 .1A 711.1.095.1A 711.1.126.1A 711.1.128.1A 711.1.160.1A 711.1.160.1A 711.1.172.1A 711.1.181.1A 711.1.250.1A 711.1.253.1A 711.1.253.1A 711.1.253.1A 711.1.279.1A 712.1.018.1A 712.1.029.1A 712.1.031.1A 712.1.034.1A 712.1.034.1A 713.1.014.1E 713.1.119.1A
N CATALOGO: EMESSO:
032 026 008 013 033 032 026 025 010 007 010 005 011 007 020 021 022 031 031a 026 025 032 032 029 031a 003 004
2 11 18 1 4 5 13 7 32 11 3 13 18 7 6 13 14 18 30 31 8 7 8 23 8 11 15
713.1.140.1A 713.1.187 .1A 713.1.192.1A 713.1.196.1A 713.1.197 .3A 713.1.238.1A 713.1.241.1A 713.1.266.1A 713.1.365.1A 713.1.915.1A 714.1.027 .1A 714.1.041.1A 714.1.094.1A 715.1.005.1A 716.1.022.1B 716.1.022.1B 716.1.022.1B 716.1.073.2A 716.1.099.1A 716.1.112.1A 716.1.112.1A 716.1.410.1A 716.1.414.1A 72094.1616 73500.1440 73500.1542 73503.3380
CATALOGUE No: ISSUED:
010 032 029 024 024 033 020 003 011 002 024 025 024 033 020 021 034 008 008 017 038 038 017 010 012 002 010
14 3 33 17 2 13 1 15 8 29 15 12 9 11 11 10 10 13 17 32 29 23 22 10 11 15 18
73503.3380 737 .4.024.1A 741.1.010.1A 741.1.012.1A 741.1.040.1A 741.1.043.1A 741.4.038.1A 741.4.038.1A 741.4.043.1A 741.4.067 .1A 741.4.092.1A 741.4.093.1A 741.4.163.1A 741.4.167 .1A 741.4.168.1A 741.4.180.1A 741.4.181.1A 74224.0570 747 .5.005.1B 747 .5.007 .1A 748.1.014.1C 748.1.036.1A 748.1.036.1A 748.1.039.1A 748.1.040.1A 748.1.050.1A 748.4.002.1A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
011 008 020 019 019a 017 019 029 029 016 037 037 017 019a 017 016 034 006 029 026 024 017 025 016 002 010 030
2 19 9 7 21 27 8 12 2 17 10 11 16 13 14 3 7 7 9 8 1 36 23 15 23 8 3
748.4.024.1AB 748.4.024.1AB 748.4.033.1A 748.4.037 .1AB 748.4.038.1A 749.1.002.1A 749.4.004.1A 749.4.110.8B 749.4.112.8B 749.4.133.8B 749.4.145.8C 749.5.001.1B 749.5.002.1B 750.1.007 .1A 750.1.012.2A 750.1.018.1C 750.1.019.1B 750.1.116.1A 750.1.117 .1A 750.5.005.1A 75120.2567 756.2.006.2A 75794.1542 758.1.021.1A 758.4.016.1A 759.1.008.1A 759.1.009.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
025 026 017 033 021 030 031a 037 030 017 018 022 038 004 006 025 024 032 033 019a 010 025 010 011 019 025 024
4 7 3 14 3 16 17 4 8 38 10 11 24 8 14 2 13 10 16 6 12 13 17 24 4 1 12
759.1.021.1A 759.1.024.1A 764.1.011.2A 764.1.011.2A 764.1.024.1A 764.1.042.1A 764.1.064.1B 764.1.066.1A 764.1.066.1A 764.1.068.1A 764.1.069.1A 764.1.069.1A 764.1.075.1A 764.1.075.1A 764.1.084.1A 764.1.087 .1A 764.1.087 .1A 764.1.090.1A 764.1.109.1A 764.1.110.1A 764.1.114.1A 764.1.129.1A 76402.0002 766.1.067 .1B 766.4.017 .2A 766.4.018.1A 76835.1134
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
039a 019a 029 031a 038 017 017 031 031a 017 021 038 020 021 022 014 015 034 017 030 038 017 003 010 013 013 002
15 16 25 13 20 15 23 12 3 33 5 8 13 8 15 6 21 9 9 22 22 35 28 6 17 18 10
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
D
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
770.5.250.8B 771.1.016.1A 771.1.019.1A 771.1.026.3A 771.1.031.1A 771.1.049.1A 771.1.051.8B 771.1.231.1A 771.4.071.7C 771.5.039.3B 771.5.040.8B 771.5.042.8B 771.5.049.8B 771.5.065.8B 771.5.065.8B 771.5.066.8B 771.5.066.8B 771.5.066.8B 771.5.066.8B 771.5.067 .0Z 771.5.067 .8B 771.5.069.8B 771.5.069.8B 771.5.069.8B 771.5.071.8B 771.5.071.8B 771.5.072.8B
N CATALOGO: EMESSO:
010 033 031a 012 033 013 012 025 011 026 011 020 020 004 010 008 013 014 015 002 011 005 009 011 008 011 010
15 15 24 5 12 21 6 14 27 12 21 4 7 1 26 3 10 11 13 28 13 5 10 6 2 17 31
771.5.073.8B 771.5.078.8B 771.5.080.8B 771.5.081.8B 771.5.083.8B 771.5.125.0Z 771.5.129.8B 771.5.136.8B 771.5.154.8B 771.5.443.8B 771.5.637 .8B 771.5.641.8B 771.5.665.8B 771.5.665.8B 771.5.665.8B 771.5.667 .8B 771.5.668.8B 771.5.669.8B 771.5.671.8B 771.5.673.8B 771.5.673.8B 771.5.675.8B 771.5.723.8B 771.5.725.8B 771.5.725.8C 771.5.727 .8B 771.5.729.8C
CATALOGUE No: ISSUED:
011 012 010 005 005 002 009 010 018 026 019a 038 004 011 022 031a 031a 020 017 026 030 020 029 026 023 026 030
16 12 27 3 2 30 8 24 2 4 24 12 22 23 2 10 21 16 7 29 12 15 15 5 16 21 10
771.5.937 .8B 771.5.938.8B 772.1.004.2B 772.1.005.1B 772.1.010.3A 772.1.060.1A 772.1.062.1A 772.1.063.1A 772.1.090.1A 772.1.093.1A 772.1.102.1A 772.4.039.1C 772.4.043.8C 772.5.029.1A 772.5.045.1A 772.5.071.8B 772.5.074.8B 772.5.096.8B 772.5.097 .8B 772.5.097 .8B 772.5.097 .8B 772.5.101.8B 772.5.101.8B 772.5.101.8B 772.5.132.8B 773.5.006.8B 773.5.041.3B
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
033 033 032 025 008 032 003 029 017 020 030 019a 021 029 022 034 037 029 017 028 029 022 026 034 038 016 026
7 5 12 10 8 21 14 20 8 17 21 8 11 22 9 4 5 26 12 7 35 19 25 11 14 9 32
773.5.061.8B 773.5.063.8B 774.4.004.1A 774.4.005.1A 774.4.007 .1A 774.4.007 .1A 774.4.009.1A 774.5.011.1A 774.5.012.1A 775.1.004.1A 775.1.008.1B 775.1.033.1B 775.1.036.1A 775.1.036.1A 775.1.049.1A 775.1.049.1A 775.5.014.1A 775.5.017 .1A 775.5.020.1A 775.5.021.1A 775.5.021.1A 775.5.021.1A 775.5.021.1A 775.5.022.1A 775.5.022.1A 775.5.026.1A 777 .5.033.8B
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
016 035 021 022 034 038 020 026 026 036 032 025 013 019a 017 038 022 019a 019a 010 013 031 031a 019 038 038 036
13 7 4 20 15 21 19 39 37 10 15 24 14 15 31 7 10 14 12 4 15 5 31 5 11 19 5
777 .5.049.8B 778.5.016.1A 779.1.026.2A 779.1.039.1A 779.1.099.1B 779.1.109.2A 779.1.133.1A 779.1.133.1A 779.1.162.2A 779.1.198.2A 779.1.198.2A 779.1.203.3A 779.1.206.1AB 779.1.221.1B 779.1.232.2A 779.1.237 .1B 779.1.290.1A 779.1.305.1A 779.1.305.1A 779.1.366.1AB 779.1.397 .1A 779.1.397 .1A 779.1.399.1A 779.1.404.1A 779.1.418.1A 779.1.418.1A 779.1.484.2B
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
011 009 011 002 026 006 014 015 009 009 011 002 031a 030 016 029 036 031 031a 029 027 028 024 006 031 031a 030
10 26 4 3 17 2 8 23 24 23 25 7 15 19 26 27 7 10 5 7 10 16 4 9 9 14 2
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
E
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
779.1.487 .1A 779.1.487 .1A 779.1.487 .1A 779.1.487 .1B 779.1.501.1A 779.1.511.1A 779.1.522.1A 779.1.523.1A 779.1.523.1A 779.1.523.1A 779.1.525.1A 779.1.543.1A 779.1.546.1A 779.1.547 .1A 779.1.569.1A 779.1.587 .1A 779.1.603.1A 779.1.615.1A 779.1.631.1A 779.4.005.2A 779.4.075.1A 779.5.030.2A 779.5.062.1A 780.1.007 .1A 780.1.016.1A 780.1.018.1A 780.5.001.1A
N CATALOGO: EMESSO:
038 039 039a 039a 005 028 038 022 032 039a 039 030 039a 006 037 030 017 030 011 018 011 013 010 017 006 009 005
28 7 10 18 7 14 10 13 25 12 4 9 19 4 3 5 17 25 12 4 14 4 21 6 3 6 17
786.1.104.1A 786.1.106.1A 787 .1.011.1A 788.1.054.2A 788.1.104.1A 790.1.017 .1A 791.2.050.1A 797 .1.017 .1A 797 .1.022.1A 799.1.024.1A 799.1.024.1A 799.1.048.2A 799.1.049.1A 799.1.051.2A 799.1.055.1A 799.1.088.1B 799.1.089.1B 799.1.212.1A 799.1.212.1A 799.1.219.1A 799.1.260.1A 799.1.260.1A 799.1.482.1A 799.1.499.1A 799.1.499.1A 799.2.077 .2A 8000.53724
CATALOGUE No: ISSUED:
007 007 010 012 016 017 007 004 004 031 031a 017 002 006 009 018 018 014 015 029 014 015 002 031 031a 009 019
10 6 19 4 20 28 5 21 4 3 25 26 1 15 7 7 6 13 16 30 7 9 20 14 9 14 9
8000.70139 801.1.027 .1A 801.1.031.1A 806.1.022.2A 808.1.126.1A 814.1.114.1A 814.1.323.1A 814.1.331.1A 814.4.010.1A 815.1.022.1A 815.1.022.1A 815.1.028.1A 818.1.015.1A 819.1.043.1A 819.2.064.1A 821.1.001.1A 821.1.068.1B 821.1.068.1B 821.1.070.1A 821.1.075.2A 821.1.096.2A 821.1.170.1A 821.1.170.1A 821.1.257 .1B 821.1.317 .1A 821.1.317 .1A 824.1.119.1AB
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
001a 016 016 038 026 001c 016 034 037 010 035 009 004 024 025 002 031 031a 002 034 029 029 031a 012 014 015 031
8 4 16 16 33 8 19 12 6 35 4 21 3 11 11 26 4 23 17 8 11 28 11 8 15 10 7
824.1.152.1AB 825.1.035.1A 826.1.009.1A 826.1.011.1A 827 .1.139.2B 827 .1.161.1B 827 .1.161.1B 827 .1.298.1A 827 .1.311.1A 827 .1.401.1A 827 .1.433.1A 827 .1.445.1C 827 .1.454.1A 827 .1.454.1A 827 .1.467 .1A 827 .1.491.1A 827 .1.492.1A 829.1.141.1C 829.1.190.1A 829.1.745.2A 829.1.746.2A 829.1.750.1A 829.1.822.1A 829.1.950.1A 829.1.986.1A 830.1.282.1B 830.1.284.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
031a 025 002 003 018 031 031a 022 032 016 005 022 031 031a 019a 019a 019a 028 020 039a 021 019a 019a 038 016 025 011
4 17 33 13 8 11 26 24 23 27 19 1 17 29 7 11 2 20 22 14 9 17 23 17 5 21 20
830.1.443.1A 830.1.446.1A 830.1.457 .1A 830.1.461.1A 830.1.518.1A 830.1.519.1A 830.1.537 .1A 832.1.003.1C 840.1.001.1A 840.1.002.1A 840.1.003.1A 840.1.004.1A 840.1.005.1A 840.1.006.1A 840.1.007 .1A 840.1.008.1A 840.1.009.1A 840.1.010.1A 840.1.011.1A 840.1.012.1A 840.1.013.1A 840.1.014.1A 840.1.015.1A 840.1.016.1A 840.1.017 .1A 840.1.018.1A 840.1.019.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
028 030 038 017 026 026 017 032 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15
12 14 32 1 34 35 21 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
F
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
840.1.020.1A 840.1.021.1A 840.1.022.1A 840.1.023.1A 840.1.024.1A 840.1.025.1A 840.1.026.1A 840.1.027 .1A 840.1.028.1A 840.1.029.1A 840.1.030.1A 840.1.031.1A 840.1.032.1A 840.1.033.1A 840.1.034.1A 840.1.041.2B 840.1.042.2B 840.1.043.2B 840.1.044.2B 840.1.045.2B 840.1.046.2B 840.1.047 .2B 840.1.048.2B 840.1.049.2B 840.1.050.2B 840.1.051.2B 840.1.052.2B
N CATALOGO: EMESSO:
14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
840.1.053.2B 840.1.054.2B 840.1.055.2B 840.1.056.2B 840.1.057 .2B 840.1.058.2B 840.1.059.2B 840.1.060.2B 840.1.061.2B 840.1.062.2B 840.1.063.2B 840.1.064.2B 840.1.065.2B 840.1.066.2B 840.1.067 .2B 840.1.068.2B 840.1.069.2B 840.1.070.2B 840.1.071.2B 840.1.072.2B 840.1.073.2B 840.1.074.2B 840.1.075.2B 840.1.076.2B 840.1.077 .2B 840.1.078.2B 840.1.079.2B
CATALOGUE No: ISSUED:
14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
840.1.080.2B 840.1.081.2B 840.1.082.2B 840.1.083.2B 840.1.084.2B 840.1.085.2B 840.1.086.2B 840.1.087 .2B 841.1.001.1C 847 .4.002.1A 847 .4.002.1A 848.4.011.1A 848.4.023.1A 850.4.038.1A 850.4.052.1A 850.4.067 .1A 850.4.082.1A 850.4.103.1A 850.4.103.1A 850.4.110.1A 851.1.013.1A 851.1.019.1A 851.1.020.1A 852.1.005.1A 852.1.024.1A 852.1.049.1B 852.1.053.2A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 14/15 035 031 031a 033 031a 017 022 030 039 039 039a 039a 008 006 004 002 038 026 002
2 2 2 2 2 2 2 2 8 15 22 6 16 30 22 17 2 3 20 7 11 12 9 14 4 3 2
852.1.053.2A 852.1.053.2A 852.1.055.1A 852.1.057 .1A 852.1.058.2A 852.1.059.1A 852.1.065.1B 852.1.065.1B 852.1.094.1A 852.1.103.1A 852.1.104.1H 852.1.104.1K 852.1.104.1L 852.1.104.1M 852.1.104.1N 852.1.104.2A 852.1.104.2B 852.1.104.2C 852.1.104.2D 852.1.104.2E 852.1.104.2F 852.1.104.2G 852.1.104.2I 852.1.104.2J 852.1.120.1A 852.1.120.1A 852.1.135.1A
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
029 031a 025 024 025 025 031 031a 002 026 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 006 009 011 005
31 7 3 14 6 15 6 1 19 16 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 3 26 10
852.1.148.1A 852.1.148.1B 852.1.160.1B 852.1.167 .1A 852.1.167 .1A 852.1.172.1A 852.1.173.1A 852.1.174.1A 852.1.176.1A 852.1.177 .1A 852.1.179.1A 852.1.195.1A 852.1.195.1A 852.1.196.1A 852.1.197 .1A 852.1.232.1A 852.4.016.1A 852.4.173.1A 852.4.173.1A 852.5.001.1C 852.5.005.1A 852.5.019.1A 852.5.023.1A 852.5.023.1A 852.5.023.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
038 017 017 017 038 009 013 009 011 004 031a 005 009 029 013 036 022 034 038 022 009 038 014 015 016 002 005
9 29 37 24 6 11 2 9 15 2 32 14 13 34 13 15 8 14 27 12 18 25 23 22 18 5 16
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
G
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.024.1A 852.5.026.1A 852.5.027 .1A 852.5.029.1A 852.5.029.1A 852.5.030.1A 852.5.031.1A 852.5.040.1A 853.1.003.1A 853.5.010.1A 855.5.000.1B 856.1.001.1A 856.1.014.1A 856.1.031.1A 856.1.042.1A 856.1.062.2A 856.1.064.2A 856.1.071.1A 856.1.073.1A 856.1.074.2A 856.1.128.1A 856.1.128.1A 856.1.135.1A
N CATALOGO: EMESSO:
010 017 027 028 029 011 026 020 030 038 038 026 010 019a 019a 003 004 003 032 008 010 012 038 013 039 039a 039a
30 5 8 4 6 5 30 20 23 13 33 38 2 22 18 6 11 16 24 16 7 9 18 20 5 11 13
863.1.001.1D 866.1.047 .1A 866.1.090.1B 866.1.095.1A 866.1.097 .1A 866.1.100.1A 872.1.016.1A 872.1.026.1A 872.1.041.1A 872.1.042.1A 872.1.053.2A 872.4.044.1A 873.1.037 .1A 875.1.065.1A 875.1.136.1A 875.1.140.2A 876.1.107 .1A 877 .1.135.1A 877 .2.046.2A 881.1.010.1C 881.1.012.1A 881.1.026.1A 881.1.063.1A 882.1.003.1A 882.1.006.1A 884.5.003.1A 884.5.003.1A
CATALOGUE No: ISSUED:
025 030 038 020 030 030 032 030 033 033 019a 032 009 001c 035 035 034 029 034 012 002 004 011 008 002 031 031a
27 11 30 21 20 6 13 4 3 17 10 19 2 3 2 5 6 3 1 14 32 13 7 14 16 2 6
884.5.004.1A 884.5.013.1A 884.5.016.1A 884.5.034.1A 884.5.039.1A 884.5.044.1A 886.4.033.1A 886.4.037 .1A 886.4.043.1A 886.4.049.1A 886.4.060.2A 886.4.064.1A 886.4.116.1A 886.4.116.1A 886.4.130.1A 886.4.132.1A 886.4.132.1A 886.4.132.1A 886.4.138.1A 886.4.138.1A 886.4.140.1A 886.4.140.1A 886.5.003.1A 88700.5749 88713.0123 88713.0137 88713.1010
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
025 005 029 002 009 030 010 009 004 037 013 022 029 031a 036 005 009 010 014 015 014 015 025 001 001 001 001a
18 11 36 22 25 13 37 4 17 12 11 21 29 18 9 12 22 28 9 11 20 8 16 20 5 11 12
88713.1038 88713.1058 88713.1062 88713.1068 88713.1071 88713.1072 88713.1073 88713.1344 88713.1515 88713.1749 88713.1805 88713.1994 88713.2011 88713.2036 88713.2092 88713.2103 88713.2282 88713.2355 88713.2409 88713.2423 88713.2442 88713.2556 88713.2591 88713.2651 88713.2676 88713.2878 88713.2906
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001a 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001a 001 001 001 001 001 001 001 001
4 7 9 2 10 1 5 3 14 18 8 4 17 19 12 3 7 28 6 6 10 15 14 27 2 9 16
88713.2916 88713.3203 88713.3204 88713.3218 88713.3334 88713.3367 88713.3394 88713.3396 88765.1126C 88765.1126T 88765.1297 88765.1298 88765.1371 88765.1374 88765.1581 893.2.006.2A 893.2.012.1A 893.4.005.1A 893.4.009.1A 893.4.010.1A 894.2.009.1A 895.2.018.2A 913.7 .146.1A 913.7 .146.1A 913.7 .146.1A 913.7 .146.1A 913.7 .146.1B
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
001 001a 001a 001 001 001 001 001a 001c 001c 001 001 001b 001b 001 010 005 029 028 027 009 036 039a 039a 039a 039a 039a
24 11 13 1 21 26 25 15 24 16 23 22 3 4 13 36 15 5 9 5 19 4 6 6 6 6 6
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
H
Indice generale
Index
Contents
Verzeichnis
Indice
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
913.7 .146.1B 913.7 .146.1B 913.7 .146.1B 913.7 .146.1C 913.7 .146.1C 913.7 .146.1C 913.7 .146.1D 913.7 .146.1D 913.7 .146.1D 930.1.004.1B 930.4.021.1A 930.4.061.1A 930.4.093.1A 930.4.123.1A 930.4.145.1A 930.4.150.1A 930.5.012.1A 935.1.007 .1A 93783.1524 93823.2018 94247 .0014 97900.0002 97900.0003 97900.0215 97900.0216 97900.0217 97900.0218
N CATALOGO: EMESSO:
039a 039a 039a 039a 039a 039a 039a 039a 039a 026 005 013 010 010 033 024 032 036 011 004 010 001b 001c 001b 001b 001b 001c
6 6 6 6 6 6 6 6 6 10 9 7 22 16 9 6 4 2 11 18 5 2 23 1 5 15 18
97900.0219 97900.0220 97900.0221 97900.0222 97900.0223 97900.0224 97900.0225 97900.0226 97900.0227S 97900.0228 97900.0229 97900.0230 97900.0231 97900.0232 97900.0234
001b 001c 001c 001b 001b 001b 001b 001b 001c 001c 001b 001c 001c 001b 001b
10 21 22 9 11 6 8 12 7 12 13 20 17 7 14
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
915.1.293.1A 07 - 09
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.293.1A 07 - 09
I