Vous êtes sur la page 1sur 4

Sourate 69 : Celle qui montre la vrit (Al- Haqqah)

1. L'invitable [l'Heure qui montre la vrit]. Alhaqqatu 2. Qu'est-ce que l'invitable? Ma alhaqqatu 3. Et qui te dira ce que c'est que l'invitable? Wama adraka ma alhaqqatu 4. Les Tamud et les Aad avaient trait de mensonge le cataclysme. Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati 5. Quant aux Tamud, ils furent dtruits par le [bruit] excessivement fort. Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati 6. Et quant aux Aad, ils furent dtruits par un vent mugissant et furieux Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiyatin 7. qu' [Allah] dchana contre eux pendant sept nuits et huit jours conscutifs; tu voyais alors les gens renverss par terre comme des souches de palmiers vides. Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiyatun 8. En vois-tu le moindre vestige? Fahal tara lahum min baqiyatin 9. Pharaon et ceux qui vcurent avant lui ainsi que les Villes renverses commirent des fautes. Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmu/tafikatubialkhati-ati 10. Ils dsobirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une faon irrsistible. FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahumakhthatan rabiyatan 11. C'est Nous qui, quand l'eau dborda, vous avons chargs sur l'Arche Inna lamma taghaalmao hamalnakum fee aljariyati 12. afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidle conserve. LinajAAalaha lakum tathkiratanwataAAiyaha othunun waAAiyatun 13. Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,

Fa-itha nufikha fee alssoorinafkhatun wahidatun 14. et que la terre et les montagnes seront souleves puis tasses d'un seul coup; Wahumilati al-ardu waaljibalufadukkata dakkatan wahidatan 15. Ce jour-l alors, l'Evnement se produira, Fayawma-ithin waqaAAati alwaqiAAatu 16. et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-l. Wainshaqqati alssamaofahiya yawma-ithin wahiyatun 17. Et sur ses cts [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-l, porteront au-dessus d'eux le Trne de ton Seigneur. Waalmalaku AAala arja-ihawayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawma-ithin thamaniyatun 18. Ce jour-l vous serez exposs; et rien de vous ne sera cach. Yawma-ithin tuAAradoona latakhfa minkum khafiyatun 19. Quant celui qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: Tenez! lisez mon livre. Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah 20. J'tais sr d'y trouver mon compte. Innee thanantu annee mulaqinhisabiyah 21. Il jouira d'une vie agrable: Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin 22. dans un Jardin haut plac Fee jannatin AAaliyatin 23. dont les fruits sont portes de la main. Qutoofuha daniyatun 24. Mangez et buvez agrablement pour ce que vous avez avanc dans les jours passs. Kuloo waishraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliyati 25. Quant celui qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: Hlas pour moi! J'aurai souhait qu'on ne m'ait pas remis mon livre, Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah 26. et ne pas avoir connu mon compte... Walam adri ma hisabiyah 27. Hlas, comme j'aurais souhait que [ma premire mort] ft la dfinitive.

Ya laytaha kanati alqadiyatu 28. Ma fortune ne ma servi rien. Ma aghna AAannee maliyah 29. Mon autorit est anantie et m'a quitt!. Halaka AAannee sultaniyah 30. Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan; Khuthoohu faghulloohu 31. ensuite, brlez-le dans la Fournaise; Thumma aljaheema salloohu 32. puis, liez-le avec une chane de soixante-dix coudes, Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faoslukoohu 33. car il ne croyait pas en Allah, le Trs Grand. Innahu kana la yu/minu biAllahialAAatheemi 34. et n'incitait pas nourrir le pauvre. Wala yahuddu AAalataAAami almiskeeni 35. Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protger], Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun 36. ni d'autre nourriture que du pus, Wala taAAamun illamin ghisleenin 37. que seuls les fautifs mangeront. La ya/kuluhu illa alkhati-oona 38. Mais non... Je jure par ce que vous voyez, Fala oqsimu bima tubsiroona 39. ainsi que par ce que vous ne voyez pas, Wama la tubsiroona 40. que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager, Innahu laqawlu rasoolin kareemin 41. et que ce n'est pas la parole d'un pote; mais vous ne croyez que trs peu, Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoona 42. ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.

Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroona 43. C'est une rvlation du Seigneur de l'Univers. Tanzeelun min rabbi alAAalameena 44. Et s'il avait forg quelques paroles qu'ils Nous avait attribues, Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweeli 45. Nous l'aurions saisi de la main droite, Laakhathna minhu bialyameeni 46. ensuite, Nous lui aurions tranch l'aorte. Thumma laqataAAna minhualwateena 47. Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart. Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena 48. C'est en vrit un rappel pour les pieux. Wa-innahu latathkiratun lilmuttaqeena 49. Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur; Wa-inna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena 50. mais en vrit, ce sera un sujet de regret pour les mcrants, Wa-innahu lahasratun AAala alkafireena 51. c'est l la vritable certitude. Wa-innahu lahaqqu alyaqeeni 52. Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Trs Grand! Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi