Vous êtes sur la page 1sur 16
Nouvelles et informations techniques de Merlo SpA Special Canadian Edition Winter 2008/09 In English and

Nouvelles et informations techniques de Merlo SpA

Special Canadian Edition Winter 2008/09

In English and French languages
In English and French languages
In English and French languages
In English and French languages
In English and French languages
Nouvelles et informations techniques de Merlo SpA Special Canadian Edition Winter 2008/09 In English and French
Nouvelles et informations techniques de Merlo SpA Special Canadian Edition Winter 2008/09 In English and French

MERLO IN 2009

Bienvenue à cette édition d’hiver du Merlo Presse international, produit avec l’aide de Manulift EMI. Notre but est de vous présenter les dernières nouvelles pour les spécialistes canadiens de manipulation des matériaux,alors nous vous souhaitons une bonne lecture !

Merlo News

Welcome to this Winter edition of

International, produced with the assistance of Manulift EMI. We aim, to present the latest news for the Canadian materials handling specialist, so please enjoy!.

Merlo P55.9 CS avec cabine à suspension Merlo P55.9 CS with cab suspension

4

Les series Compact au travail Compact range at work

5

Panoramics High lift High lift Panoramics

6-7

Merlo au travail au Canada Merlo at work in Canada

8-9

Nouvelles de l’usine Factory news

10-11

ROTO – la dimension ajoutée! ROTO - the extra dimension!

12-13

La gamme Turbofarmer évolue Turbofarmer range matures

14

L’Hôtel de Glace préfère les

 

10

Multifarmer Ice Hotel - Multifarmer preferred!

Merlo SpA Marketing Dept 12020 S. Defendente di Cervasca, Cuneo - Italy Tel. +39 0171 614111 - Fax +39 0171 614100 info@merlo.com - www.merlo.com

En couverture

Le travail de l’entrepreneur en coffrage Frank Lefrançois a été transformé par la Roto 40.25 MCSS Histoire complète en page 9

Formwork contractor Frank Lefrançois’s work has been transformed by a Roto 40.25 MCSS. Full story on page 9.

transformed by a Roto 40.25 MCSS. Full story on page 9. Une autre année d’accomplissements Avec

Une autre année d’accomplissements

Avec une production déjà accrue de plus de 20%, Amilcare Merlo promet de l’action et des investissements soutenus à Cuneo

L ’hiver 2008/09 sera une période sombre dans plusieurs secteurs, mais nous sommes persuadés qu’avec les particularités et la

philosophie du groupe Merlo, nous serons à l’abri de cette dépression. Nous continuerons d’investir dans la recherche et l’automatisation pour 2009. Notre niveau élevé d’automatisation acquis sans endettement nous permet aujourd’hui de plani er notre production, sans avoir eu à perdre du personnel. Notre taux élevé de composants fabriqués par Merlo nous rend moins dépendants des sous-traitants externes que le sont nos concurrents. Nous continuons d’investir dans des outils d’usinage et de transport automatisé des pièces. Ces outils sont tellement avancés et précis qu’ils nous permettent de continuer le travail même en l’absence du personnel. L’année dernière fut une année record pour Merlo, même au Canada. Nos partenaires sont responsables d’une importante part du succès que nous connaissons depuis plusieurs années, par leur dévouement et l’énergie qu’ils investissent à la promotion de notre produit. Un importateur canadien tel Manulift Emi, qui a tout mis en place pour que l’entrée de Merlo au Canada soit un succès, est un bel exemple de dévouement pour notre compagnie. Car même le meilleur produit a besoin d’un appui

Car même le meilleur produit a besoin d’un appui local comme celui de Manulift Emi pour

local comme celui de Manulift Emi pour garantir la satisfaction de nos utilisateurs. The winter of 2008/09 is a period of gloom in many places, but we are confident that the particular organisation and concept of the Merlo Group places us well to weather this stormy period. Investment in Research and Mechanisation continues for 2009. Our high mechanisation and nil borrowings mean that we can plan production without losing key personnel. The high ‘in-house’ production content means that we are less reliant upon outside suppliers than our competitors. Investment in machine tools and mechanised materials handling continues. New machine tools even enable component production after the manned lines have finished working. Last year was a record year for Merlo, including in Canada. Our partners are vitally important to our continued success and much of it has to be attributed to the dedication of importers such as Manulift Emi. The best of products need local support. From importers like Manulift, end users are guaranteed satisfaction.

latest news

N orth American Contractors (N.A.C) is one of Canada’s largest construction companies, specializing in Waste Water/

Watershed Construction projects as well as heavy industrial projects such as the IGPC Ethanol Project and the Hemlo Gold Mine Plant. N.A.C. has just replaced two of their yellow telescopic handlers with its rst Merlo Panoramic P40.17. Reliable equipment working 10 hour days, 5 days a week without failure is essential to N.A.C. With past reliability problems in mind (including machines that were literally falling apart after 4000 hours), Equipment manager, Jeff Lillycrop, was enthused about a machine that required maintenance every 500 hours (most telehandlers in Ontario require scheduled service every 150 hours). Compact size and increased speed (40 km/hour) make for a more ef cient machine on large job sites – and the hydrostatic transmission means no possibility of downtime due to wear and tear normally associated with old-style multi gear torque converter systems. A potential of a 50% reduction in fuel bills is a nice bonus, with diesel prices rapidly approaching $1.50/litre! North American Contractors (N.A.C) est un des plus gros entrepreneurs généraux Canadien, leur spécialité sont surtout les projets d’épuration des eaux uses ainsi que les projets industriels tel que IGPC Ethanol Project & Hemlo Gold Mine. Nac vient tout juste de remplacer deux de leurs télescopiques jaunes par de fameuses 40.17 Merlo.

les derniÈres nouvelles

jaunes par de fameuses 40.17 Merlo. les derniÈres nouvelles Un équipement fiable qui performe sans cesse

Un équipement fiable qui performe sans cesse 10 heures par jour, 5 jours semaine sans faille est essentiel pour Nac. Les anciennes marques utilisées ont démontrés des historique de fiabilité décevante, pire, rendu à 4000 heure elle tombaient en pièces. Le directeur des équipements Jeff Lillycrop est très enthousiasme avec les Merlo et leur basse cédule d’entretien de 500 heures (vs 150 pour les autre marques présente en Ontario). L’aspect compact ajouté à la haute vitesse de 40 kilomètres heure sont d’autre avantages indéniables pour les chantiers vastes – n’oublions pas l’hydrostatique, signe de fiabilité total via une quasi impossibilité de bris contrairement aux transmissions d’ancienne technologies de type convertisseur de couple à multi engrenages. J’oubliais, l’économie de carburant de près de 50% est un autre avantage considérable…surtout avec des prix qui approchent rapidement le 1.50 le litre.

Nouvelles de Manulift EMI

Manulift a le vente dans les voiles avec Merlo : un partenariat gagnant !

C omme le mentionne M. Merlo, les partenaires sont des éléments essentiels à la reconnaissance d’un produit et à son

développement. C’est dans ce sens que Manulift a travaillé depuis 2004 et continuera de le faire avec engouement en 2009. Ce ne sont pas les accomplissements qui manquent avec 500 machines vendues au Canada qui prouvent l’implantation solide de Merlo. De même, notre bureau de Toronto évolue à grande vitesse. Les résultats se font d’ailleurs sentir: pour 2008, les ventes ont été un record! Avec des concessionnaires dans l’Ouest canadien, les produits Merlo gagnent du terrain d’un océan à l’autre! De même, certains concessionnaires de marques concurrentes, constatant la supériorité des produits Merlo, nous approchent pour en faire la vente à leur tour. Les clients expérimentés, lors de l’achat, ont pour première exigence le service rapide. Cet aspect

ont pour première exigence le service rapide. Cet aspect Jean-YvesDrolet, President vaut très cher parce que

Jean-YvesDrolet, President

vaut très cher parce que c’est de l’équipement de production que nous vendons. Et avec des activités en pleine croissance, Manulift agrandit donc son équipe et a fait l’acquisition d’un nouveau bâtiment dernier cri situé sur un terrain de 390,000 pieds carrés à Varennes. Ce bâtiment contient plus

d’espaces de bureau, un étage sous-terrain mais surtout un vaste garage de 18 baies de travail et un pont roulant de 10 tonnes qui nous permettra de surpasser notre déjà excellent service dans un environnement évolué et moderne. Notre but est de toujours mieux servir notre clientèle et nous nous équipons des outils pour le faire Toutefois Manulift ne se contente pas d’être en affaire et redonne également à la communauté par son implication sociale. En commanditant des œuvres telles qu’Habitat pour l’Humanité et « Le Week-end pour vaincre le cancer du sein », Manulift démontre que le cœur de son entreprise n’est pas seulement son expertise dans le domaine du télescopique mais aussi dans sa capacité à reconnaître les besoins sociaux. D’ailleurs, Manulift s’implique cette année dans la rénovation et la mise à niveau du bâtiment de Moisson Montréal en prêtant son équipement gratuitement. Bref, avec l’énergie de Merlo et Manulift, le futur offre d’immenses possibilités.

Manulift has the wind in its sails with Merlo: a winning partnership!

A s Mr. Merlo says, partners are an essential

element to the recognition of a product and its

development. It’s in this direction that Manulift

has worked since 2004 and will keep on doing with passion during 2009. There is certainly no lack of results, with 500 machines already sold in Canada proving Merlo’s positive reception. At the same time, our new Toronto branch is evolving at great speed. And the success continues, with record sales registered in 2008! Fast service is the first requirement of our customers. This aspect of the business is vital as we sell production equipment. So, with its growing activities, Manulift has constantly expanded its team and purchased a state- of-the-art building located on a 390,000 ft 2 site in

Varennes. This building has more office space and a basement but, most importantly, it has an enormous workshop with 18 work stations and a 10 ton bridge crane that will allow us also to surpass our already excellent service in an evolved modern environment. Our goal is always to better serve our clientele and we are tooling up to do so. However, Manulift doesn’t just make do with only being in business - we also give something back to the community by social involvement. By sponsoring charitable organizations such as Habitat for Humanity and “The Week-end to end breast cancer”, Manulift demonstrates that it has its heart not only in the expertise of the telescopic industry but also in its capacity to recognize social needs. Furthermore, Manulift is getting involved this year in the renovation and upgrade of the Moisson Montréal (Canada’s

largest food bank) building by lending its equipment free of charge. In a nutshell, with Merlo and Manulift’s energy, the future offers tremendous possibilities.

of charge. In a nutshell, with Merlo and Manulift’s energy, the future offers tremendous possibilities. 3
of charge. In a nutshell, with Merlo and Manulift’s energy, the future offers tremendous possibilities. 3

3

Merlonews

P55.9 CS

Lancement de produit

P55.9 CS – Une nouvelle RACE de télescopiques coriaces !

Il est de plus en plus demandé aux télescopiques d’accomplir des tâches plus dures et plus éprouvantes, le P55.9 CS est le premier spécifiquement conçu pour ce type de travail

E ncore une fois Merlo est à la ne pointe du design de télescopique avec la création d’une nouvelle race de machine encore

plus robuste. Il suft de jeter un oeil sur certaines des caractéristiques du révolutionnaire P55.9 CS

pour le constater :

Cabine avec suspension – une première de Merlo !du révolutionnaire P55.9 CS pour le constater : Pleine capacité jusqu’à la pleine hauteur! Système

Pleine capacité jusqu’à la pleine hauteur!: Cabine avec suspension – une première de Merlo ! Système hydraulique de détecteur de charge

Système hydraulique de détecteur de chargede Merlo ! Pleine capacité jusqu’à la pleine hauteur! Turbo diesel de 140HP Nouveaux essieux –

Turbo diesel de 140HPpleine hauteur! Système hydraulique de détecteur de charge Nouveaux essieux – réduction épicycloïdale Mise à

Nouveaux essieux – réduction épicycloïdale épicycloïdale

Mise à niveau du châssisde 140HP Nouveaux essieux – réduction épicycloïdale Protection de la ceinture d’acier hydraulic system - 140HP

Protection de la ceinture d’acier– réduction épicycloïdale Mise à niveau du châssis hydraulic system - 140HP turbo diesel - New

à niveau du châssis Protection de la ceinture d’acier hydraulic system - 140HP turbo diesel -

hydraulic system - 140HP turbo diesel - New axles with epicyclic reduction - Chassis levelling - Ring of Steel protection. Most telehandlers work on a relatively low duty cycle - they spend a lot of time ‘standing by’. This telehandler, however, is designed for production duties where a much higher duty cycle is likely, in short it will have to work harder. It’s still compact, and the exceptionally low boom pivot means the Merlo trademark of all-round visibility is retained. But, the chassis members and boom components are thicker, and the axles are a new heavier duty design with epicyclic hub reduction gears. This unit will be ideal in demanding environments such as deconsolidation depots and recycling centers. Merlo is right on time with this machine, as this market is growing quickly with the general concern about the environment. These high duty cycle machines have all the features of Merlo products: hydraulic quick attach, high capacity hydrostatic transmission and an advanced German hydraulic system. In short, it’s a Merlo on steroids!

hydraulic system. In short, it’s a Merlo on steroids! Le travail du bois – une application

Le travail du bois – une application aux conditions particulièrement dures !hydraulic system. In short, it’s a Merlo on steroids! Timber - a typically tough application Le

Timber - a typically tough application

Le premier télescopique au monde à cabine avec suspension! avec suspension!

The world’s first telehandler suspended cab!

La plupart des télescopiques travaillent avec un cycle de tâches relativement bas, en fait, ils peuvent passer beaucoup de temps en attente. Ce télescopique, par contre, est conçu pour un cycle de production beaucoup plus élevé où, en plus, les taches le feront travailler beaucoup plus fort. Il demeure compact et, avec le pivot du mât placé particulièrement bas, la visibilité 360° pour laquelle Merlo est reconnue, reste intacte. Mais les pièces du châssis et du mât sont plus épaisses et les essieux sont le résultat d’un nouveau design renforcé avec un moyeu épicyclique à engrenage réducteur. Cette unité sera particulièrement populaire dans les environnements exigeants dont les centres de tri et de recyclage. Merlo arrive à point car ce marché est en effervescence avec le souci montant de la protection de l’environnement. Ces machines à haute résistance possèdent tous les avantages des produits Merlo : attache rapide hydraulique, transmission hydrostatique haute capacité, et système hydraulique allemand avancé. Bref, voici une Merlo gonée aux stéroïdes! Once again, Merlo are in the forefront of telehandler design, with the creation of a new breed of tougher machine. Just take a look at some of the features of the revolutionary P55.9 CS:- Cab suspension (a Merlo first!) - Full lift capacity to full lift height - ‘Load-sensing’

P55.9 CS:- Cab suspension (a Merlo first!) - Full lift capacity to full lift height -

4

Merlonews

COMPACT SERIES

COMPACT – where size really counts!

All over the world, both farmers and constructors need a compact machine that can really PERFORM!

T he unique Merlo concept means that even a compact machine can provide a stunning performance. The P32.6 series has proven a worthy successor to the P26.6 and

equally attractive to contractors and farmers. Only 2m wide and as low as 2m overall height, but packing the same punch as the larger Panoramic machines, makes these machines formidable performers. Le concept unique de Merlo signifie que même une unité compacte peut fournir une performance impressionnante La série P32.6 a démontré être un successeur digne de la série 26.6 et tout aussi attrayante pour les entrepreneurs que pour les fermiers. Avec seulement 2 mètres de largeur et une hauteur aussi basse que 2 mètres tout en conservant le

une hauteur aussi basse que 2 mètres tout en conservant le même nerf que les unités

même nerf que les unités Panoramic de plus grand format, ces machines donnent une performance formidable.

Construction Interlag

I nterlag Construction owner, M. Lagendike, and

Project Manager Richard Gill have the same

need for compactness, at Montreal airport.

“The main car park needs extensive renovation” says Richard, “But, we can’t stop it being used. So, we are interacting with the public - not at their best when hurrying for a ight - and have to access through the same ramps as their cars!” He praises their P32.6 Plus highly for its compactness and manoeuvrability - “It’s very easy to drive and is up and down the ramps at impressive speed. But for all it’s performance, it stops immediately the accelerator is released and the driver can see all around for wandering pedestrians - impressive.” This project is part of a three-year cycle, he explains, and the Merlo is a vital part of the job!

Bolliger Landscapes

S pecialising in high-end landscaping in outlying Toronto, Bolliger has speci c needs from its forklift.

They need compactness - nobody builds even the largest of dwellings with a forklift in mind! They need capacity - much of their work involves rock structures. They need service from their rental company. And, Merlo machines from Manulift have suited all their requirements - “Good machines, good price, great service - no reason to look elsewhere.” They’ve even used a P40.17 for the larger rocks, but the favourite is the little P32.6 Plus, which can get around even very conned spaces. It may be compact but it has a man-sized lift capacity - just look at the tire squash in the picture. “Much more of a machine than anything else we’ve used. It’s strong and stable, with big ground clearance. One of our next projects is a mini Stonehenge, which should test it!” says Eric Bolliger. Spécialisé dans le paysagisme haut de gamme pour les particuliers dans la périphérie de Toronto, Bolliger a des besoins spécifiques en ce qui concerne leur chariot élévateur. Même si les gens, en général, ne pensent pas systématiquement à un chariot élévateur pour les plus

Le président de Construction Interlag, M. Lagendike, et leur gérant de projet Richard Gill estime grandement utlra-compacité Merlo à l’aéroport de International de Montréal. « Le stationnement principal a besoin de rénovations considérables » dit Richard « Mais nous ne pouvons en empêcher le fonctionnement. Donc, nous avons à interagir avec le public qui n’est pas toujours à son meilleur lorsqu’il doit attraper un vol à la course et que nous devons utiliser les rampes d’accès que leur voiture ! » Il fait abondamment l’éloge de sa P32.6 Plus et qu’il apprécie surtout à cause de son format compact et de sa manoeuvrabilité. « C’est tellement facile de conduire en haut et en bas des rampes à une vitesse impressionnante. Mais, malgré toute la performance qu’elle offre, elle arrête immédiatement lorsqu’on relâche l’accélérateur et le chauffeur peut voir

relâche l’accélérateur et le chauffeur peut voir grandes installations, ils ont besoin du format compact et

grandes installations, ils ont besoin du format compact et de la puissance puisque la plupart de leurs travaux impliquent des structures en pierres. Ils ont donc besoin de solidité et de fiabilité. Les unités Merlo de Manulift ont tout à fait répondu à leurs attentes. « Excellente machine, excellent prix et super service ; aucune raison de regarder ailleurs ! » Ils ont même utilisé une P40.17 pour les pierres les plus grosses mais leur unité préférée demeure la petite P32.6 Plus qui est capable de se déplacer dans les espaces les plus restreints. Elle est peut-être compacte mais elle possède de sérieuses capacités de levage, il suffit de voir la pression mise sur les pneus dans la photo ci-contre. « Elle offre bien plus que toutes les machines que nous avons utilisées. Elle est puissante et stable avec une grande distance du sol. L’un de nos projets suivant est la construction d’un mini-stonehenge, ça devrait la tester au maximum ! » dit Eric Bollinger

ça devrait la tester au maximum ! » dit Eric Bollinger clairement si des piétons s’aventurent

clairement si des piétons s’aventurent de trop près grace à la vision 360° offerte par la cabine. Très impressionnant. » Ce projet fait partie d’un plan de trois ans, explique- t’il et Merlo est un élément vital du travail !

Une vision claire et manoeuvrabilité facile sont essentials! essentials!

Clear vision and easy handling are vital

Le travail souterrain est un environnement familier pour la P32.6 Plus d’Interlag Construction pour la P32.6 Plus d’Interlag Construction

Underground work is commonplace for Interlag construction’s P32.6 Plus

Ça c’est une grosse pierre!work is commonplace for Interlag construction’s P32.6 Plus That stone is heavy stuff! Être compact… pas

That stone is heavy stuff!

Être compact… pas de place pour l’erreur ici!P32.6 Plus Ça c’est une grosse pierre! That stone is heavy stuff! Compactness - no room

Compactness - no room for a mistake here

is heavy stuff! Être compact… pas de place pour l’erreur ici! Compactness - no room for

5

Merlonews

PANORAMIC

ULTRA HIGH LIFT

La série Panoramic Ultra High Lift – La série vedette de la gamme!

Compact tout en offrant de superbes économies et une performance hors pair, les télescopiques pour hauteurs supérieures de Merlo défient les designs traditionnels sur les chantiers canadiens

L e Panoramic a été le premier télescopique avec moteur latéral au monde (en 1987) et Merlo demeure toujours le chef de le

mondial en matière de design de télescopique. Avec une gamme de plus de 70 modèles, Merlo a quelque chose pour tous les sites qui ont besoin de manipulation ou de levage. Elles varient du modèle Compact de 2 mètres jusqu’au P101.10 HM avec sa capacité de levage de 10 tonnes. Les modèles- vedettes de la gamme sont les modèles 4 tonnes - 16m et 17m, soit les P40.16 et les P40.17. Montant respectivement à 15,7m et 16,7m, ces machines sont incroyablement compactes, manoeuvrables, agiles et rapides sur les chantiers. Propulsées par une transmission hydrostatique, ces Panoramic sont d’une facilité extrême d’utilisation : on enfonce l’accélérateur pour avancer et on enlève le pied pour arrêter ! Cette réaction est instantanée et grandement contrôlable, au millimètre près. Et le système hydraulique utilise un « détecteur de charge » en circuit fermé à la ne pointe. La pompe à déplacement variable « ressent » les demandes et ajuste le débit pour qu’il soit adapté aux conditions de travail. Ensemble, avec le mât en quatre sections entraîné par chaîne, il en résulte un cycle uide et précis de levage et d’extension. Le but de tout ceci est bien sûr d’offrir une machine exceptionnellement facile à utiliser mais

ce n’est qu’un des avantages de ces machines uniques. La rapidité et l’agilité sont d’autres caractéristiques. La combinaison de la transmission hydrostatique et du moteur latéral offre une machine plus compacte et plus performante que celles qui suivent un design plus traditionnel. Bâtie avec un grand souci de stabilité à la base, ceci explique pourquoi aucun contrepoids n’est requis et pourquoi Merlo n’a pas à incorporer de gros stabilisateurs encombrants. Les stabilisateurs compacts permettent à ces unités d’aller dans les espaces les plus restreints Génial bien sûr, mais il y a plus! En se basant sur une utilisation de 1000 heures par année, ce concept unique de design a permis de calculer une économie surprenante d’argent « réel » comparativement aux autres équipements de levage. L’utilisation de l’essence peut diminuer jusqu’à 60% et il y a également des économies à faire dans l’entretien et les freins. Manulift se fera un plaisir de vous le démontrer par les choix qu’elle fait dans sa propre

otte. Et, en plus des modèles-vedettes, il existe 4 modèles plus petits de Panoramic avec une possibilité de levage allant de 11m à 14m et une capacité allant jusqu’à 3800kg. Partageant beaucoup des mêmes caractéristiques que les P40.16 et P40.17, elles n’en sont que plus compactes et manoeuvrables. The Panoramic was the world’s first side-engine telehandler (in 1987) and Merlo still leads the World in Handler Design. With a range of more than 70 models Merlo offers something for every site handling need.

They stretch from 2m Compact models all the way up

to the 10 tonne capacity P101.10 HM.

The flagships of the site range are the 4 tonne 16m and 17m models - the P40.16 and P40.17. Lifting to 15.6m and 16.7m respectively, these machines are amazingly compact and manoeuvrable, agile and quick on the work site. Driven by a hydrostatic transmission, these Panoramics are incredibly easy to use - press the accelerator to go, and take your foot off to stop! The reaction is instant and highly controllable, down to

the millimetre. And the hydraulic system utilises a high-tech ‘Load-sensing’ closed centre circuit. The variable displacement pump senses demand and adjusts the flow rate to suit the working conditions. Together with Merlo’s four-section chain driven boom, the result is a smooth and precise cycle of lift and extension. The significance of all of this is to provide a machine that is exceptionally easy to use. But, that’s only one

of the advantages of these unique machines.

Speed and agility are another feature. The combination of hydrostatic transmission and side engine produce a more compact and ‘performing’

machine than the ‘traditional’ design. Stability is

a prime consuderation, which is why there is no

counterweight in the back and why Merlo does not have

to use big bulky stabilisers. Compact stabilisers mean

that these machines get into the tightest of spaces. Great so far, but there’s more. Based on 1000 hours

of running every year, this unique design concept has been calculated to save a surprising amount of real cash compared to the more common handlers on site. Fuel use can be as much as 60% less and there are savings in maintenance and brakes. Manulift will be happy to demonstrate it by the choice they make for their own fleet. And, in addition to the flagship models, there are four smaller Panoramic models with lift heights ranging from 11m to 14m, and lift capacities up to 3800kg. Sharing many of the same main features as the P40.16 and P40.17, they are even more compact and manoeuvrable.

and P40.17, they are even more compact and manoeuvrable. Déport latéral Ceinture d’Acier Contrôle du roulis
and P40.17, they are even more compact and manoeuvrable. Déport latéral Ceinture d’Acier Contrôle du roulis
Déport latéral Ceinture d’Acier Contrôle du roulis Levier de commande simple Stabilisateurs compacts Détecteur
Déport latéral
Ceinture d’Acier
Contrôle du roulis
Levier de commande simple
Stabilisateurs compacts
Détecteur de charge
Economie

La petite P38.13 – Un chariot élévateur très compact et manoeuvrable The smaller P38.13 -

a highly compact and maneouvrable handler Pour une machine offrant une telle capacité, la P40.17 est remarquablement agile et offre à l’opérateur une visibilité supérieure For a highly capable machine, the P40.17 is remarkably agile and offers superb operator visibility

6

Merlonews

PANORAMIC

Histoires d’utilisateurs

Three users with the same opinion – a remarkable machine!

Compared with their traditional telehandlers, these three Canadian companies had the same reasons for purchasing their Merlo Panoramics; compactness, efficiency and running costs

Les Toitures Vick et associés

L aval roofer Max Vachon has two 17m Panoramic P40.17K telehandlers - they are an essential part of his 15 year industrial and commercial roong business. Price wasn’t the issue - he made a very careful selection based

upon fuel economy and running costs, capacity and mobility, and overall ease of operation. “You have to look at the overall cost. I can’t believe some people still look only at the purchase cost. On contracts like this Hydro Quebec rebuild, the speed of using the bucket for roof loading made all the difference”. Le couvreur et associé de l’entreprise Max Vachon possède deux télescopiques de 17 mètres Panoramic P40.17K qui sont des éléments essentiels de son entreprise de toitures commerciales et industrielles, entreprise qui existe d’ailleurs depuis 15 ans. Le prix n’était pas un facteur dans son choix : il l’a fait en faisant une sélection minutieuse basée sur des critères tels que l’économie d’essence, les coûts d’opération, la capacité, la manoeuvrabilité et la facilité d’opération en général. « Il faut regarder le coût de revient. Je ne peux pas croire qu’il y a encore des gens qui regardent juste le coût d’achat ! Sur des contrats comme celui ci d’hydro Québec, la vitesse d’execution en godet pour la toiture est primordiale et fait toute la différence» .

C Lemay Soudure

W elding contractor Claude Lemay says that he can’t live without his

P40.14 Panoramic. It’s the perfect tool for handling and welding on-

site.

He wanted to save time and now carries his Merlo to every job site. “The men like it even more, as they’re the ones working most with it!” he says. Operator Eric Lemay has driven all types of telehandler and likes this one the best; the joystick allows smooth control and the sideshift gets to places otherwise impossible to reach. They also have a platform (great for welding) and a 2000lb jib. L’entrepreneur en soudure Claude Lemay dit qu’il ne peut vivre sans sa Panoramic P40.14. C’est l’outil parfait pour la manipulation et la soudure sur les chantiers. Il voulait sauver du temps et il amène donc maintenant sa Merlo sur tous ses chantiers. « Mes hommes l’aiment encore plus puisque ce sont eux qui travaillent le plus avec ! » dit-il. Eric Lemay, opérateur, a conduit tous les types de télescopiques et préfère de loin celui-ci. Le levier de commande permet un contrôle en douceur et le déport latéral permet de rejoindre des endroits qui seraient impossibles à rejoindre autrement. Ils possèdent également une plate-forme (génial pour la soudure) et une flèche pour 2000 livres.

Tricon

T ricom’s Tom Fulford, a pioneer of Ottawa’s masonry industry, was one of the rst contractors to invest in a P40.17K, four years ago. 4,000 hours later he’s still as pleased and says it was worth every cent. “The drivers

ght to use it” he says, “It’s just so easy to use, compact and quiet. And I like the

fuel economy and the increased production!” For him, it’s a positive change from American and Canadian brands. The drivers on-site echo this praise, saying that it’s great to drive (they don’t have to worry about the brakes) and it gets into the tightest of spots. And, everyone loves the built-in sideshifter Tom Fulford de Tricon, l’un des pionniers de la maçonnerie à Ottawa, a été l’un des premiers entrepreneurs à investir dans une P40.17K il y a plus de quatre ans. 4 000 heures plus tard, il en est toujours autant satisfait et il considère qu’elle vaut son pesant d’or. « Les chauffeurs se disputent pour l’utiliser ! » raconte-‘il, « Elle est tellement facile à utiliser, compacte et silencieuse. Et j’aime l’économie d’essence et la productivité accrue ! » Pour lui, c’est un changement positif après les marques américaines et canadiennes. Les conducteurs sur le chantier font écho à ces compliment en ajoutant que c’est merveilleux à conduire (Ils n’ont pas à se soucier des freins) et peut aller dans les endroits les plus étroits. Et, tout le monde aime le déport latéral intégré.

et peut aller dans les endroits les plus étroits. Et, tout le monde aime le déport
et peut aller dans les endroits les plus étroits. Et, tout le monde aime le déport
et peut aller dans les endroits les plus étroits. Et, tout le monde aime le déport

7

Merlonews

USER STORIES

Totally converted to Merlo, thanks to Manulift!

Hamel Construction has totally converted to Merlo telehandlers, prefering them to other types for their economy and versatility

them to other types for their economy and versatility T he four brothers Hamel are the

T he four brothers Hamel are the second generation of this wide-ranging construction company, based in Saint-

Édouard, Québec. “We have more than 250 employees” says Yvon Hamel, who is the main purchaser, “And 40% of our business is with highways and bridges, with 50% being maritime or river projects, like the $21 million Eastman river barrage.” After trying Merlos on hire, Hamel has now switched to Merlo and both buys and rents them from Manulift Emi. And, they have chosen machines right across the Merlo range - from the smallest 6m P26.6 for roadwork, up to the agship Roto 40.25 MCSS which replaces much of their lifting requirements. “The Roto is amazingly versatile” says Hamel “and has already saved considerably in crane hire. It has the ability to do all of the jobs of a normal site forklift, plus many of the lifts of components that need to be suspended.” Economics played a big part in their choice of a 17m P40.17 - although it is twice as fast as their previous US handler (road speed is important on highway and bridge work), the P40.17 uses much less fuel. This economy comes from the match of Deutz turbo engine, hydrostatic transmission and Load- sensing hydraulics. All of which mean that the engine does not have to be revving hard all the time. It’s also more comfortable, smoother to drive (fewer lost payloads) and is more compact. The latter proved decisive on the Charron Bridge repair project (see photo). This 4000 kg capacity machine had to operate from a oating barge in a very restricted area! “When the P40.17 rst arrived, the drivers were nervous that the MERlin digital control system would be too complicated. Now, they won’t let the machine go!” quoted Yvon., who understands the importance of being able to limit some operations after narrowly escaping serious accidents with

8

Merlonews

American brands. Safety does not take anything away from productivity; “And, of course, it’s the only machine with built-in sideshifter!” Les quatre frères Hamel sont la deuxième génération de cette large entreprise de construction basée à Saint-Edouard, Québec. « Nous avons plus de 250 employés » dit Yvon Hamel qui est l’acheteur principal, « Et 40% de nos activités sont reliées aux autoroutes et ponts, avec 50% d’entre elles étant des projets maritimes ou de rivières comme celui du barrage de la rivière Eastman d’une valeur de 21$ millions. » Après avoir essayé des Merlo en location, Hamel s’est maintenant converti à Merlo et continue d’en

louer et en achète de Manulift EMI. Et ils ont choisi des unités qui couvrent toute la gamme Merlo : de la plus petite, la P26.6 de 6 mètres, pour les travaux routiers au modèle-vedette Roto 40.25 MCSS qui remplace beaucoup de leur équipement de levage.

« La Roto est incroyablement versatile » dit M.

Hamel « et nous a fait faire pas mal d’économie de location de grues. Elle a la capacité de faire tous les travaux d’un chariot élévateur standard de chantier en plus de la capacité de faire une bonne partie des travaux de levage qui requièrent souvent un autre type d’équipement » Les économies ont joués un rôle important concernant leur choix pour la P40.17 de 17m. Même si sa vitesse, plus grande que la marque américaine qu’ils utilisaient avant, était un atout (très important dans les travaux de ponts et de routes), la P40.17 utilise beaucoup moins d’essence. Cette économie d’essence est due au mariage entre le moteur Deutz Turbo, la transmission hydrostatique et le système hydraulique de détection de charge. Ce que ceci signifie, c’est que le moteur n’a pas à faire autant de tour/minute en tout temps. C’est aussi plus confortable, plus fluide à conduire (moins de charges perdues) et elle est plus compacte. Ce dernier élément s’est avéré décisif dans le projet de réfection du Pont

de l’Île Charron (voir photo). Cette unité d’une capacité de 4 000 kg devait opérer sur une barge flottante dans un endroit restreint !

« Lorsque la P40.17 est arrivée, les opérateurs

étaient nerveux, ils craignaient que le système de

étaient nerveux, ils craignaient que le système de contrôle digital MERlin soit trop compliqué. Maintenant,
étaient nerveux, ils craignaient que le système de contrôle digital MERlin soit trop compliqué. Maintenant,

contrôle digital MERlin soit trop compliqué. Maintenant, ils ne veulent plus se passer de la machine et de sécurité! » cite Yvon qui comprend l’importance de pouvoir restreindre certaines opérations après échappé de justesse à des accidents graves avec des unités américaines. La sécurité n’enlève absolument rien à la productivité. « Et, bien sûr, c’est la seule machine avec un déport latéral intégré! »

Yvon Hamel is the main purchaser for Hamella seule machine avec un déport latéral intégré! » Yvon Hamel is the main purchaser for

Yvon Hamel is the main purchaser for Hamel

At only 2m wide, the P26.6 offers tremendous performance and manoeuvrability on roadworks performance and manoeuvrability on roadworks

At only 2m wide, the P26.6 offers tremendous performance and manoeuvrability on roadworks

Whilst feeding concrete is easy with the nearly 4 tonne carry capacity of the P38.14 tonne carry capacity of the P38.14

Whilst feeding concrete is easy with the nearly 4 tonne carry capacity of the P38.14

Compactness - no room for a mistake herefeeding concrete is easy with the nearly 4 tonne carry capacity of the P38.14 Compactness -

Compactness - no room for a mistake here

4 tonne carry capacity of the P38.14 Compactness - no room for a mistake here Compactness

Histoires d’utilisateurs

“C’est formidable!”

Remplaçant un petit chargeur sur roues, cette Merlo est plus rapide, plus sécuritaire et utilise moins d’essence

L ACO Construction Montréal se spécialise

dans la construction et réparation

d’autoroutes. Réparer des ponts très

occupés requiert des travaux rapides qui doivent interrompre le moins possible le trac. Et, dans ce cas-ci, il faut le faire en conduisant en haut et en bas d’une pente abrupte sur les abords étroits d’une rivière. « Ça faisait peur » dit le chauffeur Aldo Castilloux « le chargeur donnait tout le temps l’impression qu’il allait basculer ! Mais cette nouvelle machine est solide et donne plus de stabilité, je n’ai pas l’impression de me battre tout le temps avec la elle. » M. Castilloux ajoute que la Merlo est vraiment compacte, il utilise d’ailleurs, sa « conduite en crabe » avec une grande agilité, et ne reste jamais coincé. « Juste la semaine dernière » raconte t’il « Quelqu’un a déplacé la machine sur un sol trop mou et elle s’est enfoncée jusqu’au bas de la cabine. Mais je l’ai sorti quand même ! » La transmission hydrostatique est vraiment primordiale – c’est rapide (40 km/h) facile d’utilisation et sans limites d’opération. Cette

technologie emmène de surcroît des économies d’essences importantes. Le 100HP Merlo consomme moins qu’un chargeur sur pneus de 75 hp et est plus performant que ce dernier ! Plus, Aldo ne se fait plus méprendre pas d’autre telescopiques de type Nord Américain qu’il a utilise pendent 10 ans.– Après avoir goûté à Merlo, son commentaire nal étais : Ce type de machine traditionnel est ‘’décédé’’ LACO Construction est tellement satisfaite de ses performances de Panoramiques Merlo qu’elle vient juste d’acquérir une Merlo roto 45.19 MCSS ‘’ ambant neuve!’’ LACO Construction specialises in highway construction and repair. Repairing busy river bridges needs a quick job with the least disruption to traffic - in this case driving up and down a steep slope onto a narrow bank alongside the river . “It was scary” says driver Aldo Castilloux “the loader

“It was scary” says driver Aldo Castilloux “the loader always felt ready to turn over! But,
“It was scary” says driver Aldo Castilloux “the loader always felt ready to turn over! But,

always felt ready to turn over! But, this new of machine is tough and feels much more stable” Hydrostatic drive is a real boon – it’s fast (up to 40 km/h) and easy to drive, smooth in operation and uses less fuel with its 100HP than the 75HP wheeled loader! When it comes to telescopic handlers, Aldo has spent 10 years driving the traditional North American style telehandlers – after the Merlo, his final comment is simply:- “That old style of machine is dead.” And, LACO Construction were so pleased with the performance of their Panoramic machine, that they have just bought a brand new Roto 45.19 MCSS!

Peu d’espace et une pente glissante !that they have just bought a brand new Roto 45.19 MCSS! Little room and slippy slopes-stability

Little room and slippy slopes-stability is vital!

Aldo est sans aucun doute un chauffeur satisfait !! Little room and slippy slopes-stability is vital! Aldo is certainly a satisfied driver! « La

Aldo is certainly a satisfied driver!

« La Roto MCSS s’est payée d’elle-même juste avec ce contrat! »

Cette Roto 45.19 MCSS s’est avérée une solution très rentable

L ’entrepreneur de Québec Frank Lefrançois a toujours utilisé des télescopiques de style américain jusqu’à ce qu’il fasse l’achat

d’une Roto 45.19 MCSS. Son ls, Martin, fournit l’assemblage du coffrage pour une vaste usine et réservoir de traitement d’eau pour la ville de Québec. « La Roto fait tout » dit Martin « Et elle s’est payée d’elle-même sur ce contrat. Nous avions un gros chariot américain pour déplacer les pièces de coffrage et il fallait louer une grue pour les mettre en place. La Roto déplace les pièces et peut les mettre en place sur le massif » La Roto de Lefrançois est une 45.19 MCSS capable de manipuler jusqu’à 4500kg et d’aller

MCSS capable de manipuler jusqu’à 4500kg et d’aller jusqu’ à une hauteur de levage de 18,8m.

jusqu’ à une hauteur de levage de 18,8m. Se déplacer autour du site n’est pas un problème avec le gros moteur turbo chargé Iveco de 145HP. « Sa polyvalence est étonnante » dit Martin « Et la capacité d’utiliser le contrôle à distance permet de sauver un homme qui peut être mieux utilisé ailleurs. Je peux être debout sur le chantier et abaisser le coffrage précisément en place. » Québec contractor Frank Lefrançois has always used US-style telehandlers until he purchased a Roto 45.19 MCSS. His son, Martin, is providing the formwork assembly for a major water treatment plant and reservoir for the City of Quebec. “The Roto does everything” says Martin “And it’s paid for itself on this job. We had a big US handler

to carry formwork, hiring a crane to place them. The Roto both carries the formwork and can place up onto the pad.” Lefrancois’s Roto is a 45.19 MCSS, able to handle up to 4500kg and with a maximum lift height of 18.8m. Moving around the site is, according to Martin, no problem with the big 145HP turbocharged Iveco engine. “It’s versatility is amazing” says Martin “And using the remote control saves a man, who can be better used elsewhere. I can stand on the job and lower the formwork precisely into place.“

Visiblement, Martin est satisfait avec sa Roto !on the job and lower the formwork precisely into place.“ Martin is clearly pleased with his

Martin is clearly pleased with his Roto!

Et la mise en place devient tellement facileMartin est satisfait avec sa Roto ! Martin is clearly pleased with his Roto! And placing

And placing is made easy

is clearly pleased with his Roto! Et la mise en place devient tellement facile And placing

9

Merlonews

Nouvelles de l’usine

PAINT TECHNOLOGY

Chambre à peinture robotisée sans impact sur l’environnement !

La plus grande qualité de prépara- tion de métal et de technologie de peinture en poudre : automatisée et sans coût pour l’environnement

L es visiteurs canadiens de l’usine de Cunéo

ont toujours été impressionnés d’y trouver

des installations de hautes technologies

qui feraient l’envie de bien des manufacturiers nord-américains ! En 2007, Merlo SpA a maintenu sa politique d’investissement en injectant près de 7½% du chiffre d’affaire dans l’augmentation de la mécanisation et de la qualité. C’est énorme quand on sait que ce chiffre tourne autour de 2,8% ailleurs. Toutefois, avec M. Merlo, il faut toujours s’attendre à des grandes surprises ! Le premier investissement majeur a été fait dans une toute nouvelle installation pour l’application de la peinture en poudre et le grenaillage (nettoyage et re-surfaçage par sablage au jet), entièrement

et re-surfaçage par sablage au jet), entièrement automatisée pour améliorer encore plus la qualité des

automatisée pour améliorer encore plus la qualité des produits et n’avoir aucun impact sur l’environnement local. La nouvelle usine a été créée spéciquement pour le nettoyage et la peinture des châssis complétés et des grandes composantes. Pesant jusqu’à 10 tonnes, ces composantes entrent à l’état « nu » et sont grenaillées puis couvertes de poudre pour nalement sortir nies en beauté, tel des papillons sortant de leurs cocons ! Cet investissement comprend 240m de systèmes de convoyeurs automatisés ainsi que plusieurs stations robotisées pour le nettoyage et l’application de la peinture, situées tout le long d’une ligne de 160m consacrée aux composantes de petite et moyenne taille. La nouvelle usine comporte plusieurs caractéristiques exclusives à Merlo qui assurent que la compagnie demeure à l’avant-garde du design, de la sécurité et du souci de l’environnement. Des méthodes plus modernes de nettoyages de l’acier ont remplacé les microsphères d’acier de dimension prédéterminées pour le grenaillage. Le but est d’éliminer pratiquement toute fracturation des abrasifs lors d’impacts, ce qui augmente grandement la force de nettoyage tout en réduisant la puissance requise pour l’accomplir. Ainsi Merlo a remplacé les microsphères en acier par des micro-cylindres qui ont des avantages signicatifs tel que l’effet abrasif de chaque impact, puisque les micro-cylindres possèdent des bords aiguisés contrairement aux sphères. En substance, le revêtement en poudre est simple : on applique tout simplement une couche uniforme de poudre de couleur, puis on la fait fondre et sa couleur produit un revêtement uni et protecteur. En réalité, les choses sont plus compliquées! Merlo

doit peindre des composantes complexes, pesant jusqu’à dix tonnes et très difficiles à déplacer facilement. C’est pour cette raison que les nouvelles installations sont entièrement robotisées : le système de manutention mécanique, les unités de grenaillage et d’application de peinture ainsi que le mécanisme de déchargement du convoyeur. La variation des formes et de l’épaisseur des composantes représente un défi aussi pour l’application de la peinture. La poudre est appliquée par un système de pulvérisation électrostatique qui garantit que la poudre colorée est appliquée de façon égale et uniforme avant d’être fusionné par la chaleur à sa place nale. Le double objectif de cet investissement nancier, soit l’augmentation de la production tout en poussant la qualité plus loin, a conduit à une concentration similaire des activités en ce qui concerne les cabines et mènera, sous peu, à une division entre l’assemblage des moteurs et groupes motopropulseurs à l’écart de la chaîne de montage principale. La partie principale du nouveau bâtiment de 24 000m2 est déjà pleinement opérationnelle. L’étage supérieur abrite la chaîne principale de construction des cabines, l’assemblage des tuyaux d’hydraulique et abritera bientôt l’espace consacré au groupe motopropulseur. Tous ces sous-groupes ont été déplacés loin de l’ère d’assemblage principale, laissant ainsi plus d’espace pour une autre chaîne de montage. Dans ce nouvel espace, une chaîne de montage circulaire déplace chaque cabine sur un train roulant. Chacune a ses propres spécifications détaillées et les pièces pour chaque cabine sont mises dans une benne de chargement dédiée an

détaillées et les pièces pour chaque cabine sont mises dans une benne de chargement dédiée a

10

Merlonews

FACTORY NEWS

CAB PRODUCTION PLANT

d’éviter toute confusion. Il y a 29 étapes différentes de montage qui comprennent 3 dispositifs de manutention spécialement conçus pour le verre an de limiter les bris et faciliter le travail des ouvriers. Chaque quart de travail produit assez de cabines pour fournir un quart de travail dans la chaîne de montage principale. À l’étage du dessous, dans la partie moins « impeccable » de cette partie de l’usine, on découpe la section en une seule pièce qui constitue le châssis du cadre de protection Merlo, on la plie à sa forme finale et on soude le châssis ainsi complété. La plupart de ceci est maintenant robotisé et complètement automatisé, réduisant ainsi l’impact de l’erreur humaine sur la qualité finale du produit. Finalement, c’est le temps d’aller à l’unité de nettoyage et de revêtement en poudre (une mini version de la chambre à peinture principale de l’usine). Elle est peut-être plus petite mais elle produit la même qualité et possède toute la manutention automatisée à laquelle on peut s’attendre, requérant un minimum d’intervention de la parts des travailleurs ! Ces deux éléments sont de gros investissements mais ils visent à satisfaire à la fois les vendeurs et leurs clients

Canadian visitors to Merlo’s Cuneo plant have consistently been amazed to find a modern, high tech facility which would be the envy of many a North American manufacturer! During 2007, Merlo SpA continued its policy of investing some 7½% of turnover into increased mechanization and quality. - huge considering the norm to be around 2.8%, but what we have grown to expect from Mr Merlo! The first major investment was in a brand new automatic shot-cleaning and powder paint facility, aimed at further improving product quality and producing a zero-impact upon the local environment. The new plant was created specifically to clean and paint completed chassis and large fabrications. Weighing up to 10 tonnes, these components enter in their ‘bare’ untreated state and are shot-cleaned and powder coated, emerging beautifully finished, like butterflies from their chrysalis! This investment includes 240m of automated conveyor system and several robotic cleaning and paint application stations, alongside a 160m line for small and medium-sized fabrications. The new plant incorporates several exclusive Merlo features which ensure the company’s reputation for being at the forefront of design, safety and environmental concern. More modern steel cleaning methods substitute steel micro-spheres of predetermined dimensions for ‘shot-blasting’. This virtually eliminates impact fracturing, greatly increasing the cleaning force of the material whilst reducing the power required. Now, Merlo has substituted steel micro-cylinders for the spherical micro-spheres, with significant advantages in the abrasive effect of each and every impact, as cylinders have sharp ‘edges’ unlike spheres. In essence, powder coating is simple – one simply uniformly distributes a layer of coloured powder onto the surface to be painted, and then melts the powder and its colouring to produce a uniform and tough protective skin. In reality things are more complicated! Merlo needs

to paint complex fabrications, weighing up to ten tonnes and very difficult to easily move about. For this reason the new facility is completely robotic – the mechanical handling system, shot cleaning, powder and colour applicators, and conveyor discharge mechanism. The varying shape and thickness of the components makes an even application a real challenge. Powder is applied by an electrostatic spray system, which ensures that the coloured powder is equally and evenly applied all over the components before being melted into place. The twin aims for this investment - increased production whilst raising quality even further - has led to a similar concentration on the cab, and will shortly lead onto splitting engine/powertrain assembly away from the main assembly lines. The main portion of a new 24,000m2 production group building is now fully operational. The upper level houses the main cab build line, hydraulic pipe assembly and will shortly house the power train area. All these sub-groups have moved from the main assembly bays - freeing up space for another assembly line! A circular assembly line carries each cab on a bogey. Each has its own detailed specification and the parts for every cab are loaded into a dedicated skip to prevent confusion. There are 29 different stages of build and include three specially -designed glass handling fixtures to prevent breakage and reduce worker effort. Each shift can produce more than enough cabs to feed an assembly hall shift. Downstairs, in the ‘dirty’ part cutting the unique section which makes up the Merlo ROPS frame and bending it to shape and welding up the completed frame. Most of this is now robotic and fully automized, reducing the impact of human variation upon the final product quality. Finally, comes the cleaning and powder paint facility

Finally, comes the cleaning and powder paint facility - a mini version of the main plant’s

- a mini version of the main plant’s design. It may be smaller, but it produces the same quality and has all the automatic handling that you would expect, requiring an absolute minimum of human worker intervention! Both are big investments, but aiming to satisfy both salesmen and their customers!

Vue aérienne de l’usine de Cuneobut aiming to satisfy both salesmen and their customers! Aerial view of the Cuneo plant La

Aerial view of the Cuneo plant

La nouvelle installation peut manipuler même les plus grands châssis fabriqué !de l’usine de Cuneo Aerial view of the Cuneo plant The new paint facility handles even

The new paint facility handles even the largest chassis fabrications!

La peinture robotisée de cabinesfacility handles even the largest chassis fabrications! Robotised cab painting La dernière étape: ajuster le verre

Robotised cab painting

La dernière étape: ajuster le verrefabrications! La peinture robotisée de cabines Robotised cab painting The last stage - fitting glass 11

The last stage - fitting glass

de cabines Robotised cab painting La dernière étape: ajuster le verre The last stage - fitting

11

Merlonews

ROTO

L’ajout d’une dimension

Roto – that extra dimension

Roto adds the extra dimension of rotation,combining the stability for high lifts, the flexibility to work in confined spaces and providing tremendous versatility!

in confined spaces and providing tremendous versatility! Les accessoires Merlo comme cette fl èche avec treuil

Les accessoires Merlo comme cette èche avec treuil sont maintenant intelligents et possèdent leur propre limiteur de charge

Merlo attachments, like this crane jib, are now ‘intelligent’ and have their own load limiter

prédéterminées et fixes. Dans certaines situations, il serait même dangereux d’utiliser les chiffres théoriques (par exemple sur un sol mou ou avec un stabilisateur partiellement déployé) mais en plus, un système de surveillance de charge conventionnelle n’a aucun moyen de conseiller l’opérateur ! Le système MCSS cependant fonctionne avec une charte virtuelle qui détermine les changements en fonction de la situation captée par les détecteurs de pression dans les stabilisateurs. La capacité réelle est donc disponible en tout temps. C’est particulièrement important pour l’utilisation sur des plates-formes où, encore une fois, la capacité peut être utilisée en toute sécurité jusqu’à sa limite. L’opérateur peut même déterminer la hauteur de travail et l’espace de pivot maximaux, évitant ainsi les espaces dangereux ou risqués et le laissant libre de se concentrer sur l’espace de travail principal. Mêmes les accessoires Merlo deviennent de plus en plus intelligents. Des équipements tels que les flèches avec treuil sont facilement endommagées parce que les charges recommandées sont plus basses que ce que l’hydraulique de la machine peut donner. Maintenant, les accessoires « parlent » à l’unité et bloquent les surcharges. Une autre innovation qui peut sauver bien des coûts et des relations clients pour un utilisateur !

M erlo were the rst to build a swinging

handler - the original ROTO was

attachments ‘talk’ to the machine, blocking overloads. Another innovation that can be a major saving in costs and customer relations for a user! Merlo a été le premier à construire un télescopique rotatif, l’original ayant été lancé en 1991. Maintenant la production des Rotos compte pour plus de 20% de la production et Merlo surpasse encore en ventes toutes les autres marques partout au monde. La dernière famille de cinq modèles présente le système de contrôle MCSS exclusif à Merlo. Sur le modèle-phare de 25m, le Roto 40.25 MCSS, même la cabine s’incline pour donner à l’opérateur une meilleure vue sur la charge qui est montée ! Le MCSS (MERlin Computerised Slew Safety system) élève à un niveau supérieur les aspects de sécurité et de polyvalence de la Roto. Sur d’autres machines, la performance est restreinte par le système de contrôle et le design des stabilisateurs. La plupart ne fonctionneront que si les stabilisateurs sont complètement étirés et sont limitées à une gamme prédéterminée d’accessoires. Le MCSS n’a pas besoin d’une charte théorique de charges prédéterminées.A la place, la pression de chaque patte stabilisatrice est mesurée en continu et un calcul de la stabilité est fait 60 fois toutes les secondes ! La position exacte de la combinaison entre la charge et le centre de gravité de l’unité est affichée sur un écran digital. Si le centre de gravité s’approche d’une position potentiellement dangereuse, une alarme audio et vidéo se déclenche et, à un certain stade, tout mouvement de la machine sera bloqué. Le conducteur peut donc utiliser la capacité réelle et complète de la machine. Il n’est pas régi par une charte de charges

launched in 1991.

Now, Roto models exceed 20% of production and Merlo still outsell all other brands, worldwide. The latest ve-model family features Merlo’s exclusive MCSS control system. On the agship 25m lift

40.25 MCSS ROTO, even the cab tilts to give the driver the best view of the load at height!. The MCSS – MERlin Computerised Slew Safety system – brings new levels of safety and versatility to the ROTO. On other machines performance is restricted by the control system and stabilizer design. Most will work only with the stabilizers fully extended, and are limited to a predetermined range of attachments. The MCSS does not need a predetermined theoretical load chart. Instead, the pressure in each stabilizer leg is measured continuously, and a stability calculation made 60 times each second! The exact position of the combined centre of gravity of machine and load is displayed on a digital display. If the centre of gravity approaches

potentially dangerous position, then visual and audio alarms activate and, eventually, further motion is blocked. The driver can use the complete and practical capacity of the machine. He is no longer governed by a xed and predetermined

l o a d

I n

a

c h a r t .
c h a r t .

s o m e

xed and predetermined l o a d I n a c h a r t .

situations, it

would be

dangerous

t o

even the

u s e

theoretical gure (for example, on soft ground or with a stabilizer partially deployed), but a conventional load monitoring system has no way

of advising the driver!

The MCSS system, however, works with a ‘virtual load chart’ whose shape changes according to the

conditions experienced by the load transducer in the stabilizer legs. The true capacity is available at

all

use, as the capacity envelope can now be safely used up to its limit. The driver can even predetermine maximum working height and slew, avoiding dangerous or fragile areas and leaving him free to concentrate on the working space. Even Merlo attachments are becoming smarter. Equipment such as jib cranes are very easily damaged, because their rated loads are much less than the forces that the machine’s hydraulics can deliver. Now, Merlo

times. This is particularly important for platform

12

MerloMerlonewsnews

ROTO

USER STORIES

Sécurité et productivité: la clef

Maçonnerie Pro-Conseil a insisté pour avoir le meilleur pour le projet d’agrandissement de 36$ million de Québécor

Q uand Québécor a annoncé son

projet de 36 millions de dollars pour

l’agrandissement de son bureau chef,

Maçonnerie Pro-Conseil voulait un télescopique qui pouvait atteindre le sommet. Seule la Merlo Roto 40.25 MCSS de 82’ (25m) pouvait faire ce travail. La rotation ajoute une dimension extra

à la productivité et à la sécurité. La technologie

Merlo MCSS inclue un système avancé qui aide les entrepreneurs à sauver du temps et à augmenter la sécurité. Plus que juste une unité compacte, elle s’adapte aux chantiers restreints en étant capable de limiter

le balancement et la hauteur de levage pour convenir

à l’espace nécessaire. D’autres facteurs clefs sont

la vitesse et la uidité du bras ainsi que la capacité de se rendre au chantier à 40km/h. « La technologie Merlo est un avantage déterminant dans ce projet » affirme Mario Bourgault, président de Maçonnerie Pro-Conseil. « Non seulement nous nous assurons d’avoir l’unité la plus productive, mais également la plus sécuritaire. Là, nous avons un chariot élévateur très performant en hauteur et qui conserve toute sa polyvalence au sol comme un chariot traditionnel» « Cela nous permets d’amener sur le toit de l’immeuble avant des matériaux très lourds pour pouvoir les amener ensuite rapidement aux étages supplémentaires qui sont construits en ce moment. Le faire autrement aurait nécessité d’autres équipements plus complexes. Là, on sauve beaucoup de temps. » Maçonnerie Pro conseil avec ses 50 employés est un pilier important dans l’industrie de la

maçonnerie au Québec, principalement dans la région Montréalaise. En affaire depuis 13 ans, sa otte de télescopique est de 7 unités dont 4 Merlo. When Quebecor announced a 36 million dollar expansion project for their head office, Maçonnerie Pro-Conseil wanted a telehandler that could reach the top. Only the 82’ (25m) Merlo Roto 40.25 MCSS could do this job. Rotation adds an extra dimension to production and safety. Merlo MCSS technology includes advanced systems that help contractors save time and increase safety. More than just a very compact unit, it actually adapts itself to restricted job sites by being able to limit swing and lift height to suit. Other key factors tare the speed and smoothness of the boom and the ability to get to the work site at 40 km/h. “This Merlo technology is a crucial asset in this project” states Mario Bourgault, President of Maçonnerie Pro-Conseil. “Not only are we making sure we have the most productive unit but also the safest one. Here we have a lift that performs perfectly at height, yet keeps all of its versatility on the ground like a traditional forklift.” “We can quickly place heavy materials onto the

“We can quickly place heavy materials onto the roof of the front building, then move them

roof of the front building, then move them to the supplementary floors being built. Otherwise, we would have required more complicated equipment. This way we’re saving a lot of time.”

La 40.25 MCSS de Pro-Conseil atteint facilementequipment. This way we’re saving a lot of time.” le toit Pro-Conseil’s 40.25 MCSS easily reaches

le toit Pro-Conseil’s 40.25 MCSS easily reaches the roof

Et ils tous très heureux de travailler avec elle!le toit Pro-Conseil’s 40.25 MCSS easily reaches the roof And the gang seems happy with it!

And the gang seems happy with it!

de travailler avec elle! And the gang seems happy with it! Les modèles de Roto simples

Les modèles de Roto simples sont souvent idéaux dans certains cas

5 modèles de Roto ont des systèmes analogiques de contrôle, des stabilisateurs pliants et une rotation limitée à 405°, tout en

possédant l’aspect compact et versatile du MCSS, ils sont à la fois chariot élévateur, plate-forme de travail et de outil de levage léger. Les modèles « S » offrent une suspension hydropneumatique, qui permet de voyager à une vitesse maximale de 40 km/h. L’agilité, la rapidité, la facilité d’utilisation, la productivité accrue et la polyvalence sont les principales caractéristiques de toutes les machines Merlo Roto avec, en plus, la dimension rotation à un moindre coût! Five simpler Roto models have analogue control systems, folding stabilisers and a swing system restricted to 405° rotation. With the compactness and versatility of the MCSS - effectively forklift, work platform and light crane in one. ‘S’ models feature hydropneumatic suspension, which permits travel at up to 40 km/h. Agility, speed, ease of use, productivity and versatility are the key

ease of use, productivity and versatility are the key Valley Glass place 90 fenêtres en 3

Valley Glass place 90 fenêtres en 3 jours à l’aéroport d’Ottawa, en utilisant cette Roto 33.16 KS

Ottawa Valley Glass placed 90 windows in 3 days at Ottawa airport, using this Roto 33.16 KS

Alors que l’entrepreneur de Toronto Dialcom trouve cette Roto 33.13K idéale pour les nouveaux développements urbains plus étroits trouve cette Roto 33.13K idéale pour les nouveaux développements urbains plus étroits

While Toronto contractor Dialcom finds this Roto 33.13K ideal for tight city developments

features of all Merlo Roto machines. - the extra dimension of swing, at a lower cost!

city developments features of all Merlo Roto machines. - the extra dimension of swing, at a
city developments features of all Merlo Roto machines. - the extra dimension of swing, at a

13

Merlonews

TURBOFARMER

Turbofarmer – Un nouveau pouvoir dans le travail de ferme!

Le télescopique est un nouveau

principe dans le travail de ferme au Canada et, avec jusqu’à 140HP, le Turbofarmer fait une entrée impressionnante.

140HP, le Turbofarmer fait une entrée impressionnante . ce qui a de toute évidence un grand

ce qui a de toute évidence un grand avantage quand il faut déplacer des godets plein de fumier de vache autour de la ferme que nous avons visité avec Miguel. « Il y a 300 vaches ici » dit-il « dont les déchets sont pompés vers cette grange. Une fois par année, on vient ici et on charge le fumier dans des épandeurs. Ce n’est pas le plus romantique des travails mais la Turbofarmer entre dans la grange et déplace les charges sans problème. » Merlo est le seul fabricant de télescopiques à offrir une suspension indépendante pour chacun des éléments suivants soit le bras télescopique, l’essieu et la cabine. Ils sont d’ailleurs disponibles sur la plupart des modèle 2008. La Turbofarmer lève jusqu’à 7m ou 9.7m et possède une capacité de levage qui varie de 3400kg à 4100kg. Toutes possèdent un moteur Deutz, une transmission hydrostatique, un levier de contrôle unique et la légendaire « ceinture d’acier de Merlo ».

At a tender 19 years old, Miguel Ellenberger is very much the new generation of Canadian farmer. With all of the traditional love of farming, of course, but also with the business sense to investigate and invest in new ideas. His family farm near Geneva, Quebec, has 90 cows and he contracts to other local farms in order to spread the cost of equipment.

La P36.7 Top est un joueur rapide et stable pour la manipulation du fumier et l’ensilage selon Miguel Ellenberger pour la manipulation du fumier et l’ensilage selon Miguel Ellenberger

The P36.7 Top is a stable and quick performer on handling muck and stockpling silage, according to Miguel Ellenberger.

Nettoyer le fumier de 300 vaches n’est pas le plus plaisant des travails mais Miguel est confortable et en sécurité dans la cabine de sécurité (ROPS) de la Turbofarmer sécurité (ROPS) de la Turbofarmer

Mucking-out after 300 cows is not the most pleasant of jobs, but Miguel is comfortable and safe in the ROPS/FOPS Turbofarmer cab

“Trouble is” he says “I couldn’t compete with only a tractor/loader combination. The big boys with loaders wiped the floor with me.” The solution was a brand new Merlo turbofarmer P36.7 TOP. Now, Miguel says that he looks professional and that he sells his services by offering a huge improvement in performance in a very compact package. He is often competing with much bigger wheeled loaders and even much slower hydraulic excavators. All the 16 model Turbofarmer range are turbocharged, and capable of 40 km/h. This P36.10 Top has a 102HP Deutz engine and Load-sensing hydraulics - some models are up to 140HP - nearly 22HP/ton! Miguel’s machine has Merlo’s unique sideshift/ levelling front axle, which makes high bale stacking much easier, and much more barn space can be used compared with traditional machines. The front axle also has EAS - electronic axle suspension - which obviously helped when moving buckets full of cow manure around the farm we visited with Miguel. “There are 300 cows housed here” he said “With the wastes vacuum roved into the barn. Once a year we come along and load it into spreaders. Not the most romantic of jobs but the Turbofarmer gets down into the barn and shifts the stuff with no problem.” Merlo is the only telehandler manufacturer to offer three separate types of suspension - boom, axle and cab suspension will be available on selected models during 2008! Turbofarmers lift to 7m or 9.70m and have lift capacities ranging from 3400kg to 4100kg. All have Deutz engines, hydrostatic transmissions, single lever control and Merlo’s legendary ‘Ring of Steel’.

A u jeune âge de 19 ans, Miguel Ellenberger

est un bel exemple de la nouvelle

génération de fermiers Canadien. Il

possède la passion traditionnelle requise aux gens du domaine agricole mais aussi un sens des affaires qui le pousse à rechercher et investir dans de nouvelles idées. La ferme familiale près de St- Thomas de Joliette, Québec, possède 90 vaches et il fait du travail à forfait pour amortir le coût de l’équipement. « Le problème est » dit-il « que je ne pouvais entrer en compétition avec une combinaison tracteur/ chargeur. Les gros joueurs avec des chargeurs me ramassaient. » La solution a été un Merlo Turbofarmer P36.7 tout neuf. Maintenant, Miguel dit que ça lui donne un air professionnel et qu’il vend ses services en offrant une énorme amélioration de la performance dans un produit beaucoup plus compact. Il est souvent en compétition contre des chargeurs sur roues beaucoup plus gros et même des excavatrices beaucoup plus lentes. Tous les modèles de la gamme Turbofarmer sont « turbo- chargés » et capable d’atteindre 40km/h. Cette 36.10 TOP possède un moteur Deutz 102HP et un système hydraulique de détecteur de charge. Certains modèles vont même jusqu’à 140HP, soit près de 22HP/tonnes ! La machine de Miguel possède le déport latéral et le nivellement de l’essieu avant exclusif à Merlo, ce qui rend l’empilage de balles en hauteur beaucoup plus facile et bien plus d’espace de grange peut être utilisé en comparaison avec les machines traditionnelles. L’essieu avant possède également le système EAS (suspension d’essieu électronique)

traditionnelles. L’essieu avant possède également le système EAS (suspension d’essieu électronique) 14 Merlo news

14

Merlonews

MULTIFARMERS IN ACTION

HÔTEL DE GLACE

World famous Ice Hotel choses the Multifarmer

The world-famous Ice Hotel in Quebec relies upon Merlo machines during its three month construction period

T here can be fewer hotel concepts more famous the ‘Ice Hotel’. PDG Jacques Desbois admits to being ‘amazed’ at the

Multifarmer’s performance! During last year’s build, the Hotel used no less than ve Merlo machines, hired from Manulift - two Multifarmers, two Compact machines and a P80.9 for handling the bigger amounts of snow. Desbois praises the hydrostatic transmission for its accuracy and control, as well as the incredible versatility of all the Merlo machines. Now very enthusiastic about Merlo, he has negotiated a three- year arrangement with Manulift for exclusive supply of handling equipment. The statistics are impressive - no less than 15,000 tons of snow and 500 tons of specially-made ice are used during the 3-month build. Once a snow and ice mixture has been laid for the foundations, 300kg blocks of ice are brought from Quebec to the site at Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier. This is, of course, not just standard ice but a carefully manufactured structural material. The only Ice Hotel in the Americas offers 36 rooms and suites and accommodates 90 people every night (it receives more than 70,000 visitors each year). There is every facility you would expect to nd in a top-class hotel: ensuite bathrooms, exterior hot tubs, even replaces. And, for that very special occasion, there’s a Wedding Chapel! For the 2008/9 season the Multifarmer is very much the lead machine. It is, according to Desbois, a question of versatility. As well as being able to do all of the lifting, carrying and spreading of the traditional handlers, the additional dimension of the three point linkage and power take off mean instant availability of snow clearance. Multifarmer was designed with the farmer in mind but in Canada, as well as elsewhere throughout the world, its unique concept is nding as many users in other industry sectors Il y a peu de concept d’hôtel plus connu que celui de « l’Hôtel de Glace ». Le PDG Jacques Desbois admet avoir été impressionné par la performance de la Multifarmer. Lors de la construction de l’année dernière, l’Hôtel a utilisé pas moins de 5 unités Merlo, louées à Manulift : 2 Multifarmers, 2 unités compactes ainsi qu’une P80.9 pour manipuler les quantités plus importantes de neige. M. Desbois fait les louanges de la transmission hydrostatique pour sa précision et son contrôle ainsi que de l’incroyable versatilité de toutes les unités Merlo. À présent très enthousiaste avec les produits Merlo, il a négocié une entente de trois ans avec Manulift pour la fourniture exclusive de l’équipement de manutention. Les chiffres sont impressionnants : pas moins de 15 000 tonnes de neige et 500 tonnes de glace fabriquée spécialement pour l’Hôtel et des blocs de 300kg de glace sont amené de Québec jusqu’au site de Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier. Ceci n’est pas, bien sûr, de la glace ordinaire mais un matériau de structure usinée avec soin. Le seul Hôtel

un matériau de structure usinée avec soin. Le seul Hôtel de Glace des Amériques offre 36

de Glace des Amériques offre 36 chambres et suites qui peuvent accommoder 90 personnes tous les soirs (ils reçoivent plus de 70 000 visiteurs chaque année). Il y a toutes les commodités que vous attendez d’un hôtel : spas chauds à l’extérieur et même des foyers. Et, pour la grande occasion, il y a une chapelle pour célébrer les mariages ! Pour la saison 2008/2009 la Multifarmer est véritablement l’unité en tête. C’est, selon M. Desbois, une question de versatilité. En plus de sa capacité à faire tout le levage, portage et épandage des chariots élévateurs traditionnels, la dimension nouvelle amenée par l’ancrage trois-points et la prise de force mécanique puissante signifie la capacité instantanée de nettoyer la neige. Multifarmer a été conçue en ayant en tête les fermiers mais au Canada ainsi qu’ailleurs dans le monde, son concept unique lui permet de trouver pleins d’utilisateurs dans d’autres secteurs d’industrie !

d’utilisateurs dans d’autres secteurs d’industrie ! La Multifarmer est la première machine en utilisation pour

La Multifarmer est la première machine en utilisation pour le début de la saisond’utilisateurs dans d’autres secteurs d’industrie ! The Multifarmer is the first machine in use at the

The Multifarmer is the first machine in use at the start of the season

La construction de l’année dernière a été unis the first machine in use at the start of the season Last year’s build was

Last year’s build was an all–day event!

Un petit échantillon des quelques 15 000 tonnes de neiges utilisées l’année dernièrea été un Last year’s build was an all–day event! Just some of the 15,000 tons

Just some of the 15,000 tons of snow used last year

15 000 tonnes de neiges utilisées l’année dernière Just some of the 15,000 tons of snow

15

Merlonews

T383 CA

Manulift Emi Ltée

T383 CA Manulift Emi Ltée Montreal 606 Lionel-Boulet Varennes, Québec J3X 1P7 Tél: (450) 641-8355 Fax:

Montreal 606 Lionel-Boulet Varennes, Québec J3X 1P7 Tél: (450) 641-8355 Fax: (450) 641-8360 Sans frais / Toll free:(877) 641-8355 sales@manulift.ca www.manulift.ca

Québec

2470 Dalton

Québec, Québec G1P 3X1 Tél: (418) 651-5441 Fax: (418) 651-5443 Sans frais / Toll free:(877) 651-5441

Toronto

3084 Harrison Court

Burlington, Ontario L7R 3X4 Tél: (905) 315-8881 Fax: (905) 315-7128