Vous êtes sur la page 1sur 11

Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 1 sur 11

Die Bibliothek des Kongresses > des THOMAS Haupt > Rechnungen, Auflösungen > Suchresultate

DIESE SUCHE DIESES DOKUMENT GEHEN, vordere neue Rechnungen SuchPrev geschlagene zur

Drucker-
Rechnung XML
Anzeige Kongreßaufzeichnung freundliche
Zusammenfassung u. Anzeige
pdf GPOS Hinweise Anzeige - 22.548
Status [Hilfe]
Bytes. [Hilfe]

Vietnam menschliche Recht-Tat von 2007 (eingeführt im Haus)

STUNDE 3096 IH

110th KONGRESS

1. Lernabschnitt

H.R. 3096

Freiheit und Demokratie in Vietnam fördern.

IM REPRÄSENTANTENHAUS

19. Juli 2007

Herr SMITH von New-Jersey (für, Ms ROS-LEHTINEN, Herrn WOLF, Herrn ROYCE, Ms
ZOE LOFGREN Kalifornien, Herr AL DES GRÜNS Texas, Herr SALI, Herr ROHRABACHER,
Ms LORETTA von SANCHEZ von Kalifornien und von Herrn TOM DAVIS von Virginia)
stellte die folgende Rechnung vor; welches auf dem Ausschuß für Außenpolitik bezog

EINE RECHNUNG

Freiheit und Demokratie in Vietnam fördern.

Sei es verordnet durch den Senat und das Repräsentantenhaus der Staaten von
Amerika im Kongreß baute zusammen,

ABSCHNITT 1. KURZER TITEL; INHALTSVERZEICHNIS.

(a) Kurzer Titel diese Tat kann als die „Vietnam menschliche Recht-Tat von 2007“
zitiert werden.

(b) Inhaltsverzeichnis das Inhaltsverzeichnis für diese Tat ist, wie folgt:

Sek. 1. Kurzer Titel; Inhaltsverzeichnis.

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 2 sur 11

Sek. 2. Entdeckungen.

Sek. 3. Zweck.

TITEL I--VERBOT AUF NONHUMANITARIAN UNTERSTÜTZUNG


ZUR REGIERUNG VON VIETNAM

Sek. 101. Bilaterale nonhumanitarian Unterstützung.

TITEL II--UNTERSTÜTZUNG, DEMOKRATIE IN VIETNAM ZU


STÜTZEN

Sek. 201. Unterstützung.

TITEL III--VEREINIGTE STAATEN ÖFFENTLICHKEIT


DIPLOMATIE

Sek. 301. Freie Asien Radiogetriebe nach Vietnam.

Sek. 302. Vereinigte Staaten pädagogische und kulturelle


Austauschprogramme mit Vietnam.

TITEL IV--VEREINIGTE STAATEN FLÜCHTLING-POLITIK

Sek. 401. Flüchtling resettlment für Angehörige von Vietnam.

TITEL V--JÄHRLICHER BERICHT ÜBER FORTSCHRITT IN


RICHTUNG VON FREIHEIT UND DEMOKRATIE IN VIETNAM

Sek. 501. Jährlicher Bericht.

Sek. 2. ENTDECKUNGEN.

Kongreß findet das folgende:

(1) ist das Verhältnis zwischen den Vereinigten Staaten und der
sozialistischen Republik von Vietnam im wesentlichen über den letzten 12
Jahren, mit Jahrbuchhandel zwischen den 2 Ländern gewachsen, die über
$9.000.000.000 pro Jahr erreichen.

(2) ist die Regierung von übergang Vietnams in Richtung zur grösseren
ökonomischen Freiheit und zum Handel nicht durch grössere politische
Freiheit und erhebliche Verbesserungen in den menschlichen Rechten für viele
Vietnamesen zusammengebracht worden.

(3) stimmte der Vereinigte Staaten Kongreß werdenem Vietnam ein amtliches
Mitglied der Welthandel-Organisation (WTO) 2006, unter Versicherungen zu,
daß die vietnamesische Regierung ständig seine Aufzeichnung der

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 3 sur 11

menschlichen Rechte verbesserte und fortfahren würde, so zu tun.

(4) bleibt Vietnam ein EinPartei Zustand, angeordnet und von der
kommunistischen Partei von Vietnam (CPV) gesteuert, das fortfährt, das
Recht der Bürger zu verweigern, ihre Regierung zu ändern.

(5) obgleich in den letzten Jahren die Nationalversammlung von Vietnam eine
in zunehmendem Maße aktive Rolle als Forum für das Hervorheben der
lokalen Interessen, der Korruption und der Unwirtschaftlichkeit gespielt hat,
bleibt die Nationalversammlung abhängig von der Richtung des CPV und das
CPV behält Steuerung über der Vorwähler der Anwärter in den nationalen und
lokalen Wahlen bei.

(6) verbietet die Regierung von Vietnam allgemeine Herausforderung zur


Legitimität des EinPartei Zustandes, schränkt freedoms der Meinung, der
Presse und der Verbindung ein und begrenzt fest Zugang zum Internet und
zur Nachrichtentechnik.

(7) seit Beitritt Vietnams zum WTO am 11. Januar 2007, hielt die
vietnamesische Regierung willkürlich fest und sperrte einige Einzelpersonen
für ihre ruhige Befürwortung der Demokratie, einschließlich Father Nguyen
Van Ly und Rechtsanwälte Nguyen Van Dai und Le Thi Cong Nhan der
menschlichen Rechte ein.

(8) fährt die Regierung von Vietnam fort zurückzuhalten, sperrt ein, setzt
unter Hausanhalten, überführt, oder schränkt anders Personen für den
ruhigen Ausdruck des Nicht übereinstimmens politisch ein, oder fromme
Ansichten, einschließlich Bui Kim Thanh, hängen Säurenummer Phat, Truong
Quoc Huy, Vu Hoang Hai, Nguyen Ngoc Quang, Pham Ba Hai, Dr. Le Nguyen
Sang, Huynh Nguyen Dao, Nguyen Bac Truyen, Tran Quoc Hien, Nguyen
Säurenummer Hoanh, Tran Thi Le Hang, Doan Huu Chuong, Doan Van Dien,
Le Ba Triet, Nguyen Tuan, Tran Thi Thuy Trang, Nguyen Phong, Nguyen Binh
Thanh, Hoang Thi Anh Dao, Le Thi Le Hängen, Tran Khai Thanh Thuy, Ho Thi
Bich Khuong, Hong Trung, Danh Tol, Kim Muot, Thach Thuong, Ly Suong, Ly
Hoang, Nguyen Van Tho, Le Van Soc, Nguyen Van Thuy, Duong Thi Tron und
Truong Minh Duc, unter anderen.

(9) (A) fährt die Regierung von Vietnam fort, Freiheit der Religion zu
begrenzen und den Betrieb der frommen Organisationen einzuschränken.

(b) Trotz des berichteten Fortschritts in den Kircheöffnungen und in den


zugelassenen Ausrichtungen der frommen Schauplätze, hat die Regierung von
Vietnam die meisten positiven Tätigkeiten angehalten, seit das
Außenministerium das „Land bestimmtes Interesse“ (CPC) der Kennzeichnung
für Vietnam im November 2006 anhob.

(c) Protestierende Versammlungen der nicht registrierten ethnischen Minorität


erleiden strenge Mißbräuche wegen der Tätigkeiten durch die Regierung von
Vietnam, die Zwangsablehnungen des Glaubens, des Anhaltens und der
Belästigung der Pastoren, des Zurückhaltens der Sozialprogramme
eingeschlossen haben, die für die allgemeine Bevölkerung bereitgestellt

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 4 sur 11

werden, der Beschlagnahmung und der Zerstörung der Eigenschaft, und von
Unterwerfung zum strengen Schlagen.

(d) Die vereinheitlichte buddhistische Kirche von Vietnam (UBCV) erleidet


Verfolgungen, während die Regierung von Vietnam fortfährt, Kontakte und
Bewegung des älteren UBCV Klerus, einschließlich das meiste Venerable Thich
Huyen Quang und das meiste Venerable Thich Quang einzuschränken, tun für
das Ablehnen, die Zustand-geförderten buddhistischen Organisationen zu
verbinden und die Regierung fortfährt auch, Führer unter „Pagode“ und
Hausanhalten zu setzen, fromme Eigenschaft zu zerstören und lokale übende
Buddhisten zu bedrängen und zu bedrohen.

(e) Die Regierung von Vietnam fährt fort, die Tätigkeiten anderer frommer
Anhänger, einschließlich Cao Dai und Hoa Hao zu unterdrücken, die amtliche
Anerkennung ermangeln oder, beschlossen haben nicht mit den Zustand-
sanktionierten Gruppen zusammenzuschließen und schließt durch den
Gebrauch von Verzögerung und Gefangenschaft ein.

(f) Während des Ostern Wochenendes der im April 2004, Tausenden von
Montagnards erfaßt, um ihre Behandlung zu protestieren durch die Regierung
von Vietnam, einschließlich die Beschlagnahmung der Stammes- Länder und
die fortwährenden Beschränkungen auf frommen Tätigkeiten. Glaubwürdige
Reports zeigen an, daß die Proteste heftige Antwort, die getroffen wurden da
viele Demonstrationsmodelle festgehalten wurden, verletzt, einstiegen in das
Verstecken und daß andere getötet wurden. Viele von diesen Montagnards
sind lange Sätze der ruhigen Umhüllung für ihre Miteinbeziehung in den
ruhigen Demonstrationen 2001 und 2004.

(g) Ethnische Minorität Hmong in den Nordwesthochländern von Vietnam


erleiden auch Beschränkungen, Mißbräuche und Verfolgung durch die
Regierung von Vietnam, und obgleich die Regierung jetzt einigen Hmong
Protestanten erlaubt, fromme Tätigkeit zu organisieren und zu leiten, fahren
einige Regierungsbeamte fort, zusätzliche Anwendungen für Ausrichtung zu
verweigern oder zu ignorieren.

(10) steuert die Regierung von Vietnam allen Druck und elektronische Mittel,
einschließlich Zugang zum Internet, staut die Signale einiger fremder
Radiostationen, einschließlich freies Radioasien und hat und eingesperrte
Einzelpersonen zurückgehalten, die oder gesendete Demokratie-in Verbindung
stehende Materialien über das Internet bekanntgegeben haben.

(11) sind die Leute, die in Vietnam wegen ihrer politischen oder frommen
Verbindungen und Tätigkeiten festgehalten werden häufig, nicht
übereingestimmter passender zugelassener Prozeß, da sie mit vollem Zugriff
zu den Rechtsanwälten ihrer Wahl ermangeln, können geschlossene Versuche
erfahren, für, Jahre ohne Versuch häufig zurückgehalten worden zu sein, und
dem Gebrauch von Folterung unterworfen worden sein, Verbrechen
zuzulassen, die sie nicht festlegten, oder ihre eigenen Führer falsch
denunzieren.

(12) (A) programmiert Vereinigte Staaten Flüchtlingwiedereinsetzung,

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 5 sur 11

einschließlich das humanitäre Programm der Wiedereinsetzung-(Stunde), das


regelmäßige Abfahrt-Programm (ODP), Wiedereinsetzung-Gelegenheiten für
vietnamesisches Returnees (ROVR) Programm, kampiert allgemeine
Wiedereinsetzung der Boot Leute vom Flüchtling in Südostasien, die
Amerasian Homecoming Tat von 1988, und die Priorität eine Flüchtling-
Wiedereinsetzungkategorie haben Rettung vietnamesischen Angehörigen
geholfen, die Verfolgung wegen ihrer Verbindungen mit den Vereinigten
Staaten sowie vietnamesische Angehörige erlitten haben, die wegen des
Rennens, der Religion, der Nationalität, der politischen Meinung oder der
Mitgliedschaft in einer bestimmten Sozialgruppe verfolgt worden sind.

(b) Während vorhergehende Programme ihre Zwecke gut gedient haben,


wurden eine bedeutende Anzahl von geeigneten Flüchtlingen von Vietnam
unfairly andere durch Vereinigte Staaten Personal verweigert oder
ausgeschlossen, einschließlich Amerasians, in einigen Fällen durch die
vindictive oder verdorbenen vietnamesischen Beamten, die Zugang zu den
Programmen steuerten, und in, das übermäßig einschränkende Deutungen
der Programmkriterien auferlegte. Zusätzlich hat die Regierung von Vietnam
den Personen Pässe verweigert, die die Vereinigten Staaten geeignet für
Flüchtlingaufnahme gefunden haben.

(c) Das Außenministerium ist damit einverstanden gewesen, das 30.


September 1994, Ausrichtung Stichtag zu verlängern für ehemalige Vereinigte
Staaten Angestellte, „Re-ausbildung“ überlebende und überlebende Gatten
von denen, die nicht „Re-ausbildung“ die Lager überlebten, zum für Vereinigte
Staaten Flüchtlingprogramme oben zu unterzeichnen, sowie der Vietnamese
Land-Priorität eine im Programm in Vietnam, um Schutz zu den Opfern der
neuen Verfolgung wegen des Rennens, der Religion, der Nationalität, der
politischen Meinung oder der Mitgliedschaft in einer bestimmten Sozialgruppe
zur Verfügung zu stellen.

(d) Der ehemalige Vereinigte Staaten Immigration-und Naturalisation-Service


war damit einverstanden, die Verarbeitung der ehemaligen Vereinigte Staaten
Angestellter unter dem Programm U11 wieder aufzunehmen, das einseitig
durch die Vereinigte Staaten Regierung verschoben worden war, sowie,
Anwendungen von Amerasians, Kinder der amerikanischen Soldaten nach in
Vietnam, nachdem der Krieg im April 1975 beendete, für Wiedereinsetzung in
die Vereinigten Staaten nach links zu wiederholen unter der Amerasian
Homecoming Tat von 1988.

(13) hat der Kongreß zahlreiche Auflösungen Mißbräuche der menschlichen


Rechte in Vietnam verurteilend geführt und angezeigt, daß, obgleich es eine
Expansion der Relationen mit der Regierung von Vietnam gegeben hat, es
nicht als Zustimmung der fortwährenden und ernsten Verletzungen der
grundlegenden menschlichen Rechte in Vietnam analysiert werden sollte.

(14) hat Verbesserung von Relationen zwischen den Vereinigten Staaten und
dem Vietnam eine Gelegenheit für einen Dialog der menschlichen Rechte
geprüft und zu zukünftigen Fortschritt auf Ausgaben der menschlichen Rechte
in Vietnam führen konnte.

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 6 sur 11

Sek. 3. ZWECK.

Der Zweck dieser Tat ist, die Entwicklung der Freiheit und der Demokratie in
Vietnam zu fördern.

TITEL I--VERBOT AUF NONHUMANITARIAN UNTERSTÜTZUNG ZUR


REGIERUNG VON VIETNAM

Sek. 101. BILATERALE NONHUMANITARIAN UNTERSTÜTZUNG.

(a) Unterstützung

(1) IM ALLGEMEINEN ausgenommen, wie in Unterabschnitt (b), Vereinigte


Staaten nonhumanitarian Unterstützung zur Verfügung gestellt kann nicht zur
Regierung von Vietnam zur Verfügung gestellt werden--

(a) für steuerliches Jahr 2008, es sei denn nicht später als 30 Tage nach
den Erlaß dieser Tat der Präsident zum Kongreß feststellt und bestätigt,
daß die Anforderungen von Unterparagraphen (a) bis (d) von Punkt (2)
während des eine 12 Monat Periode Endes am Tag der Bescheinigung
entsprochen worden sind; und

(b) für jedes folgende steuerliche Jahr, es sei denn der Präsident zum
Kongreß im neuesten jährlichen Bericht feststellt und bestätigt, der
gemäß Abschnitt 501 eingereicht wird, daß die Anforderungen von
Unterparagraphen (a) bis (e) von Punkt (2) während der 12 Monat
Periode entsprochen worden sind, die durch den Report abgedeckt wird.

(2) sind ANFORDERUNGEN die Anforderungen dieses Punkts die--

(a) hat die Regierung von Vietnam erheblichen Fortschritt in Richtung


zum Befreien aller politischen und frommen Gefangenen von der
Gefangenschaft, vom Hausanhalten und von anderen Formen der
Verzögerung gebildet;

(b) (i) hat die Regierung von Vietnam erheblichen Fortschritt in Richtung
zum Respektieren des Rechtes zur Freiheit der Religion, einschließlich
das Recht, an den frommen Tätigkeiten und an den Anstalten ohne
Störung durch oder Miteinbeziehung der Regierung teilzunehmen
gebildet; und

(ii) hat die Regierung von Vietnam erheblichen Fortschritt in Richtung in


Richtung den zurückgehenden Zuständen und zu Eigenschaften gebildet,
die von den Kirchen konfisziert werden;

(c) hat die Regierung von Vietnam erheblichen Fortschritt in Richtung zu


vietnamesische Angehörige und geöffneten Zugang zu den Vereinigte
Staaten Flüchtlingprogrammen frei erlauben gebildet;

(d) hat die Regierung von Vietnam erheblichen Fortschritt in Richtung

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 7 sur 11

zum Respektieren der menschlichen Rechte der Mitglieder von allen


ethnischen Minoritätgruppen gebildet; und

(e) (i) weder waren jeder möglicher Beamte der Regierung von Vietnam
noch irgendeine Agentur oder Wesen insgesamt oder teils besessen
durch die Regierung von Vietnam in einer strengen Form des Handelns
in den Personen complicit; oder

(ii) unternahm die Regierung von Vietnam alle passenden Schritte, um


irgend solche Mitschuld zu beenden und solchen Beamten, Agentur oder
Wesen zu halten, das für seine Führung völlig verantwortlich ist.

(b) Ausnahme

(1) kann FORTSETZUNG DER UNTERSTÜTZUNG IM STAATSINTERESSE


ungeachtet der Störung der Regierung von Vietnam, den Anforderungen von
Unterabschnitt (a) (2) zu entsprechen, der Präsident die Anwendung von
Unterabschnitt (a) für irgendein steuerliches Jahr aufgeben, wenn der
Präsident feststellt, daß die Bestimmung zur Regierung von Vietnam der
nonhumanitarian Unterstützung den Zweck dieser Tat fördern würde oder
anders im Staatsinteresse der Vereinigten Staaten ist.

(2) kann ÜBUNG DER AUFHEBUNG-BERECHTIGUNG der Präsident die


Berechtigung unter Punkt (1) in Bezug auf ausüben--

(a) alle Vereinigte Staaten nonhumanitarian Unterstützung nach


Vietnam; oder

(b) eine oder mehrer Programme, Projekte oder Tätigkeiten solcher


Unterstützung.

(c) Definitionen in diesem Abschnitt:

(1) bedeutet STRENGES FORMS DES HANDELNS IN DEN PERSONEN die


Bezeichnung „strenge Form vom Handeln in den Personen“ jede mögliche
Tätigkeit, die in Abschnitt 103 (8) beschrieben wird der handelnden Opfer-
Schutz-Tat von 2000 (allgemeines Gesetz 106-386 (Status 114. 1470); 22
U.S.C. 7102 (8)).

(2) VEREINIGTE STAATEN NONHUMANITARIAN UNTERSTÜTZUNG, welche die


Bezeichnung „Vereinigte Staaten nonhumanitarian Unterstützung“ bedeutet--

(a) irgendeine Unterstützung unter der fremden Unterstützung Tat von


1961 (einschließlich Programme unter Titel IV Kapitel 2 von Teil I dieser
Tat, in bezug auf Overseas Private Investment Corporation), anders als--

(i) Unfalentlastung Unterstützung, einschließlich irgendeine


Unterstützung unter Kapitel 9 von Teil I dieser Tat;

(ii) Unterstützung, die die Bestimmung der Nahrung (einschließlich

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 8 sur 11

Monetization der Nahrung) oder der Medizin miteinbezieht; und

(iii) Unterstützung für Flüchtlinge; und

(b) Verkäufe oder Finanzierung auf irgendwelchen Bezeichnungen, unter


der Arm-Export-Steuertat.

TITEL II--UNTERSTÜTZUNG, DEMOKRATIE IN VIETNAM ZU STÜTZEN

Sek. 201. UNTERSTÜTZUNG.

(a) Im allgemeinen wird der Präsident autorisiert, Unterstützung, durch passende


nichtstaatliche Organisationen und die menschliche Recht-Verteidiger-Kapital, denn
die Unterstützung der Einzelpersonen und die Organisationen zur Verfügung zu
stellen, international anerkannte menschliche Rechte in Vietnam zu fördern.

(b) Ermächtigung von Bestimmungen dort werden autorisiert, zum Präsidenten


verwendet zu werden, um Unterabschnitt (a) $2.000.000 durchzuführen für jedes
der steuerlichen Jahre 2008 und 2009.

TITEL III--VEREINIGTE STAATEN ÖFFENTLICHKEIT DIPLOMATIE

Sek. 301. FREIE ASIEN RADIOGETRIEBE NACH VIETNAM.

(a) Politik der vereinigten Zustände ist es die Politik der Vereinigten Staaten, zum
solcher Maßnahmen zu ergreifen, wie notwendig sind, um das Stauen von freiem
Radioasien durch die Regierung von Vietnam zu überwinden.

(b) Ermächtigung von Bestimmungen zusätzlich zu solchen Mengen wie anders


autorisiert werden, für den übertragenden Aufsichtsrat verwendet zu werden, dort
werden autorisiert verwendet zu werden, um die Politik unter Unterabschnitt (a)
$9.100.000 durchzuführen für das steuerliche Jahr 2008 und $1.100.000 für
steuerliches Jahr 2009.

Sek. 302. VEREINIGTE STAATEN PÄDAGOGISCHE UND


KULTURELLE AUSTAUSCH-PROGRAMME MIT VIETNAM.

Es ist die Politik der Vereinigten Staaten, denen Programme des pädagogischen und
kulturellen Austausches mit Vietnam Fortschritt in Richtung zur Freiheit aktiv
fördern sollten und Demokratie in Vietnam, indem man Gelegenheiten zu den
vietnamesischen Angehörigen von einer breiten Strecke der Besetzungen und der
Perspektiven zur Verfügung stellt, Freiheit und Demokratie in der Tätigkeit zu sehen
und auch indem man dem vietnamesische Angehörige, die bereits eine
Verpflichtung zu diesen Werten demonstriert haben, sind eingeschlossen in solchen
Programmen sicherstellt.

TITEL IV--VEREINIGTE STAATEN FLÜCHTLING-POLITIK

Sek. 401. FLÜCHTLING RESETTLMENT FÜR ANGEHÖRIGE VON

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 9 sur 11

VIETNAM.

(a) Politik der vereinigten Zustände ist es die Politik der Vereinigten Staaten, zum
von Flüchtlingwiedereinsetzung Angehörigen von Vietnam anzubieten (einschließlich
Mitglieder der Montagnard ethnischen Minoritätgruppen) die für das humanitäre
Programm der Wiedereinsetzung-(Stunde), das regelmäßige Abfahrt-Programm
(ODP), Wiedereinsetzung-Gelegenheiten für vietnamesisches Returnees (ROVR)
Programm, die Amerasian Homecoming Tat von 1988 geeignet waren oder jedes
mögliches andere Vereinigte Staaten Flüchtlingprogramm und das an der
administrativen Störung gemeintes untaugliches lagen, oder das aus den Gründen
über sind der Steuerung solcher Einzelpersonen hinaus (einschließlich unzulängliche
oder unvereinbare Informationen oder die Unfähigkeit, Bestechungsgelder zu
zahlen verlangten durch Beamte der Regierung von Vietnam) nicht imstande waren
oder zutreffen nicht konnten für solche Programme gemäß Stichtagen erlegte durch
das Außenministerium auf.

(b) Autorisierte Tätigkeit der Mengen, die autorisiert werden, zum


Außenministerium für Migration und Flüchtling-Unterstützung für jedes der
steuerlichen Jahre verwendet zu werden 2008, 2009 und 2010, solche Summen,
wie notwendig sein kann, werden autorisiert, zur Verfügung gestellt zu werden für
den Schutz (einschließlich Wiedereinsetzung in den passenden Fällen) der
vietnamesischen Flüchtlinge und der Asylsucher, einschließlich Montagnards in
Kambodscha.

TITEL V--JÄHRLICHER BERICHT ÜBER FORTSCHRITT IN RICHTUNG VON


FREIHEIT UND DEMOKRATIE IN VIETNAM

Sek. 501. JÄHRLICHER BERICHT.

(a) In den allgemeinen nicht später als 6 Monaten nach den Erlaß dieser Tat und in
allen 12 Monaten danach, reicht der Staatssekretär beim Kongreß einen Report
über das folgende ein:

(1) (A) die Ermittlung und die Bescheinigung des Präsidenten, daß die
Anforderungen von Unterparagraphen (a) bis (e) von Abschnitt 101 (a) (2)
entsprochen worden sind, falls zutreffend.

(b) Die Ermittlung des Präsidenten unter Abschnitt 101 (b) (1), falls
zutreffend.

(2) Bemühungen durch die Vereinigte Staaten Regierung,


Getriebeaufstellungsorte für freies Radioasien in den Ländern in der nahen
geographischen Nähe nach Vietnam in übereinstimmung mit Abschnitt 301 (a)
zu sichern.

(3) Bemühungen, sicherzugehen, daß Programme mit Vietnam die Politik


fördern, die in Abschnitt 302 und mit Abschnitt 105 der menschlichen Rechte,
des Flüchtlings und anderer fremde Politik-Bestimmung-Tat von 1996
betreffend Teilnahme an den Programmen des pädagogischen und kulturellen
Austausches festgelegt wird.

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 10 sur 11

(4) Schritte unternommen, um die Politik unter Abschnitt 401 (a)


durchzuführen.

(5) Listen der Personen geglaubt, unter Hausanhalten eingesperrt zu werden,


zurückgehalten zu werden oder gesetzt zu werden, durch die Regierung von
Vietnam gequält zu werden oder anders verfolgt zu werden wegen ihrer
Verfolgung der international anerkannten menschlichen Rechte. Wenn er
solche Listen kompiliert, übt die Sekretärin passende Diskretion, einschließlich
die Interessen betreffend sind die Sicherheit und die Sicherheit und Nutzen,
zu der Personen aus, die auf den Listen und ihren Familien enthalten sein
können. Zusätzlich schließt die Sekretärin eine Liste solcher Personen und
ihrer Familien ein, die für Schutze unter Vereinigte Staaten
Flüchtlingprogrammen qualifizieren können.

(6) eine Beschreibung der Entwicklung des Rechtsgrundsatzes in Vietnam,


schließend ein, aber begrenzt nicht auf--

(a) Fortschritt in Richtung von der Entwicklung der Anstalten der


demokratischen Regierungsgewalt;

(b) Prozesse, durch die Gesetze, Regelungen, Richtlinien und andere


Gesetze der Regierung von Vietnam entwickelt werden und werden,
binden innerhalb Vietnams;

(c) der Umfang, in dem Gesetze, Regelungen, Richtlinien, administrative


und Gerichtsentscheidungen und andere Gesetze der Regierung von
Vietnam veröffentlicht werden und zugänglich zur öffentlichkeit gebildet
werden;

(d) der Umfang, in dem administrative und Gerichtsentscheidungen


durch Aussagen über Gründe gestützt werden, die nach schriftlichen
Gesetzen, Regelungen, Richtlinien und anderen Gesetzen der Regierung
von Vietnam basieren;

(e) der Umfang, in dem Einzelpersonen gleichmäßig unter den Gesetzen


von Vietnam ohne Rücksicht auf Staatsbürgerschaft, Rennen, Religion,
politische Meinung oder die gegenwärtigen oder ehemaligen
Verbindungen behandelt werden;

(f) der Umfang, in dem administrative und Gerichtsentscheidungen


Unabhängiges des politischen Drucks oder Regierungsstörung sind und
durch Wesen der appellate Jurisdiktion wiederholt werden; und

(g) der Umfang, zu dem Gesetze in Vietnam in den Weisen geschrieben


und angewendet werden, die mit internationalen Standards der
menschlichen Rechte, einschließlich die Anforderungen der
internationalen Vereinbarung auf den Zivil- und politischen Rechten
gleichbleibend sind.

(b) Tritt mit anderen Organisationen in Verbindung, wenn, den Report vorbereitend
unter Unterabschnitt (a), die Sekretärin soll, wie passend, Kontakte mit

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
Suchresultate - THOMAS (Bibliothek des Kongresses) Page 11 sur 11

nichtstaatlichen Organisationen und Fürsprechern der menschlichen Rechte


(einschließlich Vietnamesisch-Amerikaner und Fürsprecher der menschlichen Rechte
in Vietnam), einschließlich das Empfangen von Reports und von Updates von
solchen Organisationen und das Auswerten solcher Reports auszusuchen und zu
pflegen. Die Sekretärin sucht auch, mit der Vereinigte Staaten Kommission auf
internationaler frommer Freiheit für passende Abschnitte des Reports zu beraten.

DIESE SUCHE DIESES DOKUMENT GEHEN, vordere neue Rechnungen SuchPrev geschlagene zur

THOMAS Haupt | Kontakt | Zugänglichkeit | zugelassen | USA.gov

http://64.233.179.104/translate_c?hl=fr&ie=UTF-8&oe=UTF-8&langpair=en%7Cde&u=... 08/08/2007
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Vous aimerez peut-être aussi