ANTHOLOGIE PROVENALE
ANTHOLOGIE PROVENALE
POSIES CHOISIES
DES TROUBADOURS
DU
X
AU
XVe SICLE
L'ABB
AVEC
UiNE
A.
la
BAYLE
Facult de Thologie d'Aix
NOTICE SUR
J.-B.
L' AUTEUR
PAR
SARDOU
AIX
A.
30,
QUERSTRASSE'
4879
30
PC
L'abb Marc-Antoine Bayle naquit Marseille le 24 mai 1825. Il puisa de bonne heure, au sein d'une famille chrtienne et plus tard auprs d'un saint prtre, frre de sa mre, qui l'initia aux premires notions de la latinit, le got et la pratique de la vertu. Sa vocation se dessina ds ses plus jeunes ans et se dveloppa au Petit-Sminaire de Marseille, dont cet enfant de bndiction devint bientt la gloire et l'honneur. Un rare talent pour la posie l'y dsigna au choix de ses condisciples pour prsider et diriger les travaux d'une jeune Acadmie dans cet, tablissiement. L'acadmicien en a enrichi les archives^ de plus d'un fable charmante et de plus d'un pome qui prsageaient une brillante carrire littraire. On peut en juger par les morceaux publis en 1841 dans le 1" volume des Souvenirs du Petit-Sminaire de Marseille. L'Universit exigeait alors pour l'obtention du grade de bachelier que les candidats fissent leurs tudes de rhtorique et de philosophie dans un collge de l'Etat. C'est ce qui amena le jeune Bayle au Lyce de Marseille, oii il remporta le prix d'honneur en philosophie, le3i aot 1842. Aprs avoir pass quelque temps dans le monde, afin d'prouver sa vocation, en 1843, il entra au Grand-Sminaire de Marseille pour y faire ses tues thcologiques.
VIII
M. Freppel, aujourd'hui vque d'Angers, le plus jeune des concurrents. Parmi les juges de ce concours (1) se trouvait l'abb Sibour, vicaire gnral, prsident du jury; il fut le premier sanctionner
qu'il tait avec
de son suffrage le talent naissant de l'abb Bayle. Prfrant le sjour de sa ville natale celui de Paris, l'abb Bayle donna, au bout d'un an, sa dmission de chapelain de Sainte-Genevive et fut nomm second aumnier du Lyce de Marseille, par arrt ministriel du 2 novembre 1853. Il devint premier aumnier par arrt du 5 octobre 1855, en remplacement de l'abb Gautier, dmissionnaire. En septembre 1864, il fut promu la premire classe de son titre par le ministre de l'instruction publique.
octobre 1859, l'abb Bayle fut reu docteur en thologie la Sorbonne. 11 subit ses actes et soutint sa thse avec clat. Le sujet de cette thse tait une tude sur Prudence, pote chrtien du iv sicle, considr
tour tour au point de vue littraire, thologique et archologique. Les confrences de Saint-Franois-Xavier, fondes en
En
1847 par
Tabb Julien, longtemps interrompues force des circonstances, furent reprises le 26 ocfeu
la direction
de l'abb Bayle.
de Marseille ont connu cet orateur toujours disert, jamais vulgaire, souvent loquent il excellait surtout dans ce genre oratoire qu'on appelle
Toutes
les chaires
MM. Eautain , Les autres membres du jury taient DeLecourtier, archiprlre de Notre-Dame guerry, cur de la Madeleine lamon, cur de Sainl-Sulpice le Pre Flix, jsuite Duquesle Pre Souail lard, dominicain nay, chanoine, doyen de Sainte-Genevive.
(1)
:
vicaire-gnral
IX
les
sermons de circonstances. L se dveloppait l'aise son talent aussi fertile dans l'invention qu'ingnieux dans ses moyens. Le 21 novembre 1861, le Pre Lacordaire mourait
Sorrze.
Un
en
le 1
9 d-
cembre
effet,
que,
le
10 janvier 1848,
le
clbre dominicain
avait parl en faveur des pauvres visits par les confrences de Saint-Vincent-de-Paul, l'unique fois qu'il ft donn Marseille d'entendre cette voix loquente.
L'abb Bayle fut choisi pour prononcer l'oraison funbre du pre Lacordaire. Il s'en acquitta d'une manire remarquable la satisfaction de l'immense auditoire qui s'tait empress d'assister cette crmonie. Le 23 juillet 1863, l'abb Bayle prononait, dans
l'glise
de
la
Trs-Sainte-Trinit,
un sermon de
charit
pour
En 1863,
tropolitaine.
prcha le carme Aix dans l'glise mL'Echo des Bouches-du- Rhne s'expri:
Le style de ce jeune orateur est d'une puret qui dment jamais, et d'une simplicit pleine de charme; il ne s'lve et ne s'meut que lorsque la pense s'meut et s'lve d'elle-mme. La forme,
tout agrable qu'elle est, laisse an fond toute la saillie
au solide enseignement de la doctrine chrtienne. La morale de Jsus-Christ est assez belle par elle-mme pour n'avoir pas besoin de ces ornements d'loquence humaine, de ces gestes expressifs, de ces clats de voix, de ces apostrophes violentes qu'on chercherait en vain dans le sermon sur la montagne, o la parole du Sauveur est la
comme
la
Les sermons de l'abb Bayle sont plutt des conf renes que des discours. Tantt il dveloppe, dans une homlie touchante, le saint Evangile du jour
;
tantt il dgage le sens mystique d'une parabole, mais toujours sa parole instruit et touche la fois.
.
Son loquence tait populaire a dit un de ceux qui l'ont le mieux connu (I), c'est dire qu'elle tait
,
minemment chrtienne, et on croyait entendre avec lui saint Jean Chrysostme, ou saint Augustin. Mais, l'exemple de ces deux grands orateurs, il tait litt raire, et sa phrase tait soigne, mme dans ses allo cutions familires. Ce n'tait pas l'imptuosit de
Bossuet, mais le charme, la douceur et le got ex quis de Massillon. Il nous reste de lui des homlies qu'il n'a faites qu'une fois, mais que d'autres ont pr-
ches avec fruit pour l'dification des mes. Un jour, il entra dans une cathdrale au moment o le prdi cateur tait en chaire. A son grand tonnement, c' tait une de ses homlies que l'on prchait. Aprs le sermon,
il alla baiser l'anneau de l'vque qui avait prsid l'office. En voyant l'abb Bayle, l'vque sou rit et lui dit Mon ami, ce n'est pas la premire fois qu'on prche ici vos homlies; quand je n'ai pas le plaisir de vous voir, j'ai celui de vous entendre. Marseille, Aix, Arles, Paris, entendirent ses prdi calions. Mais il ne ddaignait pas les plus humbles
:
En 1867,
le
(1)
L'abb Magnan
Le Citoyen
24 mars iSll.
XI
d'Aix une chaire d'loquence sacre. L'abb Bayle, d'abord charg de cours, en devint le titulaire par dcret du 5 dcembre 1869. 11 n'en continua pas moins de rsider Marseille o Mgr Place, juste apprciateur du
minent professeur, le nomma chanoine honoraire aux applaudissements des nombreux amis et des admirateurs non moins nombreux du savant ecclsiastique. Son installation eut lieu le 7 novembre 1869. Au 28 janvier de la mme anne, l'abb Bayle avait
talent de cet
ouvert la Facult des sciences de Marseille un cours annexe d'loquence sacre rcemment institu par arrt ministriel. Ce cours n'a cess d'tre suivi avec une sympathie croissante par un public d'lite. La salle tait chaque fois trop troite pour contenir l'auditoire
avide d'entendre la parole loquente
du professeur.
L'abb Bayle, malgr une maladie qui le minait deet, disons-le, malgr certaines contradictions auxquelles le vrai mrite est souvent en
puis quelque temps,
butte, tenait
beaucoup
faire ce cours.
8 janvier 1 877, il nous donnait sa dernire leon au milieu d'une foule mue de son zle et enthousiaste de son talent. 11 eut de la peine rentrer chez lui et ne
Le
sortit plus.
Ce bon prtre ne pouvait se consoler d'tre priv de clbrer la sainte Messe. 11 ne cessa qu'avec la vie de rciter son cher brviaire. Le 17 mars suivant, l'abb Bayle rendait son me Dieu. Sji mort, qui a t une perte des plus sensibles pour l'Eglise et pour les belleslettres, excita les
plus vifs regrets Marseille et Aix, pas perdu le souvenir de ses doctes leons. Ses obsques eurent lieu le 19 au milieu d'un grand concours d'amis.
l'on
n'a
XII
Voici la
liste
Les Chants de r Adolescence, recueil de posies religieuses. Marseille, Chauffard, 1846, 1 vol. in-8. Ce livre, publi sous le pseudonyme de Thoti me tait ddi Louis Veuillot. Le Conseiller catholique, du 15 juin 1850 au 15 juin 1 852. Marseille, Chauffard, deux annes, 4 vol. in-8^ Petites Fleurs de Posie, hymnes et cantiques pour le mois de mai. Marseille, Chauffard, 1853, 1 vol. in-
18.
tor,
Anonyme.
Vies des Saints de l'Eglise d Marseille, saint Vicsaint Srnus. Marseille, Chauffard, 1855, 2 vol.
in-18.
Vie de saint
1
Vincent
la
F errier.
jeune
vol. in-8.
Marie au Cur de
l'italien
,
prcd d'une introduction. Marseille de Le mme, 2 dition Chauffard, 1855, 1 vol. in-32!. revue, 1861, Paris, Bray. Vie de saint Philippe de Neri. Paris, Bray, 1 859, 1 vol. in-8^
du Cathemericon, traCet duit et annot. Paris, Bray, 1860, 1 vol. in-8". ouvrage est ddi Mgr de Mazenod. Oraison funbre du R. P. H. Lacordaire. Paris, Bray, 1861, brochure in-8'*. Paris, Bray, Les derniers Jours du Chrtien. vol. in-32. 1861,1 Robert, pisode de 1848. Paris, Casterman, 1861, Ce roman a paru pour la premire fois in-12.
suivie
nom
'Angle au
lieu
de Robert.
XIII
Le Christianisme et V Eglise V poque de leur fondation, parle docteur Dllinger, traduit de l'allemand. Paris, Casterman, 4861, in-12. UEglise et les Eglises, par le docteur Dllinger, traduit de l'allemand, prcd d'une introduction. Paris, Casterman, 1862, 1 vol. in-12, le premier seulement. Gloire et Martyre de la Pologne. Marseille, Chauffard, 1863, broch. in-8^ Manuel du Plerinage Notre-Dame de la Garde. Marseille, Eugne Michel, 1864, 1 vol. in-18. Scnes et Rcits. Pans, Casterman, 1865, 1 vol.
in-12, anonyme.
Homlies sur les Evangiles. Tournai, Casterman, 4865, 2 vol. in-12. Ouvrage ddi l'archevque d'Aix, prcd d'une lettre approbative de Sa Gran-
deur.
mand.
Csonia, par Lettmann, ouvrage traduit de l'alleParis, Casterman, 1865, in-12. (Collection de
Fabiola.)
Sermons sur Notre-Seigneur Jsus-Christ et la Sainte Vierge, par S. E. le cardinal Wiseman, traduits de l'anglais et prcds d'une tude biographique. Paris, Lethielleux, 1866, 1 vol. in-12. Massillon, tude historique et littraire. Paris, Bray,
1867,1
vol. in-8.
La Perle d'Antioche,
Paris, Lethielleux,
1869,
vol.
l'anglais,
vol,
in-32.
1
vol.
XIV
Ce volume
la
Aix, Makaire,
Saint Basile, archevque de Csare,. cours d'loquence sacre (1869-1870). Avignon, Seguin, 1878, 4 volume in-8''; ouvrage posthume publi par M. A. Blanchard, neveu de l'abb Bayle. Un Avent et divers sermons indits de l'abb Bayle sont publis dans VEncyclopdie de la Prdication contemporaine. Marseille, J. Mingardon, libraire-diteur, 1878,2 vol. in-8^ Anthologie provenale, ou Choix des Morceaux des Potes provenaux, du xi^ au xv^ sicle, avec la traduction en regard. Aix, Makaire, 1879, 1 vol. in-12. Cet ouvrage posthume a t publi par M. Makaire, libraire Aix. La mort a empch l'abb Bayle d'y mettre le glossaire annonc dans la prface. En 1856, l'abb Bayle ditait les uvres choisies de Paul Reynier, prcdes d'une notice biographique sur ce pote marseillais, enlev sitt au bel avenir qui s'ou-
En 1 864,
il
publiait
la vie et les
u-
vres ^ Camille Allard, docteur en mdecine, n Marseille en 1832. Elle se trouve en tte des Souvenirs
d'Orient, Echelles du Levant, parle docteur Allard. Paris, Leclre, 1864, 1 vol. in-12. En 1874, il composait la prface d'un ouvrage d'Hippolyte Matabon
:
Aprs
provenale.
Il
Armana Prouvenaou.
On
lui doit
XV
naux
gion,
et revues
le
la
Gazette du Midi,
la
VAmi
de la Reli-
Contemporain,
Plutarque Provenal, le Citoyen, le Bulletin Catholique. Il a crit dans le Messager de la Semaine des Causeries littraires qui sont signes du pseudonyme A. Marc. La mort a empch l'abb Bayle de terminer sa traduction de la Sainte Bible avec commentaires, par M. l'abb Drach. Quatre volumes ont t publis par lui.
Paris, Lethielleux,
1871-1878. Le Lis de saint Joseph, posie (imprimerie Olive), a t sa dernire production pendant sa maladie. L'abb Bayle a laiss en manuscrits des travaux importants sur la Liturgie, ainsi qu'une srie d'tudes
etc.,
Puissent ces quelques notes, simples souvenirs d'un condisciple, inspirer un autre ami de notre cher et jamais regrett dfunt la pense d'crire cette vie si pleine de mrites devant l'Eglise de Marseille, et si glorieuse pour les annales littraires de notre Provence.
J.-B.
SARDOU,
Membre de
PREFACE
livre
sa-
c'est
un
livre lmentaire.
Il
langue
et
de
la
Nous ne publions
rien d'in-
il
coteux de Raynouard, et
Ne
que
les
Pour conduire
cile
le lecteur
au plus
difficile,
II
Nous en
les
dernier, qui
se
recueil des
morceaux du
XV*
sicle et se
mais
les savants
nous pardonneront
n'a t
les
imperfections d'une
uvre qui
entreprise que
pour augmenter
le
nombre de
leurs lecteurs.
littra-
la
le recueil, n'est
Au
lieu
du
livre, la
liste
mots qui
vers,
s'y
rencon-
trent, en renvoyant
les trouver
aux pages
isols
et
aux
o on pourra
non plus
le sens.
expliquera
m
tendue de
la
langue et de
les
la
littrature
provenales,
ouvrages de Raynouard et de
Rochegude,
les
grand secours.
par Paul
aux
le
et franais, par le
troubadours, par
mme
Barlsch.
mme.
(en
Observations sur
Le pome de
lire d'Hoffraan.
Histoire de
etc.
A B
11
DE LA GRAMMAIRE PROVENALE
(X
XV
sicle)
CHAPITRE
PREMIER
De TArticle
L'Article, ainsi
que
les
noms
et
plusieurs
verbes,
Article Dfini,
Mascuhn
SiNG.
Nomin,
Gnit.
Datif,
del,
al,
de
lo,
deu, dal.
a lo, au.
Accus,
Plur. Nomin.
Gnit.
Datif,
lo, le.
li,
Accus,
fi
GRAMMAIRE
Fminin
SiNG.
Nomin.
Gnit,
Datif,
de
a
la.
la.
Accus,
Plur. Nomin.
Gnit.
Datif,
la, il.
las.
de
a
las.
las.
Accus,
Souvent
las.
la voyelle initiale
du mot prcdent,
du mot
voyelle
suivant.
recommandez
maintiendrai
fortz,
je
les faibles
El, ell
en
lo,
en
la.
Pel
per
sus
lo,
per
sus
la.
Sul
lo,
la.
Suis
EIs, eus,
Pels,
euz
:
en
los,
en
per
las.
las.
pes
:
per
los,
5^ Article
Masculin
Indfini.
Fminin
Nomin.
Gnit.
Datif,
Nomin. una,
Cnit.
Datif,
un*.
d'un.
a un.
d'una, d'un.
a una, a un'.
Accus,
un.
Accus,
una, un*.
PROVENALE
CHAPITRE
II.
Dn
En
Snbstantif.
la
plupart des
substantifs fminins
non termins en
a,
prenaient un s
au nominatif
obliques
's
;
aux cas
ne prenaient point
au nominatif
Cette rgle de
le
l'Sy
roman provenal
form du
latin,
n'tait
pas
les
^,
et
ns en Qj prennent un z au lieu de
1'^ final
en x.
leur
n ou nt perdent souvent
1'^.
ou z restent
invariables.
Nomin.
:
Cas obliques
Cas obliques
chant.
chant.
clerc,
Exemple
del
Segon que
li
home
far,
mon
(iRA>IiMAl'RK
de pretz plazers
et
de plazer
gaugz
et alegriers.
prennent
1'^
tous
les cas
du
pluriel.
Beaucoup de noms
ire,
SiNG.
teur).
Nomin.
Cas obliques
ors).
:
Cas obliques
disaient
el
fuelh
ou
la fuelha, la feuille
el
joy
ou
III.
la joya, la joie.
CHAPITRE
De
La plus part des
fminine en a.
TAdjectif.
prennent une terminaison
adjectifs
Masculin.
Sing. Nomin.
Plur.
bels.
Cas obliques,
Cas obliques,
Plur.
bel.
Nomin.
Sing.
bel.
bels.
Fminin.
bla.
blas.
PROVENALE
au fminin
lares
{jpour
fm. larga
Beaucoup
d'adjectifs ont
mme
terminaison
au
masculin et au fminin.
lejals.
Accus. Tamic
las
las
lejal.
Nomin.
los
los
amie
lejal
Accus,
amicx
lejals,
donas
douais
:
lejals. lejals.
Grans, fm.
genta.
grans
et
et
Degrs de comparaison.
plus bels,
Quelques comparatifs s'indiquent par une terminaison en or ou er, et quelques superlatifs par une terminaison en isme.
Aulz, haut; comp. ausor
ou
aussor.
Gens, gentil;
le
comp. genser
le
oblique,
gensor.
;
plus cher
Sains, saint
le
santisme,
plus saint.
Trs-Haut.
40
GRAMMAIRE
Comparatifs irrguliers
ohl. melhor.
bons, comp.
melher
Mais,
comp,
comp. majer,
ohl. major.
Grans,
Paucs, comp.
menre ou
CHAPITRE
IV.
De nom de IVombre
Cardinaux.
1
Ordinaux^
Segon
Ters, tertz,
seconda.
tersa.
4.
5.
Quatre.
Cinq.
Sel,
,
Quart.
quarta.
6.
obL
etc.
sex.
CHAPITRE
V.
Des Pronoms
1**
Pronoms
.
personnels.
4 '
Personne. Sing nom. eu, ieu, iou. obi. me, mi, mey
Plur.
nos,
obi.
nos.
ti,
nom.
tu
obi. te,
lu.
Plar.
3me Personne,
rfl.
PROVENALE
^me Personne avec genres.
'T^Iasculin. Sing.
^*
nom.
obL
eu.
lo,
lui,
ill,
Ihui,
els.
o.
Plur, nom.
ilh,
FMININ.
Sing. nom.
obi.
ela,
ella,
elha,
il,
leis.
lies.
Plur. nom.
obi.
elas,
elhas.
Contractions
Quelques pronoms,
comme
l'article,
les
pr-
em,
quem,
sons,
so
us,
vos
los
ieu vos
ieus,
me que no en no
si
sim>
:
vos
que
vos
:
von,
els,
le
nol,
etc.
Pronoms possessifs.
^'^
Personne.
nom.
mei, miei,
*2
GRAMMAIRE
^me Personne.
teus, tieus,
nom.
Fminin, sing.
plur.
toa, tieua.
tos, tieuas.
3me Personne.
sieus,
nom.
Fminin, sing.
Autre forme.
4repgj.gne
jo/^r.
mos.
m',
plur. mas.
plur.
tos.
Fm.
^m^.
plur.
tas.
3me pers" Masc. sing. sos, 06/. so, son, plur. sos.
Fm.
Possessifs de la pluralit.
Sing.
masc, nostre,
es,
obl. obl.
vostra,
nostre,
vostre.
vostre es,
lor, lur.
nostra,
fm.
nostras,
vostras,
lor, lur.
provenale
Pronoms dmonstratifs
Masculin, sing. nom.
est, cest, aquest, cel, selh, aicel,
plur,
nom.
est, cest,
aquest, aquist,
cil,
celh,
aicil, aicels,
aquelh.
aqueuz.
cella,
esta,
aquestas,
celas,
aicelas,
Neutre,
Adjectifs pronominaux.
1 Autre, altre, altres, obi. altre, aitre,
H
5 Qualsque, calsque,
6<*
GRAMMAIRE
obL qualque,
calque.
fm.
tota.
tt.
plur, masc.
PROVENALE
Subjonctif.
<5
Prsent.
aja, aya.
Imparfait, agues.
.
ajas.
aja, aje.
aguesses.
agues, ges,
ajam.
ajalz, ajaz.
aguessem.
aguessetz.
ajan, ajon.
Conditionnel
^^^
aguessen, on.
Forme, agra.
agras.
'
Forme,
auria.
aurias, ies.
agra.
aura,
ie.
agram.
agratz.
auriam.
auriatz.
agran.
aurian, ien.
Infinitif, aver,
Impratif,
ajas, ajatz.
haver.
obi.
agut,
avut,
Esser
(tre).
Iitdicatif.
Prsent.
sui, soi.
est, iest,
Futur.
es, est.
sera,
er.
em, esmes.
etz, esz.
serem.
seretz.
son, sun.
seran.
g
'
GRAMMAIRK
Parfait
Imparfait, era.
eras.
M,
fuy.
fo^t- f"^'-
era.
f' f<n-
eram.
eratz.
f"""fo^^' f^-
eran, erant.
Subjonctif.
foron, foro.
Prsent.
sia.
sias.
sia, sie.
Jpar/ai.
fos.
f^^^^'"*
siam.
siatz, sials.
fo^*"fo^selz, az.
sian, sion.
Conditionnel.
2'=
fo^^en.
re Forme
fora.
foras. fora.
Forme
sria,
'''*^-
se""^eriam.
seriatz.
foram.
foratz.
foram.
Participe pass,
PROYENCALE
2 Verbes rguliers ou a conjugaison faible,
ayant l'accent sur
la
17
Prsent.
am, ami.
amas,
Futur.
amarai.
amaras.
ama.
amara.
amam.
amatz, az,
ats.
amaren.
amaretz.
aman, on,
Imparfait, amava. amavas.
o.
amaran.
Parfait.
amei, ey.
amest,
iest.
amava
amavam,
amavatz, as.
amet, eth.
amem.
amctz,
es.
amavan.
Subjonctif,
ameron, eren.
Prsent.
ame, am.
mes.,
ame, am.
amas, essa.
amem,
amen,
en.
amessem.
amessetz, az.
ametz, ez,
o.
amessem,
esso.
18
PROVENALE
Supers, van, vant.
^9
Future
irai.
an.
Impr.
vai.
2 Dar, donner.
Imper,
estau,
P/t*r.
.9"
Supers, estant.
esteja estoi.
/w-
2*
Conjugaison.
Infinitifs
en er ou re.
Indicatif.
Prsent.
vend, vendi.
vendes, vens.
Futur.
vendrai.
vendras.
vend.
vendra.
vendem, en.
vendetz, ets.
vendrem.
vendretz.
vendon,
o.
vendran.
Parfait.
vendei,
i.
Imparfait
vendia.
vendias.
vendest.
vendia.
vendiani.
vendiatz.
vendet.
vendem.
vendetz, es.
vendian, ion.
venderon, ero.
20
GRAMMAIRE
Subjonctif.
Prsent,
venda.
vendas.
Imparfait, vendes,
vendesses.
venda.
vendes,
is.
vendam, an.
vendatz, ats.
vendessem.
vendessetz.
vendan, on.
Conditionnel,
yre
vendessen.
Forme, vendera.
venderas.
**
Forme, vendria.
"
vendrias.
vendera
vendria.
venderam.
venderatz.
vendriam.
vendriatz.
venderan.
vendrian.
Infinitif vendre.
/m.
venduda.
Remarques
re et
ir
:
un
infinitif
en en
un autre en
ou l'un en re ou er
et l'antre
c^seguir.
2 Quelques verbes ont
un double
;
participe pass
rescondre, rescondut
defes, fem. defesa
;
et rescos
dfendre, defendut
et rotz.
et
rompre, romputz
PROVENALE
21
Verbes
iso.-.
1<*
crer, creder.
cres,
Indic.
In
fin.
crezer,
creser,
Tpers.
cre;plur.
^^^
pers. cre-
da.
redut.
3^ pers. respos.
Indic. prs.
P^ pers.
6 Tazer
5 /?er5.
T''
taire.
Indic. prs.
P^ pers.
tais
tai.
Indic.
prs. 3^ pers.
vens.
Suhj.
GRAMMAIRE
PROVENALE
B.
23
Forme mixte.
Suhj, prs,
florisca,
Ind. prs,
florisc.
isqua.
florisses.
floriscas.
i.
florisca.
floriscam.
floriscatz.
floriscan, iscon.
mais
sufrir
a sufrisen.
Remarques
forme mixte
est frquente.
e et i
au
Au
futur r* disparait
^
:
quand
;
le radical se
termine
;
en r ou en
garir, guarrai
morir,
morrai
mentir, mentrai.
4 Eissir sortir, et frir frapper ont un double participe pass
:
eissilz et eissutz
friz et ferutz.
le
participe pass
en ert
qurir, quier;
et
ei
au subjonctif
ferir,
feira
ou
fiera et fieira.
:
devient ue
cobrir,
parfait,
5* pers.
cuebri
devient aussi oi
^i
GRAMMAIRE
Veibes
i<;olPs.
T pers.
aus, subj.
Indic,
prs.
cohl,
colhis,
coills,
culhs, 3^ pers.
imper, cuelh.
eis,
eissilz, issuiz.
4 Morir, mrir.
5^ pers.
Ind. prs.
fut.
^^^
pers.
,
mor
mors,
5*
pers. mor,
morai
morrai
le radical
Les
infinitifs
en re ou en
2^ en
s,
ir.
La 3 personne du
en
c,
i,
en
le radical.
Imparf du subj.
/^ classe,
vi
vist. vi.
vezes
vezesses.
vezes.
vim.
vitz.
vezessem.
vezessetz.
viron.
vezessen.
26
1
GRAMMAIRE
Cazer, chazer, cader, chader caer, chaer, choir
tomber.
3^ pers.
cazet et cazec
fut.
cairai,
quairai
subj.
chazen,
cadegut.
2 Dever, devoir.
Indic.
degues,
Tpers. deus,
devunt, devent
prs,
dj;
subj.
imparf.
deges;
condit. degra,
Ind.prs.
4^^
pers. die,
dig, dich, 2^ pers. dizes, ditz, diz. 3^ pers. ditz, diz, di,
V^ pers.
dis,
dissi,
subj.
digua
;
imparf.
dirdi,
disses,
dieyses,
diria;
condit.
dissera,
imper,
di,
Partie, pass,
fm.
dita, dicha.
4 Faire, far.
fach, fau,
fauc,
Indic. prs.
fas,
/'
2' pers.
3^ pers.
fa,
plur,
V^^pers. fam,
T pers.
Supers.
fich, fis,
fan;
fi,
imparf
parf r^ pers.
PROVENALE
fes,ec,e,e\,plur.r^pers. fezem, ferera,
fetz, fesetz, feses,
27
T pers.
hfessa;
rai
fcha,
imper,
fazetz; part,
faita,
hch, fm.
5 Maner, remaner,
permaner, rester.
Indic.
parf.
T pers.
remas, plur.
T
;
pers.
remazest,
6 Mtre.
Indic. prs.
meti
parf.
'*^
plur.
pers.
mesetz,
5 pers.
mesdren, mezeron
Indic.
,
prs. 5 pers,
et
movent; parf. V^
mueva
Indic. prs,
naichon; parf.
naissou,
-a
>
GRAMMAIRE
pliir.
^'^
pers.
nasquem;
9 Poder, pouvoir.
Indic. prs.
4^^
pers.
pose,
pods,
3^ pers.
podem, 5 pers
;
po'!etz, podet,
parf.
V^ pers.
piioc,
^QC, plur
pogron,
suhj. pos-
puscha,
Indic.
3''
prs,
pers. pren
subj. prs.
imper, pren,
partie,
({mq-
quer,
quier,
;>'
pers.
quers,
joar/*.
V^ pers.
quis,
T pers.
queriai;
subj. prs.
PKOVKKALE
42 Saber, savoir.
se,
29
sai, sei,
sabe,
T pers.
5 pers. sap,
sab, plur.
parf.
subj\
infin. saubes,
sau-
sabes; condit.
saupra,
saubra,
sabria; partie,
3 Tener, tenir.
Indic.
futur,
prs.
/'
pers.
^^
tenh,
pers.
tenh; parf.
tenrai,
tendre; subj,
condit.
jt?re>.
tengra,
tenria,
guda.
1
Indic,
tras,
prs,
pers.
trai,
tray,
trag,
trac,
;
5 pers.
parfait
plur.
V pers.
T pers.
;
trais, 5
;
pers. trayssist,
trais,
traissetz
tragua, tray.i
partie, pass,
trag,
trach, fm.
traita, tracha.
Indic. prs.
3^ pers.
toi,
V^ pers.
plur.
tolh,
30
'
GRAMMAIRE
subj. prs,
;
toi ha,
tuelha, lola,
toit,
toilla,
imparf.
tol-
gues
tout.
Indic.
fut.
;
prs,
V^ pers.
vahl,
yc\
valrai;
pass, valgut.
47 Venir.
venc,
Indic.
;
prs.
Z""
pers.
venh, vein,
Tpers.
ve ven, plur.
T pers.
;
venguist,
5 pers.
;
vengut.
i
vere, voir.
vi,
Indie. prs.
pers. ves,
3^ pers. \e,plur.
P^ pers. vezem,
pers.
T pers.y\i7.,\\s,
parf. vezes, vis
;
vistes,
;
5 pers. viron,
viren;
im-
imper,
ve, vejatz;
PROVENALE
partie. prs, vezen, vezent; partie, passe
za
;
34
vis,
fm. vi-
vist,
9 Vieure, vivre.
im-
20 Voler, vouloir.
voill, voly,
Indic.
;
prs,
i^^
pers. volh,
Tpers.
vols,
S*pers. vol,
vuelc, vol-
parf.
V^ pers,
T pers.
vulha,
velha; iinparf.
;
volgues,
volges
partie, pass,
volgut.
MORCEAUX DE PROSE
Une traduction
littrale
XV
SIECLE
Hom
cit
un
licen-
de
la ciutat
estre mestre
sonat e
la
cit qu'el
si
no deu pas
far finansa
ny
esser presonier,
dona previlegi
escolas
plaser,
si
deffent
que hom no
lor fassa
;
greu
ni des-
mas
tota
honor e reverensia
el
que
dit la lei,
tais
hommes
que
e son pays, e
si
mes en paubretat,
si s' es
fayt ba-
Aux. tudiants.
34
nir entre autra gent?
li
ANTHOLOGIE
Ben
faria.
:
que mal
apresonat tantost
respon
ha
faytas.
non sont
altra
las leys, ja
amen
E
lo
guasanhec,
quai hera a
Roma, de
la volontat del
papa remudec
a Paris.
das de
E donc
venir seguramen,
puys qu'els
foc
jutghada per
lo
rey de Fransa
poyriatz escriure
del rea'^.
mandar
aseguramen
L'cole.
On
attribuait
Charlemagne
la
fondation de l'Uni-
versit de Paris.
2
Dommage.
PROVENALE
35
XIV SIECLE
En
Roma que
els
cant
r.l
ii-
que
y enviavan
est, e
osl
la terra
on anavan,
nava e
los
si
en aquel temps
lo
el
Romans
rompian xv brassas
mur de Roma
li
trazian
una
intravan dins
Cezar,
esde-
vivia Jnlius
lui
era
el
era paure,
que
el
fo
lo
temps que
la
Romans
Arme.
advint que.
^ Il
36
ANTHOLOGIE
Csar
amicx,
si
tornar vous en voles, tornatz vous a degun que per lur cortezia
en en bona hora, e
si n'i
vuelhan demorar ayci, faran lur bontat e lur ensenhament, e yeu prometi lur que yeu partiray
tostemps so que yeu auray.
-
amb
els
Que
sia cert a
vos autras
si,
sa suy trames.
E
el
sobre
ron,
mas non
totz.
E pueys
aventura que
amb
aquels que eran restatz, acaberon so per que la era annatz au batalhas e an grans combatemens de villas et de
castels,
Je partagerai.
PROVENALE
37
XUP
Extrait de
:
SICLE
tnia assis
En Bertran
^
que molt
li
volia
crezia
que
Iota
la
guerra qu'el
Irans la
il
qu'En Ber-
agues
d'Aragon venc en
saub,
si fo
'1
reis
d'Aragon
li
lo castel
qu'En Bertran
assatz.
mandet pan
et el si
el
si
Ten mandet
los
E
li
mandet
presens, el
mandet pregan
ficis
qu'el fezes
qu'el fezes
mudar
los
il
ede-
murs on
rei
ferion
li
era tt rotz
tt se
et el, per
Henric,
dis
qu'En Bertran
mtre dels
l'avia
mandat a
dir.
'l
reys
Hen-
rics si fes
edificis
Assig.
Machines de guerre.
dpouiller.
^
1
Rompu.
38
qu'el
ANTHOLOGIE
murs era
;
rotz, e fon le
murs per
terra e
'1
castel
al
prs
menatz
pa'1
reis lo
Henrics
si
'1
dis
que anc5
dissi, et
me ben
failliz.
vertat.
'I
reis dis
faillitz.
m'es
E
lo
Seingner,
corn,
'1
dis
En
Bertran,
ben
dit lo reis?
Seingner, dis
fillz
En
reis
fill,
Bertran,
'1
dis,
en ploran, del
si
granz dolor
al
que no
el
revenc de pasmazon,
crida e dis
E quant En en ploran
:
si
vos
mon
et
fdl,
qu'el vos
volia
lui
meils
que ad home
la
del
mon
'1
eu per amor de
vos quit
persona e l'aver e
e la
mia
amor
mia
gracia, e vos
gen per
si
'1
los
En
Bertrans
gracias e merces.
Que jamais
la
PROVENALE
39
Xn SICLE.
Charte de 1174.
Aus tu Adelbert,
fil
de Maria, bispe
de Nemse, d*afilz
d'Aza-
sens engan
con
om
deu esser de
ti
serai
mos
qui
la
gleisa de sancta
Maria de Nemse ni
las
maisons avescals,
de San Mar-
de Garonz
om
per totas
las
ton messatgue, ni
esser
somons per
te o
E regocastel
del bispe de
ei
Nemse
lo
de
el
de Lecas
al
castel
al
de San Bonet
castel et
mandament
ai el
del
garda e
el
la
defension qu'eu
monestier
de Tornac
ai ni
raolin de
Magal e
totz los
mases que eu
om
a de
me
Evoque.
2 Aide.
i Fief.
40
ANTHOLOGIE
XP
SIECLE.
de
iSaint-.Ieau.
Fcha
Judas
la cena,
cum
diables ja agues
^
lo trais,
li
que de Deu
eissit
he a Deu
de
E cum
ac presa la toala
la
preceis s'en.
concha
enqueth a lavar
toala de
que era
tu
ceins.
Dune venc
li
Peir
diss
Dom,
:
me
:
Respondet
li
Jsus e
li
mas
pois o so-
bras. Diss
li
li
Peir
ja
no
me
Jsus
Peir
:
si
Dom, no solamen
^.
pes
mas neeps
las
mas
lo
chap
Diss
li
Jsus
non a besoin
vos esz nepte
los pes,
mas
toz es neptes.
Le Pre.
Le
bassin, et
tte.
commena
La
PROVENALE
il
mas no
zo diss
tuih.
:
Car
per
non
que
si
lor
ac lavt los
eu
ai
chap
eux
faith ?
Vos me appellaz
soi
;
raajestre e
dom,
eu o
e per zo, si
lavaz los
pes,
e vos
Derechef.
F O s 1 E3 s
XV
SICLE.
I.
Madaue de TilleneuTe.
Vers adresss
aux mainteneurs
en 1496(1).
Quand
lo printens
florit
acampat a
las nivas
E que
Vos
tenen lo
mes de
raay,
offrizetz a
mahns
dictators gay
las flors
molt agradivas.
vos
si
me clam
de vos
la flor
Que
mos
an un laus
Aurey
(l)
I>
OSIES
XV
SIECLE.
I.
Madame de
Vers adresss
Villeneuve.
des jeux floraux
Quand le printemps a chass les nuages, Que nous tenons le fleuri mois de mai, Vous offrez maint joyeux pote (diseur, dicteur).
Du
6
le
repos,
Que
(dits, dicts)
44
POSIES
Jotz lo mantel d'una verges sacrada
La
flor
Dosseta
don
la
lo
governamen
Nos portara
5
Baysar
la flor,
Sera tostems
mon
sobiran dsir,
me
far ausir
Tornada.
iO
Maire del Christ que sus totas etz pura
Donatz,
si
fizel,
E mostras nos
lo
cami de dreytura.
XV
Sous
le
SICLE
^^5
La
fleur naquit
gouvernement
qui fort agre.
Nous portera
5
la fleur
Sera toujours
mon
souverain dsir.
Et
si
du
ciel je
puis
me
faire entendre,
du pch.
Envoi.
10
toutes.
fidles.
vous
plat, le
pouvoir d'tre
Et montrez-nous
le
chemin de droiture.
46
POSIES
IL
Brenger de
rilpital.
lo
gran Turc.
Y
Tan
5
leu
munde
la plas bla
am
I
domaysela
Las
I
Ha mon
Que
4
eu, paubra,
res
que
no
me
ven en azaut
gen sarrasina.
fait la
ma
senhoria,
E
15
d'aquest
mon
soli'
esser la major
;
Quays
Boerais, Grecs
me
fisel
20
XV' SICLE
47
n.
Brenger de rHpital.
Plainte de la Chrtient contre
le
grand Turc
U71.
n'y a pas longtemps, dans Jrusalem
Il
Damoiselle,
Hlas
si
haut
Ha
mon
Pauvre moi,
Chrtient la mesquine
me
vient au secours,
Tant m'a
fait
grand mal
la
gent sarrazine!
En grande
Et
partie sous
ma
seigneurie
grande de ce monde,
15
J'tais le seul
gouvernement d'Alexandrie
Conslantinople.
Et de
Bohmes
et
Grecs
me
J'tais impratrice de
Trbizonde,
Ngrepont,
le
Grande reine du
iO
fidle
(1)
^8
POSIKS
leu ay perduts quatre patriarcatz,
Jherusalem,
ma
M'an 5
fait
Plus ieu
Presa
la
mon ay
m'an
Alexandria granda
la sarrasina gen;
De say
10
E mes
mon
poble.
lo
papat
Quar
E cum
E
tiran
enemic de natura
fes trepir
Joynes e
20
viels, trastotz
fes
morir
vengut es
el
mes
passt de mars.
isla,
las
mars,
E
25
Ez ha
Ragosa bla
vila
De neyt
E
30
fort baten
si
am
totz engens
la
plassa
Certas
De
XV* SICLE
J*ai
49
Jrusalem,
ma plus
belle guirlande
Me
5
l'ont fait
abandonner
et tout
son territoire.
La gent sarrazine me
l'a
prise
De
Ils
a vingt ans,
ils
40
mon
peuple.
(le papat),
perdu except
l'Etat
du Pape
Car
le
Grand Turc, en
A
45
Et
Il
pris
comme un
a a
fait fouler fait
Il
Horriblement entre
Jeunes et vieux
il
de leur mre.
fait
les a
tous
mourir
20
Et
il
est venu,
Vers
les Vnitiens
Menant
25
Et
Et de chiens
il
Turcs
trois
en peu de temps
il
les
30
De
chrtiens morts
50 Ha
1
POSIES
quai pietat, dos payre Jhesu Crist,
Lo Turc
5
cruzel totz
mon papa
ostals.
la
A
E
soma,
10
Ha Payre
!
mon
pais ?
Murtriran
me
15
Me desquissan en si vila rudessa? Hal reys crestians deu morir tal princessa?
Layssaretz vos mas donzelas forsar,
Renegar Dieus e
^
mon
cor lasserar
?
jorn d'uey
mon
2C
Revelha
Qu'as a
te,
Caries de gran
renom
;
ma
25
mon
filh
dos
Fay
30
al
e forta guerra.
Me
deffenden e per
mar
e per terra.
XV
Ah
;
SICLE
51
quelle piti,
me
bat et
me
frappe.
;
mon
sens et
ma
raison
Le Turc
5
mes joyaux
pape
tous les cardinaux,
Et
il
mon
et
la
somme.
Sur
l'autel
de Saint-Pierre de Rome.
Ah
mon
me
pays
Dfaillira-t-elle ta
mre
et ta
souveraine?
meurtriront-ils.
?
Les chiens et
les
Sarrazins
si
45
Me Ah
honteuse rudesse
telle
rois Chrtiens,
uns
mon
corps
mon
foi
20
Et dfaillir la sainte
renom
ma
loi,
Et
toi
Louis arme-toi,
mon doux
fils,
Aide-moi,
comme
30
Me
5^
POSIES
planhs Cridant molt haut, fasia d'autres grans Rompia SOS pels e gran dolor menava,
Baten son cors fasia crltz molt estranhs sonara totz los sanctz et las sanetas
5
E De gen bel
Mas degun
cop
amb
ela se plorava,
;
no savia dar confort De S9y e lay ela fugia la mort Fasen regarts en form 'espaventosa.
d'els
Adonquas
4
ieu
me
botiey en lo port
E torney
Tornada.
Trs dossa
Prega ton
flor
de tt
fisel
conort
filh,
sosfric mort,
;
doloyrosa
recort,
Leu
XV' SICLK
Criant trs haut elle faisait d'autres grandes plaintes,
53
et
Et appelait tous
5
elle
De
Alors moi je
10
me mis
dans
le
port
Envoi.
Trs-douce fleur de tout fidle encouragement,
Prie ton
fils,
Car
15
s'il
54
POtSlES
III.
Thomas
Loiil.
1465
Dels mas que vey en aquest
mon comprendre
E
5
De Jhesu
ben attendre.
En breu
Quar
il
fort,
non an de
far
Mas en mal
Am
-10
Rgna
tt jorn
am
fort
malvat simbels,
45
En tropas gens, don lor voler s'inclina En amassar d'aquest mon la riquesa E lor prepaus hy meten de bon cor No reguardan si caritatz se mor
:
tal
someza
E morta
La neyt
20
chais dont
e'I
li
malvat avar,
jorn,
no finan de sonjar
la
En aur y
argen per
gran avareza.
trop no s'avansa
XY* SICLE
55
ra.
Thomas
Louis.
4465.
Des maux que
je vois s'tendre
en ce monde
un
sirvente.
De Jsus-Christ
5
Car il y a danger que la vertu divine En peu de temps se venge fort d'aucuns,
Car
ils
Le
mchant appeau
le
vouloir s'incline
A
45
amasser de ce monde
ils
la richesse
Et
y mettent de bon
si
Ne regardant pas
charit se meurt
telles
Et morte elle
git, c'est
pourquoi
les
mchants avares,
La nuit
20
et le jour
ne cessent de songer
l'or et
56
Los
POSIES
fols volers a bastir hospitals
:
D'umplir
Si le ries
lo sac
han
homs
a
es casutz de poyssansa,
mon
E vergonhaus
(Quar
demandar co
fay humil
fon,
may
l'y
Ez en aquels
el
demanda
Lo
fais
Donc be son
fol
E
1
caritat
meten bas en
avis,
Tant
le digs
Quar l'oms
Contra
'1
memoria.
Tornada.
20
Palays d'onor, tostemps visca per gloria
Le noble rey
al
hom
reconte l'historia.
XV' SICLE
57
D'emplir
le
sac
ils
Si
l'homme riche
qu'il est
est
tomb de puissance,
qu'il a t (1),
Si bien
a besoin trs-grand.
commande
la charit,
io
Tant
ledit
Car l'homme
Aux
pauvres nus
et
Et rejettera
les avares
Envoi.
20
Palais d'honneur,
Le noble
Si bien
fleur
de
lis
la gloire.
Lditcur des Joyas del Gay saber traduit comme ils font, ils (1 ont fait. Ce n'est pas clair. D'ailleurs ne faudrait-il pas dans le texte fan ou feiron ?
:
^^
POSIES
XIV SICLE
I.
Pragmeiit
d'une paraphrase des litanies des saints
(1)
Api
vers 1325
mon
creator
E
5
Del mont
Vuelh ad
mercerequerre
folors
E mon
De
tt cant
Dieu a sotz
si
A
De
45
Per
ti.
Merce aias
Que
La
20
(1)
fust per
Dieu marturiatz
bibliothque de
Marseille.
XlV SICLE
XIY SICLE
I.
Fragmenl;
d'une paraphrase des litanies des saints.
Apt
Hlas
I
vers 1325.
coupable crature
Qui
ai
Du monde
5
Je
les
faux honneurs
veux
qu'il me pardonne mes folies, mon cur plus dur que le fer Qu'il le rende mou par sa douceur.
Pour
Et
10
De
Pour
le
toi.
De moi,
45
Aie piti
Et ton cher
bnin
pour moi
Ta
20
60
POsrES
Per conselh de Rodiana
Tu
Fay pardonar
5
40
Et a
companha
Dona
santa Clara
Gloriosa ta m'apara
Lo mieu
cor tu elumena
Tu que
20
E de
totas resplandos
pecaire
Eysauces per
Que
Puesca venir
XlV SICLE
Par
le
64
conseil d'Hrodiade
mon me
qui es
si
vaine
rti,
serait
maintenant
pas exauc.
Rome
esprits
fus nourri
la
Prserve-moi de
compagnie
Des
du mal
sainte Claire
Vierge,
Dame
mon cur
20
Et de toutes splendeurs.
Mon
Puisque
25
Qu'il te plaise
Tu
62
POSIES
IL
Pons de Prinhac
Vers qui gagnrent la violette d'or
en 1345.
Dins un bel prat compassat per mesura
Una
en pauc de femps
E can ve lay que rgna lo gay temps En son jhoven pren gaya noyridura
;
Lo vent, E pueys
tt jorn,
le freytz,
en vantant
la
decay
que
la fa
tornar lay
Per
le
bel prat,
lo
on
la flors
fols
pren naysensa
40
Es entendutz
mons
quens enpenh
far baratz
So que non
es, e
conoysensa
;
Tant que no
Ni
vei
sol pensar
15
mon prenem
nayssamen.
Com
la flors pot,
segon
quem par
trista.
XIV SICLE
n.
63
Pons de Prinhac
Vers qui gagnrent la violette d'or
en 1345.
aux jeux
floraux
que
je sais,
le
beau temps,
;
En
5
la renverse
qui la
fait
retourner
Par
4(
le
beau pr o
la fleur
prend naissance,
Est entendu le
Nous
feint ce
connaissance,
vie.
souff'rons
Dieu nous
la naissance,
pourquoi Dieu
fait
voir
(fait la
vue)
le
Paradis,
l'il,
Comme
Dans
m'apparait
lequel
s'il
meurt
il
64
Pel femps
POSIES
don nays
le
la flors,
que nos
fa
brusca.
Es entendutz
m an ta
tomba
tomba.
venta
Die yeu, de
sert,
Don cug per so qu'a vol gen nos turmenta. E le grans freytz que pueys la flor ne porta
Die qu'es
4
la
fais
companh,
meilhor guazanh,
es morta.
En
terra vil
Tornada.
espers
me
conorta
:
De
20
nom
la divinal porta.
\l\* SICLE
65
qui nous
fait
Par
le
la fleur,
rameau
Est entendu
pres
la
tombe.
la fleur vente,
Qui nous
fait
la fleur,
compagnon
io
Qui nous
fait
morte.
Envoi
Mon
ferme gouvernail,
\k
le
bon
espoir, m'encourage
A
C'est
parvenir
je
o nul bien ne
fait dfaut,
pourquoi
me
teniez pas
pour
[tranger
66
POSIES
in.
Fragments
de la vie de sainte Enimie,
fille
de Clovts
II,
I.
Dbut du Pome.
Ad honor d'una
Que
5
fo Eniraia
gloriosa
De Fransa de
Per Rima,
si
rehal linhada
lati,
com
es aysi,
Ab
40
Segon
la ley
Per que
trais
De
lati totz
aquel romans.
E no
Que
i
us cuides qu'el
ho
fezes
Ans
Daus
Mas majormen,
fes
ha
la
lauzor de Dieu,
^0
XIV* SICLE
67
m.
Frajmeiiti
de la vie de sainte Enimie,
fille
de Clovis II
I.
Dbut du Pome.
Qui
fut
nomme
Enimie,
De
5
tir ce
roman du
Par rime,
comme il
Avec beaucoup de
Car qui
4
travail et de veille
sait le bien et
loi
ne l'enseigne pas
Selon la
Du
latin tout ce
roman.
qu'il l'ait fait
sicle.
Et ne pensez pas
comme
je le sais,
Il
le fit
la
louange de Dieu
sainte Enimie,
la vie.
Et de
ma Dame
je
Dont
C8
POSIES
II.
un
dia
issia
E menet son
5
cant fo ins
el
miey
del gua
Sos
filhs l'escapa
de la
ma
Aqui
40
Et entro ins
fons l'entorna.
La mayre
Cant ne
vi
prs a udolar
E vay
Dieus
4
!
que faray de
mon
efan
soy morta
1
l'aygua
la
mon
efan ne porta
e tan crida
Tan vay
femna
Mas l'arma no
Cant
la
filh
mort
Ayssi
com
Vas
la sancta verges de
Dieu
XIV' SICLE
II.
69
Un
autre fois
il
arriva
un joar
sortit
nom Masmurta
enfant par la main.
quelle affaire
le
.
mena son
Mais
je
ne sais pour
Tarn
au milieu du gu
la
Son
10
fils lui
chappa de
le fait
main.
tournoyer
La mre
se prit hurler
Quand
Dieu
15
elle vit
que
ferai-je de
Malheureuse, chtive,
L'eau emporte
mon
enfant
Tant va
et tant crie la
femme
L'eau
l'a
rejet en dehors,
n'tail
20
Mais l'me
Quand
la
femme
vit
son
fils
mort
85
Et va pleurant et se lamentant
Comme
grande dolance
JO
Tuch
boyer e
POSIES
Per so quelh reda lo
li
filh sieu.
li
pastor
Gant auson
lo gran
doLe plor
Desamparo
5
tt liir aflFayre
segon
la
caytiva mayre,
Per vezer
la
miracle bla
Que
A
40
la
balma
es ja
venguda
et
La femna am plor
am bruda
Verge sancta
ret
mi mon
jamays?
filh
Que
i
faray, lasseta,
Ren
lo mi,
Dompna, ren
lo
mi
efan,
Et en terra cazer
si
laissa
plora
sia redutz,
Gant la verges vi
la dolor
De
la
femna
e l'estranh plor
E tuch
30
cilh
XTT' SICLE
74
Pour
fils.
Tous
Quand
5
ils
les pleurs
Pour voir
le
beau miracle
Qae
Dj
venue
la
baume,
avec bruit
La femme avec
10
Et
elle prie
pleurs
et
Et demande
a
mon
I
fils
Sinon toujours
en pril
Que
45
Car
ferai-je
jamais, pauvrette
je n'avais rien
de plus.
Sinon je resterai
ici
Et mourrai devant
mon
la
enfant
et
de douleurs,
mme
temps
femme
flchit (baisse)
Et se plaint
et se
lamente
et pleure,
fils lui
soit rendu,
Quand
la vierge vit la
douleur
De
la
femme
30
Puis
elle
72
ponsiES
Et aqui Jhesu-Grist preget
Que per
la
soa pietat
Gant ac orat,
5
la
domayzela
Leva sus
et ieys de sa cela
On
eron trastuch ab
lo cors
Que
Aqui en un
i
Gant Enimia
Gant
la verges se fo
pausda
Aqui on
45
s'era assetada
ma
e crida
Vay
El
Leva sus
nom
de Dieu
nom
Que
20
l'efas se
Don
E deron essemps
gran lauzor
XIV* SICLE
73
Et
Quand
5
damoiselle
O
Qui
ils
tait
pos sur
le sol
L sur un
i
fut l,
pose
main
et crie
;
ib
Lve-toi, enfant,
recouvre la vie
nom
de Dieu,
nom que
qu'il
je t'apelle.
ait
L mme, sans
plus
20
taient l assistants.
74
POSIES
IV.
Le
Fragment d'une
Aliicainpi
vie de
Saint Trophime
mon,
E ben de
Sil
luen
si
fazien aportar
la
mar.
Con ayso
Els
demandas o
als viels
40
En
Con
Mot
fort sarat e
just.
Pueys metien
45
Encaras
lo
en
lo
Roze corrent
may
reconta e es vers
et de tt Carcasses.
Que de Tolzan
E de Franza
e de tota
Espanha
los rgnes de la
mar,
XIY* SICLE
75
IV.
Le Aliscamp
Fragment d'une
vie de Saint
Trophime
J'ai
Aux Aliscamps
Et de bien loin
monde
fesaient apporter
la
mer
aux vieux,
Or
ils
Dans
Qu'on
Quand
Puis
ils
taient
les
mettaient,
ils le
mettaient dans
Rhne
courant...
45
Que de Toulouse
Et de France
et de
Carcassonne
et de toute l'Espagne
ou sur
la
montagne.
la
les
royaumes de
mer,
7^
Cant eran mortz
POSIES
si
fazien portar
Los avesques
els
contes
el
baron,
;
E E
il
embaymar
A
1
fazien
e defors
XIV* SICLE
77
Quand
ils
Les vques,
les
comtes et
les
barons
(gire) ailleurs.
Tant grande
Et
ils
foi ils
avaient dans
le
cimetire.
faisaient
embaumer tous
les riches
Et que lorsque
Ils le
le
a voulu consacrer.
78
POSIES
V.
Lnnel de Honteg
Dbut de l'Essenhamen del Guarso
^*.>'
m 'esta va
Dins en
mon
cor,
for,
No
Estan en
aissi
cociros
Per un mati
40
Us bels guarsos
Que
Quar
15
A mon
al
semblan ;
desse
quem
fo
davan
Mi saludec,
El capeyro del cap ostec
va mi dir
XIV* SICLE
79
V.
Lanel de Monfeg
Dbut de V Enseignement du Garon
De ma dame qui me
5
Car de longtemps
Elle n'avait pas voulu
Par un matin
10
Je vis que tout droit vint en
mon chemin
Un beau
Qui
garon
A mon
4
avis,
me
salua
Et ta de Et
la tte le
chapeau
me
dit (va
me
dire]
80
'
POSIES
Senher de
que avetz
cocir,
Ni com antz,
Aissi
que
Ses
gentils
hom
siatz
'
companho?
? w
Com
Saludey
la
el fe
mi
atressi,
:
toi
dishi le
re
40
me
so,
A mon
Mas
plaser
Per que
my
Quem
E mos mais
plus tots
quem
laishes
Quem
E
20
car tornar
te fort greu.
Dins naon
des
me
Toi
Que
25
fos iratz,
Home
per merce
Mi preguet mot
Que
30
si
Quem
XlV SICLE
Seigneur, de quoi avez-vous souci
81
Et
comment
allez-vous,
Comme
il
fit
moi
Et je lui dis
4
Compagnon,
je ne redoute rien
Quand
je suis seul
Mais celte
coucher
Je fus triste.
45
Voil pourquoi je
me
Pour me
Et pour que
distraire
laisse plus tt,
mon mal me
Car
il
m'occupe (me
tient) fort
pniblement.
SO
me
plait, et ce
Vu que je
25
suis triste
Aucun homme,
Il
car
mal accompagn
serait par
lui,
moi.
Et alors
par merci.
Me
S'il
pria beaucoup,
mot
30
Qui me dplut,
8
Ques aperdonar
POSIES
le vol gus.
Som
Es adoncx
Re nom desplatz
5
Que
me
platz.
preguit trop
est tan
prop
Anes
am
me,
te
Es aqui tu dinnaras
iO
En
Senher, dis
Car solassar
Vos vuelh
es
am
XIV SICLE
Que
11
83
pardonner.
me
par Dieu.
:
Et alors
Rien ne
5
me
dplat
dit,
De
ce que tu m'as
au contraire tout
me
plat fort.
Et je
te prie
beaucoup
si
proche
Tu
Et 40
ailles
avec moi,
l tu dneras
En
fort
beau
lieu.
Seigneur,
Je
dit-il, je
veux
et avec
(trop)...
84
POSIES
VI.
Prire h Ju'Chvit.
Qui
Et
el
mon
dessendiest
De
la
vergena mayre,
Trauca
mon
cor e fen
Ab
1
tal
regardamen
gardest sant Peyre
Que tu
Can
se tire arreyre
Lo
tieu
nom
renegan
;
am
dolor
Am
i
lagremas e plor
contricio
De gran
Et
am
confessio
Me puesca
Pueys
20
fier
deneiar
me
del estoc
XlV SICLE
85
VI.
Prire
Jrsins-hrit.
Qui as
Et dans
monde
retirer
es descendu
Par amour
5
et es n,
Pour nous
du pch,
De
la vierge
mre,
Perce et fends
mon cur
pareil
Avec un regard
A
4
Par
la
Avec larmes
15
et pleurs,
me
nettoyer
Et
me
laver de
mes pchs.
20
De
ce feu bnit
vrai Saint-Esprit,
Du
86
L'apostol e
POSIES
tocat
;
E fortmen
En t'amor
5
abrazat
Et en la vera
Que San ta
gleiza cre.
me dona
Am cosciensa bona,
E pueis aprop ma rida
Dona En lo
m joya
complida
Am
Amen.
XlV SICLE
Et touchs les Aptres,
87
Et fortement embrass
Afin que je
me
case
En
5
ton
amour
et
m'embrase,
Et en
la vraie foi
Que
Donne-moi de persvrer
\
ma
vie
Donne-moi
Dans
Avec
le
joie
complte
ciel
royaume du
Amen.
88
POSIES
XIIP
SICLE
I.
lllatie
Erinengand de
Bzieri.
De
Als
las
Femnasu
homes
ai
mostrat assatz
Lur mais
Dels quais
devo confessar
Lurs peccatz
e lurs falhimens
De
En
40
Re qu'om
4
Mas
so
XUr
SICLE
89
XIIP SIECLE
I.
Hlatfve
Eriuengaad de Bzier.
Des Femmes
Aux.
hommes
ils
j'ai
assez montr
et leurs pchs
;
Dont
Je
doivent se confesser
Dont
elles
Dans tous
\0
les sept
pchs mortels
Car
elles
i5
90
POSIES
Ni auran pro fermalhamen
Ni garlandas d'aur ni d'argen
Ni de perlas ni senturas
Ni borsas ni frezaduras
Cadenas d'argen ni
tessels,
Ni gardacorses ni mantels,
Capas, gannachas, gonelas
De
40
De
ri ex
vestimens detras
si
Ni penchans, ni afachadas,
45
prenho
25
So es a saber enveia
30
XIIl*
SICLE
9^
De De
10
de
taffetas,
De
Ni peignes, ni
1
atifes.
25
Et
il
Car
elles sont la
30
92
POSIES
Noble vestimen a sa par
noble garnimen
portai',
fassa
mais d'onor
40
si
au de
lieis
ben dire
linatge
De bontat o de
Ta gran que non o pot soffrir E gran plazer quan n'au maldir.
4
Quar
si la
una portar re
Vestie gea
s'il
Tantost lur
movon rayna
desastrada,
!
25
Ab lur E dizo
lengua serpentina,
:
adirada
Que non ay
Ni ay ges
aital
vestimen,
d' aital
paramen
Las autras
nom
volon vezer
30
XUr
Un noble vtement
Porter, et
SICLE
sa pareille
93
du
dplaisir
Et
si elles
Si
elle voit
que
40
Ou qu'on la loue pour sa beaut, Ou voit qu'on la regarde davantage, Ou si elle entend bien parler d'elle,
De
Si
Elle en a grand
elle
en entend mal
parler.
Car
si
A
20
Ou
Qai
Et
si les
Avec
25
Et disent
Ah
malheureuse
Car
vtement
parure.
Et je n'ai pas
me
voir
30
Ni
me
94
POSIES
mal garnida.
no
so pesset
Ane mos
paires
En
5
aissi
quan mi maridet,
Quem
Ez am donat ad un
el
plus dezastrat
sia
en esta cieutat
far re far
que
deia.
Veus mesclada
la pileia
La plus mortal
Quar melhor
qu'el
mon
sia,
estar faria
Et ab leos et ab dragos,
So
ditz lo savis
Salomos.
XIll'
SICLE
95
Car
elles
me
et
Mal pare
Jamais
mal
garnie.
mon
A
5
me maria
Car
Et
me donna
il
Le plus mauvais,
Qui
Car
iO
soit
il
plus misrable
en cette
ville,
ne veut pas
La plus mortelle
Car
il
qu'il
ait
au monde
Avec
Dit
dragons
le sage
Salomon.
96
POSIES
n.
Jacme Motte
d^Arlcfs
II, fils
de Charles
Non
es razon qu'ieu
Quar voluntatz
Per quel faray,
s'es
c'
dedins
mon
cor
meza
De
Nos
et alegreza
fases
Car
tal ris
que plorar
solia
;
E
45
Xlll*
SICLE
97
IL
JTacnie
Sirvente adresse en
1
motte
d^ Arles
II, fils
29 1 Charles
de Charles
d^ Anjou, lors
Il
que
Car
la volont s'est
mise dans
mon cur
y a
lieu
C'est
pourquoi
De chanter
Vous nous
Morte
10
tait la joie et le
$oulas et l'allgresse
fussiez ici
Car
Et
tel rit
tel
15
joie et plaisir.
98
Per
vils
POSIES
casons, malvatz, plens de falseza,
;
Siam
Suffert avetn
Ben era
5
d'ops, seinher
que
sai venises,
e nos batia.
E Dieus com sofrir o podia? Que sill qu'eran pauzat per drey
Eran permier a
toire nostr'aver.
tener
le seinhers
cant es
bon
e cortes
De mais
mal
qu'els sieus
non
castia
sia
hom
qu'el no
a desplazer
fol voler.
20
vostr'avi
Tt so que a
XIII*
SICLE
99
Pour de
vils
tait
droit
\0
courtoises
courtois.
mal
et
mal
Quand
15
il
sait qu'ils
soit
mal
On
De
20
fit
en Pouille
la valeur.
pourquoi
il
est juste
pouvoir.
400
POSIES
Ab
E
5
Car sertas
liai
seinhoria
sill
que fan
Lo
40
fill
la verge
lais
Maria
compiir tota via
Prec queus
sa honor tt vostre
lais
bon voler
Eus
XIII'
SICLE
iOI
Observer
le droit, agir
avec loyaut
pch et
le
l'injustice.
croirez
videmment,
le devoir.
Je prie le
fils
de la vierge Marie
10
02
\
POSIES
m.
Bertrand Carbonel de Marsieille
Coblas
esparsas.
S'ieu die lo
ben
et
hom
far
nol
me
ve faire
no
s'en
prenha
Que yeu
Que
5
assatz mielhs
hom mens
prezar,
Bon
es d'auzir, ab c'om lo
ben retenha.
II.
lor
amie
Don
45
lo laus torna
die,
en blasmor.
Per qu'ieu
Son
el laus
G'om non
los
Dieus mi
sal.
XIU* SICLE
403
ni.
Bertrand Carbonel de
llars^eille
Couplets isols.
Si je dis
le
mal
faire
comme
joueur
qu'il
ne joue.
un
le priser
moins
Parce que
pour
est
le
retienne bien,
Je trouve des
hommes
que
40
ami
Le loueront
tant,
je
vous dis
de vrai,
la moiti
Puis
il
45
C'est
pourquoi
les
je dis
Sont
On
ne doit pas
quant au mal
Dieu
me
sauve.
104
POSIES
III.
Nuls
hom
Que
5
ditz c'als
hops conoys
;
hom
tota via
Lo
iO
segle fols
ongan
De mos deniers et aco voluntos A dos homes e cant los vauc queren
<5
De gran
Huey non
Que no
es
homs
el
li
falhimen
sia faitz
li
platz
:
Razos no vol
20
perdos
Mas
sel
que falh
E E
no
no
l'en
deu punir
qui no
fai lo
on cove perdo
siec razo.
Falh
atressi, car el
2o
XIII*
SICLE
105
III.
ami
Que
Et
le
Qui
5
dit
que dans
le
c'est
pourquoi, en
fait
d'ami je voudrais.
bon cur
Dans
la
pauvret
comme
dans l'abondance.
IV.
Chaque jour
Le
1
je trouve plus
malheureux
sicle faux
ou
je
De mes
deux hommes,
quand
je vais leur
demander
injurieusement
ainsi j'ai
chang
belles paroles.
15
Aujourd'hui
il
n'y a pas
d'homme
si
sage et
si
preux
pardon.
et
connat sa faute
l'en punir,
pardon
il
convient
il
ne suit pas
la raison.
pourquoi tout
homme
23
Aux
106
POSIES
VI.
Nulhs
Si son
hom non
port amistat
En
5
sicret
li
vey
e,
cant es pagatz,
No se vol del mal estraire Non deu hom aver que faire
Car qui repren
sel
on non
per
es vertutz.
et
fol es tengutz..
VII.
En
5
bona pauretatz
C'aitant
E can non puesc, cas eus mi vai fugen. Per quem par fols, segon mon essien.
Qui
ses aver quier
lo pretz
amicx ni cundansa.
Aja
20
Pus
l'avers
falhnon
es prezatz nien.
XIII'
SICLE
VI.
107
En
qnand
il
dit
une
sottise
Ou
5
une
faute.
Car
et
quand
elle est
paye
Ne veut pas
<
se retirer
du mal
faire
;
On
Il
me semble
pour fou
il
est tenu.
VII.
En
Car
ceci je trouve
elle
que
la
45
pourquoi
me
parat fou
mon jugement
iO
manque
il
n'est
en rien estim.
^08
POSIES
IV.
Goblas esparsas
Qui ama
cortezia,
E
5
s'a
Qu'el
noy
sia prezens,
Noy deu
esser cossens.
An
La
tug
li
carn,
45
Don cascus a totz sos mais. Lo mon nos ten en poder E fai nos voler riquezas,
El diables nos
fai
voler
carn
es,
non o mescrezas,
Xlir SICLE
409
IV.
Couplets isols.
Qui aime
la courtoisie
Et
s'il
Et que
Il
Vami ne
Au Ou
doit
contredire
bien
il
ne
me
un ami.
II.
40
Ont tous
les
hommes
qui existent
La
chair, le diable, le
l
monde,
De
45
Le monde nous
Et nous
fait
en sa puissance
Le diable nous
Et
vouloir
110
POSIES
Glota de tt van poder.
Vec vos
trs
III.
Que de fach no
son, so es sert,
tt apert
d'autres fan
nil
mais
Quel fama
Mas
la vertatz
vay enan
tota via
E messonj
1
Reman
may
fai veir'
encastonar
*
sia,
Ges
non
ab lo lato
E
20
tanh qu'estia,
Hoc
Cane non
Pero a luocx
temps
XIU' SICLE
Est gloutonne de tout vain pouvoir,
\\\
Voil
les trois
mieux
III.
se garder.
Que
Et
i
la
renomme
et le bruit
ne proclament pas
mensonge
pourquoi
dfaillit et
tombe chaque
jour,
C'est
la
renomme quand
elle n'est
pas vraie
Que grand
IV.
d'or.
Ou une meraude
l'or
;
En
O
il
lui
Oui
et
Qui ne
ensemble,
temps
112
Val cascus per son Quel dir
d'oc,
POSIES
selari.
on men,
far valensa.
pensar,
cortes
non vertadier
Hon mais
Et on yeu 45
Et yeu
Pus m'aprobenc, so
me
Et enaisi cant cuch anar yeu venc, Et on mais vieu, sapchatz, pus m'aprobenc
De lai donc muec en prima comensansa, E tt lo mon vai par aital semblansa.
20
Per quel es del
tt
soma en be
fenir,
E ben
fenis qui
XIU' SICLE
113
salaire,
nuit,
le
non courtoisement
sans faire vaillance
le oui,
Car
Et
le
le
non
fait
C'est
pourquoi
le oui,
Que
4
Plue
je
m'approche,
le
c'est certain,
le
de la
fin.
Et l o je crois
plus tenir
droit
chemin
45
Je
me
m'approche
De
20
commencement
finir
Et tout
C'est
Et bien
qui bien
vit,
sans mentir.
fU
POSIES
V.
JCean EsitTe
de Bzier.
\
Pastourelle (date de
288^
Ogan ab
freg
que
fazia,
En
la
chaenda d'abril,
vi
Vaquiera
Ab una
Et
vaca sotil
ab se vedelh
Que gardava,
40
orava
Mot devotamens
E E
Co
fai
baissava
levava
cotenens.
15
Ves
lieis
Laissiei e
mon
vil
dreg cami
Quan me
gen faissonada
mi
20
La genta
XIIl*
SICLE
Uo
V.
Jean
EsitTe
de Bzter.
Aux
calendes d'avril
Une vachre
Avec une vache
dlie
40
Et elle priait
Trs-dvotement
Et se baissait,
Et se levait
Comme
Vers
fait
une personne
se
comportant bien
Je laissai et
mon
droit
chemin
Quand
la
gentiment faonne
finit sa prire,
me
vit
Venir, elle
20
La
gentille,
i 1
POSIES
Em senhet em beneze
Co
si
mort me
a
vi.
5
Si
Toza cara
fai
Queus
ara
me
benezir?
Senher car a
Vostra cara
Semblan de mrir.
Toza,
10
Nom
digatz
mon
desplazer,
;
me
d'un voler.
aiatz votre esper.
En Dieu
Que
4
vida,
;
Membreus de
la
mort.
Toza,
Per
gaire,
mon
paire
Vos nom
20
conortatz.
fraire,
Senher
A
Us
mal
aire
vei, de
quem
desplatz.
leu
Na
toza
Si m'autrejats vostr'amor.
Senher de Dieu
Bechina
?
sui espoza
XiU' SICLE.
Et elle
\M
me Comme si
sigaa et
elle
me
bnit
me
voyait mort.
Qui vous
5
Fillette chre
fait
maintenant
?
Me
bnir ainsi
Semblant de mourir.
Jeune
4
fille,
Ne me
dites pas
mon
dplaisir
mme
vouloir.
En
i5
Souvenez-vous de
la
mort
Jeune
Par
fille,
mon
Vous me
20
confortez.
Seigneur frre
En mauvais
tat
me
dplat
Vons m'en
25
amour.
Seigneur, Jeune
fille
vous a-t-on
fait
mineure,
Bguine?
^^^
POSIES
Senher,
Tro
5
mon
cor
Vuelh servire
finire
Ab
martire
la cros.
Greu mort en
Toza
n'ai
gran alegrier.
fai
Senher mortz me
Ni hora
;
temenza,
ier.
45
Toza gaia,
A
Si col
Dieu plaia
mon
soste.
20
Que
savaia
traia.
Mors non s
Xlir SICLE
119
Seigneur, par
Je
le
mon cur
veux servir
fin
Jusqu' la
Voulut
souffrir
Avec martyre
Une
cruelle
mort sur
la croix.
plait,
Jeune
fille,
Seigneur
Aucun ne
15
Et perd
mort me
fait
peur,
l'tait hier.
jour vritable
;
Ni l'heure
il
le
bonheur entier
Qui soutient
20
Fille gentille
Plaise
le
Dieu
le
monde (comme
monde
il
soutient),
Qu'une mauvaise
ma
bride.
120
POESIES
VI.
Peire Cardenal
de Veillac, vch du Puy^ mort en 1306
I.
Predicansa.
Predicator
l'obra
que manda
far
5
Et
al s
Qui en predic
Met son
afic
Lo
10
fag al dig
deu ajostar
Aquel que ve
l'obra mostrar.
leu
ai
en cor
Non
Mal
diga huei
ni envei
De
Xlll*
SIECLE
VI.
Pierre
Cardinal
mort en 1306
I.
Prdication.
Le prdicateur
Je
le tiens
pour meilleur
Quand
5
il fait
l'uvre qu'il
commande
de
faire,
Qui
fuit
l'uvre
Qui dans
la prdication
la parole (au
dit),
10
Car
il
le croit
mieux
Sa prdication
se
oi j'ai
au cur
Que
45
ni par passe-temps,
Mal ni envie,
De manire que
cela doive
vous peser.
POSIES
Non
Mas
dirai ren
E
5
s'ieus
repren
Adrechamen
No m'o deves
a dan tornar.
De gran
Que us
^0
fai
orgoilh
mentir e perjurar.
De mala
fe
Don
1
Que Vus no
en son par
De
totz los
ai
mais
fais
;
Quez
ho m
Que mostran
via d'enganar
HO
Pueis apenres
Car de cusso
Tro a baro
Ha longa
25
via az anar.
Ja per aver
No
desesper
s
Pubres, ni
deu desconortar,
XIU* SICLE
Je ne dirai rien
423
je
vous reprends
Adroitement
le
Du
Qui vous
10
grand orgueil
fait
combattre
et rgner
De
la cupidit
Dont vous
Et qui vous
fait
tes enfls,
mentir
et parjurer.
De
45
la
mauvaise
foi
fie
De
tous les
maux
chemin de tromper.
Qui montrent
le
20
baron,
Car depuis
le
valet
Jusqu'au baron
Il
25
Dj que pour
la
fortune (l'avoir)
Ne
se dsespre pas
il
Le pauvre,
^^24
POSIES
Que non
Mas
fai
re
cre,
Segon qu'eu
Ver es c'argens
E garnimens
Fan des cussos baron semblar Mas tt es fais
Que
desleials
10
Talsavestit
Drap de
sarait
Que
ges no
do
Nom
1
de baro
Cant
li
tal es
nus
a plus
Que non
Com
20
cel
apellar,
Que
25
droiturier
Sias, e voilhatz
^
gasanhar
Nom
de baro
Gardan razo
On
Xlll*
SICLE
fait rien,
126
Car l'avoir ne
seulement empcher
la voie.
Il
est vrai
le
que
l'argent
Et
garniment
Ecu
40
se trouve avec le
manteau
vair,
Tel
s'est
vtu
de soie
De drap
Que
je
Nom
4
de baron
Quand
je le vois
Et
tel est
nu
qu'il n'a pas plus
au point
Que
20
Seulement parce
Et que
qu'il est
bon
On
droituriers
Le
nom
de baron
la raison
En gardant
Aussi fort
la garder.
^26
POSIES
Digetz vertatz
auretz gratz
et
Ab donar
5
ab alberguar
La pobra gen
Car lialmen
Deu homs
los
paubres arezar.
E E
fO
sias dos
piatos.
A
No
i
caritat
car so sapchat
pot
hom mal
mercadeiar.
Sabes cal es
Pros e cortes
i
cal
deu
hom baron
fai
clamai' ?
Aquel que
So qu' Dieu
plai
se
E
20
sabes cals
Es
hom
liais
liai
E quai E
pot per
anar
Qui
la lei crei
ten la lei
lei
E
25
segon la
vol obrar.
Quiaissofai
A Dieu
Que
res
s'en vai
no
li
o pot vedar
XIII*
SICLE
^27
Dites la vrit
Et vous aurez gr
A
S
(avec)
On
Et soyez doux
Et compatissants.
Et ne redoutez pas de vous abandonner
^^
A
On ne
la charit,
Car sachez-le
peut
faire
mauvais march.
Preux
^5
et courtois
Ce qui
plat
Dieu
Et se garde de pcher.
Et savez-vous qui
20
Est cet
homme
loyal
(aller) loyal ?
la loi
Et observe
la loi la loi.
26
Celui qui
fait cela
S'en va Dieu,
Car rien ne
l'en
peut empcher.
158
POSIES
'1
guizardos
Pro
aura
lei
E qui
-
voira la
gardar
la leis lui
Si c'anbedui
E ab E
aitan
Anem enan
laissem lo sermon estar
Qui ben
fera
Ben trobera
/|5
IL
Faula
Una
On
una plueja
tais
Que
non
plus,
Que
era dins
una maizo
xm*
Sera meilleure
SICLE
f29
Et la rcompense
Qu'on ne peut
le dire ni le penser.
Y
La
garde lui
De
sorte
10
Et laissons
le
sermon
rester l
45
se garde.
II.
Fable
Une
cit fut, je
il
ne
sais laquelle,
telle
Que
iO
tous les
hommes de
la cit
;
Tous furent
30
POSIES
On dormia quant
aco
fo.
E fon se de ploure gechit, E venc foras entre las gens On tug feiron dessenamens.
L'us fo vestis e l'autre nus,
L'autre escupit ves lo cel sus
;
astellas,
40
L'uns
feri e l'autre
enpeis
E E E
4
bancx
L'autre parlet et
20
E
E
Si
vi
ben
negun savi
savi
n'
veira
i
E negun
25
non
a. lor,
Grans meravelhas ac de
Mas molt
l'an els
de luy maior,
;
lo sen,
xin* SICLE
131
il
Celui-l se leva
quand
il
et dormi
Et qu'il et
de pleuvoir,
L'un ft vtu
nu,
L'un
iO
L'un frappe
les flancs,
20
Et Et
il il
regarde en bas et
il
regarde en haut
S'il
Et aucun sage
11
n'y a.
26
Car
Ils
ils le
ne
le lui
voient pas
faire,
(1)
en pei$,
et l'un frappe
l'autre la poitrine.
32
POSIES
Ma
5
Qui
fer in gauta,
qui en col
s'
El no pot
mudar no
degol.
l'atrai,
40
Aquesta faula es
4
mon
que
i
Semblan
et a tug silh
son.
Aquest segles es
la ciutatz
;
Que
Qu'
20
maior sens qu' om pot aver temer Si es amar Dieu e E gardar sos comandamens.
Mas
La
Una cobeitatz
Uns
25
orgoills e
venguda,
una maleza
;
Que
tom en
vil
XIII'
SICLE
133
chacun d'eux
il
est visible
et bien senss,
Qui
5
II
le
L'un
Il
pousse,
L'un
Il
lui.
tombe,
40
Tombant,
Il
grandes enjambes.
sauts,
s'en fut sa
maison par
Fangeux
Et
il
et battu et
il
demi-mort
leur fut soustrait.
monde
ceux qui y sont.
45
Semblable
et tous
Ce
Qui
Car
C'est d'aimer
Dieu
et le craindre
20
La
pluie
ici
Une
Un
25
Et
une mchancet
Qui a
si
saisi tout le
monde
(toute la gent)
Les autres
Et
(1)
ils le
E menon
lo de trop
en
<34
POSIES
Car non es del sen que son
il,
E
5
Cor
lo sen de
Dieu an perdut
'Ih
Car
lo sen del
mon
a laisst.
III.
Hymne
la croix.
la cros
lo
firmamen,
E E E
Que
La
Qu'om deu
fai,
mais y pren,
totz
hom
XIII*
SICLE
i35
Car
le
Car
ils
ont perdu
le
sens de Dieu
Et eux
le tiennent
pour insens
le
Car
il
abandonn
sens
du monde.
III
Hymne
la croix.
la croix
le
firmament
Que
le
15
La croix
est le droit
gonfanon
est,
Du
En
20
roi de qui
Car qui en
Et tout
plus en profite
le
plus
homme
436
Crist mori en
POSIES
la
.destruis nostra
mort moren,
E en
Aquest
faitz fo
meravilhos
Qu'el linh
4
E repaus en luec de turmen. En crotz pot trobar veramen Totz hom que querre Ti denha
Lo
frug del albre de saber.
45
Ad
Que
Qu'el culham
amorozamen
Que qui
20 Per qu'
om
del culhir
no
fenha
lezer.
Lo dous
on que tenha
Que
XIIl*
SICLE
la croix
137
pour nous
vainquit l'orgueilleux
Et sur
opra le salut
Et sur la croix
Et sur
la
rgna et
il
rgne,
croix
Ce
fait fut
le
merveilleux
bois o la mort prit naissance
la vie et le
Que sur
10 Et
Nous naquit
le
pardon
repos au lieu
du tourment.
Sur
la croix
Tout
Le
homme
fruit de l'arbre
du
savoir.
15
ce fruit nous
sommes tous
le cueillions
appels
amoureusement,
un
fruit si
beau
et si
bon
gentiment
Que
20
En tout temps aura la vie vivante Donc qu'on ne fasse pas semblant de
Maintenant qu'on en a l'occasion et
le cueillir le loisir.
Il
cueille le
le
doux
prend
la croix
Et suit
Car
le
Christ est
du
savoir.
438
POESIES
IV.
Que nom
toi
manjar ni dormir,
Nin
Nin
sui
Que
partitz
m'en
sui
ab mos datz
Autre plazer
n'ai
eu meltior
Que non
Nin tem
Nin fauc
fol vassalatge.
Nin sui
feritz ni derrocatz,
Ni non sui prs nin sui raubatz, Ni non fauc lonc badatge.
Ni die qu'eu
mor
per la gensor
fai
languir
l'azor
la prec ni
non
XIII'
SICLE
^39
IV.
Maintenant je puis
me
le
louer de l'amour,
Car
il
ne m'te pas
manger
et le
dormir,
Je ne m'en vais pas la nuit avec rage, Je n'en suis pas conquis et n'en suis pas poursuivi,
Je n'en suis pas dolent et n'en suis pas Je ne soudoie aucun message Je n'en suis pas trahi ni tromp,
irrit.
Car
je
j'avais
J'en ai
un
Car
il
ne trahit pas et je ne
pas trahir,
s'irrite
contre moi
45
un
fol vasselage,
20
mon cur
m'est vol.
meurs pour
la
plus gentille
me
fait
languir
Ni je ne la prie, ni je ne l'adore,
HO
Ni
la
POSIES
deman
ni la dezir,
Ni a
mon
cor en guatge
liatz
Ans
die qu'eu
li
sui escapatz.
Mais deu
hom amar
vensedor
No
4
fai
Quar
lo
vencens porta
la flor
El vencut vai
hom
sebelir.
coratge
De Don mou
45
demesuratz
Et ab autre outratge,
D'aquel vencer es plus honratz
Que
si
XllI*
SICLE
la dsire,
141
Ni
je
ne la demande ni je ne
hommage me
suis point
donn
elle
mon cur
en gage,
elle, ni li
par elle
Au
On
10
Que
Car
Et
vaincu (qu'on ne
fait le v.),
vainqueur porte la
fleur,
le
vaincu on va ^ensevelir.
dloyales
est plus
s'il
honor de
Que
42
POSIES
VIL
Raymond Gamel, de
Bziers.
I.
Planh sur
la
(1262).
Quascus planh
lo sieu
damnatge
(1
sa greu dolor
Perqu'ieu plang e
mon
coratge
Quez
es
mort
Dieus
la
maudia
toi dia,
cels
i
folia
Dont
prendem
totz gran
dan
40
Que
ieu tost
nom
plor,
45
paria,
(1)
ie troubadours de Bziers.
Xlir SICLE
143
vn.
Raymond
Gauel, de Bziers.
I.
Complainte sur
la
(1262).
pourquoi
je pleure
dans
mon cur
Mon bon
5
seigneur
la
Qui
est mort.
Dieu
le
maudisse
La mort qui
Qui va emmenant
Et ceux qui font
moins
folie,
10
Je ne verrai plus sa
demeure
Qu'aussitt je ne pleure,
L o
il
menait
la
grande noblesse
i5
444
Los bos
fatz
POSIES
Ni a cui vai remenbran
quez
el fasia
San Miquel
On
so
li
santor
Aquis
la verges
Maria
Don
iO
Qu'ai
De
Done
45
Hontan
E
Quar
el
dava e metia
Que
20
tt
El metia en
boban
avia
Quel
a ratge
Et a gran
tristor
amie
et
ab feunia.
XIII'
SICLE
U6
En
5
O
Dieu
l'a
Au
L
<
plus haut.
donne
le
baron
sait Jean.
Car
il
donnait et dpensait
qu'il pouvait avoir
mettait en
il
bombance
20
Car
n'y avait
homme au monde
pour tout donner.
Qui
lui ressemblt
Nul
homme
c'est
meilleur
se dsesprent (vont rage)
Nous ne vimes,
25
pourquoi
Et Jsus-Christ qui
le
voulait
40
46
Prs
lai
POSIES
melhor jorn de
crei cert
li
l'an
Perque
quez
el sia
Lai on tug
Qaez
ella
amigal sia
IL
A Dieu
iO
(1 )
E E
de bon cor e de tt
tt
bon
li
talan,
quant
ai atressi
coman,
tal quem gar de pen' e de dolor, E quem perdo so qu'ai fag per follatge E quem garde a la fin de turmen. E nol plassa qu'ieu fassa nul passatge
Per
46
mieu senhor,
20
E atressi que non an* demembran Me ni negus de totz cels quez estan En est segle malvat, galiador. E quadaus preguel de bon coratge
Qu'il nos perdo
li
nostre fallimen,
Lo
XIU* SICLE
L'a pris le meilleur jour de l'an
C'est pourquoi je crois certainement qu'il est
147
L o
Et qu'elle
le
IL
A
10
mon me
de
mme
je lui
recommande
Pour
Et Et
qu'ainsi
qu'il
qu'il
il me garde de peine et de douleur, me pardonne ce que j'ai fait par folie, me garde, la fin, de tourment,
Et qu'il ne
lui plaise
45
De
Moi
cela je prie de
Et aussi
ni ce
En
20
Et que chacun
Qu'il
de bon cur
trpas.
448
POSIES
petit de valor
totz homes d'aquest mon poiriran Que non y aura paubre ni rie honor Ni ja negus non portara estatge
Que
bastimen
lo carnatge,
follor
pezan
Enqueras
tt
E nous
Mas
45
pessatz Dieus
honre paratge
cels
el,
Vas
non
sofriran caitivatge
tt
majorment.
plen de doussor
al rei
amor no valriam un
totz ardens en
fa totz
aglan,
;
Ans seriam
pudor
K doncs be E
pot
far
hom
gran gazanhatge
Bos
25
faitz fazen et
En
la verge car*
ab car piuselatge
E quar en lieis non ac corrompemen Devem aver totz bon e ferm coratge
Que per s'amor vengam a salvamen.
"
XIII*
SICLE
149
Donc ne nous
Car tous
Et
il
hommes
de ce
monde
priront (pourriront)
si
folie,
De nouveau
la noblesse,
douceur
20
homme
le faire
fait
Quand
il
le retient
pour ami,
sans
a grand
sens,
lui,
Et chacun peut
dommage pour
En
25
En
Car en
ferme cur,
salut.
150
POESIES
VIII.
Pierre de Corblac,
Troubadour Aquitain du XIIP
sicle.
I.
Hymne
la sainte Vierge
Domna,
ni peccaire
De
Cum
Romans o
lenga latina.
Sobre totas
flors olens
El
mon
Ni lontana ni vezina.
'
Xlll*
SICLE
^54
vm.
Pierre de CorMac,
Troubadour Aquitain du XIIP
sicle.
I.
Hymne
la sainte Vierge.
Dame,
me
le
permet (m'abonde)
;
mon
esprit
Car nul
homme
juste
ou pcheur
Ne
En roman ou en langue
latine.
Sur toutes
fleurs odorante
Rameau
Etoile,
sec faisant
un
fruit,
mre du
soleil.
16
Dans
le
ressemble.
Ni lointaine, ni voisine.
52
POSIES
Domna joves
En
6
totz SOS
la
mesquina
comandamens
gens crestiana
l'afaire
Per que
Queus
Quan receubes
per l'aurelha
e fina
Tenfantamens
Et aprs tt eissamens,
quan
solelha,
46
Per
la fenestra veirina,
Domna
Que
E
20
Com
remazetz intaizina.
Domna,
25
estella
marina
De
vens,
XIII'
SICLE.
fille.
153
Dame^ jeune
Vous
et petite
ftes obissante
Dieu
En
5
tous ses
commandements
le
C'est
pourquoi
peuple chrtien
Que vous
dit l'ange
en vous saluant.
Quand vous
retes, en l'entendant.
et sans tche,
Avant que
fut l'enfantement
En vous
reoit chair
humaine
aucune brisure,
il
faire
fait soleil,
Par
la fentre
Dame, vous
vert
Au
tO
Et la toison de laine
Dont Gdon
Et
la
fit
nature s'merveille
reste immacule.
25
Dame,
toile
marine
La mer
et le
54
POSIES
Mostra nos via certana
Car sins vols a bon port traire
ni
govemaire
Domna, metges
e mezina,
Lectoaris e engaens
La
40
vilheje
onh
e sana
Vos me
faitz
de mal estraire
es qui
l'es
Quar perdutz
somelha
Que
la
mort
trop vezina.
Domna,
45
esposa,
filh e
filh'
e maire
Maudal
pregal paire
Ab
Gom
merces nos
si aizina.
Ans quens
sia
mortz vezina.
XIIl*
SICLE
166
Montrez-nous
Car
si
la voie sre.
Le navire
ne craignent (craint)
soulvement de
la
vague (marine).
Dame, mdecin
Sauvant de
Oignez
10
et remde,
Electuaire et onguenJt
la
mort
les blesss,
et gurissez la vieillesse,
Car
la
mort
Dame, pouse,
i
fille
et
mre
Ordonne au
fils
et prie le pre,
et tiens conseil
facile.
mort nous
soit voisine.
i56
POSIES
II.
Pome
Premiers vers
En nom
me
ne'l
consenz
com
sui de
cen manenz.
Non
Si
Maistre Peire
nom,
e fon
frais
10
Corbiac, on ai
mos
las
E
45
cals
que
sia
Qu'eu m'ai un
rie tesaur
amasst maltraenz
fis
Que
es plus pressios
que
aurs ni argentz.
(1)
xm* SICLE
157
II.
Fragments du Trsor.
Pome
10
Premiers vers.
Au nom
Si la cour m'coute et
dieu
me
le
permet
Quoique
5
je n'aie pas de
cela
richement.
de quel pays,
je suis et d'o et
J'ai
nom
matre Pierre et
j'ai
ma
40
Corbiac o
mes
frres et
mes parents
et habilet
petites,
mais courtoisie
Me
45
Car
je
me
le
suis
158
Que no
POSIES
e 'n
dona
e l'espan
largamenz
Obra
manz enseignamenz.
Derniers vers(l).
Senhors encar
40
sai ieu
molt be uzadamens
gnus
e
i
contraponchamens
us amens.
faill
E
E
45
far
sai
dous chans
be
et orgues e
contrapointamens
mo
mestier aperceubudamens,
et avens.
sai
20
De De De
mon
sai
aver grazimens,
de cavaliers, de
domnas avinens,
(1)
la
mme que
du
texte prcdent.
Xlir SICLE
159
Car
il
H ne diminuera
Et plus on en prend
5
Plus
il
pas, au contraire
et
il
on en donne
et
on
rpand largement
crot et se multiplie
abondament.
Ouvre
les
yeux du cur
et le voie
en coutant,
Car ce trsor
c'est la science
de maint enseignement.
Derniers vers.
10
Chanter dans
la sainte glise
contrepoint
il
Et je
sais bien
mon
mtier, manifestement
15
Pendant tout
le
Des pastourelles
Des rtroenses
et des prires
amoureuses
et plaisantes,
De
20
toute personne au
monde
Des
dames avenantes,
160
POSIES
Ab Ab
totz
me
sai aidar,
ab
fols et
ab sabens,
fols passi
com
Mos
5
jois e
mos repaus
si
mos delechamens
grans cobramens
E quom tanh
no
ai d'aver
Qaem
Que non
Mas
1
ai consirier ni
negus pensamens.
mon
cors e assaciamens,
Tan cant viurai al segle vianda e vestimens E quem des far las obras quem sian salvamens
Al dia del
juzizi,
XIIl*
SICLE
<61
Avec tous
Avec
comme
je
peux, avec
les sages
sagement.
Seigneurs voil
mon
trsor et ce
que
j'ai
amass,
Ma joie
Qui
et
mon
repos et
mes
dlices,
ri-
Et que m'importe
si je n'ai
me tiendrait
en peur
en souci
[chesses
Mais
la sant
pour
mon cur
et le rassasiement,
la
Tant que
je vivrai
en ce monde de
Et que vous
me
mon salut
Au
44
62
POSIES
IX.
Vskulet,
de Marseille
Ab marimen
Qaar
et
ah mala sabensa
sitt
Vuelh er chantar,
chans no m*agensa
E
6
paratges es
mermatz en Proensa
Et ay enie
Mon
Ben deu
Espanha
E Roma
4
Lo senador
companha
Lo
trop faille
Tug l'Espanhol del Gronh tro Compostella Devon planher la preizo que ges bella
4
Non
E'I
fo ni es d'En-Enric de Castella
Ab
sen antic
tost son fraire En-Enric.
Dea demandar
Xlir SIECLE
163
IX.
/
Panlet, de Marseille
Sirvente crit en 1267, l'occasion de la captivit
de Pinfant
Don Enrique.
Avec chagrin
et
mauvaise disposition
me
plaise pas
Car
la valeur a pris
grande dcadence
Et a grand ennui
Mon
est juste et
et
il
convient que
Rome
plaigne
Le chef franc
40
de bonne compagnie,
Trop a
failli
le
champ de
bataille le
preux don
[Enrique.
Tous
45
les Espagnols, de
Mongronh Compostelle
si
gentiment
164
Alaman flac,
POSIES
volpilh de frevol
malha
Qaar a N-Enric
fallitz
a la batalha
Malvays mendie
Quar
sol layssetz el
camp
lo pros N-Enric.
De
\
E'I
fraire En-Enrie.
home
de son linhatge
Doncx
Que no deman
elh no s trie
Tug
20
Si n' breu de
temps no fan
sion rie
tal vassalatge
Don
E paupre
silh
XIII*
SICLE
165
Allemands
Que
Car vous avez
le vrai
failli
honni l'Allemagne,
Mauvais mendiants
laiss seul sur le
champ de
bataille le
preux
[don Enrique.
10
Et
le roi
don Alphonse
Qui a
le
et
cur riche
Il
Que
15
Alphonse
et tant
noble baronage
De
un homme de
sa ligne
Donc
qu'il
ne tarde pas
frre
don Enrique.
Ils
Tous
20
Si en
peu de temps
acte chevaleresque,
Dont
ils
deviennent riches
66
posiES
X.
Retroensa,
Pus
astres
no m*es donatz
Que de mi dons bas m'eschaya Ni nulhs mos plazers nol platz Ni ai poder quem n'estraya,
5
sia fondatz
;
En
E puesc
Entre
n'apenre assatz
la
En Cataluenha
'Is
gaya
Catalas valens
10
las
donas avinens.
e valor
45
largueza et amors
et
Conoyssensa
cundia
e secors
Troban mantenh
En Cataluenha
Entre
'Is
a tria
Catalas valens
20
las
donas avinens.
ai tt
Per qu'ieu
mon
acort
Que
d'els lurs
costums aprenda,
XIII*
SICLE
467
X.
chance
(l'astre)
Que de ma dame quelque bien m'choie Que nul de mes plaisirs ne lui plat
Et que je n'ai pas
le
II
que
je sois tabli
Dans
la vritable voie
de l'amour
En Catalogne
Parmi
40
Et
les
les
la gaie,
Catalans vaillants
dames avenantes.
Beau
46
Et largesse et amour
Connaissance
et
agrment
et secours
Trouvent appui
En
20
Et
Catalogne, au choix,
les Catalans vaillants
Parmi
les
dames avenantes.
c'est (j'ai) toute
C'est
pourquoi
ma
rsolution
leurs
coutumes
^68
Per
tal
POSIES
qu'a
mon
Belh Desport
Que de mrir me
5
defenda,
E ai
Gatalas valens
las
donas avinens.
'Is
E s'ieu entre
10
'
non aprenc
No y
Quar tan
Que m*a
15
Narbona
En Cataluenha
Entre
'Is
bona
Catalas valens
las
donas avinens.
d'apenre raissos
ai falhensa
Tan suy
20
So que d'amor
Que nulhs
Mas
En Cataluenha
Entre
'Is
valensa,
Catalas valens
las
donas avinens.
XIII*
SICLE
Plaisir
169
Afin qu'
mon Beau
Car je
Qui
5
Et
me
dfende de mourir
j'ai
De
Et
Parmi
les
Catalans vaillants
dames avenantes.
Et
si
10
Ce qui
qu'amour rcompense
siens,
Le
Il
service
aux
je suis
en
(je
prends) perte,
Narbonne
45
Et pour
me
Qui mne en
Parmi
Et
les
les
Catalogne la bonne
Catalans vaillants
dames avenantes.
si
Je suis
dsireux d'apprendre
fait d'aimer,
20
Ce qui
me manque en
comme
je
ne
sais
Je vais par
bonne intention
25
En
Et
Catalogne vaillance
les
Parmi
les
Catalans vaillants
dames avenantes.
470
POESIES
XI.
Oaillaame d'Antponl.
Aubade
la Sainte-Vierge.
Flums de
merce
Cambra de Dieu,
Repaus
6
ses
fi,
ort
Cossolansa dels
descossolatz
Frugs d'entier joy, seguransa de patz Portz ses pril, porta de salvan port,
Maire de Dieu, dona del fermamen
Sojorn d'amicx,
fis
;
40
De
Que us venc de
Si tt lo
selh qu'el
te.
mons
45
ses
semen
via de salvamen
De
totz fizels
lums
e clardatz et alba.
XIII'
SICLE
474
XI.
Crnillanme d'Antponl.
Aubade
la Sainte-Vierge.
Fleuve de
plaisirs, source
de vraie piti
Chambre de Dieu
Repos sans
5
fin,
Port sans
pril, porte
du port du
salut.
Lumire
et clart et
aube du paradis.
monde
Quand mme
45
tout
le
monde vous
louerait toujours
semence
voie de salut,
De
472
POESIES
Plazens domna, qu'en vos a plazers tans
Que
tt lo
mons no n
de
diria
*1
mile
Membre
5
me
e de totz tos
damans,
Pus que
filh
'1
Si qu'ieu
veya
Lay on no
falh
lums ni clardatz, ni
alba.
A quom
1
Tug
1
E pus Dieu
5
Gloriosa, siatz de
mi membrans
E sitt s'es grans vostra sanctitatz, Non m'oblidetz, dompna, per mos peccatz Qu'aissi quom son mei falhimen pus fort
M'es maiers ops que
m desliuretz de
mort
20
E quar
Que me
lums
fais,
e clardatz et alba.
Qu'ieu falhitz,
mi
Per mos
fols faitz, et ai
'Is
razon de que
faitz e
25
Quar grans so
mais qu'ai
pauc
li
be
Que
Que no y valran
XIIl*
SICLE
il
473
Dame
Que
le
plaisante,
en vous
y a
tant de plaisirs
monde
Souviens-toi de
moi
et de tous
Puisque sans
toi je
Conduis-moi
Prs de ton
mort
fils
qui m'a
de rien
10
De
sorte
que
je voie son
bienheureux royaume
L o ne
I
Ah comme
ils
pour toujours
les biens,
Ne m'oubliez
Car
J'ai
pas.
me
dlivriez de la
mort ;
20
Ayez
piti
faux) je
me
j'ai
A
25
bien raison
biens,
maux que
pourquoi je supplie
s'il
plaisante,
vous
plat
L o
474
POSIES
se paor de mort.
Vos me mostratz
Vostre car
filh,
al jorn del
jutjamen
ab cara resplanden
et alba.
Que
5
cre,
E Que
i
Que
E 'is faitz venir al veray jauzimen On seran faitz maynt glorios prezen,
4
Lay on
Lo sons
Lev
si
es tal
que tenh
la folla gen,
ses
marrimen
En
tolz aissels
alba.
XIII'
SICLE
^75
Au
Pour
5
qu'il
me donne
et misricordieux
Ayez
piti
bien
fait
dans
le
temps,
mois
et les
ans
le
nomm
et force
le Christ,
mort
au jugement vritable
O
45
L o sont
Le sommeil
Que
le
douleur
476
POSIES
XIP SICLE
I.
Peire Tidal
Toulouse vers
le
milieu du
Xir
sicle.
I.
fer e
brau
En
Quan
joie e
eu chantar,
Em
Que quan
vei la
neu sus en
l'auta
montanha
Domna, de vos mi
Quar
lau,
la.
plus avinens
;
mi
tant
amar
ditz qu'ab vos
Quel cors
el
sens
me
remanha
E sim
faitz
Xtr-SCLE
4T7^
XIP SICLE.
I.
Pierre Vidal
N Toulouse
vers
le miieHi'diS
Xir
sicle.
I.
Aucunement par
le
temps mauvais
et vents,
et
sombre
fait le ciel
brun
et bteu,
Ne
se
change
Au
contraire
ma ma
volont.
pense est
A
Quand
40
la joie et
au chant,
rjouir plus
El je veux
me
je vois la neige
en haut sur
la
haute montagne
Que lorsque
dans
la plaine.
Dame, de vous
Et
la plus
je
me
loue,
et plaisante
Qu'aucun
16
homme ne mentionne
aux hommes
Et votre instruction
Vous
Et
fait
intelligents
Bien parler et
elle
me
fait
Que
Et
si
le
cur
et la raison
me
vous
me faites
4i
478
POSIES
De
lai
on venh ni vau
E
S
sers obediens,
cel
Cum
Per
No
15
M'apodera
em
vens
No pose mos
Tan
20
olhs virar.
companha
Que
E
t5
beutatz e jovens
^ diJov
r.i
M'alegra
em
esjau,
,
mais garns.
>.
Xir SICLE
179
De
je vais et viens
Comme
5
Pour
Et maintenant
choix franc
Ne
Ce
me
fait
esprer
Il
Puisqu'ils ont recouvr Arthur en Bretagne (4) n'y a point de raison pour que la joie me manque plus long[temps.
Ne peut
tre dolent
D'aucun chagrin.
Ah
<
Dame,
tant suavement
me
vainc
me
compagnie
20
Que
Amour
et joie
m'enferment (m'enclavent)
raison,
Et mesurent
ma
Et beaut et jeunesse
Me donnent
25
Et
le
allgresse et
me
rejouissent,
cur
maux.
(1)
480
POSIES
Bel ris ab dous esgar
;
'^
Me
Cortes solatz
me
reten
em gazanha
E gaugz entiers mi
5
De
lai
on
creissol fau
Mi ven us jauzimens
Don
Qu'onral
^i,i<.i!
nom
de Peitau
recrezens,
t>^>^
No
pot re conquistar
Quel cor a
flac e
eau
E
SO
Quan
D'En Sac
filh
d'Albr,
se sojorna es banha,
aitals
cum
fils
d'aranha.
]m* SICLE
Beaux
ris et
0^^
doux regards
;
Me
Courtoise consolation
me
retient en profit
De
Il
croit le htre
me
Tient un bonheur
je suis gai et
le
Dont
joyeux,
de Poitiers
(1
)
;
Qui honore
nom
le
Et maintenant
faux dcourag
(3),
(2],
40
Ne
ne s'embellit pas
et
ne s'aplanit pas.
Car
il
On ne
Et les
une
cl
20
Quand
de pareilles gens,
De
seigneur Sureau
fils
de Saule
et se plat (se baigne),
fil
mchancet sjourne
d'araigne.
(1)
comme
comte de
(2)
Le sens est obscur. Le pote reproche-t-il Philippe-Auguste son avarice ou ses hsitations?
(3)
482
Al
rei
POESIES
valent e car
Que
si sai
en Espanha.
Fraire,
rir*
e jogar
;
Mas
que planha,
Quar
amors m*es
salvatg' et estranha.
am
mais Serdanha.
II.
10
Mon
Per
lo gentil
temps suau
enclau
tt
E domneis
Non
ai
Si las
domnas mi menlau
sia
20
Qu'eu nol
bos amis.
XII'
SICLE
)
^83
Au
Je veux par
mon pome
ici la
faire savoir
il
Que
s'il
perd
Provence,
gagne peu
Au beau
5
Frre
(2),
de rire et jouer
et de chanter
je soupire et
;
est juste
que
me
plaigne,
la
Cerdagne.
n.
10
Mon cur
Qui
me
semble
le paradis.
Car l'amour
1
et la joie s'y
enferment
fine.
si froce,
me
je
parle des
dames
Que
'\)
Alphonse
II
(2)
(3)
^84
pasiEs
E quan mest
lor
non estau
...
rrrov
Mos
S
:
De
cui m'abelis
em
pac,
E son
.ti^f
cairel el cor
mis
nom
plac.
W'^''''^^^^ AhfmTeseinhCozls,
III.
(4).
Drogoman
senher. s'agues
bon
destrier.
:
En
fol
hom
lor
me mentau,
caillas esparvier,
E non preson lor vida un denier, Tan mi sabon fer e salvatg' e brau.
Pairi
Mever. V. Romania n du 8
3m* SICLE
Et quand je ne suis pas au milieu
Et que je vais dans un autre pays,
Je gmis, soupire et languis.
d'elles
485
Mon
5
(1
),
Dont
me charme
et
me
repais,
M'a bless du
ct de Gailhac
Et a mis sa flche en
mon
cur,
10
Avec des
III
Pierre Vidal
Seigneur
Drogman
(2), si j'avais
un bon
destrier,
En
Ils
mes ennemis,
eux
Car
me
ils
15
Et
Tant
me
savent
fier,
sauvage
et froce.
Probablement Dona Loba de Pueinautier. de convention qui dsigne {K^ut-fre Barrai de Baux, vicomte de Marseille. Pierre Vidal dit ailleurs E N Dromans nom au nim vc , et le seigneur Drogman ne m'entend ni me voit. Voir Bartscli L. vu,
(1)
(2)
Nom
vers 89.
<86
POSIES
II.
Cant
ai vestit
cent lo
La
5
E non
Que tost nom lais las vias el sentier, Tan me dopton can senton mon esclaa.
m.
D'ardimen
vail Rotlan et Olivier,
E de domnei
Berart de Mondesdier
Ab anel d aur, ab cordo blanc et Ab tais salutz don totz mos cors
nier,
s'esjau.
15
En totas res semble ben cavalier Sim soi e sai d'amor tt son mestier E tt aisso c'a drudari' abau, Cane en cambra non vitz tan plazentier
;
tais
que
nom
ve ni m'au.
V.
E
20
Suau
E dormis
se
planamen e suau
XII'
SICLE
II.
187
Quand
La
5
j'ai
revtu
mon
fort
haubert double^
En Guy
nagure,
je vais
Et je n'ai ennemi
orgueilleux
Qui
tt
ils
ne
Tant
pas.
Pour
la hardiesse je
vaux Roland
et Olivier
Et pour
la galanterie Berart
de Montdidier.
j'en ai
Car
i
pour cela
bonne louange,
des messagers
et noir.
un cordon blanc
tels saluts
s'en rejouit.
En
5
d'amour
et
me
craint
tel
qui ne
me voit
ni ne m'entend.
Et
20
si
j'avais
un cheval adroit
le roi
coursier,
Tranquille ?e tiendrait
vers Balaguer,
Car
je lui tiendrais
en paix
la
Provence
et Montpellier;
i88
j]^ps?ES
Que raubador
JXol
ni malvatz rocinier
E E
5
a Tolosa
el
gravier,
n'eis lo
coms
Que
tt jorn cridon
Aspa
et
Orsau
D'itan
me van
E i ferrai tan queis n'intraran doblier, E eu ab lor, qui la porta nom clau.
VJI.
E
'?i|f
'"^'^
colp qu'eu
fier,
Que
No
pluma de pau.
vin.
Na
En
amaretz cavalier,
cregutz per vos,
Deu
lau.
la
correction
En
Rainiers ar , Seigneu
XI l' SICLE
^8
(1)
0!
De
Ne
mauvais roussiniers
Et Et
si le roi
si le
le gravier,
comte en sort
le
Qui tout
jour crient
Aspa
et
Orsau
le
D'autant je
me
premier coup,
me
VII.
Et
4
si j'atteins les
jaloux ou mdisants,
la supriorit d'autrui
joie ouvertement
et
en cachette,
Pour
Car
Il
coups que
je frappe
s'ils
avaient
un corps de
fer et d'acier,
45
Dona
En
Pour
un
chevalier.
cela la joie m'est encore accrue par vous, j'en loue Dieu.
(1)
et
(2) L'utavs, au Moyen-Age, tait un territoire assez tendu de la viguerie de Tarascon. Aujourd'hui encore un mas appel le Taves se trouve a deux kilomtres de la route de Tarascon Saint-Remy. V. Romania,
II,
431.
490
POSIES
IV.
Eloge de
la Provence.
Ab l'alen
tir
vas
me
lai
l'aire
:
Tt quant es de
Si
m'agensa,
retraire
Eu m'o eseout en rizen En deman per un mot cen, Tan m'es bel quan n'aug ben
Qu'om no sap tan dous
dire.
repaire
Cum
10
Si cura clau
mars e Durensa,
jois s'esclaire.
la franca
Ni on tan
fis
Per qu'entre
Ai
laisst
leis
gen
mon
cor jauzen,
Ab
\
que
Qu'om no
Qu'aja de
sovinensa,
Qu'en
comensa
E De ben
O
mon
se mire.
(1)
p. 35.
XII*
SICLE
191
IV.
Eloge de
la
Provence.
Avec
moi
l'air
Que
Si
je sens venir de
Provence.
Tout ce qui
est de l
me
plat.
que quand
Je
me
l'coute en riant
J'en
cent,
j'en
40
Durance,
(^s'clairej
pourquoi au milieu de
la
gent franche
J'ai laiss
mon cur
qui
fait rire
joyeux,
Avec
45
elle
On O
jour
souvenance.
Car en
elle nat et
commence
en dise
la joie,
Quelque bien
20
qn'il
il
ne ment pas,
Car
Et
c'est le meilleur,
sans contestation
le
192
POESIES
que sciensa
tt
V.
afar,
Ben
'^^'
Que non
Ni
mos
sens
ma
Galhardia
Cum
45
nom
plac jovens
Ni pretz ni cavalaria
Ni domneis ni drudaria.
E
20
So que m'a
comensar
Mos
sobresforcius talens,
fo niens,
;
Ahxandres
s'a
Deu
plazia
ajudar,
XIl*
SICLE
faire
^3
donn
Et
si je
sais dire
ou
quelque chose
La science
et la
connaissance
et
chanteur.
fais
(U convenable (^avenant^
Mme quand
V.
Si je cessais de chanter
Pour
40
travail
les
ou pour
affaire,
Bien vite
gens diraient
tel.
Que mon
Ni
d'tre.
45
Ni la valeur, ni
la chevalerie,
Ni
Et
la galanterie et la druerie.
si je
puis achever
fait
Ce que m'a tO
commencer
Ma
volont faisant
un
effort
suprme,
Compar
Et
s'il
ce
que
je serais
plaisait
Dieu
43
fti
POSIES
il seus verais
monumens
estaria
Lonjamen non
Hom
De ben
melhs
far
prezens,
;
E
4
qui plus
s'i
fia,
:
hom
proar
Cum
pauc
manens.
E non
Mas
4
renh' eh cortezia.
tant ai de
que pensar
o^
via,
Qui no
s'en cambia.
20
En breu
recobrar Suria
e Tabaria.
E Damasc
,'riv.''
'
A E
lei
d'un rei
flac,
avar,
Cui
cuja,
quar es manens,
XII*
SICLE
15
Ne
resterait plus
longtemps
vile puissance.
faire
jamais vaincu,
E
^
Car
la
pourquoi
Mai
j'ai
45
Que
je
on n'en change
pas.
faire
un suprme
effort,
Promptement
Et
Damas
et Sarnarie (?).
Car
26
l'exemple
Que domine
l'or et l'argent
496
Mas
POSIES
sa manentia ;
fai
Qu'avers lo
renegar.
Mas quan
6
venral jutjamens,
fa feania
Car comprara
l'enjan e la baazia.
virar
ma domna
mos
Plas que
olhs ni
mas deus
40
Si leis
non
avia.
issim
lass'
em
lia
Ab
Qu'autre gaugz
Ni ges de
leis
45
Partir, neis
sim
Tant
es doussa per
amar
E E
20
De
1
bla paria,
si
Que
Mas
24
ver dizia,
auria par
tais
:
mon nom
fraitz
m'a
mil covens
Xll*
SICLE
497
Que
sa richesse.
;
le
jugement,
Et
tromperie et
le
mensonge.
Maintenant
mon
Vers
ma
40
Si je ne l'ai pas.
Tellement
elle
m'enlace et
me
lie
En promettant (avec promettre) sans donner Que nulle autre joie n'est plaisant,
Et je ne pourrais pas
d'elle
me
45
Sparer,
mme
si elle
me
tuait.
Qu'aux preux
20
et
aux vaillants
Que,
s'ils
disaient vrai,
il
Dans
le
monde
Que
25
si elle
en accomplissait un seul
Dona
Vierna,
comme
qu'il soit,
<98
POSIES
II.
I.
Prire.
fezist
Adam
d'Abram
E
5
Don mos
Que
Segon
ta
auta poestat
filh
de Maria
via,
Senher, mostra
m la drecha
no m'en
vais,
45
Tant es cozens
lo
mais que
toca,
Que
Si ta
no
XII'
SICLE
^99
n.
f olqnet, de Marseille
i/oWen1213
I.
Prire.
'^^
fait
Adam
et sang et franc,
^
Et as prouv
la foi
d'Abraham
Pour
5
nous, tant lu as t
humble
De
fait croire,
quand
j'y pense.
Que
Dieu Jsus-Christ 40
fils
de Marie,
Tant me domine
le
pch mortel.
me
protges,
45
Tant
est cuisant
le
Que je ne puis le conter avec la bouche. Aucun mdecin ne peut m'en gurir, Si tu ne m'en guris pas par ton bon plaisir.
2^
Dressa
ta cara
POSIES
Glorios Dieus, per ta merce
deves
me
E remira
C'aissi
lo greu trebalh
me tensona
e m'assalh
mot gran
ops.
Merce
te
clam,
com hom
vencut,
;
Que
40
Qu'en peccat
Et en peccat
ai tan
dormitz
En
45
escur vauc
com
per tenebras,
En
Que
Tant
fort es
dura e pezans.
'^'0
Si
t plai
deliura
de preizo
crit
;
Ab
Senher, no
metas en
oblit.
me lum
Que
5
Aissi
clars
Que no
C'aissi
durs ni avars
Is tiens
E reconosca
sendiers,
Dieus, perdona
me
en
30
ma vida ma falhida.
XII'
SICLE
204
ta misricorde
rude labeur
ici et
Qui m'assaille
5
me
combat,
Je te
Que par
40
Et dans
mon Dieu,
et nourri
j'ai
la vertu m'aide,
Car je suis n
le
dans
le
pch,
pch
tant
dormi
comme
45
si
grande chane
Qne
Tant
dure et pesante.
te plat
dlivre-moi de prison.
je t'appelle et je crie;
me mets
pas en oubli,
la
lumire
cette
mauvaise fume,
;
Que
jo
Qui sont
si
unis et droits.
Dieu pardonne-moi en
ma
vie
30
et
ma
faute.
202
Ans que
la
POSIES
mort me sobrevengua,
poirai
Quan non
menar
la
lengua
Non
5
joncx
Ajuda m, Dieus^
no moticx,
m podian
liurar a mort.
tala;
On
te
Laisus on son
gaug e
san.
Qu'el
tan deslieure
Mas
tu,
Mos pessamens
mos
celt
aps,
A
20
tu
Cal
cal ai estt.
DieuS; dona
genh co
m
t
'en partisca,
Per so que
laus e que
grazisca,
E
25
tas aurelhas
;
De
Xir SICLE
Avant que
la
203
Quand
je ne pourrai
langue
\'i
Car la pnitence de ce
moment l
En
Ils
pouvaient
me
livrer la
mort.
iO
Avec quoi
L haut o sont
le
sable est le
compte
je
Qui pourrait
Mais
toi.
A
20
toi
Ce que
que je
suis, ce
que
j'ai t.
25
et
mes
plaintes.
Je poursuivrai la lutte et le
combat avec
toi
genoux, la
POSIES
La mas jantas
cap
encli.
;
Tan
tro t
prenda merce de mi
lavarai soven
tal
ma
cara,
Per
que
Ab
l'aigua
cauda de
Que
flors
Senher Dieus, en tu
4
ai
mos precx
mos parens
;
E
45
Tu
bas
las.
me
garda, senher
;
Que
Ampara m,
Ans qu'eu
20
mon
esperitz,
E dona
vida eternal,
Amen
XII'
SICLE.
205
la tte incline,
;
Et
je laverai
souventmon
visage,
Pour
5
Avec
l'eau
chaude de
et
la fontaine
monte
la tte
gmissements et
les pleurs
(j'ai)
mes
prires.
40
Je suis ton
fils,
tu es
mon
pre,
Seigneur, d'humilit.
Tu
45
Car
es trs
le
haut
et
Qui veulent
Dieu,
ruiner.
Avant que
20
Et donne-moi
cleste.
Amen.
206
POSIES
II.
les
Maures d'Espagne
(1195).
d'Alphonse VIII
Dieu volem
servir,
vole sufrir
s vai
perden
trobavon ochaizo,
Mas
4
sai si vais
1
Las
Si
doncx no
45
De si mezeis nos fes do, Quan venc nostres tortz deslir; E fes so sai a grazir Quan si ns det per rezemso. Doncx qui vol viure ab morir
Er don per Dieu
sa vid' e la
prezen,
deu
hom
20
Ai
em
cobeitos
Sabem
Xl*
SICLE
207
II.
les
Maures d'Espagne
(1195)
d'Alphonse VTIl
Qu'il voulut
saint spulcre
s'aille
;
perdant.
est vrai
ici
Mais
A moins
qu'il
ce dont
il
faut le remercier.
45
Quand il se donna nous pour rachat. Donc que celui qui veut vivre en mourant
Maintenant donne sa vie pour Dieu et la
lui prsente,
Car Dieu
la
donna
et la rendit
en mourant.
il
Du
reste
l'homme
doit
mourir et
ne
sait
comment.
vit celui
Kous savons
qu'elle est
mal
et
que
cette
mort
est
un
bien.
208
POSIES
Aujatz en quai error so
Las gens, ni
qjae
poiran dir,
De mort,
5
turmen
o no,
;
10
paubreira nuls
hom
pros,
totz complir
;
nul que
y an ab bon
cor et valen.
a l'autra gen
;
Non deu
20
Qu'ogan
sus
fai
onramen
el cel
Vus no
dos
E non
25
Lo reys
A
Et
somo
Qu'en
C'aissi valra
XU* SICLE
Entendez en quelle erreur sont Les gens
et ce qu'elles
SOd
pourraient dire.
Car
5
le
(donne)
mort
et
du tourment.
dis la vrit
si je
ou non
il doit.
Et que nul
homme preux
qu'il
ne regarde sa pauvret,
est compatissant.
Seulement
Il
cur preux
Chacun peut
Car
le reste
45
Car
je crois qu'il
ne saurait
faillir
A
Il
manque
autres gens.
20 Qui l'honorera
lui
rend honneur
il
Car
cette anne,
s'il
le veut,
Ou
l-haut dans le
ciel,
ne eut lui
[manquer.
Le
5
Dieu qui
montre
il
et l'avertit
Que par
Tout autre
lui
veut triompher.
effort sans
Dieu
se tourne nant,
fois
plus
21
Si acuelh
POSIES
Dieu hueimais per companho
Qu'el no vol re
mas roconoyssemen.
Mot
5
Vida
e pretz,
On
s ten
quan
l'autre
van cazen;
Que
40
En
per nos.
Bels
Que en
Qu'onrat vos
que a mi sap bo
No
4
'1
fassatz
talen,
Qu'om
XII*
S'il
SICLE
211
compagnon, Dieu
reconnaissance.
la
il
ne
trs-honor et capital
La
vie et le prix
ils
quand
ils ils
Plus
Le prix qui
Car tout
le
se maintient
quand
l'autre
va tombant,
s'est
(futj
tourn
En pense
[nous* Bel
Aziman
(1
),
Parce qu'ainsi
il
Et
qu'il
parat bon.
Ne
lui faites
car
il
homme doux
tre fort().
On
se soumette plutt
(1)
Marseille,
Castille.
Ce nom de convention dsigne probablement Barrai, seigneur de que Floquet voulait dcider marcher au secours du roi de
(2 Ces deux derniers vers sont obscurs. Galvani donne au sens de deux, et traduit il vaut mieux de deux choses l'une. dvit il vaut mieux par un don; mais le cas oblique exigerait pas dos. Il me semble qu'ici dos signifie doux, par opposition vers suivant.
:
:
242
POSIES
m.
Bertrand de
Bopii.
I.
Chant de guerre.
Be
Que
fai
lo boscatge
play
me
els pratz
Tendas
et pavallos fermatz,
E
E
46
play mi qnan
las gens e
li
corredor
avers fugir,
lor
Fan
*ls
play
Quan vey fortz castelhs assetjatz, E murs fondre e derocatz E vey l'ost pel ribatge
Qu'es tt entorn claus de fossatz
80
Ab
XII'
SICLE
213
m.
Bertrand de Born.
I.
Chant de guerre.
Bien
me
plait le
Qui
Et bien
me
plat
quand j'entends
retentir
les bats
le
bocage.
je vois sur les prs
me
plat
quand
Tentes
et pavillons
ferms
Et bien
me
plat
en
mon cur
les
Quand
iO
campagnes
Et
me
plat
quand
quand
les
coureurs
Font
Et
me
Et
je vois aprs
eux
grande allgresse
Quand
Et
les
murs
se fondre et dmolis
le
bord
Qui
20
serrs.
21
Atressi
POSIES
Quant
es primiers a l'envazir
;
Ab
5
Ab
valen vassallatge;
el
E quant
es el
camp
intratz
E
^0
segre el d'agradatge,
es ren prezatz
Veyrem
5
E manhs
i
Don anaran
E
Negus
hom
d'aut paratge
d'asclar caps e bratz
Que mais
val mortz
Gum
25
a lorl
D'ambas
aug agnir
Et aug cridar
aidatzl aidatz
30
E vei los mortz que pels costatz An los tronsons outre passatz.
Xir SICLE
Pareillement
2^5
me
plat
un bon seigneur
Quand
il
est le
premier envahir
fait
Avec
Et quand
vaillant courage.
il
est entr
dans
le
champ
{de balaille)
Chacun
Et
le
suivre de bon
cur
en rien
Car nul
10
homme
n'est pris
ait
Jusqu' ce qu'il
Les lames,
heaumes de couleur
du combat
et dgarnir
Nous verrons ds
45
l'entre
la rage
combat
est ml.
Nul
homme
de haut parage
ttes et bras,
Comme
25
eux
l'aide, l'aide
(aidez)
Et que je vois
les
les cts,
30
Ont
lis
tronons outre-passs.
216
POSIES
Baros metetz en gatge
Castels e vilas e ciutatz
Ad Oc
Die
li
No
II.
fils
de Henri II
Si tut
dol el plor el
marrimen
E
10
las dolors el
dan
el caitivier,
Don reman
El
mons
43
Dolent e
trist e
li
plen de marrimen
cortes soudadier,
Son remanzut
El trobador,
el joglar
avinen;
Que
20
toit lor a lo
li
el segle
plors ni ira.
XII*
SICLE
217
de bon cur
et
Non
(2),
n.
fils
d'Henri II
Et les douleurs et
m9ux
Auprs de
Par qui
Et
le
la
mort du jeune
la
la
valeur et
monde obscur
et voil et
tnbreux
45
Sont rests
Et
Ils
les
troubadours
la
et les jongleurs
avenants
ont en dans
Car
20
Auprs de qui
Il
les plus
dans
le
monde
(2)
Richard-Cur-de-Lion, que
le
218
POSIES
Estenta mort, plena de marrimen,
Vanar
te
As
5
toit al
mon
Quar non
Que
tt
no
Deu plagues
als pros
razos,
Que visques
que mant
autr' envios
Qu'anc no feron
D'aquest segle
4
mas
dol et ira.
flac,
plen de marrimen
joi
tenh mensongier
;
ier.
jove
rei
engles
mon
pros
<5
Ar
amoros
Dont
marrimen
Venir
elmon
E receup mort
20
Clamem
Perdon,
platz, si
com
es vers perdos,
ira.
Xir SICLE
Puissante mort, pleine d'afflictions
219
Tu peux
Qui
Car
5
Qi^i
il
te
vanter que
le
meilleur cavalier
l'as
fut jamais
en aucun pays tn
enlev au monde.
Et
il
mieux,
si
Qui jamais ne
et peine.
De
10
mensongre
;
Car
il
Que chacun
Qui
i
se regarde
le
dans
le
tait
au monde
all
pourquoi
il
celui qui
il
De
20
venir dans
la
le
monde,
et qui
nous
tira
d'encombre
Et reut
Comme
Il
un matre
doux
et juste
pardonne
s'il
il
est le vrai
pardon
Et qu'il
le fasse
L o
il
220
POESIES
IV.
Rambaud de
Taqneiras.
Elgie
Eciite en Orient aprs la Croisade de 1198.
No m'agrad'
Quar
iverns ni pascors
l'aigua
'I
peys;
-10
sembla mortz
tt autre
joy desconorts.
flors
'1
gras
el
espicx,
15
Em
Era
m fai
nom
E
20
si
sembls
fols esfreys,
tost
non
s'esteys
Xll*
SICLE
22 ^
IV.
Rain1aud de Vachres.
E lgie
Ecrite en
Orient aprs
la
croisade de 1198.
Ni l'hiver ni
Ni
le
le
printemps ne
me
plat
temps
de chne
dtresse
joies, douleur.
Car l'amour
et la galanterie
le
ont coutume de
me
poisson
je
les
deux
me
suis spar
10
la fleur
le
doux
Dont
Dont
Et
valeur et l'honneur
me
dominaient
preux,
me
si
faisaient arriver
il
parmi
les
Maintenant
Et
cela ne
en bas
20
Jamais flamme ne
222
Qu'ieu
for'
POSIES
esteyns e relenquitz
m'esfortz.
nom comanda
valors
m sui
iratz et enicx
mos enemicx
;
Tan qu'en
10
jauzens parer,
:
El marques
(1
que l'espaza
m ceis,
;
Guerreye
lai
blancs e droguitz
15
No fesnulha gens
tan d'esfortz
n'ac estortz.
Cum
nos,
20
E traucar murs nous et anticx E venser batalhas e tors Vey et aug, e non puesc vezer Ren quem puesc ad amor valer,
E vauc
25
Guerras e coytas
Don E pus joys d'amor m'es falhitz Totz lo mons me par sol uns ortz E mos chans n'o m'es mais conortz....
(1)
Le marquis de Montferrat.
XI I* SICLE
223
Que
je
me
serais teint et
abandonn
Le jour o me vint
la
douleur
effort
que
je fasse.
Quoique
Que
je
donne de
mes ennemis
Au
40 Et
Ici
dommage
joyeux
et profit
parmi
l'pe
les
bruns,
fut bti
le
monde
Nulle gent ne
fit
tant d'efforts
dlivr.
20
ne puis voir
me
25
et enrichi.
Le monde
Et
entier ne
mon
224
Donc quem
Qu'ieu ja
POSIES
val conquitz ni ricors?
tnia per plus ricx
e
fis
amicx
Em
5
N'amava mais un
Que
N'ai
sai
maior
ira
ab
me
mezeis
;
"
Cavaliers grazitz
fortz.
15
Vos
etz de totz
mos gaugz
conortz,
E quar
Per nos er
Damas
envazitz
E Jrusalem
20
conqueritz,
XII*
SICLE.
25 -i
Donc que me
Car je
me me
tenais
Quand
Et que
j'tais
aim
ami
repaissait
un
courtois amour.
J'en aimais
mieux un
senl plaisir
mon
pouvoir crot,
Depuis que
mon Beau
^0
C'est
pourquoi
et hardi,
Vous
mes
joies
Et quand je
E Jrusalem conquis
Et
le
royaume de Syrie
les
dlivr,
20
Que
(1)
(2)
Batrix,
45
^26
POSIES
V.
Raimbant
d^Orang^e.
Sans nom*
Escotatz,
mas no
sai
que
s*es,
Non
6
es, ni
Ni ges
S'aital
'1
sai trobar
fezes,
podi acabar.
Que
ja
hom
en
mais no
home
ni per
femna en
est segle ni
Sitt
1
Per tan no
m poiria
talan
laissar
Que
ieu
mon
non
disses ;
No m'en
Mas
poiria
hom
castiar,
XII'
SICLE
227
V.
Raimbant d^Orange.
Sans nom.
Ecoutez, mais je ne sais ce que c'est,
Seigneur, ce que je veux
commencer
Pome,
Il
estribot, sirvente.
ne
je
l'est pa^, et
un nom.
Et
ne sais comment
Si je n'ai
pu russir
le
sortes de posies
par
homme
ni par
femme en
cela
comme une
folie
reprocher.
existe,
2^8
E
dir vos ai per
POSIES
qae
;
quar
s'ieu
trazia a cap,
tenriatz
niers en
soltz al cel.
nom deman
no
pes
vuelh preguar,
al lonc tarzar,
Pus
leu
No
Tt
las et
ab loncx respiegz, no
?
sai per
pot
mi bon
esser,
senhor
Que ben
Oc, e
1
mas de mil
som par
Que m'a
autreiat e
promes
me
ab dous l'amar.
filii
que
sera,
dona
jauzens
mi
a,
faitz
trobar
E
26
sui
m'en
Qu'el
mon non
mas
XII*
SICLE
si
229
je
menc
cela et ne
vous
le
m6 mon
ciel,
Au
reste qu'il
ne
me demande
je
me
pse,
Mon
S'il
ami,
veux
l'en prier
Puisqu'il m'offre
un
Mais
me tromper
Personne ne
Je dis
le
dame qui me
attente, je
fait
languir avec de
belles paroles et
une longue
ne
sais
pourquoi
cela
Car
il
s'est
Oui. et cela
me
promis
me donnera
doux.
Fils et
Dieu m'aide, au
Qu'en
sera-t-il,
nom du
Pre,
du
du Saint-Esprit.
dame?
pour vous tantt
gai.
Car
je suis
me
faites faire
Et
me
dames
au monde leur
J'ai
que Raynouard
et Galvani
je
ne
sais si je
me
suis rapproch
du sens de
l'auteur.
2130
POSIES
far ne podetz a vostra guiza,
li
Dona,
quo
fetz N'
Aima de
m'anes
l'es-
plac.
E no
sai qu'ieu
si
al re
muer per
dezirers
de vos.
Er
fenisc
mon no
d'aital
sai
que
s'es,
;
Qu'aissi
l'ai
volgut batejar
Pus mas
Be
'1
non auzi
ges,
E chan
10
quan
l'aura aprs,
Qui que
Vai, Ses
nom,
qui
demanda qui
t'a fag,
digas
li
d'En
quan
se vol.
XII'
SICLE
votre guise,
l
23
faire
comme
ft
Dona
\ima de
sais
il
Et je ne
comment
dsirer.
Maintenant
Car
j'ai
je finis
le
mon
ne sais quoi,
voulu
baptiser ainsi.
n'en ai entendn de pareil
Puisque jamais
jt^
Et qu'il
le
chante quand
il
l'aura appris
40
quelqu'un
sait
te
demande qui
t'a fait,
il
disveut*
En Raimbaut qui
(1)
SI33
POSIES
VI.
Crlraad-le-Roux, de Tonlousie.
Que jamais
Ni
5
auziretz de me,
Qu'autre pro
te,
'1
ma Domna no
sai si
fe,
semblan qu'ie
si
playa ;
Pero no
l'am o
n'estraya,
Quar per ma
Mortz siu
si
us
si
us
am
so
per bona
fe;
Sitt
noqua
m fetz
autre be
;
Tt m'es honors
es
Quar ades mi
ri
quan
rai
ve
me
soste
E m*
20
Si
sana
'1
cor e
m rve e m'apaya,
,
Quar semblans
es et es vertatz veraya
fos contrarios
mos
vezers
li
^0
XIl*
SICLE
233
VI.
Giraad-le-Ronx, de Tonloase.
Ecoutez
la dernire
chanson
mon
ne
chanter ne
me donne
ou
si je
ma dame
je
ne
fait
Or
sais si je l'aime
m'en
retire,
Car, par
ma
si
foi,
dame
Je suis
mort
je
vous aime
mort
si je
me
spare de vous.
foi;
10
Quoique vous ne
ce qui
me
Tout
me
Et plus
mon cur
se chagrine,
plus
Qu'on
est
15
Du moins
Car
elle
me
aussitt qu'elle
me
voit.
Et
me
il
gurit le
et m'apaise,
Car 20
Que
Elle
et
joyeux semblant.
23^
E
ja
POSIES
non er
ni
anc no
fo
ma dona
ergueih aya,
lieys
dos.
Pus
ses vos
ni
Dona,
1
Gent m'estara,
vos sove
Mon
bel' es
ma
preizos.
'J
faisso
tant a de beutat en se
sai e
Per qu'ieu
conosc e cre
mon
e la plus guaya;
E quar
20
li
platz
Senher
bos
Que
tt
quant
bel, e pros,
Giraudet-Io-Ros
Xll*
SICLE
il
235
n'y eut
D'ailleurs
il
en
a,
plus
il
lui
je n'ai
ma dame
de l'orgueil
Au
je
Dame,
Tout
je
pour moi,
s'il
vous souvient
De
votre serviteur
(homme) que
la crainte trouble.
mon
cur,
dame
et
courtoise et gaie,
amoureux
ma
Dieu forma
Et
si
gentiment sa faon
de beaut en soi
elle a tant
Que
du monde
et la plus gaie;
Et parce
que
je retrace sa valeur.
Or
c'est
je voudrais
que ce
fut meilleur.
si
Que
Merci,
dame avenante
belle et sage,
236
POESIES
VII.
Bernard de Tentadonr.
I.
No
es
meravelha
s'ieu
chan
Quar plus
trai
mos
cors ves
amor
;
E
5
mielhs sui
faitz a
son coman
E
Si
fors
'e
poder
ai
mes
tira vas
amor
lo fres
Ben
^0
non sen
E que
amor
la
Mas per
enueg a
gen ?
Que
45
mes,
serai repres,
talan.
engan
Am
la plus
belha e la melhor;
XII*
SICLE
237
vn.
Bernard de Ventadonr.
I.
Ce
si
je
chante
Mieax que nul autre chanteur, Car je tourne davantage mon cur l'amour
E
5
suis
pouvoir
tire
j'y ai
Le
frein
me
Que vers
me
dirige.
40
saveur.
le
monde
( la gent)?
hasse assez
la suite je vive
un jour ou un mois,
En bonne
foi et
sans tromperie
Du cur
je soupire et des
yeux
je pleure
238
POSIES
ai
dan.
mi pren?
E las carcers ont ilh m'a mes No pot claus obrir mas merces, E de merce no trob nien.
i
Quant ieu
Als huels,
la vei
be m'es parven
al vis, a la color,
Cum
40
fa la fuelha contra
ai
'l
ven.
Non
15
Veus me
al vost) e
mandaraen
e cortes.
20
ges,
Que m'aucizatz
Aquest amors
s'a
vos mi ren.
me
lo
fier
tan gen
Cen
25
vetz
muer
jorn de dolor
Tant es mes mais de dous semblan Que mais val mos mais qu'autres bes;
Xir SICLE
Car
je l'aime trop, c'est
39
me prend?
La prison ou
Aucune
5
cl
il
m'a mis,
si
ne peut l'ouvrir
ce n'est merci,
elle.
Quand
je la vois
il
me
semble bien
Aux
Comme
10
fait la feuille
contre le vent.
Tant
amour
D'un
homme
je
Car
je
vous servirai
comme un bon
j'en aie.
seigneur,
Me
20
Vous
n'tes pas
un ours
si je
ni
un
lion
Pour me tuer
me
rends vous.
Cet
amour me pntre
fois le jour je
<
si
gentiment
meurs de douleur
Et je revis de joi
Mon mal
est de si
douce apparence
autre bien,
240
posiES
Bos er
Ai Dieus Li 5
fais
drutz e
fin
e'I
amador,
trichador
!
Que'l
lauzengier
el
Portesson corn
fron denan
Tt
I
l'aur del
mon
e tt l'argen
l'a gus,
Sol que
ma domna
conogues
10
Aissi
cum
A Mon
Tramet
Quar
longamen.
IL
Quan
45
vei la laudeta
mover
De
Per
Que
li
vai,
Allas
De
20
Meravilhas
quar desse
Lo
cors de deziiier
nom
fon.
Ail as
D'amor e tan
en
sai
XIl*
SICLE
si
54'
Et puisque
le
mal m'est
bon,
Bon
Ah
5
loyaux amis,
Et que
les
menteurs
et les tratres
le
front devant l
Tout
l'or
du monde
et tout l'argent,
si
Je voudrais le donner
je l'avais,
ma dame connt
Combien
je l'aime loyalement.
A mon
De
Courtois, l
il
est
si
longtemps.
II.
Quand
i5
je vois l'alouette
mouvoir
De
De
O
celle
que
aussitt
Le coeur ne
Hlas
I
me
D'amour
et j'en sais si
peu
46
242
Car eu d'amar
Celleis
POSIES
nom
pose tener
m'a se
re
Ane non
Ni no
fui
agui de
mi poder
meus
deslor en sai
Qaem
10
me
mirei en
te,
M'an mort
li
sospir de preon
Qu'aissim perdei
cum
perdet se
Lo
15
De
las
domnas mi
desesper;
fiarai,
Jamais en lor
Qu'aissi
nom
eum
Pos
20
vei
ieis
te
Ves
quem
destrui
em
cofon,
Que ben
D'aissos
fai
Ma domna,
25
E E
so
qu'om
ben
li
deveda
fai.
fait
cum
fols
en pon
XII'
SICLE
243
Car je ne puis
me
tenir d'aimer
mon cur
le
et
m'a ravi
le
sens
monde,
elle n'a rien laiss,
Sinon
le dsir et
un cnr
plein de volont.
moi
me
yeux,
10
En un miroir qui me
Miroir, depuis
beaucoup.
toi,
que
je
me mire en
(de
me
suis perdu
comme
se perdit
la fontaine.
45
Je
me
Jamais je ne
Et de
me
fierai elles
j'ai
mme que
je vois
coutume de
les soutenir,
Puisque
que
je ne tiens r
aucun
profit
20
De
Car
la
me
dtuit et
me
confond,
En
25
Car
femme,
Ma dame,
elle
pourquoi
je le lui reproche;
Et elle
fait
Et j'ai bien
fait
comme
le
fou sur
le
pont,
244
POSIES
E no
Quar
sai
mon.
E en non
5
o saubi ancmai,
Quar
cil
Non
a ges, et on la querrai ?
la ve,
caitiu desiron
ja ses leis
non aura be
I
Ni
leis
no ven plazer
loi dirai.
15
em
li
recre
respon,
rete,
E vau
nom
Tristans, ges
20
no
sai on.
Xll*
SICLE
245
la
montagne.
Toute
piti est
Et moi je ne
l'ai
la chercherais-je? la voit.
Ah
Qui
iO
qu'elle
Elle le laisse
mourir
et
Puisque avec
ma dame
fait
ne peut
me
profiter
j'ai,
Et qu'il ne lui
Que
45
je l'aime, jamais je
ne
le lui dirai.
Ainsi je
me
mort
et je lui
rponds par
la
mort,
me
retient pas,
Banni en
exil, je
ne
sais o.
20
chtif, je
ne
sai o,
Je cesse de chanter et je
me
dcourage.
la joie et l'amour.
246
POSIES
VIII.
Tenso n
Entre Pierre d'Auvergne
et
Bernard de Ventadour,
Amicx Bernartz
del Ventadorn,
Com
Lo
Quant
auzetz esbaudir
Auiatz lo
que dmena
la flor
Peire, lo
dormir
e'I
sojorn
\ iO
Am
Ni ja tam no
sabriats dir
Que mais en
Dieu
la folhia torn.
amador
Etz remazut en
la follor.
46
Qui ab amor no
sap tener,
;
Que mais no us vailla qu'autre bes Quar si fai mal pois abena.
20
ses dolor
lo jois lo pi or.
XII*
SICLE
247
vin.
Tenukoii
Entre Bernard de Ventadour
et
Pierre d'Auvergne.
abstenir
du chant,
et jour ?
dmne
Toute
Il
la nuit
s'entend
Pierre, le
dormir
Je l'aime
mieux qu'entendre
rossignol
10
me
dire assez
folie.
Pour que
je
retourne encore la
amoureux
45
Qui ne
sait pas se
Car 20
s'il fait
mal, ensuite
il
fait
du bien.
On
a difficilement
Mais aussitt
la joie
248
Peire,
si
POSIES
fos al
mieu plazer
Lo
Ans sostengran
lor.
Que dompnas
10
Qu'om
clam merce;
es plus fols,
sel
mon
escien,
Que
Qui
las
E mou
4
mal enseignador.
ai lo
Peire,
mot
cor dolen
Quan d'una
falsa
me
no
sove
sai per que.
20
sai, si la fezes
loignor
Ades
la trobara pejor.
Quar
aissi
Per cui a
hom
ama
26
Peire, qui
desena,
Quar
An
XII'
SICLE
plaisir, tait
2^9
Pierre,
si
selon
mon
ou
trois ans,
le dis
en vrit,
Au
Bernard,
il
est inconvenant
prient, au contraire
il
convient
Qu'on
Il
demande merci.
ma
connaissance,
sable
Que
celui qui
sme
le
Et agit
comme
le
mal.
Pierre, j'ai le
cur trs-dolent
souviens d'une
et je
Quand
je
me
femme
fausse
ne sais pourquoi,
longue quarantaine
si
20
Et je sais que
femme
pire.
Bernard,
la folie
vous conduit,
25
Pierre, qui
aime perd
parmi
le sens,
Car
les perfides
elles
Ont
250
POESIES
IX.
Oirand de Cabreira.
un jongleur.
Cabra juglar
E
6
voirai dir
Senes mentir
comtarai de
ta
faison.
E
iO
pietz chantar
la fenizon.
finir,
Non
sabs
Al mieu
albir,
tempradura de breton.
Mal l'ensegnet
Cel que
t'
mostret
15
Non
saps balar
Ni trasgitar
XII*
SICLE
251
IX.
Glraad de Cabreira.
A un
jongleur.
Jongleur Cabra,
Tu
Que
5
je
ne peux empcher
me
parat
bon
voudrai dire;
Sans mentir
Et conterai ta faon {de faire).
Tu
Depuis
^
sais
mal jouer de
la viole
commencement jusqu'
finir,
la fin.
Mal t'enseigna
Celui qui te montra
-15
A mener les Tu ne
doigts et
l'archet
Ni bateler
la
262
POSIES
Ni sirventesc Ni balaresc
Non
6
Bons
estribots
trais pelz potz,
Non
Relroencha ni contenson.
Ja vers novel
lo
guingnon,
Non
45
Si fors
poti aver
ieis
non
de ta rejon.
Pauc as aprs
ges
;
De
la
Com
20
entrels portz
De Ronsasvals
Los cops mortals
Que
5
ferol dotze
compaignon,
XIl*
SICLE
-*
253
Ni sirvente Ni ballade
Je ne t'entends dire d'aucune faon.
Ni bons estribots
5
(1 )
Tu ne
Ni retroense
(2),
Ne
10
te passe, je crois,
sous
la
moustache
Ni de Marcabrun
(4),
Ni de personne,
Ni d'En Alphonse
(5),
Aucun grand
savoir
Tu
1
ne peux avoir
;
Si tu
Tu
De
la
as peu appris
sais rien
;
Car tu ne
Comment
20
Par son
effort
Ni Roncevaux.
Les coups mortels
Que frapprent
25
les
douze compagnons
ils
Comment
furent tus
Ou
Amens par
1,
1,
pris,
le
injustement
tratre
Ganelon
2, 3)
Genres de posies.
5, 6)
Troubadours antrieurs.
264
POSIES
Al amrat
Per gran pechat
Et
al
bon
rei Marselion.
el
son.
Ren non
disetz
Ni non sabetz;
40
Et de Rotlan
Sabs atretan
Coma
Comte d'Arjus
Non
45
sabes plus
Ni sabs d'Aiolz
Com
anet solz.
Ni de Maehari lo flon,
Ni d'Aufelis
20
Ni d'Anseis
Ni de Guillerme
lo
baron.
XII'
SICLE
255
l'mir,
De
5
Que
tu as perdu
l'air.
Vous
Pourtant
<0
De Roland
Tu
Que de
en sais autant
;
Du conte
Tu
15
Ni du proverbe de Marcon.
Tu
ne
Comment
Ni de Macaire
alla seul,
le flon.
Ni d'Aufelis,
20
Ni d'Anss,
Ni de Guillaume (d'Orange)
le
baron.
256
POSIES
X.
Fragment du pome
RossiMho,
Era s'en vai Girartz engal soleilh Per un estreh sencdier lat un caumelh,
E trobet una fon desot un telh E colget s*i a Vumbra per lo soleilh E vole se cumdurmir, que ac somelh,
;
del
Quel 10
sa
molher
preja
Ihi ditz
no
far,
donzel,
Mas
Don
5
so
mort de
la
guerra
E maudire
Entre
Si
Girart
cum
se fos laire.
no
Xll*
SICLE
257
X.
tic
MlossiUo*
le soleil la
Par un
Et
Et
5
il
troit sentier,
du ct de
rame,
tilleul
soleil,
il
avait sommeil.
le
Avant
il
champ de
bataille,
Que
40
le roi l'et
tu et ses fidles.
:
Et sa femme
lui dit
ne dis
(fais) cela,
damoisel,
Mais prie
le
De
une habitation
le fils et le
O
45
pre.
L entendez
Entre
la
Et maudire Girart
douleur et
comme
il
tait
un
larron.
la tristesse et la souffrance,
Si n'et t sa
femme,
47
258
POSIES
Ela es savia e corteza e de bon aire
predicaire.
esclaire
;
si t'en
Tostemps
5
as plus
omes mortz no
sabs retraire
drehs jutgaire.
Membre
40
te del
prodome
onor
del
bos de Chaire
Que
te det
Enquer auras
vols faire.
On
15
Aqui es un messatges
tresier passatz
l'amenatz,
D'aur e d'argen
Ihi er
Senber, dis
la
comtessa, quar
me
creatz,
20
Esquivem
Que
Et
grans
el cobeitatz.
si lo
camgatz.
respondet
si
cum
vos platz.
25
Aqui
eis s'apelet
Jolcun Malnatz.
:
Ab un
Lai
II
Fels es,
mas
XII'
SICLE
250
et
guerroyeur
Tu
Maintenant Dieu,
en prend justice.
bois de Chaire,
te retirer
40
du mal
la faire.
Tu
si
tu
veux
De
L
45
l ils
D'o partent
ils
apprennent
Ici l'autre
un messager,
:
Qui
trouvera Girart,
il
s'il
l'amne,
D'or et d'argent
20
Evitons
les
chteaux et
les cits.
Et tous
Car
la flonie est
si
Cher Seigneur,
Et
il
nom ?
lui
rpondit
il
comme
il
il
vous
plat.
25
L mme
est flon,
il
mais sa femme
bien plus.
lui
fut accabl
260
POSIES
Tro
Que de uchanta dias non fo levatz la nuh de nadal que Dieus fo natz.
l'arvolt d'un celier desotz us gras
la
En
5
Aqui ac
Mas
Ab
10
tan veus
lo Ihi
un
digiet
que a
lui
ven
Dieus
a trames tt veranaen.
un drap, denan
lolh ten.
Dompna,
per
nuh en
Besleen,
Me
15
un vestimen.
Ela dis
voluntiera
sempres
lo pren,
Talhet
lo el coset
de mantenen.
cilh seu sirven
:
Al oste
comte ro
La
tost e
non
jes len.
:
un a plus manen,
si
tan m'aten.
E
Il
recomtet tt aisamen.
viassamen
25
A
E
de Satanas iradamen
de tt son casamen.
gilet los
Quar
Xir SICLE
Car de quatre-vingt jours
il
261
lev,
ne fut
Sous
5
la
vote d'un
la
sous
un
degr;
L eut
il
le sert
trs-doucement.
lui.
Dieu
10
11
le lui
a envoy trs-vritablement.
le
lui
tend
Vj
A
Il
La vagabonde cot
lui
trs-vitement.
transmit
le
Et ordonna qu'elle 20
cousit vite et
non lentement.
:
trs-humblemeat
riche.
Ami,
j'en
degrs rapidement
col;>re
l'exemple
(loi)
de Satan, avec
Car
il
les
fait jeter
262
POSIES
Lo coms non
La comtessa
lo prs
per miei
lo flanc.
:
lo fanh.
Us prodom
los gardet
que ac
lo cor franc.
molet e blanc
Xll*
SICLE
263
La comtesse
le
prend par
milieu du flanc
la fange.
Un prudhomme
Il fit
cur
franc.
un banc
Et
lui
faire
un
la
lit
mollet et blanc,
.
Puis
lui
donna de
264
POSIES
XI
SICLE
I.
Prire la Vierge.
Maria,
Deu
maire,
paire
:
Deus
t'es e fils e
Domna,
To
5
fil
lo glorios.
E E
lo pair'
aissamen
;
no nos socor
Eva
10
creet serpen
Un
angel resplanden
Deus
n'es
om
veramen.
Deus
15
la
femna salvet
hom
Que
hom.
Quar
20
creet lo satan,
tal
Nos mes en
afan
XI* SICLE
265
XP SICLE
I.
Prire la Tlerge.
Dieu
t'est et fils et
pre
Dame,
prie
pour nous
glorieux.
Ton
6
Et
fils le
le
pre galement
Et
s'il
ne nous secourt
C'est tourn
pour nous
serpent
;
pleur.
Eve crut
4
le
Un ange
Dieu en
Car
il
resplendissant
homme
vraiment
homme
pour que
L'homme en
Eve,
fut guri.
femme d'Adam,
le
Satan,
Nous a mis en
20
telle
peine
266
Eva mot
POESIES
foleet
Quar de queu
frut raanjet.
Que Deus
li
devedet
E
5
cel
c'el
qui la creet.
no
laii
cres
E deu
frut
no manjes
Ja no mrira
hom
Mas
40
Ch'aner' a garimen
Cil chi perdut seran
Ja per re no foran.
Adam
i
manjet lo frut
luit
perdut
Adam
no creet Deu,
nos en vai greu,
lui
A
E
tt
mort
gran
tort,
E
20
Si
com
dii
Maria.
dis c'ap
Deu
parlet
Viu
25
lo
verem angera.
Xr SICLE
Eve
fit
267
grande
folie,
Que Dieu
lui dfendit,
Et
s'il
ne
l'en
et pas cru
fruit,
Jamais ne mourrait
homme
40
Qui
iraient gurison;
Adam mangea
C'est
le fruit
45
lui la
mort
grand
tort.
ressussita
le dit
au troisime jour,
Marie.
20
Ainsi que
Aux
Et
avec Dieu
Nous
S5
le
268
POSIES
II.
Reclama Deu de
Domne
cui
pater e tem
tuit
eu
tant,
merce
peccador estant.
De
40
Domne pater, tu quim sols goernar, E tem soli' eu a toz dias fiar,
Tura
fezist tant e
De
45
tota
Roma
De
la justicia
que grant
Not servie
Per aizom
be,
no lam volguist
Non
20
ai
re donar,
:
Cum
XI*
SICLE
269
n.
implore Dieu,
le roi
du
ciel, le
grand
la
les
pcheurs.
;
Mes Muses
Sur
la sagesse j'allais
le
composant,
Je pleure tout
jour, je fais
coutume
d'enfant,
Tous mes
me
gouverner
me
fisr
pour toujours,
si
Tu
J'ai
m'as
fait
me
trouver (tre) en
grande richesse,
entire,
eu commander l'empire de
Rome
sages
hommes
De
la justice
que
j'ai
eu grandement commander.
me
la laisser
Pour
Et
cela tu
me
le
fais rester
en captivit.
nuit et
jour je ne
fais
que penser
..
mon
mal.
Tous mes
Comme
Boce
dans
la
peine de la prison
270
POSIES
Plan se sos dois e sos menuz pecaz,
D'una dunzella
Filla
's al
fo lains visitaz.
rei
Ella
's
Lo mas o
ciptaz.
Cum
40
cap polsat.
Quant be
ve lainz tota
*s la
Bella
domna
Davan
so vis nulz
om
Ne eps li omne qui sun ultra la mar No potden tant e lor cors cobeetar
45
Qu'ella de tt no vea lor pessar.
Qui e
Ella
leis se fia,
morz no
l'es
a doptar.
medesma
teiset so vestiment.
desfar neienz.
la terra peut
No comprari' om ab
Molt
me darramen
donz^llet de jovent,
faza a lor talen.
me van
aissent
La mi' amor
ta
XI'
SICLE
et ses
^71
pchs,
menus
D'une damoiselle
Elle est
fille
il
fut
l-dedans
visit.
du
que
le palais
il
en
reluit;
Plus elle
11
entre plus
y a grande clart.
soit allum,
cits.
qu'un feu y
Par
Comme
Quand
10
hausse
elle a
pouss
le ciel
de
la tte.
elle se dresse
le ciel
visage
si brillant.
homme
ne peut se cacher.
ta
Mme
Ne
15
les
hommes
mer
cur
pas redouter.
Qui
se
fie
elle, la
mort pour
lui n'est
Elle-mme
Qu'aucun
lissa
son vtement
homme
Or une
20
On
me
maltraiten
fort,
D'abord
V)
ils
m'aiment, puis
Tant mal
ils
vont perdant
DIALECTES ANCIENS
La Chirnrgic d^Albncasi.
Traduite en dialecte toulousain {bas-pays de Faix) du XV sicle (i).
es atrobat
bo arlifex
am
la sieaa
ma
que cove
le sieu actor
la scienles
cia de
formas de aquels, e
la
la conjunctio
nombre de
ment de
lor.
am
de
unora es mot,
la
mays en Vobra
no
es scient
maiorment en
l'introit
la art
ma.
;
Mays
de aquest libre
quar qui
aquo que
li
avem
dit de
anatomia,
les
no
es vacut
homes, ayssi
cum yeu he
(1)
Quar alcus
son formats en
crit
Bibliothque de H. 95.
la
48
274
esta sciencia e gettan
se
DIALECTES
de aquela ses sciencia e ses experifolh e enperit aver
incidit
vi
un metge
le
una
postema estrophilos en
arterias del colh,
parque
la
femna
mas de
lu.
vi
que
el
home
e trayssec aquela
al tertz
peyra
am un
tros
de
ja
la
vesiqua,
dia es mort.
E yeu
aquela, e vi que
vi
fo ulcrt
la roalile
cia de lu
am
am
lo
senhor de
lu.
cranc
gua a lu
tes
ferr
detot, sino
que
sia
an membre lequal
sufifer-
que detot
fos hostat.
filh,
per aquo,
am ma
es
sia devesida
en dos devesios
am
maiors
en tt loc de aquest
;
per-
per-
no
E donc
am
sollicitut e
am
proteccio de Dieu,
mal au les
la
am
facilitt e
am
fermetat, e usatz de la
fa temer, per so
que
ANCIENS
ysitatio en vostra fe e en le vostre
275
vos evasisca
le
;
nom no
quar
e
mays
es
rmanent a
la vostra gloria, e
pus aut en
mon
gens de mauvaise
Perplaccar
la justitia
sanctissimadeDieu
lo Creator,
laquala
et
commanda-
ment
Sardegna
et
vensa
et
quai
causa
es
de transgiedir, sus
la
pena de
fidelitat.
Et premierament,
ambe bona
17.
(1)
Reg.
Gallus,
220.
276
DIALECTES
de cayn
ho condetion que
sia,
tant
home coma
mal
frema, non
dire, blas-
ni
la pena, per la
seran
trobatz en aquesta
falha, de
falha,
al
sy es persona de bas
col
;
stat, sera
mes
al postel
de ferre, ligat
las
et si es
de
condempnat en
penas,
per la
coma
dessus.
si
si tal
Dieu, et non
condempnat en
estre corre-
gut publicament,
trencada la lengua.
ambe
stat,
que
non ause
quet, ni a
negun
ni en
;
et ayssins tt jort
re.
duppliquant
las
ambe
dlibra-
estt, digni-
ho condition que
ni conprai en tt lo
sia,
deguns dats, ni
ni per altres,
sort, ni per si
ANCIENS
ment;
et
277
la
de coronas
per la
coronas
et
Item, es
tenir
ordenat
coma
desus, que
sia,
degima
non ause
degunas concubinas
ni d'ayssi avant
en tt
lo
la
pena de xv.
liu-
quanta liuras
duplicant
et
et ayssins redsi
coma
trobaran
bens
et
Item,
punit de
persona.
Item,
senhor
lo
Rey, ambe dlibration de son conselh, coma desus, Rey, viguiers, juges, bayles, souveguiers,
que
si
ho
las
et
non exhigir
lo
Rey
et
son conselh,
non
que
tais
lo
officiers
et
in-
obdiens
Rey
desson
remesses
la punition del
Rey nostre
sire.
Prface
pag e
sicle)..
Morceanx de Prose.
(Texte).
XVe SICLE.
Extrait d'une traduction de l'Arbre des Batailles
33
XIV SICLE.
Extrait d'une histoire abrge de la Bible
35
XlIIe
SICLE.
37
Charte de 1174
Xle SICLE.
Extrait d'une traduction de l'Evangile de Saint-Jean ....
39
40
280
TABLE.
Posies.
(Textes
et
traduction).
XV SICLE.
Mme
jeux floreaux en
496
.-
42
contre
la Chrtient
Grand-Turc, 4471
Sirvente contre ceux qui
46
Thomas
Louis.
charit,
manquent de
54
4465
XlVe SICLE.
Fragments d'une paraphrase des
litanies des Saints,
4325
58
floraux, en
345
fille
62
de Clovis
II.
.
la vie de Sainte-Enimie,
GfJ
74
78
84
Xllle
SICLE.
Jacme Motte
96 402
TABLC.
28!
isols
108
Pastourelle,
288
Prdication.
.
i14
..
I.
120
Fable
128
la croix
Hymne
34
IV. L'amour
138
la
Raymond Gamel
mort
1
de Guiraud de Lignan,
262
42
Pierre de Corbiac,
Vierge
troubadour aquitain.
Hyme
la
150
156
1
62
refrains.
166 170
la Sainte Vierge
XII SICLE.
Pierre Vidal.
Posies diverses
I.
76
Folquel de Marseille.
II.
Prire
Chant de guerre
I.
Bt^rtrand de Born.
Chant de guerre
216 220
226
Rambaud
de Vachres. Elgie
Raimbavt d'Orange.
Sans
nom
Giraud-le-Roux de Toulouse
232
236
et
Bernard de Ventadour
Tenson entre Pierre d'Auvergne
Birnard de Ventadour.
246
19
282
Giraud de Carier a.
Girard de Rossillon
TABLE.
Posies diversQs
250
Fragment de
Xle
portie
256
SICLE.
263
. .
Prire la Vierge
268
Textes
La Chirurgie
d'Albucasis
roi
divers.
273
les
Ordonnance du
Ren sur
blasphmateurs,
les
275
Table
279
PC 3322 338
Anthologie provenale
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY