Vous êtes sur la page 1sur 5

PASSIVE VOICE

INTRODUCTION: The workers demolished the house deviendra The


house was demolished (by the workers).
La maison a été démolie par les ouvriers.
The house was demolished by the workers.

……Le COD………. the house est devenu ………le sujet qui subit
l’action.
……Le sujet…………………. the workers est devenu ……le complément
d’agent (the agent)…Et d’ailleurs, on pourrait ……le
supprimer………..…………..

la voix passive se forme avec…………l’auxiliaire Be conjugué suivi du


participe passé du verbe……………………….

Quel est l’intérêt de la phrase a) This jacket was worn by Elvis Presley
par rapport à b) Elvis Presley wore this jacket ?
………mettre en avant la veste qui est
présentée………………………………………………………
Quel est l’intérêt de la phrase Our bread is baked here par rapport à Our
bakers bake our bread here?
………………mettre en avant le pain ET supprimer le complément
d’agent qui était évident …………………………
…………………………dans la phrase à la voix active qui commence par
« our bakers », l’accent est mis sur nos boulangers qui font bien leur
travail……………………………………………….

C’est la même action accomplie par la même personne au même


moment donc …les temps, les aspects, les auxiliaires : tout ce qui se
trouvait sur le verbe de la voix active sera porté sur
BE………………………………….
1/ S Chemists 2/ V are developing 3/ O new types of biofuels.
1/ S New types of biofuels 2/ are being developed (A by chemists).
ACTIVE PASSIVE
Present We bake the bread here. The bread is baked here.
simple We are baking the bread here. The bread is being
Present We have baked the bread baked here.
continuous here. The bread has been
Present We baked the bread here. baked.
perfect We were baking the bread The bread was baked.
Past simple here. The bread was being
Past We had baked the bread here. baked.
continuous The bread had been
Past perfect baked.
+ AUX MODAUX (emploi présent): The bread can be baked.
Must
Will
Should
The bread could have been baked here. (emploi passé) => Le pain aurait
pu avoir été cuit ici.

Present continuous passif : mettre au passif :


The mechanic is repairing the car. The car is being repaired (by the
mechanic).
She is serving dinner. . Dinner is being served.
They are building new houses. . New houses are being built.
He is feeding the animals. . The animals are being fed.
A soldier is raising the flag. . The flag is being raised.
RAISE = regular verb, transitive (it is followed by an object)
RISE, ROSE, RISEN: intransitive => the level of the oceans is rising.

Il en est de même avec les auxiliaires modaux et les verbes modaux


qui seront mis sur …l’auxiliaire Be……………

ACTIVE PASSIVE
Futur We will bake the bread here. The bread will be baked.
We are going to bake the The bread is going to be
Conditionnel bread here. baked.
Obligation We would bake the bread here The bread would be
if it were possible baked….
conseil We must bake the bread here. The bread must be bake
We have to bake the bread The bread has to be
here. baked.
We should bake the bread The bread should be
here. / MAY / MIGHT baked / The bread may
be baked / The bread
might be baked.

Le passif avec GET:


On utilise parfois Get à la place de Be dans les phrases passives.

Pour se focaliser sur postmen, “Dogs bite a lot of postmen every year”
deviendra avec Get:
………………A lot of postmen get bitten by dogs every
year.…………………………………………
que l’on traduira par: ……beaucoup de facteurs se font
mordre………………………………………………………………
On voit ainsi qu’avec get, ……on voit plus le processus que le
résultat…………………………………………………….

Traduire : Je me suis perdu dans le centre commercial (shopping center).


…………………………I got lost
……………………………………………………………………………………
………….

SPECIAL PASSIVE STRUCTURES

Prenons la phrase Henry gave some flowers to Claire. On peut mettre


cette phrase à la voix passive :
Elle devient …………………………Some flowers were given to Claire (by
Henry) ………………………………………….
On met ainsi en avant ……………les fleurs…………………………………..
Et si on voulait mettre en avant Claire et ce qui lui arrive ?
Eh bien en anglais, contrairement au français, le
……COS………………… Claire pourra devenir sujet d’une phrase
passive, toujours avec BE + Participe passé. On obtient :
………………Claire was given some flowers by Henry.
……………………………………………………………………

On pourra faire cela avec tous les verbes qui acceptent un COD mais
aussi un …COS……………, c'est-à-dire donner, promettre, demander,
etc… quelque chose à quelqu’un, des verbes comme:
Allow, award, feed, give, lend, offer, pay, promise, sell, send, show,
teach, …
On traduira souvent ces phrases en français par des phrases actives
dont le sujet sera le petit mot …on…... mais dans ce cas, le sujet n’est
plus……le COS (Claire)………….. comme en anglais.

Mettez à la voix passive les phrases suivantes en mettant en avant


l’élément souligné :

1) The company gives special training to all new employees.

All new employees are given special training by the company.

2) The company gives extra payments to all staff who perform well.

All staff who perform well are given extra payments by the company.

3) The company offers shares to most employees.

Most employees are offered shares by the company.

4) The company allows six weeks’ holiday to the whole staff.

The whole staff are allowed (to have) six weeks’ holiday.
Children’s hospital

5) The company pays a full salary to women who leave to have children.
Women who leave to have children are paid a full salary by the
company.

6) They will forbid you to speak about the project.

You will be forbidden to speak about the project.

7) They told me that it was not possible.

I was told that it was not possible.

Traduire:
L’erreur a été faite la semaine dernière.

The mistake was made last week.

Les résultats seront donnés demain.

Results will be given tomorrow.

La voiture doit être réparée.

The car must be repaired.

Laura s’est fait transférer (plutôt que a été transférée) dans un autre
département.

Laura got transferred to another department.

On m’a dit que c’était trop tard.

I was told it was too late.

Vous aimerez peut-être aussi