Vous êtes sur la page 1sur 56
S icrorwissonSio, dal unsoreErzougnisse Meistermodel sind. Es war ein welter Weg von den bescheidenen Anfingen bis zur LILIPUT-Modelbanfabrit als gr08es unabhingiges Unternehmen in Seteroich Der Weg war durch harte Arbeit und Jahrzehntelangen Aufbau gekennzeichnet. Nur dem zlelbewudten Eineatz eller Uns zur Verldgung stehender Kral und Méglichkeiten haben wir unsere Evolge zu verdanken, dle uns Immer wieder Anerkennung und weltweitan Dank Bringen En massives Wactstum der letzten Jahre Kénnen wir voreolchnen, und wir ireuen uns, dab dle Nachtrage nach LILIPUT-Modellen derart gro ist. Dazu om, daf wir n bekantter Weise bel jedem Modell des Kuberste an Wiedergabetroue gegeniber dem Original bringen wollen Der Vela unserer Lokomativen und Waggone in Spur HO und Hoe it anausehen, dab sie mit Liebe und Sorg- fall ausgewanit und gestalet wurden Nach den grofen Vorblidem ‘genau nach Matta, Beschiftung und Form, Es soll for uns welterin Verpflchtung sain, vorharcons Vertfauon 2 bestatigen und durch gegensetige Impulse immer weiter auszubauen, Wir grdBen dio Frounds und Goschatte- partner unseres Hauses mit dlesem neuen Ketalog! INHALT Dampflokomativen E-Loks 4-6 StiaBenbannen 7 Guterwagen 8—18 Persononzugwagen Garnituren 25, 41 Schmalspurbahnen 3640 3 1904 |e was ong way rom a very aml beginning to the lage Lilput mode « way factory which Is now ig independent concern in Asti Itoak yeers of ard wark and develop- Imant to chlove the prosont quality nd thus one can try say that all Lut models ae authentic model Our Success and tho many eters ef spprecia ton which we roceWve are due tothe single mindedness with which wo sppreached our task over the past years; the massive incroase in the popularty of Lilt Mode! allways Te ue to this fact ‘Add to ths also, our alm that in every inalance we are doing our utmost to produce a correct replica of te Griginal prototype. With care and te Grestert ttrton to data we ae produc ing lage eelecton of locomotives and rolling sto in HO and Hoe scale {nd ensuring tat they resemble the protelypes in scale, inaction and generat outline. {our preven support is spurt our ‘ure tasks, Wo send our greetings to all our supporters with tis alton ofthe new oatogve CONTENTS Steam Engines 13 Electric locomotives 48 Tramways 7 Goods Waggons &—18 Passenger Coaches 19-24 Sets 95, 41 Narrow Gauge Rallroads 3640 ‘ous savez certainement que nos produits sont des modéles de mattre. Ce fut un long chemin depuis les debuts modestes jusqu'a la fabrique de moddles, de chemins de fer LILIPUT en tant que grande entreprise Indépendante en Autrche. Le chemin était marqué par un travall ardu ot des progris do dizaines d'années. Ge n'est que grace a la poursuite de notre but aveo toutes lee énergies ot ppossibilités @ notre disposition que nous devons nos succés, qui nous ont continuellement valu ‘approbation et Ia reconnaissance & l'échelle mondiale, ‘Au cours des demnigres années, nous avons pu enregistrer un accroissement massif et nous sommes heureux que la demande de modéles LILIPUT soit aussi grande. A cela s'ajoute le fait, que l'on sait que nous efforcons pour chaque modéle de réaliser le maximum de fidelité de réproduction par rapport & Foriginal La varisté do nos locomotives, voitures et ‘wagons pour les écartements HO et Hoe fait ressortr qu'elle a été choisie et ralisée avoc amour ot soins. D'apras les ‘grands prototypes, exactement a I'échelle, ‘vee inscriptions et formes correctes. Nous continuons & considérer que c'est tune obligation pour nous de confirmer la Confiance qui nous est témoignée et de la renforcer par des impulsions mutuelles. Nous saluons les amis et partenaires associés de notre maison par ce nouveau catalogue! Locomotives & vapeur 13 Locomotives electrique 4—6 Trams 7 Fourgons et trucs 818 Wagon de voyagours 1924 Assoriimonts 35, 41 Chemins de fer & vole étroite 36—40 8350 Rangierlokomotive der SBB E'S Tigerli*, Serie 84518533, Baujahr 18021816, Héchstgeschwincigkelt 45. bis Sokmih, grB8tméglich detallirtes. Zink- druckguB-Gehause, superteine Steuerung fue Edeletatl, mit Baleuchtung. 3351 Schweizerische Werkslokomotive der Brauerei,FeldschléSchen", vormals ‘S88 E/3, Superausfihrung wie $350 Jedooh mit aut die Ruckwand aufgesetztem ‘usdtzlichem Kehlenkasten, 7801 Personenzug-Tenderlokomotive 202h2 der DB, Baurelhe O78 — ehe- rmalige preuBische T18 mit rundem Fnrethaus und UlC-Beschritung. Das Modall ist eine maGstéblicne, fein elaillierta Nachblicung mit autgesetzten | Handiaufon, 3-Lampon-Spitzensignal mit Lichtwechsel. Zugkraft durch Haftreiten verstavke 7803 Tenderlokomative der Baureihe 780-5 der OB, Epocke II 7804 Tenderlokomotive der Baureihe 078 mit UlC-Beschriftung der DB. Einheits- fhrerhaus 7820 Tondorlokomotive Serie 292 ElsaLothringen’ Kput Dampflokomotiven e Steam Engines e Locomotives 4 vapeur 38.50 Shunting locomotive, based on the E/3 "Tigerll” series of the SSBB 0451-8539, built in 1902—1915, Max. speed 50 kmJth. Diecast superstructure with many details, working headlights. 3351 Swiss works locomotive as used by the "Feldschldsschen' brewery, previously $86 5/3, superb reproduction fs 23 50 Dut with addtional coal container 7801 Tank locomotive for passenger trains 202'n2, series 078 of the DB previously Prussian T 18 with rounded cab & UIC inscriptions, Three headlights, automatic light change, tractions tyres, 78.03 Tank locomotive, series 78 0—5 of the DB. 7804 Tank locomotive, series 078 with UIC inscriptions of the DB, standard ‘ype cab, 78.20 Tank locomotive, series 282 Elsase-Lothringsn 22.50 Locomotive de manoeuvres des CFF ESI «Tigerlix, série 84518539, années, de construction 1902-1915, vitesse maximum 45 & 50 km/h, bottier en zinc moulé sous pression, détaillé aussi loin que possible, embicllage surfin on acier special, avec éclairage, 3351 Locomotive d'usine suisse de la Brasserie « Feldschlésschen », ancienne- ment CFF E3/3, exécution surfine comme 38.50, mals avec caisson & charbon supplémentaire appliqué & la paroi arriar. 7801 Locomotive-tonder pour trains voya ‘geurs 202-n2 de la DB, série 078—anciennement T 18 prussienne, aves cabine arrondie et inscriptions UIC. Le modéle est une reproduction a léchele, finement détailiée, avec main-courantes rapportées. Signal ce tate 2 3 lampes, aves inversion de léclairage. L'etiort de traction est renforcé au moyen de banda- ges adherents, 78.05 Locomotive-tender de la série 78 0-5 de la DB, époque Il 7804 Locomotive:tender do la aérie O78 {2 la DB avec inscriptions UIC. Cabine unitige 78.20 Locomotive-tonder, série 202 «Alsace-Lorraine » Dampflokomotiven ¢ Steam Engines ¢ 7872 Tenderlokomotive 232 7C in griin- schwarz der SNCF. Museumsaustuhrung, 7872 Tank locomotive 282 TC, groen-black livery of the SNOF (as preserved) 7873 Tenderlokomotive Serie 252 TC 408-425 der SNCF in schwarz. 78 73 Tank locomotive, series 232, Te 406-420, black livary, SNCF, 10200 Personenzug-Lokomotive Bau: reihe 88 1040 der Deutschen Reichsbahn rit hohen Windleitblechen und Kasten lender. Eintache Austuhrung, 10200 Passenger train locomotive, series 38 10—40 of tha DR with tail smoke deflectors and box type tender Standard details only. 10205 Wechselstrom-Lokomotive fr | Locomotive, series 38 for &Schionen-System der Baureihe 38. seaitkceeg = Serail AG current supply. 102.90 Personenzug-Lokomotive P 8 der kéniglic-preuBischen Eisenbahn- Verwaltung (KPEV) mit vieracheigom Tender. 10290 Passenger train locomotive P8 of the Prussian Railways Administration | (kPEV) with eightwhoe! tender. 40295 Locomotive P'8 of the KPEY, 10295 Wechsolstrom-Lokemotive fr Sarareseen eae for Sail AG current supply. 3 Schienen-Sysiom P 8 der KPEV. 108.00 German standard type tank loco motive, series 62, 4-6-2 wheel arrangement, fitted with Witte smoke deflectors, 4103 00 Deutsche Einhelis- Tenderlokomotive er Bauroihe 62, Achsfolge 2C2’ mit ‘iite-winaletbiechen, Allo Lokomotiven der Reihe 78 mit All locomotives in the series 78 are now ‘Qperarbeitetem Getriebe und schwelzeri- | tited with improved transmission ‘schem Prazisione-Motor. and a Swiss precision motor. 72 Locometive-tender 232 TC en vort ot noir de la SNCF. Exécution pour musée. 7875 Locamative-tender 232, TC 408 —423 do la SNCF, en noir 10 Locomotive pour traine veyageure, ‘série 38 10-40 da la Deutsche Reichsbahn ‘avec téles pare-fumées havtes et tender f caisson, Exécution simple 10205 Locomotive & courant alternatif da la série 38 pour systéme a 3 rails 1 Locomotive pour trains voyageurs P 8 de I'Administration des Chemine de fer prussiens (KPEV) avec tender a quatre essioux 85 Locomotive & courant altornalif Pa de la KPEV pour systime a 3 rails Locomotive-tender unifée alle- mando de la série 62. Type 202’ aveo ‘oles pare-furées Witte Toutos les locomotives de Ia série, 78 sont munies d'engrenages usinés et d'un moteur de précision suisse. Dampflokomotiven ¢ Steam Engines mit grofen Windleltblechen, Einzige noch tstierende Maschine diesar Bauraine in Ger Bundesrepublik Deutschland. Superaustihrung, 10301 Tenderiokomotive 62008 der DB | | 10829 Holsdamptiokomotive Serie 230-715 der ,Paris-Orloans-Sidbahn* (P. 0. MIDL) mit Vierachsigem Tender. 106.25 Wechselstrom-Lokomotive far 3-Schienen-System, Serie 280 der P.O. MIDI 40470 Eine SNCF-Heidampf-Lokomative der Serie 230 F mit vierachsigem Tender 21D, | 10875 Wechselstrom-Lokomotive fir 8-Schionon-System der Serie 220 F der SNCF. 107 50 Vierzylinder-Heibdampt-Schnellzug- Lokomotive der Serie A/5 — 600 der BB mit drelachsigem Tender. Die chwoizotische Lokomotivfabrik in Winter thur baute 1907 von dieser Lokomotive 49 Stuck. 107 55 Wechselstrom-Lokomotive tir SSchienen-Systsm, Serie A/S der SBB, 103.01 Tank locomotive 62 003 of the DB with large smoke deflectors, super details 10420 Locomotive, series 230-718, "Parls-Orleans” (P, 0. MID!) 408.25 As 10420, for Sail AC current supply 410470 SNOF_steamlocomotive with eight wheeled tender, series 280 F. Tender type 21D. 408 75 As 10470 but for 3-rail AC current supply. 107 50 4-Cylindor steam locomotive with Sx wheeled tender, series A3/5—600 of the SBB, 49 unite of this type woro builtin 1907 by the Swiss locomotive factory in Winterthur 407 55 As 10750, for Sail AC current supply. 1301 Locamotive-tender 62003 de la DB | avec grandes téles pare-fumées. Dernisre machine de ce type qui existe encore en Republique Fédérale Allemande. Exécution surfine 1420 Locomotive & vapeur surchauittée série 230-715 du Chemin de ter « Parls- Orléans-Midi» (.0.Midi) avec tender & uatre essieux. 4 26 Locomotive & courant alternati, série 230 du P.OMidi, pour systéme & 2 rails Locomative a vapeur surchautfée SNCF de la série 250 F, avec tender 4 ossioux 21D. 5 Locomotive & courant alterna | serie 290 de la SNCF, pour aysteme grails Locomotive & vapeur surchautfée, 2.4 cylindres pour trains express, série 1315-600 des CFF avec tender & trois essieux. La Fabrique Suisse de Locome- lives & Winterthur a conetruit dee 1907 48 de ces locomotives Locometive & courant alternalif, série ASS des CFF pour systéme rail, 108 10 Personenzug-Lokomotive Bau- reine 698 der OBB, Achsfolge 2°C mit Wierachsigem Tender. 108 15 Wechselstrom-Lokomotive flr 8-Schienen-System. Baurelhe 638 der OBB, 108 60 Dampflokomotive der Dénischen Staatsbahnen (085) mit vierachsigem Tender. 109.00 Personenzug-LokomativeBauraine 92 der OB mit Witte-Windleitblechen, ‘gokuppelt mit Wannentender. 109001 Personenzug-Lokomotive Bau- reiho 038 der DB mit Witte-Windla blechen und Kastentencer. UlC-Beschriftung. Superausfihrung. 109008 Wechselstrom-Lokomotive flr &Schlenen-Systom, Baureihe 028 der DB, 11250 Elektrolokomotive der .Emmentsl-Burgdort-Thun-Bahn" (EBT), Achstolge Bo'Bo'. Automatischer Licht wochsel, umscheltbar auf Oberieitung, 11255 Wechselstrom-Lokomotive fur 3-Schlenan-System der EBT, 108 10 108 10 Passenger train steam locomotive with eight-wheeled tender, series 638 of the O88, wheel arrangement 4-6-0 (2), 108 15 As 10810, for Sail AC current supply. 4108.60 Locomotive and tender of the Danish State Raliways (DSB), 4108.00 Passenger train locomotive with ‘ub-type” tender, serles 28 of the DB, Witte smoke deflectors, 4109001 steam locomotive, series 038 of the DB, box type tender, UIC inseriptione, super detailed. 108.06 Locomotive, series 038 of the DB for S-rail AC current supply. E-Loks e Electric locomotives « 1120 Electric locomotive of the Emmental- Burgdort-Thun-railway (EBT), Bo'B ‘Automatic light change, change over witch for overhead current supply, 11255 As 112.0, for S-rall AC current supply (EBT). 0 Locometive pour traine voyagours, série 638 des OBB, type 2C avec tender & quatro ossioux 8 15 Locomotive & courant alternati, série €38 des OBB, pour aysteme is Locomotive & vapeur des Chemine de fer Etat Danoie (OSB avec tender 2 quatre essieux, Locometive pour traine voyageurs, série 38 de la DB avec éerans pare- fumées Witte et tender & bec 0901 Locomotive pour trains voyageurs, série 038 de la DB avec éorans pare- fumées Witte et tender & caisson Inscriptions UIC, Exécution surtine. (06 Locomotive & courant slternatt, série 038 de la DB, pour systéme a3 rails 11250 250 Locomotive électrique du Chemin de fer « Emmental-Burgdort-Thun » (EBT), type Bo'Bo'. Changement automatique de la lumiére, commutable sur caténaire. 58 Locomotive & courant alternatit de EBT pour aystéme & 9 all, Klput E-Loks e Electric locomotives e Locomotives electrique 113.00 Elektrische Mehraweck-Lokomative or DR, Roine E 45, Achsfoigo Bo'Bo', lumschaltoar auf Oberieitung, 11805 Wechselstrom-Lokometive fir $-Schienen-System. Rethe FE 45 der DR. 11810 Eloktrische Lokomotive Reino 1245500 der OBB, Achsfolge Bo'Bo! Umsohaltbar auf Oberieitung. 113 11 Elektrische Lokomotive Reihe 1245 der OR in neuer roter Farbgebung 113 15 Wechselstrom-Lokomotive far BSchionen-Sysiom. Reihe 1245 der OBB in grdner Lackierung, 413 16 Weehselstrom-Lokemotive far SSchienen-Sysiem, Reihe 1245 der OBB In roter Farbgebung. 118 10 Eloktrische Lokomotive Reine 1042.500 der OBB, Achsfolge Bo'Bo Supermodell_ mit Einbsin-Stromabnehmer ‘ulomatischem Lichiwecheel Umschaltbar auf Oberoitung. 11411 Elektrische Lokomotive Reihe 1042.500 der OBB in never roter Farbgebung, 11418 Wechselstrom-Lokomotive tUr S-Schionon-Sysiom. Reiho 1042 dor Lackierung gron. 41416 Wochselstrom-Lokomative fur S-Schienen-Sysiem. Reine 1042 der Lackierung rot 81 | 11800 Mutt-purpose electric Bo™Bo" locomotive, series E45 of the DR, change over switch for overhead current supply. 11805 As 11300, for Sail AC current supply. 118 10 Electric 8o'Bo" locomotive, series 1246.600 of the OBB. Chango over ‘sultch for overhead current supply. 11811 Electric locomotive series 1245 of the OBB in the now red livery. 119.15 Locomotive series 1245, in green livery, for $-ail current eupply 118.18 Locomotive serles 1245, in ved livery OBB, for S-all AC current supply 11410 Electric Bo'B9" locomotive sories 1042.500 of the OBB. Super model tities with single atm type pantograph, ‘automatic light change and change over ‘witch for ovarhead current supply 11411 Electric locomotive series 1042.500 of the OBB in the new red livery. 114.15 Locomotive series 1042 of the OBB In green livery, for Gail AC current supply. 11418 Locomotive series 1042 of the OB, red livery, for Sail AC current supply. 113.00 Locomotive électrique pour tout service de la DA, série E 45, type Bo'Bo, ‘commutable sur caténaire, 11905 Locomotive & courant alternatit, série E 45 de la DR, pour systeme 29 alle 1113 10 Locomotive électrique, série 1245 600 dos OBB, typo Bo'Bo’, commutable sur caténaire. 113.11 Locomotive électrique, série 1245, des OBB, en nouveau coioris rouge. 113 15 Locomotive & courant alternati, série 1245 des OBB, pour systeme 8.3 rails, avec peinture verte, 11916 Locomotive & courent alternatit, sério 1245 des OBB, pour systéme @ $ rails, en coloris rouge, 114 10 Locomotive électrique, série 1042500 des OBB, Type Bo'Bo'. Modle surfin avec prise de courant unijambiste, changement automatique de la lumiére, ‘commutable sur caténaire, 11411 Locomotive électrique, série 1042.500 des UBB en nouveau coloris rouge 114 15 Locomotive & courant alternati, série 1042 dos OBB, pour systome 2.3 rails, avec peinture verte, 11416 Locomotive & courant alternati, série 1042 des OBB, pour systema 8 3 rails, avec peinture rouge. Kibput E-Loks e Electric locomotives Locomotives electrique 115 11 Elektrigche Lokamotive Reihe 1040 der OBB flr QUter- und Personenzige und flr den Vorspanndienst, Achsfolge Bo'Bo'. Beujahr 1950. Sécheron-Federan- trieb-Nachbildung, feinste Detallisrung, Licntwechsel, umschaltbar aut Oberieitung 115 16 Weehselstrom-Lokomotive fir B-Schienen-System der OBB, Reine 1040, 119.00 Schwere Elektrolokomotive Baureihe E94 der OB, Achstolge Co'Co! Mit Lichtwechsel und au Oberleitung ‘umachaltbar. 419 10 Eloktrolokemotive fir Giterziige, Baureihe 1020 cer OBB, Achsfolge Co'Co Mit Lichtweeheol und aut Oberleitung ‘umschaltbar. Grune Ausfuhrung, 113 11_Eloktolokomotive Baureine 1020 dor OBB in der neuen roien Farogebung, 115 11 Electric Bo'Bo! locomotive series 1040 of the OBB, hauling passenger ‘and goods trains, Built in 1950. Reproduction of the Secheron spring drive, super details, automatic light change, change over switch for overhead ‘current supply. 115 16 Locomotive series 1040 of the OBB. for grail AC current supply 11900 Electric Co'Co" locomotive, series E94 of the DB, automatic light change, change over switch for overhead current supply. 11910 Electric goods lecomotive, Co'Co', series 1020 of the OBB, chango over, switch for overhead current supply, aute- matic light change. 119 11 Electric locomotive, series 1020, In the red livery of the O88. 11511 Locomotive électrique, aérie 1040 des OBB pour trains de marchandises ot de voyageurs et service de rontort. Type Bo'Bo'. Année de construction 1960. Reproduction de lentrainement & ressorts Sécheron, détallé surfin, changement de Féclairage, commutable sur catenair. 115 18 Locomotive & courant alternati, serie 1040 des OBB, pour systéme a 3,ails, 11900 Locomotive électrique lourde, série E 94 de la DB. Type Co'Co', avec changement de I'éclairage et commutable 11910 Locomotive électrique pour trains de marchancises. Série 1020 des UBB, type Co'Go' avec changement de Teclairage et commutable sur caténaire, 11911 Locomotive électrique, série 1020 des 688, en nouveau coloris rouge. Das Vorbild der LILIPUT-StraBenbahn ‘wurde in den Jahren 1942 bis 1944 von der Firma Fuchs in Heldelberg gebaut. Die Erzeugung des Belwagens besorste die Waggontabiik Uerdingen. Eine fexakte Nachbildung. Betrieb aut allen Internationalen H0-2-Leiter-Gleisen. 419000 Gamitur rot welB (Wien) 49001 Triebwagen 19002 Beiwagen 191 00 Garitur blau-weis (Munchen) 49101 Tebwagen 191 02 Beiwagen 19200 Garnitur grin-creme (raz) 49201 Triebwagen 19202 Beiwagen 198 00 Garnitur dunkolgelb (Karlsruho) 19901 Triebwagen 198 02 Beiwagen 194 00 Gamitur gelb-weld (Stuttgart) 49401 Tiebwagen 1198 02 Beiwagen 195 00 Garnitur creme (Linz, Berlin) 4195 01 Triebwagen 195 02 Beiwagen Kbput StraBenbahnen « Tramways « Trams. Liliput trame are based on the prototype built by Messrs. Fuchs In Heidelberg in the years 194210944. The tralers were Produced by the wagon works Uerdingen. ‘These models are to scale and can be operated on all 2-all track systems. 190 00 Set red white livery (Vienna) 39001 Motorcoach 19002 Trailer 191 00 Set blue-white ery (Munich) 491.01 Motor coach 191 02 Trailer 19200 Set green-cream livery (Graz) 19201 Motor coach 10202 Trailer 198.00 Set deop yellow (Karisruho) 193001 Motor coach 198.02 Trailer 198.00 Set yellow-white livery (Stuttgart) 49801 Motor coach 19802 Trailer 1195000 Set cream livery (Linz & Berlin) 419501 Motor coach 19502 Trailer original dos voltures de tramway LILIPUT. a 4té consirult dans les années 1942 {1944 par Ia firme Fuchs & Heidelberg. La production des remorques a été enireprise par la Fabrique de Wagons Usrdingen. Une reproduction exacte. Fonctionnement sur toutes les voles Inter- rationales HO & 2 conductours. 19000 Garniture rouge-blane (Vienne) 49001 Automottice 19002 Remorque 191 00 Garniture bleu-blane (Munich) 49101 Automottice 191.02 Remorque 19200 Garniture vertivoire (Graz) 19201 Automottice 10202 Remorque 4199.00 Garniture jaune foncé (Karlsruhe) 19901 Automottice 193.02 Remorque 1198 00 Garniture jaune-blanc (Stuttgart) 19801 Automottice 1198 02 Remorque 195.00 Garnitute ivoire (Linz, Berlin) 49501 Automottice 19502 Remorque Kilput Giiterwagen e Goods Waggons « Fourgons et trucs ————————rr Die rollende StraBe ... Fr den Betrieb der Niederflurwagen Ist der Zwischenwagen 204 12 erforderlich 200 00 Niederflurwagen der DB Saaks-z ‘Spezialwaggon fir don Transport von Lastkraftwagen. In einer Packung zwei Niederflurwagen, Auffahetsrampe und Vorlegekioize. 200 10 Niederilurwagen der OBB Seake, Spezialwaggon fur den Transpon von Lastkraftwagen. In oiner Packung wel Niederflurwagen, Auffahrisrampe und Vorlegekistze, 200 50 Niederflurwagen der HUPAK — Basel, Spezialwaggon der SBB fUr den ‘Transport von Lastkraftwagen. In einer Packung sind zwei Niederflurwagen, Autfanrisrampe und Voriegekiotze. 201 10 Vierachsiger Rungenwagen Rs der OBB. Modell mit schwenkbaren Rungen und vorbildmasiger Beschriftung, ‘The rolling road Due to the height difference wagon No.: 20412 has to be coupled betwoen the locomotive and the low-loaders. 20000 Low-loader of the DB type Saaks-z specially designed to convey trucks ff lorries. One pack contains two low loaders, ramp and chocks. 200 10 Low-loader of the OBB, Saake, specially designed to convoy trucks of lorries. One pack contains two low loaders, ramp and chocks. 200 50 Low-losder of HUPAK-Basle SBB. ‘Specially designed to convey trucks or lorries. One pack contains two low loaders, ramp and chocks. 201 10 Bogie log cartior Re of the OBB, ‘correct inscriptions, movable stakes. La route sur raile Le wagon intermédiaire 20412 est néeessaire pour le service avec wagons 4 plancher surbalssé. 200.00 Wagon a plancher surbaissé do la DB, Saaks-z, wagon spécial pour le transport de camions. Un emballage contient 2 wagons & plancher surbalssé, ‘une rampe de chargement at des sabots de calage. 200 10 Wagon a planchor eurbeiceé dos (OBB, Saake, Wagon spécial pour le transport de camions. Un emballage ccontient 2 wagons & plancher surbaissé, lune rampe de chargement et des sabois do callage, 20050 Wagon & plancher surbalssé de la HUPAK-Bale, Wagon spécial pour le transport de camions. Un emballage ccontient 2 wagons & plancher surbaissé, lune rampe de chargement et des sabots de calage, 201.00 Wagon & ranchers Re des OBB, Modele avec ranchers rabattables, et Inscriptions conforme & original. Kibput Giiterwagen ¢ Goods Waggons « Fourgons et trucs ep ad Vierachsiger Containertragwagen der OBB, beladen mit droi gleichartigen, abnehmbaren 20-f-Containern 20111 Ladung: drei MAT-Container. 201 12 Ladung: drei KIRCHNER & CO-Container. 201 14 Ladung: drei SEA-Container. 201 15 Ladung: drei Kinloontainer ESKIMO. 201.16 Ladung: drei Kihloontainer COCA COLA. 201 17 Ladung: {rai Kahloontainer INTERFRIGO. Vierachsiger Containertragwagen der UBB, boladen mit einem abnehmbaren 40-f- Container 202 10 Ladung: SEALAND-Containor 202 11 Ladung: SEATRAIN-Container. 202 12 Ladung: SEAWHEEL-Container 202 13 Ladung: INTERFRIGO-Container. 208 00 Einfacher Plattformwagen. 204 10 Niederbordwagen der OBB. ‘Ausleger-Stitz-Wagen fir 21000. 204 12 Zwischenwagen flr Niederflurwagen {dar Serie 200 00. Bogie container wagons of the UBE loaded with three 20-1t-containers. 201 11 Load: 8 MAT-container 201 12 Load: 3 KIRCHNER & CO-container 201 14 Load: 8 SEA-container 201 15 Load 3 refrigerated ESKIMO-container 201 16 Load 3 feltigerated COCA-COLA-container 201 17 Load: rolrigerated INTERFRIGO-container Bogle contsiner wagons of the UB! ‘with one 40-f-contalner. 202 10 Load: SEALAND-container. 20211 Load: SEATRAIN-container. 202 12 Load: SEAWHEEL-container. 1202 13 Load: INTERFRIGO-container. 208.00 Platlorm wagon, 208 10 Low gondola wagon OBB. ‘Also used as support wagon for 21000. 208 12 Special wagon for use with low loaders 200 00. aot ‘Wagon & quatre essieux pour transport de containers des UBB, chargé de trols containers 20 fl, identiques et amovibles. 201 11 Chargoment: {role containors MAT. 201 12 Chargomont: trols containers KIRCHNER & CO. 201 14 Chargement: trols containers SEA, 201 15 Chargomont: trois containers figoriiques ESKIMO. 201 16 Chargement: trols containers frigarifiques COCA COLA. 201 17 Chargemont: trols containers frigorifiques INTERFRIGO. Wagon & quatre essioux pour transports ddo containers des OBB, chargé d'un ‘container 40 ft amovibl 202 10 Chargement: Container SEALAND. 202 11. Chargement: Container SEATRAIN, 202.12 Chargement: Container SEAWHEEL. 20219 Chargement: Container INTERFRIGO. 203 00 Wagon plate-forme simple. ‘204 10 Wagon & bords bas des OBB. Wagon dappui pour le bras-levier de 21000, 208 12 Wagon intermédialre pour wagons | plancher surbaiseé de la sério 200 0. 205 10 Benaltertragwagen mit Bremserhaus. Ladung vier Milehkessel der NO. Molkerel Bahnverwaltung OBB, 205 50 Behaltertragwagen der S88 mit Bremserhaus, beladen mit vier Behéltern der Brauerei ,Feldechla8chen’ 206 00 Flachwagen mit Bremserhaus lund Holzbeladung 20700 Saurotopiwagen der DB mit Bromserhaus. 208 10 Rungenwagen der OBB mit Bremserhaus und einsteckbaren Rungen 20900 t4achsiger Schwerstlasiwagen Bauart SSt 662 der DB. Komplett mit Grostrafo der ,Trafo-Unlon". Tietlade- cinrichtung und Kupplungseinrichtung {ur Leertahrten, 21000 Schwerer Damptkran der DB, sechsachsig. Sohr fein auegefuhrios und ‘unktionstahiges Modell In gruner Farbgebung. 21001 Wie 2100, jedoch in roter Farbgebung. 21002 Wie 210.00, Jedoch in golber Farbgebung, 21003 Wie 210.00 jedoch in blauer Farbgebung 21062 Kranwagen der Danischen Staatsbahnen, getb. Kbput Giiterwagen * Goods Waggons e Fourgons et trucs 205 10 Container wagon with cab. Load 4 milk containers of the NO-Molkerei. OBB, 205 50 Container wagon with cab. Load 4 containers of "FELDSCHLUSSCHEN- Brewery” 206 00 Timber wagon with cab, 207 00 Acid carriar with cab. D8, 208 10 Gondola with stakles (removable) ‘and cab. 209 00 Heavy duty carrier with 14 axles typo SST 662 of tho DB. Loaded with transformer from "Trafo Union”. This model includes the various parts to run “light”, i. e. without the transformer. 210 00 Steam crane of the DB, 12 wheels, ‘cab revolves, jib can be ralsed or lowered, green livery. 21001 a8:210 00 in ree. 210 02 8 210 00in yellow. 210 08 a5 210 00 in blue. 210.62 Crane car of the Danish State Railways in yollow livery. 205 19 Wagon porte-containers avec ‘guérite de serre-reins, Chargement quatre réservoirs & lait de la laiterie de Sasso- ‘Autriche, Administration de chemins de ter ae. 205 50 Wagon porte-containors des CFF avec guérile de serre-treins. Chargement {quatro résorvoirs de la Brassorio FELD- 'SCHLOSSCHEN. 206.00 Wagon plat avec guérite de setre- freins ot chargement do bee. 20700 Wagon pour Ie transport de bondonnes d'acide de la DB avec quérite de serre-treins, 208.10 Wagon & ranchers des OBB avac ‘guerite de serre-reins et ranchers amovibles. 209.00 Wagon & 14 essieux pour trds lourdes charges série SSt 662 de la DB Complet avec transformateur de grande fnuigsance de la « Trafo-Union ». Dispositit pour chargement surbaissé et attelage ‘aménagé pour les courses & vido. 21000 Grue a vapour lourde de la OB, 4 six essieux. Modéle execute tres finomont et pouvant fonctionner, on coloris vert. 21001 Gomme 210 00, mais en coloris rouge. 21002 Comme 210 00, mais en coloris jaune. 210008 Comme 210 00, mais en coloris bleu. 21062 Wagon grue dos Chemins de fer Danois en coloris jaune. 211.00 Mittenkipper der DB. Funktionsiahiges Modell in vorbild- masiger Beschrittung und Austdhrung, 21200 Sechsachsiger Schwersttransport- wagen Sa 705 der DB. Exaktos Modell mit klappbarem BUhnengelénder. 21210 Wie Modell 21200 doch in Ausfuhrung OBB-Say. 21360 Gedackter Olatimer-Gaterwagen dor Schwodischan Staatsbahnon mit Bremserhaus, Wellblechdach und Laufsteg. 21381 Schwodischer Oldtimer-Tharmos- Wagen mit Bremserhaus und weiBer Lackierung 21600 Flachdachwagen der OB. Modell es G 10, fruher @ Munchen, mit Bremser- haus, 216 10 UBB-Flachdach-Giterwagen mit Bromserhaus. 214 11 Werkstattwagen der OBB. Vor bildmasige Beschrittung. Grone Lackiorung, KMlput Giiterwagen ¢ Goods Waggons e Fourgons et trues 211 00 Centre tipper of the DB, supor-structure can be raised, as per prototype. inscription 21200 Bogie flat car type $2705 of the DB, brake gear railing can be raised or lowered. 242 10 As 21209, but for OBB-Say. 213.60 Oldtimer box van with brakoman’e Cab of the Swedish State Railways, corrugated root with running boaed. 21961 Swedish Oletimer-Thermos wagon with cab, white, 214.00 Covered wagon type G 10 of the DB, — previously G Munich — with cab, 214 10 Covered van with brakeman's cab — 680, 214 11 Workshop wagon — UBB, green, Correct inscriptions 211.00 Wagon tombereau 2 déchargement Central de la DB. Modéle pouvant fonctionner avec Inscriptions et exécution conforme a Toriginal 21200 Wagon a six essieux pour transports trés lourds Sa 705 de la DB. Modéle exact avec garde-corps de la Plate-form rabattable, 212 10 Comme meddle 21200, mais en exécution OBB-Say. 213 80 Wagon couvert Oldtimer des Chomins de fer Suédois avoe guérite de serre-freins, tot en tole ondulée et passerolle, 213.81 Wagon frigorifique Oldtimer suédois avec guérite de serre-treins et peinture blanche. 21400 Wagon @ tolt plat de la DB, modéle {du G 10, ancionnoment G Munich, avec guérite de serre-reins. 214 10 Wagon marchandises &toit plat des ‘OBB, avec guérite de serre-treins. 218.11 Wagon-atelier des 888, Inscriptions conformes & Toriginal, peinture vert, ~

Vous aimerez peut-être aussi