S icrorwissonSio, dal unsoreErzougnisse
Meistermodel sind. Es war ein welter
Weg von den bescheidenen Anfingen
bis zur LILIPUT-Modelbanfabrit als
gr08es unabhingiges Unternehmen in
Seteroich
Der Weg war durch harte Arbeit und
Jahrzehntelangen Aufbau gekennzeichnet.
Nur dem zlelbewudten Eineatz eller
Uns zur Verldgung stehender Kral und
Méglichkeiten haben wir unsere Evolge
zu verdanken, dle uns Immer wieder
Anerkennung und weltweitan Dank Bringen
En massives Wactstum der letzten
Jahre Kénnen wir voreolchnen, und wir
ireuen uns, dab dle Nachtrage nach
LILIPUT-Modellen derart gro ist. Dazu
om, daf wir n bekantter Weise bel
jedem Modell des Kuberste an
Wiedergabetroue gegeniber dem Original
bringen wollen
Der Vela unserer Lokomativen und
Waggone in Spur HO und Hoe it
anausehen, dab sie mit Liebe und Sorg-
fall ausgewanit und gestalet wurden
Nach den grofen Vorblidem ‘genau nach
Matta, Beschiftung und Form,
Es soll for uns welterin Verpflchtung
sain, vorharcons Vertfauon 2
bestatigen und durch gegensetige Impulse
immer weiter auszubauen,
Wir grdBen dio Frounds und Goschatte-
partner unseres Hauses mit dlesem neuen
Ketalog!
INHALT
Dampflokomativen
E-Loks 4-6
StiaBenbannen 7
Guterwagen 8—18
Persononzugwagen
Garnituren 25, 41
Schmalspurbahnen 3640
3
1904
|e was ong way rom a very aml
beginning to the lage Lilput mode «
way factory which Is now ig
independent concern in Asti
Itoak yeers of ard wark and develop-
Imant to chlove the prosont quality
nd thus one can try say that all Lut
models ae authentic model Our
Success and tho many eters ef spprecia
ton which we roceWve are due tothe
single mindedness with which wo
sppreached our task over the past years;
the massive incroase in the popularty
of Lilt Mode! allways Te ue to this
fact
‘Add to ths also, our alm that in every
inalance we are doing our utmost to
produce a correct replica of te
Griginal prototype. With care and te
Grestert ttrton to data we ae produc
ing lage eelecton of locomotives
and rolling sto in HO and Hoe scale
{nd ensuring tat they resemble the
protelypes in scale, inaction and
generat outline.
{our preven support is spurt our
‘ure tasks, Wo send our greetings to all
our supporters with tis alton ofthe
new oatogve
CONTENTS
Steam Engines 13
Electric locomotives 48
Tramways 7
Goods Waggons &—18
Passenger Coaches 19-24
Sets 95, 41
Narrow Gauge Rallroads 3640
‘ous savez certainement que nos
produits sont des modéles de mattre. Ce
fut un long chemin depuis les debuts
modestes jusqu'a la fabrique de moddles,
de chemins de fer LILIPUT en tant que
grande entreprise Indépendante en
Autrche.
Le chemin était marqué par un travall
ardu ot des progris do dizaines d'années.
Ge n'est que grace a la poursuite de
notre but aveo toutes lee énergies ot
ppossibilités @ notre disposition que nous
devons nos succés, qui nous ont
continuellement valu ‘approbation et Ia
reconnaissance & l'échelle mondiale,
‘Au cours des demnigres années, nous
avons pu enregistrer un accroissement
massif et nous sommes heureux que la
demande de modéles LILIPUT soit aussi
grande. A cela s'ajoute le fait, que l'on
sait que nous efforcons pour chaque
modéle de réaliser le maximum de
fidelité de réproduction par rapport &
Foriginal
La varisté do nos locomotives, voitures et
‘wagons pour les écartements HO et Hoe
fait ressortr qu'elle a été choisie et
ralisée avoc amour ot soins. D'apras les
‘grands prototypes, exactement a I'échelle,
‘vee inscriptions et formes correctes.
Nous continuons & considérer que c'est
tune obligation pour nous de confirmer la
Confiance qui nous est témoignée et de
la renforcer par des impulsions mutuelles.
Nous saluons les amis et partenaires
associés de notre maison par ce nouveau
catalogue!
Locomotives & vapeur 13
Locomotives electrique 4—6
Trams 7
Fourgons et trucs 818
Wagon de voyagours 1924
Assoriimonts 35, 41
Chemins de fer & vole étroite 36—408350 Rangierlokomotive der SBB E'S
Tigerli*, Serie 84518533, Baujahr
18021816, Héchstgeschwincigkelt 45. bis
Sokmih, grB8tméglich detallirtes. Zink-
druckguB-Gehause, superteine Steuerung
fue Edeletatl, mit Baleuchtung.
3351 Schweizerische Werkslokomotive
der Brauerei,FeldschléSchen", vormals
‘S88 E/3, Superausfihrung wie $350
Jedooh mit aut die Ruckwand aufgesetztem
‘usdtzlichem Kehlenkasten,
7801 Personenzug-Tenderlokomotive
202h2 der DB, Baurelhe O78 — ehe-
rmalige preuBische T18 mit rundem
Fnrethaus und UlC-Beschritung. Das
Modall ist eine maGstéblicne, fein
elaillierta Nachblicung mit autgesetzten |
Handiaufon, 3-Lampon-Spitzensignal mit
Lichtwechsel. Zugkraft durch Haftreiten
verstavke
7803 Tenderlokomative der Baureihe
780-5 der OB, Epocke II
7804 Tenderlokomotive der Baureihe 078
mit UlC-Beschriftung der DB. Einheits-
fhrerhaus
7820 Tondorlokomotive Serie 292
ElsaLothringen’
Kput
Dampflokomotiven e Steam Engines e Locomotives 4 vapeur
38.50 Shunting locomotive, based on the
E/3 "Tigerll” series of the
SSBB 0451-8539, built in 1902—1915,
Max. speed 50 kmJth. Diecast
superstructure with many details, working
headlights.
3351 Swiss works locomotive as used by
the "Feldschldsschen' brewery,
previously $86 5/3, superb reproduction
fs 23 50 Dut with addtional coal container
7801 Tank locomotive for passenger trains
202'n2, series 078 of the DB previously
Prussian T 18 with rounded cab & UIC
inscriptions, Three headlights, automatic
light change, tractions tyres,
78.03 Tank locomotive, series 78 0—5
of the DB.
7804 Tank locomotive, series 078 with
UIC inscriptions of the DB, standard
‘ype cab,
78.20 Tank locomotive, series 282
Elsase-Lothringsn
22.50 Locomotive de manoeuvres des CFF
ESI «Tigerlix, série 84518539, années,
de construction 1902-1915, vitesse
maximum 45 & 50 km/h, bottier en zinc
moulé sous pression, détaillé aussi loin
que possible, embicllage surfin on acier
special, avec éclairage,
3351 Locomotive d'usine suisse de la
Brasserie « Feldschlésschen », ancienne-
ment CFF E3/3, exécution surfine comme
38.50, mals avec caisson & charbon
supplémentaire appliqué & la paroi arriar.
7801 Locomotive-tonder pour trains voya
‘geurs 202-n2 de la DB, série
078—anciennement T 18 prussienne, aves
cabine arrondie et inscriptions UIC. Le
modéle est une reproduction a léchele,
finement détailiée, avec main-courantes
rapportées. Signal ce tate 2 3 lampes,
aves inversion de léclairage. L'etiort de
traction est renforcé au moyen de banda-
ges adherents,
78.05 Locomotive-tender de la série
78 0-5 de la DB, époque Il
7804 Locomotive:tender do la aérie O78
{2 la DB avec inscriptions UIC. Cabine
unitige
78.20 Locomotive-tonder, série 202
«Alsace-Lorraine »Dampflokomotiven ¢ Steam Engines ¢
7872 Tenderlokomotive 232 7C in griin-
schwarz der SNCF. Museumsaustuhrung,
7872 Tank locomotive 282 TC, groen-black
livery of the SNOF (as preserved)
7873 Tenderlokomotive Serie 252
TC 408-425 der SNCF in schwarz.
78 73 Tank locomotive, series 232,
Te 406-420, black livary, SNCF,
10200 Personenzug-Lokomotive Bau:
reihe 88 1040 der Deutschen Reichsbahn
rit hohen Windleitblechen und Kasten
lender. Eintache Austuhrung,
10200 Passenger train locomotive,
series 38 10—40 of tha DR with tail smoke
deflectors and box type tender
Standard details only.
10205 Wechselstrom-Lokomotive fr |
Locomotive, series 38 for
&Schionen-System der Baureihe 38. seaitkceeg =
Serail AG current supply.
102.90 Personenzug-Lokomotive P 8 der
kéniglic-preuBischen Eisenbahn-
Verwaltung (KPEV) mit vieracheigom
Tender.
10290 Passenger train locomotive P8
of the Prussian Railways Administration
| (kPEV) with eightwhoe! tender.
40295 Locomotive P'8 of the KPEY,
10295 Wechsolstrom-Lokemotive fr
Sarareseen eae for Sail AG current supply.
3 Schienen-Sysiom P 8 der KPEV.
108.00 German standard type tank loco
motive, series 62, 4-6-2 wheel arrangement,
fitted with Witte smoke deflectors,
4103 00 Deutsche Einhelis- Tenderlokomotive
er Bauroihe 62, Achsfolge 2C2’ mit
‘iite-winaletbiechen,
Allo Lokomotiven der Reihe 78 mit All locomotives in the series 78 are now
‘Qperarbeitetem Getriebe und schwelzeri- | tited with improved transmission
‘schem Prazisione-Motor. and a Swiss precision motor.
72 Locometive-tender 232 TC en vort ot
noir de la SNCF. Exécution pour musée.
7875 Locamative-tender 232, TC 408 —423
do la SNCF, en noir
10 Locomotive pour traine veyageure,
‘série 38 10-40 da la Deutsche Reichsbahn
‘avec téles pare-fumées havtes et tender
f caisson, Exécution simple
10205 Locomotive & courant alternatif da
la série 38 pour systéme a 3 rails
1 Locomotive pour trains voyageurs
P 8 de I'Administration des Chemine de
fer prussiens (KPEV) avec tender a
quatre essioux
85 Locomotive & courant altornalif Pa
de la KPEV pour systime a 3 rails
Locomotive-tender unifée alle-
mando de la série 62. Type 202’ aveo
‘oles pare-furées Witte
Toutos les locomotives de Ia série, 78 sont
munies d'engrenages usinés et d'un
moteur de précision suisse.Dampflokomotiven ¢ Steam Engines
mit grofen Windleltblechen, Einzige noch
tstierende Maschine diesar Bauraine
in Ger Bundesrepublik Deutschland.
Superaustihrung,
10301 Tenderiokomotive 62008 der DB |
|
10829 Holsdamptiokomotive Serie 230-715
der ,Paris-Orloans-Sidbahn* (P. 0. MIDL)
mit Vierachsigem Tender.
106.25 Wechselstrom-Lokomotive far
3-Schienen-System, Serie 280 der
P.O. MIDI
40470 Eine SNCF-Heidampf-Lokomative
der Serie 230 F mit vierachsigem Tender
21D, |
10875 Wechselstrom-Lokomotive fir
8-Schionon-System der Serie 220 F
der SNCF.
107 50 Vierzylinder-Heibdampt-Schnellzug-
Lokomotive der Serie A/5 — 600 der
BB mit drelachsigem Tender. Die
chwoizotische Lokomotivfabrik in Winter
thur baute 1907 von dieser Lokomotive
49 Stuck.
107 55 Wechselstrom-Lokomotive tir
SSchienen-Systsm, Serie A/S der SBB,
103.01 Tank locomotive 62 003 of the DB
with large smoke deflectors, super details
10420 Locomotive, series 230-718,
"Parls-Orleans” (P, 0. MID!)
408.25 As 10420, for Sail AC current
supply
410470 SNOF_steamlocomotive with eight
wheeled tender, series 280 F. Tender
type 21D.
408 75 As 10470 but for 3-rail AC current
supply.
107 50 4-Cylindor steam locomotive with
Sx wheeled tender, series A3/5—600 of
the SBB, 49 unite of this type woro
builtin 1907 by the Swiss locomotive
factory in Winterthur
407 55 As 10750, for Sail AC current
supply.
1301 Locamotive-tender 62003 de la DB
| avec grandes téles pare-fumées. Dernisre
machine de ce type qui existe encore en
Republique Fédérale Allemande. Exécution
surfine
1420 Locomotive & vapeur surchauittée
série 230-715 du Chemin de ter « Parls-
Orléans-Midi» (.0.Midi) avec tender &
uatre essieux.
4 26 Locomotive & courant alternati,
série 230 du P.OMidi, pour systéme &
2 rails
Locomative a vapeur surchautfée
SNCF de la série 250 F, avec tender
4 ossioux 21D.
5 Locomotive & courant alterna
| serie 290 de la SNCF, pour aysteme
grails
Locomotive & vapeur surchautfée,
2.4 cylindres pour trains express, série
1315-600 des CFF avec tender & trois
essieux. La Fabrique Suisse de Locome-
lives & Winterthur a conetruit dee 1907
48 de ces locomotives
Locometive & courant alternalif,
série ASS des CFF pour systéme
rail,108 10 Personenzug-Lokomotive Bau-
reine 698 der OBB, Achsfolge 2°C mit
Wierachsigem Tender.
108 15 Wechselstrom-Lokomotive flr
8-Schienen-System. Baurelhe 638 der OBB,
108 60 Dampflokomotive der Dénischen
Staatsbahnen (085) mit vierachsigem
Tender.
109.00 Personenzug-LokomativeBauraine 92
der OB mit Witte-Windleitblechen,
‘gokuppelt mit Wannentender.
109001 Personenzug-Lokomotive Bau-
reiho 038 der DB mit Witte-Windla
blechen und Kastentencer.
UlC-Beschriftung. Superausfihrung.
109008 Wechselstrom-Lokomotive flr
&Schlenen-Systom, Baureihe 028 der DB,
11250 Elektrolokomotive der
.Emmentsl-Burgdort-Thun-Bahn" (EBT),
Achstolge Bo'Bo'. Automatischer Licht
wochsel, umscheltbar auf Oberieitung,
11255 Wechselstrom-Lokomotive fur
3-Schlenan-System der EBT,
108 10
108 10 Passenger train steam locomotive
with eight-wheeled tender, series 638 of
the O88, wheel arrangement 4-6-0 (2),
108 15 As 10810, for Sail AC current
supply.
4108.60 Locomotive and tender of the
Danish State Raliways (DSB),
4108.00 Passenger train locomotive with
‘ub-type” tender, serles 28 of the DB,
Witte smoke deflectors,
4109001 steam locomotive, series 038 of the
DB, box type tender, UIC inseriptione,
super detailed.
108.06 Locomotive, series 038 of the DB
for S-rail AC current supply.
E-Loks e Electric locomotives «
1120 Electric locomotive of the Emmental-
Burgdort-Thun-railway (EBT), Bo'B
‘Automatic light change, change over
witch for overhead current supply,
11255 As 112.0, for S-rall AC current
supply (EBT).
0 Locometive pour traine voyagours,
série 638 des OBB, type 2C avec tender
& quatro ossioux
8 15 Locomotive & courant alternati,
série €38 des OBB, pour aysteme
is
Locomotive & vapeur des Chemine
de fer Etat Danoie (OSB avec tender
2 quatre essieux,
Locometive pour traine voyageurs,
série 38 de la DB avec éerans pare-
fumées Witte et tender & bec
0901 Locomotive pour trains voyageurs,
série 038 de la DB avec éorans pare-
fumées Witte et tender & caisson
Inscriptions UIC, Exécution surtine.
(06 Locomotive & courant slternatt,
série 038 de la DB, pour systéme
a3 rails
11250
250 Locomotive électrique du Chemin
de fer « Emmental-Burgdort-Thun » (EBT),
type Bo'Bo'. Changement automatique
de la lumiére, commutable sur caténaire.
58 Locomotive & courant alternatit de
EBT pour aystéme & 9 all,Klput
E-Loks e Electric locomotives e Locomotives electrique
113.00 Elektrische Mehraweck-Lokomative
or DR, Roine E 45, Achsfoigo Bo'Bo',
lumschaltoar auf Oberieitung,
11805 Wechselstrom-Lokometive fir
$-Schienen-System. Rethe FE 45 der DR.
11810 Eloktrische Lokomotive
Reino 1245500 der OBB, Achsfolge Bo'Bo!
Umsohaltbar auf Oberieitung.
113 11 Elektrische Lokomotive Reihe 1245
der OR in neuer roter Farbgebung
113 15 Wechselstrom-Lokomotive far
BSchionen-Sysiom. Reihe 1245 der OBB
in grdner Lackierung,
413 16 Weehselstrom-Lokemotive far
SSchienen-Sysiem, Reihe 1245 der OBB
In roter Farbgebung.
118 10 Eloktrische Lokomotive
Reine 1042.500 der OBB, Achsfolge Bo'Bo
Supermodell_ mit Einbsin-Stromabnehmer
‘ulomatischem Lichiwecheel
Umschaltbar auf Oberoitung.
11411 Elektrische Lokomotive
Reihe 1042.500 der OBB in never roter
Farbgebung,
11418 Wechselstrom-Lokomotive tUr
S-Schionon-Sysiom. Reiho 1042 dor
Lackierung gron.
41416 Wochselstrom-Lokomative fur
S-Schienen-Sysiem. Reine 1042 der
Lackierung rot
81
| 11800 Mutt-purpose electric Bo™Bo"
locomotive, series E45 of the DR, change
over switch for overhead current supply.
11805 As 11300, for Sail AC current
supply.
118 10 Electric 8o'Bo" locomotive,
series 1246.600 of the OBB. Chango over
‘sultch for overhead current supply.
11811 Electric locomotive series 1245 of
the OBB in the now red livery.
119.15 Locomotive series 1245, in green
livery, for $-ail current eupply
118.18 Locomotive serles 1245, in ved
livery OBB, for S-all AC current supply
11410 Electric Bo'B9" locomotive
sories 1042.500 of the OBB. Super model
tities with single atm type pantograph,
‘automatic light change and change over
‘witch for ovarhead current supply
11411 Electric locomotive series 1042.500
of the OBB in the new red livery.
114.15 Locomotive series 1042 of the OBB
In green livery, for Gail AC current
supply.
11418 Locomotive series 1042 of the OB,
red livery, for Sail AC current supply.
113.00 Locomotive électrique pour tout
service de la DA, série E 45, type Bo'Bo,
‘commutable sur caténaire,
11905 Locomotive & courant alternatit,
série E 45 de la DR, pour systeme
29 alle
1113 10 Locomotive électrique, série
1245 600 dos OBB, typo Bo'Bo’,
commutable sur caténaire.
113.11 Locomotive électrique, série 1245,
des OBB, en nouveau coioris rouge.
113 15 Locomotive & courant alternati,
série 1245 des OBB, pour systeme
8.3 rails, avec peinture verte,
11916 Locomotive & courent alternatit,
sério 1245 des OBB, pour systéme
@ $ rails, en coloris rouge,
114 10 Locomotive électrique, série
1042500 des OBB, Type Bo'Bo'. Modle
surfin avec prise de courant unijambiste,
changement automatique de la lumiére,
‘commutable sur caténaire,
11411 Locomotive électrique, série
1042.500 des UBB en nouveau coloris
rouge
114 15 Locomotive & courant alternati,
série 1042 dos OBB, pour systome
2.3 rails, avec peinture verte,
11416 Locomotive & courant alternati,
série 1042 des OBB, pour systema
8 3 rails, avec peinture rouge.Kibput
E-Loks e Electric locomotives Locomotives electrique
115 11 Elektrigche Lokamotive Reihe 1040
der OBB flr QUter- und Personenzige
und flr den Vorspanndienst, Achsfolge
Bo'Bo'. Beujahr 1950. Sécheron-Federan-
trieb-Nachbildung, feinste Detallisrung,
Licntwechsel, umschaltbar aut Oberieitung
115 16 Weehselstrom-Lokomotive fir
B-Schienen-System der OBB, Reine 1040,
119.00 Schwere Elektrolokomotive
Baureihe E94 der OB, Achstolge Co'Co!
Mit Lichtwechsel und au Oberleitung
‘umachaltbar.
419 10 Eloktrolokemotive fir Giterziige,
Baureihe 1020 cer OBB, Achsfolge Co'Co
Mit Lichtweeheol und aut Oberleitung
‘umschaltbar. Grune Ausfuhrung,
113 11_Eloktolokomotive Baureine 1020
dor OBB in der neuen roien Farogebung,
115 11 Electric Bo'Bo! locomotive
series 1040 of the OBB, hauling passenger
‘and goods trains, Built in 1950.
Reproduction of the Secheron spring
drive, super details, automatic light
change, change over switch for overhead
‘current supply.
115 16 Locomotive series 1040 of the OBB.
for grail AC current supply
11900 Electric Co'Co" locomotive,
series E94 of the DB, automatic light
change, change over switch for overhead
current supply.
11910 Electric goods lecomotive, Co'Co',
series 1020 of the OBB, chango over,
switch for overhead current supply, aute-
matic light change.
119 11 Electric locomotive, series 1020,
In the red livery of the O88.
11511 Locomotive électrique, aérie 1040
des OBB pour trains de marchandises
ot de voyageurs et service de rontort.
Type Bo'Bo'. Année de construction 1960.
Reproduction de lentrainement & ressorts
Sécheron, détallé surfin, changement de
Féclairage, commutable sur catenair.
115 18 Locomotive & courant alternati,
serie 1040 des OBB, pour systéme a 3,ails,
11900 Locomotive électrique lourde,
série E 94 de la DB. Type Co'Co', avec
changement de I'éclairage et commutable
11910 Locomotive électrique pour trains
de marchancises. Série 1020 des UBB,
type Co'Go' avec changement de
Teclairage et commutable sur caténaire,
11911 Locomotive électrique, série 1020
des 688, en nouveau coloris rouge.Das Vorbild der LILIPUT-StraBenbahn
‘wurde in den Jahren 1942 bis 1944 von
der Firma Fuchs in Heldelberg gebaut.
Die Erzeugung des Belwagens besorste
die Waggontabiik Uerdingen. Eine
fexakte Nachbildung. Betrieb aut allen
Internationalen H0-2-Leiter-Gleisen.
419000 Gamitur rot welB (Wien)
49001 Triebwagen
19002 Beiwagen
191 00 Garitur blau-weis (Munchen)
49101 Tebwagen
191 02 Beiwagen
19200 Garnitur grin-creme (raz)
49201 Triebwagen
19202 Beiwagen
198 00 Garnitur dunkolgelb (Karlsruho)
19901 Triebwagen
198 02 Beiwagen
194 00 Gamitur gelb-weld (Stuttgart)
49401 Tiebwagen
1198 02 Beiwagen
195 00 Garnitur creme (Linz, Berlin)
4195 01 Triebwagen
195 02 Beiwagen
Kbput
StraBenbahnen « Tramways « Trams.
Liliput trame are based on the prototype
built by Messrs. Fuchs In Heidelberg in
the years 194210944. The tralers were
Produced by the wagon works Uerdingen.
‘These models are to scale and can
be operated on all 2-all track systems.
190 00 Set red white livery (Vienna)
39001 Motorcoach
19002 Trailer
191 00 Set blue-white ery (Munich)
491.01 Motor coach
191 02 Trailer
19200 Set green-cream livery (Graz)
19201 Motor coach
10202 Trailer
198.00 Set deop yellow (Karisruho)
193001 Motor coach
198.02 Trailer
198.00 Set yellow-white livery (Stuttgart)
49801 Motor coach
19802 Trailer
1195000 Set cream livery (Linz & Berlin)
419501 Motor coach
19502 Trailer
original dos voltures de tramway LILIPUT.
a 4té consirult dans les années 1942
{1944 par Ia firme Fuchs & Heidelberg.
La production des remorques a été
enireprise par la Fabrique de Wagons
Usrdingen. Une reproduction exacte.
Fonctionnement sur toutes les voles Inter-
rationales HO & 2 conductours.
19000 Garniture rouge-blane (Vienne)
49001 Automottice
19002 Remorque
191 00 Garniture bleu-blane (Munich)
49101 Automottice
191.02 Remorque
19200 Garniture vertivoire (Graz)
19201 Automottice
10202 Remorque
4199.00 Garniture jaune foncé (Karlsruhe)
19901 Automottice
193.02 Remorque
1198 00 Garniture jaune-blanc (Stuttgart)
19801 Automottice
1198 02 Remorque
195.00 Garnitute ivoire (Linz, Berlin)
49501 Automottice
19502 RemorqueKilput
Giiterwagen e Goods Waggons « Fourgons et trucs
————————rr
Die rollende StraBe ...
Fr den Betrieb der Niederflurwagen
Ist der Zwischenwagen 204 12 erforderlich
200 00 Niederflurwagen der DB Saaks-z
‘Spezialwaggon fir don Transport von
Lastkraftwagen. In einer Packung zwei
Niederflurwagen, Auffahetsrampe und
Vorlegekioize.
200 10 Niederilurwagen der OBB Seake,
Spezialwaggon fur den Transpon von
Lastkraftwagen. In oiner Packung wel
Niederflurwagen, Auffahrisrampe und
Vorlegekistze,
200 50 Niederflurwagen der HUPAK —
Basel, Spezialwaggon der SBB fUr den
‘Transport von Lastkraftwagen. In
einer Packung sind zwei Niederflurwagen,
Autfanrisrampe und Voriegekiotze.
201 10 Vierachsiger Rungenwagen Rs
der OBB. Modell mit schwenkbaren
Rungen und vorbildmasiger Beschriftung,
‘The rolling road
Due to the height difference wagon
No.: 20412 has to be coupled betwoen
the locomotive and the low-loaders.
20000 Low-loader of the DB type Saaks-z
specially designed to convey trucks
ff lorries. One pack contains two low
loaders, ramp and chocks.
200 10 Low-loader of the OBB, Saake,
specially designed to convoy trucks of
lorries. One pack contains two low
loaders, ramp and chocks.
200 50 Low-losder of HUPAK-Basle SBB.
‘Specially designed to convey trucks or
lorries. One pack contains two low
loaders, ramp and chocks.
201 10 Bogie log cartior Re of the OBB,
‘correct inscriptions, movable stakes.
La route sur raile
Le wagon intermédiaire 20412 est
néeessaire pour le service avec wagons
4 plancher surbalssé.
200.00 Wagon a plancher surbaissé do la
DB, Saaks-z, wagon spécial pour le
transport de camions. Un emballage
contient 2 wagons & plancher surbalssé,
‘une rampe de chargement at des sabots
de calage.
200 10 Wagon a planchor eurbeiceé dos
(OBB, Saake, Wagon spécial pour le
transport de camions. Un emballage
ccontient 2 wagons & plancher surbaissé,
lune rampe de chargement et des sabois
do callage,
20050 Wagon & plancher surbalssé de la
HUPAK-Bale, Wagon spécial pour le
transport de camions. Un emballage
ccontient 2 wagons & plancher surbaissé,
lune rampe de chargement et des sabots
de calage,
201.00 Wagon & ranchers Re des OBB,
Modele avec ranchers rabattables, et
Inscriptions conforme & original.Kibput
Giiterwagen ¢ Goods Waggons « Fourgons et trucs
ep
ad
Vierachsiger Containertragwagen der OBB,
beladen mit droi gleichartigen,
abnehmbaren 20-f-Containern
20111 Ladung:
drei MAT-Container.
201 12 Ladung:
drei KIRCHNER & CO-Container.
201 14 Ladung:
drei SEA-Container.
201 15 Ladung:
drei Kinloontainer ESKIMO.
201.16 Ladung:
drei Kihloontainer COCA COLA.
201 17 Ladung:
{rai Kahloontainer INTERFRIGO.
Vierachsiger Containertragwagen der UBB,
boladen mit einem abnehmbaren 40-f-
Container
202 10 Ladung: SEALAND-Containor
202 11 Ladung: SEATRAIN-Container.
202 12 Ladung: SEAWHEEL-Container
202 13 Ladung: INTERFRIGO-Container.
208 00 Einfacher Plattformwagen.
204 10 Niederbordwagen der OBB.
‘Ausleger-Stitz-Wagen fir 21000.
204 12 Zwischenwagen flr Niederflurwagen
{dar Serie 200 00.
Bogie container wagons of the UBE
loaded with three 20-1t-containers.
201 11 Load: 8 MAT-container
201 12 Load: 3 KIRCHNER & CO-container
201 14 Load: 8 SEA-container
201 15 Load
3 refrigerated ESKIMO-container
201 16 Load
3 feltigerated COCA-COLA-container
201 17 Load:
rolrigerated INTERFRIGO-container
Bogle contsiner wagons of the UB!
‘with one 40-f-contalner.
202 10 Load: SEALAND-container.
20211 Load: SEATRAIN-container.
202 12 Load: SEAWHEEL-container.
1202 13 Load: INTERFRIGO-container.
208.00 Platlorm wagon,
208 10 Low gondola wagon OBB.
‘Also used as support wagon for 21000.
208 12 Special wagon for use with low
loaders 200 00.
aot
‘Wagon & quatre essieux pour transport de
containers des UBB, chargé de trols
containers 20 fl, identiques et amovibles.
201 11 Chargoment:
{role containors MAT.
201 12 Chargomont:
trols containers KIRCHNER & CO.
201 14 Chargement:
trols containers SEA,
201 15 Chargomont:
trois containers figoriiques ESKIMO.
201 16 Chargement:
trols containers frigarifiques COCA COLA.
201 17 Chargemont:
trols containers frigorifiques INTERFRIGO.
Wagon & quatre essioux pour transports
ddo containers des OBB, chargé d'un
‘container 40 ft amovibl
202 10 Chargement:
Container SEALAND.
202 11. Chargement:
Container SEATRAIN,
202.12 Chargement:
Container SEAWHEEL.
20219 Chargement:
Container INTERFRIGO.
203 00 Wagon plate-forme simple.
‘204 10 Wagon & bords bas des OBB.
Wagon dappui pour le bras-levier de
21000,
208 12 Wagon intermédialre pour wagons
| plancher surbaiseé de la sério 200 0.205 10 Benaltertragwagen mit Bremserhaus.
Ladung vier Milehkessel der NO. Molkerel
Bahnverwaltung OBB,
205 50 Behaltertragwagen der S88 mit
Bremserhaus, beladen mit vier Behéltern
der Brauerei ,Feldechla8chen’
206 00 Flachwagen mit Bremserhaus
lund Holzbeladung
20700 Saurotopiwagen der DB mit
Bromserhaus.
208 10 Rungenwagen der OBB mit
Bremserhaus und einsteckbaren Rungen
20900 t4achsiger Schwerstlasiwagen
Bauart SSt 662 der DB. Komplett mit
Grostrafo der ,Trafo-Unlon". Tietlade-
cinrichtung und Kupplungseinrichtung
{ur Leertahrten,
21000 Schwerer Damptkran der DB,
sechsachsig. Sohr fein auegefuhrios und
‘unktionstahiges Modell In gruner
Farbgebung.
21001 Wie 2100,
jedoch in roter Farbgebung.
21002 Wie 210.00,
Jedoch in golber Farbgebung,
21003 Wie 210.00
jedoch in blauer Farbgebung
21062 Kranwagen der
Danischen Staatsbahnen, getb.
Kbput
Giiterwagen * Goods Waggons e Fourgons et trucs
205 10 Container wagon with cab. Load
4 milk containers of the NO-Molkerei. OBB,
205 50 Container wagon with cab. Load
4 containers of "FELDSCHLUSSCHEN-
Brewery”
206 00 Timber wagon with cab,
207 00 Acid carriar with cab. D8,
208 10 Gondola with stakles (removable)
‘and cab.
209 00 Heavy duty carrier with 14 axles
typo SST 662 of tho DB. Loaded with
transformer from "Trafo Union”.
This model includes the various parts to
run “light”, i. e. without the transformer.
210 00 Steam crane of the DB, 12 wheels,
‘cab revolves, jib can be ralsed or
lowered, green livery.
21001 a8:210 00 in ree.
210 02 8 210 00in yellow.
210 08 a5 210 00 in blue.
210.62 Crane car of the Danish State
Railways in yollow livery.
205 19 Wagon porte-containers avec
‘guérite de serre-reins, Chargement quatre
réservoirs & lait de la laiterie de Sasso-
‘Autriche, Administration de chemins de ter
ae.
205 50 Wagon porte-containors des CFF
avec guérile de serre-treins. Chargement
{quatro résorvoirs de la Brassorio FELD-
'SCHLOSSCHEN.
206.00 Wagon plat avec guérite de setre-
freins ot chargement do bee.
20700 Wagon pour Ie transport de
bondonnes d'acide de la DB avec quérite
de serre-treins,
208.10 Wagon & ranchers des OBB avac
‘guerite de serre-reins et ranchers
amovibles.
209.00 Wagon & 14 essieux pour trds
lourdes charges série SSt 662 de la DB
Complet avec transformateur de grande
fnuigsance de la « Trafo-Union ». Dispositit
pour chargement surbaissé et attelage
‘aménagé pour les courses & vido.
21000 Grue a vapour lourde de la OB,
4 six essieux. Modéle execute tres
finomont et pouvant fonctionner, on
coloris vert.
21001 Gomme 210 00,
mais en coloris rouge.
21002 Comme 210 00,
mais en coloris jaune.
210008 Comme 210 00,
mais en coloris bleu.
21062 Wagon grue dos Chemins de fer
Danois en coloris jaune.211.00 Mittenkipper der DB.
Funktionsiahiges Modell in vorbild-
masiger Beschrittung und Austdhrung,
21200 Sechsachsiger Schwersttransport-
wagen Sa 705 der DB. Exaktos Modell
mit klappbarem BUhnengelénder.
21210 Wie Modell 21200
doch in Ausfuhrung OBB-Say.
21360 Gedackter Olatimer-Gaterwagen
dor Schwodischan Staatsbahnon mit
Bremserhaus, Wellblechdach und Laufsteg.
21381 Schwodischer Oldtimer-Tharmos-
Wagen mit Bremserhaus und weiBer
Lackierung
21600 Flachdachwagen der OB. Modell
es G 10, fruher @ Munchen, mit Bremser-
haus,
216 10 UBB-Flachdach-Giterwagen mit
Bromserhaus.
214 11 Werkstattwagen der OBB. Vor
bildmasige Beschrittung. Grone Lackiorung,
KMlput
Giiterwagen ¢ Goods Waggons e Fourgons et trues
211 00 Centre tipper of the DB,
supor-structure can be raised,
as per prototype.
inscription
21200 Bogie flat car type $2705 of the
DB, brake gear railing can be raised
or lowered.
242 10 As 21209, but for OBB-Say.
213.60 Oldtimer box van with brakoman’e
Cab of the Swedish State Railways,
corrugated root with running boaed.
21961 Swedish Oletimer-Thermos wagon
with cab, white,
214.00 Covered wagon type G 10 of the
DB, — previously G Munich — with cab,
214 10 Covered van with brakeman's
cab — 680,
214 11 Workshop wagon — UBB, green,
Correct inscriptions
211.00 Wagon tombereau 2 déchargement
Central de la DB. Modéle pouvant
fonctionner avec Inscriptions et exécution
conforme a Toriginal
21200 Wagon a six essieux pour
transports trés lourds Sa 705 de la DB.
Modéle exact avec garde-corps de la
Plate-form rabattable,
212 10 Comme meddle 21200, mais en
exécution OBB-Say.
213 80 Wagon couvert Oldtimer des
Chomins de fer Suédois avoe guérite de
serre-freins, tot en tole ondulée et
passerolle,
213.81 Wagon frigorifique Oldtimer suédois
avec guérite de serre-treins et peinture
blanche.
21400 Wagon @ tolt plat de la DB, modéle
{du G 10, ancionnoment G Munich, avec
guérite de serre-reins.
214 10 Wagon marchandises &toit plat des
‘OBB, avec guérite de serre-treins.
218.11 Wagon-atelier des 888, Inscriptions
conformes & Toriginal, peinture vert,~