Vous êtes sur la page 1sur 2

ANGLICISMO

Palabras de origen ingles que se integran a nuestro idioma y que no necesitan


traduccin para ser comprendidas
El dominio del ingls como lengua internacional de la ciencia, la tecnologa y las
comunicaciones causa inevitablemente la importacin de muchos vocablos de ese
idioma. Las palabras que no tienen equivalente en espaol (neologismos) son
adquisiciones bienvenidas y necesarias para la evolucin del idioma; lo objetable
es la importacin de vocablos que substituyen palabras existentes (incluso
comunes) en nuestro idioma. La redaccin cientfica, como cualquier otro tipo de
redaccin formal, exige el uso correcto del idioma.
Los anglicismos ms crudos (barbarismos) son fciles de identificar y la persona
educada nunca los usa en el lenguaje escrito.
EjempIos:
attachment (anexo), bfer (amortiguador de pH), butear (arrancar), chatear
(charlar), cIickear (seleccionar), emaiI (correo electrnico), escanear (rastrear),
machear (combinar, equiparar), mapear (cartografiar), mouse (ratn), printear
(imprimir), printer (impresora), rata (rate), taguear (marcar), zip code (cdigo
postal).
Al otro extremo de los barbarismos estn ciertas palabras de uso tan generalizado
que nos sorprende que no existan en el idioma espaol.
Prcticamente, todas las secciones de los medios incorporan anglicismos: en la
llamada prensa femenina encontramos trminos como shorts, jeans, gloss, lifting,
celebrity, mall, blue jeans, happy hour y shopping; en la informacin deportiva los
anglicismos tienen ms presencia. Se usan en proporcin directa con el origen
extranjero del deporte, la novedad de este deporte entre hablantes de espaol y
su internacionalizacin.


NSTTUTO UNVERSTARO Y TECNOLGCO MODELO


LCENCATURA EN ENFERMERA Y OBSTETRCA


ETMOLOGAS


%#ABAJO SDE INVES%IGACIN: ANGLISISMOS



NTEGRANTES:
JMENEZ ARCE ZUREMA
GONZALEZ CRUZ KARLA VETH

Vous aimerez peut-être aussi