Vous êtes sur la page 1sur 82

GUIDE

PRATIQUE
Des runions, vnements dentreprises & incentive
A practical guide for business meetings, events & incentive

www.parisnordest.com

LE NORD-EST PARISIEN
b Les Puces de Saint-Ouen, le Stade de France et Saint-Denis

NORTH-EAST PARIS
AROPORT CHARLES DE GAULLE Tremblay-en-France

Flea market, Stade de France and Saint-Denis


b Autour des parcs dexpositions Paris Nord Villepinte

et Paris Le Bourget Around Paris Nord Villepinte and Paris Le Bourget exhibition centres
b Autour de laroport Paris Charles-de-Gaulle

VAL DOISE
Pierrefitte -sur-Seine Villetaneuse Stains

PARIS NORD VILLEPINTE

Around Paris - Charles-de-Gaulle airport


b De La Villette au bois de Vincennes

Epinay-sur-Seine

From La Villette to bois de Vincennes


b Du Canal de lOurcq La Marne

A86
Saint-Denis

AROPORT BOURGET N2 Dugny PARIS Aulnay-sous-Bois LE BOURGET Le Blanc-Mesnil Le Bourget

A1

Villepinte

Sevran

ld ana

e lO

urcq

Vaujours La Courneuve Aubervilliers Drancy Livry-Gargan Les Pavillons -sous-Bois Bondy Noisy-le-Sec Romainville Les Lilas Le Raincy Montfermeil

a Can

From Canal de lOurcq to Marne river


b Quartier daffaires de Noisy-le-Grand

HAUTS-DE-SEINE

Noisy-le-Grand business area

STADE DE FRANCE Saint-Ouen LES PUCES

Lgende des pictogrammes Key to symbols


Surface

MONTMARTRE LA VILLETTE 18e 19e

l Sa int-D enis

A86
Bobigny

Coubron

Clichy-sous-Bois

Pantin

A3

Villemomble Rosny-sous-Bois

Gagny

SEINE ET MARNE

Surface area
Capacit confrence

PARIS
La Seine
20e Bagnolet

Montreuil-sous-Bois

Neuilly- Neuilly-sur-Marne Plaisance

Conference capacity
Capacit assise / Classe

La Mar

ne

Noisy-le-Grand

Seating capacity / Classroom


Capacit debout / Cocktails

A4

QUARTIER DAFFAIRES

Standing capacity / Cocktails


Capacit banquets

VAL-DE-MARNE

Banquets capacity

LIEUX DE RUNIONS ET DVNEMENTS

VENUES FOR MEETINGS AND EVENTS


Centres de congrs et dexpositions Congress and exhibition centres Salles de sminaires Meeting rooms Lieux dvnements insolites Unusual events venues Muses et lieux culturels Museum and cultural venues Bateaux Boats Restaurants privatisables Private hire restaurants 06 15 19 29 37 40

CONTENTS

SOMMAIRE
HTELS POUR SMINAIRES RSIDENTIELS

HOTELS FOR RESIDENTIAL SEMINARS


Htels atypiques Out of ordinary hotels Htels classiques Classical hotels Htels proximit de laroport Paris Charles-de-Gaulle Around Paris Charles-de-Gaulle airport hotels 46 48 60

INCENTIVE ET ACTIVITS DE LOISIRS

INCENTIVE AND LEASURE ACTIVITIES


Incentives sportives Sport incentives Incentives Dcouvertes Discovery incentives Index Index 68 71 75

Entreprises, organisateurs dvnements, agences, ce guide est pour vous ! Ce guide vous aidera dans vos recherches de lieux de runions, dvnements ou dactivits incentive pour vos manifestations professionnelles dans le Nord-Est Parisien. Prs de 90 lieux de runions et dvnements : centres de congrs et dexpositions, salles de sminaires, lieux insolites de trs grandes ou de petites capacits, muses et lieux culturels (thtres, cinmas, salles de concerts), bateaux ou restaurants daffaires privatisables pour organiser des vnements de toutes natures et de toutes tailles. Une cinquantaine dhtels pour des sminaires rsidentiels : que vous cherchiez un htel atypique, une offre classique ou un htel proximit de laroport Paris Charlesde-Gaulle, le Nord-Est Parisien propose une offre dune grande varit. Les activits incentive, vous donnent des ides diffrentes pour divertir, motiver et renforcer la cohsion de vos quipes avec des activits comme le karting, le golf, des animations autour du cirque ou du cinma, ou des visites dans le Nord-Est Parisien. Lquipe du Nord-Est Parisien est votre disposition pour vous accompagner dans lorganisation de vos prochains vnements ou pour vos excursions, incentive et sjours groupes sur-mesure. Nhsitez pas nous contacter.

AVANT-PROPOS
F O R E WO R D
Businesses, events organisers, agencies, this guide is for you!

n Contact
Comit dpartemental du tourisme de la Seine-Saint-Denis Seine-Saint-Denis Tourist Board 140, avenue Jean Lolive 93695 Pantin Cedex Tl. : + 33 (0)1 49 15 98 98 Fax : + 33 (0)1 49 15 98 99 E-mail : contact@parisnordest.com Web : www.parisnordest.com

It will help you find venues for meetings, events or incentive activities, where your professional encounters in and around the north-east of Paris can take place. Around 90 event and meeting/conference venues: exhibition and congress centres, meeting rooms, unusual venues with very large or small capacities, museums and cultural venues (theatres, cinemas, concert halls), boats and restaurants with corporate hospitality services, which can be hired for your exclusive use for events of all kinds and of all sizes. Around 50 hotels for residential seminars: whether you are looking for an unusual hotel, something traditional, or a hotel close to the Paris Charles-de-Gaulle Airport, the North-East Paris offers you a wide choice. Incentive activities in the guide will give you many different ideas for relaxation, motivation and team-building with activities including go-karting, golf, pursuits based on the worlds of the circus or the cinema, or excursions in and around the north-east of Paris. The North-East Paris team is entirely at your disposal and will guide you in the organisation of your events, your excursions, incentives and tailor-made group vacations in our domain. Do not hesitate to get in touch with us.

LIEUX
VENUES FOR MEETINGS & EVENTS

a Centres de congrs et dexpositions


Congress and exhibition centres
Les sites de cette rubrique sont classs de la plus grande la plus petite salle en configuration confrence. The venues in this section are classified according to size from the biggest to the smallest capacity for conferences.

06

a Salles de sminaires Meeting rooms a Lieux dvnements insolites Unusual events venues a Muses et lieux culturels Museum and cultural venues a Bateaux Boats a Restaurants privatisables Private hire restaurants

15 19 29 37 40
05

LIEUX DE RUNIONS ET DVNEMENTS VENUES FOR MEETINGS AND EVENTS

DE RUNIONS & VNEMENTS

Centres de congrs et dexpositions Congress and exhibition centres Paris Nord Villepinte
a Le sur-mesure de lvnementiel !
Alliant confort, espace et modernit technique, Paris Nord Villepinte est un lieu pour les vnements denvergure nationale ou internationale. Sadaptant toutes les configurations, privatisable et modulable souhait, Paris Nord Villepinte offre lavantage dune unit de lieu avec les espaces de plain-pied interconnects et un centre de convention intgr facilitant ainsi la gestion des flux.

CENTRES DE CONGRS ET DEXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES

La construction dun nouveau hall de 35 500 m2 pour septembre 2010 sinscrit dans un programme complet de rnovation et de modernisation du parc, ainsi que dans la stratgie de dveloppement durable de Viparis. Le nouveau Hall 7 est le 1er hall franais dexposition en dmarche HQE (Haute Qualit Environnementale). Particulirement bien situ et desservi ; 5 mn en voiture de laroport de Paris-Charles-de-Gaulle, 30 minutes du centre de Paris par le RER, il est connect aux quatre autoroutes A1, A104, A3 et A86 et 14 000 places de parking attendent vos participants, le Parc est une adresse stratgique pour tous vos vnements.

a Combining comfort, spaciousness and technical innovation, Paris Nord Villepinte hosts large scale national and international events. Adapted to all kinds of privatizable, modular configurations, Paris Nord Villepinte offers the advantages of a unified space with inter-connected areas at the same level and an integrated convention centre simplifying movement around the site.

September 2010 will see the completion of a new 35,500 m2 hall, as part of a renovation scheme for the park, fitting in to the Viparis sustainable development policy. Hall 7 will be the first ever HEQ (High Environmental Quality) exhibition hall in France. Very conveniently situated, the site is a 5 minute drive from the Paris-Charles-de-Gaulle airport, 30 minutes from the centre of Paris on the RER railway, and connected to 4 motorways (A1, A104, A3 and A86). It has a 14,000-place car-park for your participants. The Park is thus strategically positioned for your events.

2 amphithtres, 8 halls, 39 salles Hall 5A Hall 6 Hall 7 Hall 5 B Hall 3 Hall 4

246 000 47 923 45 541 36 000 26 611 19 347 19 319 16 455 16 389 15 000 402 168 320 280 170 140 350 320 320 300 -

Paris Nord Villepinte Zone dactivit Paris Nord 2 93240 Villepinte Tl. : +33 (0)1 40 68 22 22 E-mail : sarah.dupons@viparis.com Web : www.venuesinparis.com
06

Hall 1 Hall 2 Hall 8 Amph. J. Thves

Centre de runions (25) 350 Espace de runions 5b 334

Centres de congrs et dexpositions Congress and exhibition centres Paris Le Bourget


a Paris Le Bourget est un crin alliant modernit et tradition architecturales.
Entirement rnov, son infrastructure atypique et les tonnantes possibilits dexposition et de dmonstration en plein air font de Paris Le Bourget une vitrine internationale pour des vnements de grande envergure. Vous pouvez crer des vnements insolites en jouant sur une complmentarit unique en Ile-deFrance de surfaces intrieures, despaces extrieurs et despaces verts. Chaque anne, le site accueille conventions, spectacles dentreprises, lancements de produits, vnements culturels, meetings politiques, centre dessais et de dmonstrations automobiles, salons professionnels et grand public. Le Salon International de lAronautique et de lEspace qui y tient son show tous les deux ans a contribu la notorit du site.

a Paris Le Bourget offers the harmony of outdoor


and indoor space in a context combining modernism and architectural tradition. Entirely renovated, its unusual infrastructure and the astonishing possibility of outdoor demonstrations and exhibitions make Paris Le Bourget an international showcase for large-scale events. You may use this unique alliance of outdoor/indoor space and gardens to create the most original events. Every year the site hosts conventions, company shows, product launches, cultural events, political meetings, motor-car trials/demonstrations, trade shows and exhibitions. Contributing to the celebrity of the site is the biannual Salon International de lAronautique et de lEspace.

12 salles Hall 2B Hall 4 Hall 2AC Hall 3 Hall 2 A

63 182 24 273 19 390 13 775 12 486 10 504 5 650 4 008 3 271 175 200 100/200 -

Paris Le Bourget Parc dexpositions 93350 Le Bourget Tl. : +33 (0)1 40 68 22 22 E-mail : sarah.dupons@viparis.com Web : www.venuesinparis.com

Hall 5 Hall 1 Hall 2C Auditorium 6 salles 2 espaces cocktail

30 / 90 20 / 95 -

CENTRES DE CONGRS ET DEXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES


07

Centres de congrs et dexpositions Congress and exhibition centres Grande Halle de la Villette
a Btiment patrimonial dexception et magnifiquement restaur en 2007, la Grande Halle de la Villette se situe dans le plus grand parc de Paris. Ce lieu offre 18 000 m2 modulables, qui permettent dhberger des vnements hors normes : Salon Vivez Nature, la convention de la Fondation Abb Pierre ou encore la soire de musique lectronique Soulwaxmas. A lextrieur, les diffrents espaces verts ou minraux du Parc de la Villette permettent dimplanter un chapiteau le temps dune soire, de crer une chasse aux trsors, de runir les salaris pour une action de motivation ou encore dy organiser une animation promotionnelle en plein air.
La Grande Halle, vous ouvre ses espaces pour imaginer salons, conventions ou rceptions. Caractrise par sa flexibilit grce des lments techniques mobiles (portiques, plateaux, tympan), la Grande Halle (18 000 m2) est compose despaces distincts qui peuvent tre utiliss sparment : la Nef : surface polyvalente de 9 350 m2 baigne dune lumire naturelle, lespace Charlie Parker : 3 920 m2 situs dans le prolongement de la Nef, lAuditorium Boris Vian dune capacit de 300 places assises. Votre vnement peut ainsi stendre en plein air, annexer le Pavillon Paul Delouvrier, (1 000 m2) ou encore profiter de la diversit et de la richesse des autres quipements prsents sur le site : Cit des sciences et de lindustrie, Gode, Cit de la musique, Znith

Grande Halle de la Villette 211, avenue Jean Jaurs BP 216 - 75927 Paris Cedex 19 Tl. : + 33 (0)1 40 03 77 94 Fax : + 33 (0)1 40 03 75 21 Web : www.villette.biz E-mail : a.sors@villette.com

a An exceptional and magnificent national heritage building, restored in 2007, la Grande Halle de la Villette is situated in the largest of the Parisian parks. It offers 18,000 m2 of modular space, which permits the organisation of largescale events, like the Vivez Nature exhibition, the Abb Pierre Foundation convention, as well as the electronic Soulwaxmas concert. Outside, the many gardens and man-made structures of the park allow space for the construction of a big top for an evening party, for a treasure hunt, for a personnel incentive, as well as for the organisation of outdoor promotional events. La Grande Halle and its associated outside space give scope to the imagination in the organisation of trade shows, conventions and receptions. Characterised by its great flexibility, due to its mobile elements (gantries, stage structures, advertising hoardings), la Grande Halle (18,000 m2) is composed of distinct areas, which may be used separately: the Nave: a multi-purpose 9,350 m2 space bathed in natural daylight, lespace Charlie Parker: a 3,920 m2 area, situated in the prolongation of the Nave, lAuditorium Boris Vian: a 300 seat auditorium. Your event can also use the open-air space of the park, as well as the Pavillon Paul Delouvrier

(1,000 m2), not to mention the wealth of other sites within the park: the Cit des sciences et de lindustrie, the Gode, the Cit de la musique, the Zenith

2 amphithtres, 3 salles Grande Halle comp. Nef complte Espace C. Parker Espaces daccueil Audit. Boris Vian Elments mobiles (3)

18 000 18 555 6 750 9 350 3 920 3 800 885 600 4 400 2 050 300 6 750 10 800 4 400 2 050 300 7 000 2 650 150 500 400 5 500 3 800 1 300 500

CENTRES DE CONGRS ET DEXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES


09

Centres de congrs et dexpositions Congress and exhibition centres Eurosites Les Docks
a Situs la Plaine Saint-Denis, au sein des
mythiques Entrepts et Magasins Gnraux de la Ville de Paris, les Docks de Paris constituent un des plus grands meeting-centers de la capitale. Crs en 1860, les btiments en briques et pierres typiques du XIXe sicle ont t entirement rhabilits et classs au Patrimoine Culturel National. Les Docks de Paris sont composs de 3 espaces dune superficie totale de 6 500 m2 et disposent dun quipement fixe en son et lumire de grande qualit. Ce meeting Center est le lieu idal pour lorganisation de congrs, expositions, salons, dfils, conventions et dners de gala de 300 6 000 personnes. Espaces Le Dock Haussmann de 1 500 m2 modulables, dot dune mezzanine de 300 m2. Le Dock Eiffel de 1 600 m2 modulables. Le Dock Pullman de 3 200 m2 (11 mtres sous plafond) avec tribune tlescopique monte sur coussin dair. Restauration Saint Laurent gastronomie, la branche gourmande du groupe Eurosites, vous proposera pour chacun de vos vnements des menus cratifs avec une scnographie culinaire dune grande originalit. Notre chef, Jean-Charles Karmann saura vous surprendre et vous sduire.

a Situated at la Plaine Saint-Denis, within the


legendary General Stores and Warehouses of the City of Paris, the Paris Docks represent one of the biggest conference centres of the capital. Dating from 1860 these brick and stone buildings

typical of the 19th century have been entirely renovated and classified as a national heritage site. The Paris Docks are made up of 3 separate areas measuring a total of 6,500 m2 and are equipped with permanent, high-quality sound and lighting facilities. This conference centre is the ideal venue for the organisation of congresses, exhibitions, trade shows, fashion shows, conventions and gala dinners for from 300 to 6,000 participants. Meeting spaces The Haussmann Dock - 1,500 m2 of modular space, with a 300 m2 mezzanine floor. The Eiffel Dock - 1,600 m2 of modular space. The Pullman Dock - 3,200 m2 (interior height - 11 metres) with a telescopic tribune mounted on an air cushion.

Catering Saint Laurent, the gastronomic branch of the Eurosites group, will create for each one of your events the most inventive menus, with culinary stagecraft of great originality. Our chef, JeanCharles Karmann, will astonish and seduce you.

Eurosites Les Docks 50, avenue du Prsident Wilson 93210 Saint-Denis La Plaine Tl. : + 33 (0)1 55 93 44 20 Fax : + 33 (0)1 49 46 92 36 Web : www.eurosites.fr E-mail : pcourois@eurosites.fr
1 amphithtre 3 salles, Dock Pullman Dock Eiffel Dock Haussmann

6 500 3 200 1 600 1 500 3 000 1 500 1 000 2 000 1 000 700 4 500 2 000 1 500 3 000 1 500 1 000

CENTRES DE CONGRS ET DEXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES


11

Centres de congrs et dexpositions Congress and exhibition centres Cit des sciences et de lindustrie, un lieu universcience
a Hormis sa vocation communiquer le plaisir
de comprendre les volutions technologiques de notre socit, la Cit des sciences et de lindustrie abrite deux espaces de rencontres professionnelles, le Centre des Congrs de la Villette et lEspace Condorcet, ainsi que les espaces de rceptions dExplora. Espaces professionnels Centre des Congrs de la Villette : 2 amphithtres quips de rgies techniques et vido intgres (901 places et 400 places ou 2 x 210). Foyers dexposition : 2 000 m2 de surface dexposition. 8 salles de 40 80 places. Espace Condorcet : 2 300 m2 de surface dexposition polyvalente la lumire du jour. Espaces de rceptions dExplora : soires vnementielles et rceptions de gala dans un environnement high-tech au cur des grandes expositions de la Cit. Activits de loisirs Visites libres ou guides des expositions de la Cit des sciences et de lindustrie, projections la Gode et spectacles au plantarium. Restauration Restauration diversifie : espace rserv aux manifestations professionnelles, restaurant, caftria Environnement Situe dans Paris, au cur du Parc de la Villette, la Cit des sciences et de lindustrie rivalise par son architecture avec la Grande Halle, le Znith ou la Cit de la musique, autres

lments phares de ce parc urbain de 35 ha o la culture est mise lhonneur. 1 600 places de parking.

Cit des sciences et de lindustrie 30, avenue Corentin Cariou 75930 Paris Cedex 19 Tl. : + 33 (01) 40 05 81 47 Fax : + 33 (0)1 40 05 82 35 Web : www.cite-sciences.fr/ccv E-mail : congres@cite-sciences.fr

a Apart from its original purpose -to communicate the pleasures of understanding technical evolution in our society - the Cit des sciences et de lindustrie houses two professional meeting areas, the Congress Centre of la Villette and the Espace Condorcet, as well as the Explora corporate hospitality centre. Professional meeting facilities La Villette Congress Centre: 2 fully-equipped, high-tech amphitheatres with integrated video projection (901 and 400 seats respectively, or 2 x 210). Exhibition halls: 2,000 m2 of exhibition space. 8 meeting rooms with 40 to 80 seats. Espace Condorcet: 2,300 m2 of multi-purpose, daylit exhibition space. The Explora corporate hospitality centre: professional event evenings and gala receptions in a high-tech environment within the heart of the science museum exhibitions. Leisure activities A visit, with or without a guide, of the exhibitions showing at the Cit des Sciences et de lIndustrie, films at the Gode and shows at the Planetarium. Catering Several possibilities: professional corporate hospitality area, restaurant, cafeteria...

Environment Situated within Paris, in the heart of the Villette Park, the Cit des sciences et de lindustrie effectively complements the architecture of la Grande Halle, the Zenith and the Cit de la musique, the other key elements of this 86 acre urban park, where culture is king. 1,600 parking places.

2 amphithtres, 13 salles Espace Condorcet Expo centre congrs Amphi Gaston Berger Amphi Louis Armand Salles A, B, C, D Salles 1, 2, 3, 4 Explora + Grand Hall

6 000 2 300 2 000 1 400 1 000 901 400 60 70 1 000 2 000 3 300 1 600

CENTRES DE CONGRS ET DEXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES


13

Centres de congrs et dexpositions Congress and exhibition centres

Autres centres de congrs et dexpositions

Other congress and exhibition centres


Le Centquatre www.104.fr page 20 Stade de France www.stadefrance.com pages 19 et 73

CENTRES DE CONGRS ET DEXPOSITIONS CONGRESS AND EXHIBITION CENTRES

Paris Est Montreuil


128, rue de Paris - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 49 20 69 00 Fax : + 33 (0)1 49 20 69 20 E-mail : paris-est-montreuil@wanadoo.fr Web : www.paris-est-montreuil.com

Novotel Paris Est


1, avenue de la Rpublique 93177 Bagnolet Tl. : + 33 (0)1 49 93 63 00 Fax : + 33 (0)1 43 60 83 95 E-mail : h0380@accor.com Web : www.novotel.com

a Paris Est Montreuil est le nouveau palais des


congrs de lest parisien situ Montreuil. Il slve sur 5 niveaux avec des espaces modulables de 15 000 m2 permettant aux agences vnementielles et entreprises organisatrices dvnements de tout imaginer.

a Le Novotel Paris Est, seul htel/centre de confrence 3 toiles de Paris, entirement rnov, met votre disposition lexpertise de ses quipes pour assurer avec succs lorganisation de vos vnements et de vos runions. a The entirely renovated Novotel Paris Est is the
only 3 star hotel/conference centre in Paris and offers the expertise of its management team for the successful organisation of your events and meetings.

a Paris Est Montreuil, the new congress centre


of the eastern Parisian periphery, is situated at Montreuil. Built on 5 levels with 15,000 m2 of modular space it allows event agencies and private businesses to let their organisational imaginations roam.

2 amphithtres 18 salles 10 salles Hall 2 Hall 1 Salon Orchide Le Lounge Le Loft Le Show Room 15 000 6 470 5 245 1 500 270 241 167 138 4 000 3 500 1 000 200 120 140 100 3 400 1 800 700 160 80 100 70 7 000 6 000 1 500 310 340 210 150 5 000 4 000 800 260 150 150 120 Paris 1 + 2 Amphi Paris 1 Londres Amphi Paris 2 Berlin Moscou 11 salons 3 salons

2 000 650 390 280 260 75 75 37 17 680 350 230 250 65 65 30 10 300 170 150 130 40 40 20 8 700 400 300 300 480 280 250 200 60 60 -

14

Le Panoramique

Salles de sminaires Meeting rooms

Espace Pleyel
153, boulevard Anatole France 93521 Saint-Denis Cedex Tl. : + 33 (0)1 48 34 21 61 Fax : + 33 (0)1 48 33 50 14 E-mail : contact@espace-pleyel.fr Web : www.espace-pleyel.fr
e

EFCB
23-25, rue Emile Zola - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 48 59 05 22 Fax : + 33 (0)1 48 70 44 58 E-mail : info@efcb-location.fr Web : www.efcb-location.fr

Eurosites Saint-Ouen
27, rue Godillot - 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 49 48 90 00 Fax : + 33 (0)1 40 12 08 66 E-mail : sjeannel@eurosites.fr Web : www.eurosites.fr

b
SALLES DE SMINAIRES MEETING ROOMS
15

a Pour vos sminaires, cocktails, expositions,


confrences de presse, le 27 tage de la tour Pleyel vous propose son cadre exceptionnel, sa vue imprenable sur la capitale et ses monuments. Prenez de la hauteur et mettez Paris vos pieds !

a For your seminars, cocktail parties, exhibitions, press-conferences, the 27th floor of the tour Pleyel offers an exceptional setting, with its breath-taking view of the capital and its historical monuments. Take to the heights and put Paris at your feet!

a Situ dans le nouveau Centre dAffaires de Montreuil, lEFCB vous accueille pour lorganisation de votre vnement. Vous disposez dune plateforme ultramoderne et exclusive en France : 4 blocs mdicaux quips de camras autonomes avec retransmission dans les espaces modulables. a Situated in the new business centre of
Montreuil, the EFCB can accommodate your events. Here you have the use of an ultra-modern panoply of equipment, unique in France - 4 medical units fitted with autonomous cameras and with re-transmission in modular meeting rooms.

a A proximit de la Porte de Clignancourt,


Eurosites Saint-Ouen met votre disposition une infrastructure de 4 000 m2 entirement climatise pour vos confrences, congrs, workshops. Ces 30 salles donnant sur un jardin privatif sont adaptes pour lorganisation dvnements de 5 600 personnes.

a Close to the Porte de Clignancourt, Eurosites Saint-Ouen offers you a 4,000 m2, totally air-conditioned infrastructure, for your conferences, congresses, workshops Its 30 meeting rooms overlook a private garden and are perfectly adapted for the organisations of events for 5 to 600 participants.

30 salles 5 salles Salle Pleyel Salle Eiffel Salle Basilique Salle Montmartre Salle Boulogne 471 200 100 68 62 41 360 180 90 80 60 216 108 54 50 40 400 150 70 60 50 150 80 50 30 36 4 salles Espace Chagall Espace Picasso Espace Matisse Espace Czanne 4 blocs mdicaux 660 260 220 100 80 350 350 100 300 300 80 80 350 350 100 200 200 Plateau Europe Espace rception 4 gdes salles plnires 2 salles plnires

4 000 800 220 170 80 300 150 70 45 35 200 180 120 60 35 30 600 200 100 90 50 40 400 160 150 60 -

12 gdes salles de com. 55 5 salles de commission 40

Salles de sminaires Meeting rooms

Eurosites La Chapelle SALLES DE SMINAIRES MEETING ROOMS


69 ter, rue de la Chapelle - 75018 Paris Tl. : + 33 (0)1 42 05 11 99 Fax : + 33 (0)1 42 05 00 08 E-mail : lrobert@eurosites.fr Web : www.eurosites.fr

Le Riva - CIG petite couronne


157, avenue Jean Lolive - 93698 Pantin Tl. : + 33 (0)1 56 96 80 80 Fax : + 33 (0)1 56 96 80 81 E-mail : info@cig929394.fr Web : www.cig929394.fr

Regus - Porte de Paris


50, avenue du Prsident Wilson. Bat. 112 93214 La Plaine Saint-Denis Cedex Tl. : + 33 (0)1 49 46 43 00 Fax : + 33 (0)1 49 46 43 43 E-mail : paris.portesdeparis@regus.com Web : www.regus.fr

a Situ proximit de la Porte de La Chapelle,


Eurosites La Chapelle est un site privilgi pour lorganisation de vos sminaires, lancements de produits de 8 200 personnes. Il vous propose 22 salles modulables, possdant de larges baies vitres donnant sur un jardin priv.

a A 5 minutes de Paris, en bordure du canal de lOurcq, 3 700 m2 despaces publics, 6 salles modulables accs indpendant, un auditorium de 200 places, Le Riva accueille vos vnements professionnels : confrences, formations, runions a 5 minutes from Paris, on the banks of the Ourcq canal, comprising 6 modular rooms, each with independent access, and a 200 seat auditorium, the 3,700 m2 Le Riva can host your professional events: conferences, training sessions, meetings

a Le centre Regus - Porte de Paris offre aux


entreprises un accs privilgi et stratgique lune des zones dactivits les plus dynamiques dIle-de-France. Ce centre entirement quip, meubl et gr par du personnel comptent, propose 129 postes de travail et une salle de runions.

a Situated close to the Porte de la Chapelle,


Eurosites La Chapelle is well adapted to the organisation of your seminars, product launches from 8 to 200 participants. It offers 22 modular meeting/conference rooms, with picture windows overlooking a private garden.

a The Regus centre Porte de Paris offers companies a strategic and privileged access point to one of the most dynamic areas of Ile-de-France. The Centre fully equipped, furnished and managed by competent personnel, has 129 workstations and one conference room.

1 amphithtre, 7 salles Salle Paquebot 20 salles 1 700 250 160 100 70 30 110 70 55 30 20 250 150 100 40 30 150 90 Salle Pniche Salle Caravelle Salle Catamaran Salle Clipper Salle Chaloupe Salle Pirogue

2 370 450 400 350 350 320 265 235 200 200 200 200 170 140 100 200 200 200 200 170 140 100 220 220 250 190 150 110 220 220 180 150 120 100 Salle Aliz 22 20 12 -

2 gdes salles plnires 180 3 salles plnires 5 petites s. plnires 10 gdes s. de com. 110 80 55 30

16

2 salons

Salles de sminaires Meeting rooms

Autres salles de sminaires

Other meeting rooms


Centre national de la danse www.cnd.fr pages 22 et 73 Muse dArt et dHistoire www.musee-saint-denis.fr page 35 SK Le City Resort www.sklecityresort.com pages 21 et 68 Stade de France www.stadefrance.com pages 19 et 73 LUsine www.lusine-evenements.com page 23

SALLES DE SMINAIRES MEETING ROOMS


17

Lieux dvnements insolites Unusual events venues Stade de France


a De 10 10 000 personnes et quel que soit le format envisag, sminaires, workshops, conventions, assembles gnrales, forums de recrutement, expositions produits, cocktails et soires de gala... le Stade de France vous propose un panel de solutions allant du cl en main au sur mesure pour organiser votre vnement en toute scurit et dans un cadre budgtaire matris.
Une destination porteuse d'motions et de succs pour vos vnements Une enceinte spectaculaire et mythique. Une accessibilit optimale. Une restauration crative haut de gamme. Des animations ludiques et originales. Des espaces quips et entirement modulables Un Amphithtre de 4 000 10 000 places. Un Auditorium de 250 places. Un Espace convention de 1 300 places. Une surface dexposition de 2 000 m2. Un Glacis de 12 000 m2. 173 Loges de 10 40 places. 11 salons de rception de 25 2 000 places. Un restaurant gastronomique de 300 couverts. Location despaces Pour des besoins particuliers, les espaces rceptifs du Stade de France (loges, salons, auditorium...) sont galement disponibles en location journe ou demi-journe.

a Accommodating from 10 to 10,000 participants


in whatever your planned format, whether it be seminars, workshops, conventions, AGMs, recruitment forums, product exhibitions, cocktail parties, gala receptions the Stade de France

Stade de France ZAC du Cornillon Nord 93216 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 55 93 07 75 Fax : + 33 (0)1 55 93 00 01 Web : www.stadefrance.com E-mail : vip@stadefrance.fr

offers a host of solutions, off-the-peg to tailormade, for the organisation of your events, with total security and a well-calculated budget. An emotionally invested venue for the success of your events A legendary and spectacular setting. Optimal accessibility. Creative, up-market catering. Original and amusing activities. Fully-equipped and entirely modular space A 4,000 to 10,000 seat amphitheatre. A 250 seat auditorium. A 1,300 seat convention hall. 2,000 m2 of exhibition space. 12,000 m2 of tiered seat space. 173 corporate boxes (for 10 to 40 people). 11 reception rooms - 25 to 2,000 guests. A gastronomic restaurant with 300 seats Venue hire Whatever your individual needs the reception areas of the Stade de France (corporate boxes, reception areas, auditorium..) may be hired on a full-day or half-day basis.

1 amphithtre, 10 salles Espace Chorum Salons Colonnades Salon Elyseum Auditorium Salon Champion Salon Horizon Salon Belvdre Bar des Loges 173 Loges Restau. panoramique Arnes

20 300 1 940 1 140 450+150 1 300 619 24 24 8 1 900 1 000 450 200 200 50 100 240 1 400 650 300 180 40 40 160

282+271 250 220 60 60 100 40 270 120 40 40 20 -

sur demande, nous contacter pour information

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES


19

Lieux dvnements insolites Unusual events venues

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES

Le Centquatre
104 rue dAubervilliers - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 53 35 50 01 Fax : + 33 (0)1 53 35 50 03 E-mail : contact@104.fr Web : www.104.fr

Acadmie Fratellini

Rue des Cheminots 93210 La Plaine Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 49 46 16 29 Fax : + 33 (0)1 49 46 07 77 E-mail : nathalie.nogret@academie-fratellini.com Web : www.academie-fratellini.com

Les Ateliers Christofle


112, rue Ambroise Croizat 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 48 09 00 35 Fax : + 33 (0)1 48 09 23 83 E-mail : info@ateliers-christofle.com Web : www.ateliers-christofle.com

a Situ lemplacement des anciennes Pompes funbres de Paris, le Centquatre est un lieu de rsidences dartistes pluridisciplinaire. Avec une surface de 39 000 m2, dont 6 000 m2 modulables ouverts la location, il accueille des salons et des vnements de tous types. a The renovated city of Paris Funeral Department building, le Centquatre, now provides space for a multitude of artistic activities. With a total surface area of 39,000 m2 for hire, including 6,000 m2 of modular space, it can accommodate exhibitions and events of all kinds.
2 amphi., 9 salles Halle Aubervilliers Ecurie place Nef Curial 6 000 1 655 715 710 2 300 900 900 200 407 196 380 380 960 600 1 400 900 900 600 460 600 500 600 700 680 200 280 200

a A deux pas du Stade de France, trois espaces modulables et atypiques sont votre disposition pour vos runions et sminaires : le grand chapiteau, 1er cirque en dur du nouveau millnaire, la halle, et le petit chapiteau laspect dun cabaret chaleureux. a A stones throw from the Stade de France,
three unusual modular areas are available for your meetings and seminars: the main circus, the first solid big top of the millennium, the Hall and the small circus with its warm cabaret feeling.

a Situs aux portes de Paris, les Ateliers Christofle offrent le spectacle majestueux dune architecture industrielle du XIXe sicle, dots dimmenses verres cathdrales. Ils mettent la disposition des entreprises 2 grandes halles rnoves permettant daccueillir jusqu 1 700 personnes. a Situated on the outskirts of Paris, the Ateliers
Christofle offer the spectacular majesty of 19th century industrial architecture endowed with immense, cathedral windows. Two large, totally renovated rooms can accommodate up to 1,700 people for business events.

Ecuries Sudcour angl. 705 Ecuries Nordcour angl. 684 Jardin Salle 400 460 436 344

1 amphithtre, 3 salles

1 750 1 000 600 150 600 700 280 450 400 180 2 salles Halle des Laminoirs Salle des Artisans 1 275 850 425 900 400 500 200 1 200 500 700 300

Le Gd chapiteau bois 1 680 La Halle Le petit chapiteau 550 400

20

Salle 200

Lieux dvnements insolites Unusual events venues SK Le City Resort


a Imaginez 10 000 m2 o vous pouvez tout faire. Depuis la runion de 8 personnes, jusqu la soire de 2 000 convives, en passant par une convention jusqu 600 invits ou encore un team-building autour dactivits ludiques, dont le karting, le golf et 25 autres animations originales... Tout est possible SK Le City Resort, dans des conditions optimises et avec un professionnalisme reconnu depuis plus de 10 ans : runions, sminaires rsidentiels, conventions, soires, incentive, relations publiques, expo, show-room, dfils de mode... SK Le City Resort, cest :
12 salons de runion, confortables et modulables, jusqu 600 personnes assises, 1 espace monumental de 10 000 m2, prt--crer, des activits team building autour du karting, du golf et challenges multi-activits, jusqu 900 personnes, un catalogue danimations originales, sur mesure, selon les objectifs poursuivis, pour valoriser votre message, une restauration intgre, avec des formules adpates : repas servis table ou en buffet, cocktail dnatoire, pauses gourmandes, 400 chambres 2* et 3* sur site, des services haut de gamme et personnaliss A Paris-Porte de la Chapelle, SK Le City Resort a la capacit de tout runir, avec le meilleur rapport qualit/prix.

a Imagine a 10,000 m2 space where you can do whatever you like. From a meeting for 8 to a party for 2,000, and including a convention for up to 600 guests or a team building session based around team-games, like go-karting, golf and 25 other
SK Le City Resort 56/58, avenue du Prsident Wilson 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 49 46 93 93 Fax : + 33 (0)1 49 46 40 40 E-mail : info@s-kart.com Web : www.sklecityresort.com

original activities The skys the limit at SK Le City Resort in the best conceivable conditions and with a professional approach renowned for more than 10 years: meetings, residential seminars, conventions, parties, incentives, public relations, exhibitions, show-room, fashion parades Everything can happen at SK Le City Resort in the most favourable conditions and with a professional acumen renowned for more than 10 years: meetings, residential seminars, conventions, parties, incentives, public relations, exhibitions, show-room, fashion parades SK Le City Resort is: 12 comfortable, modular meeting rooms, seating up to 600 participants, 1 huge all-purpose area measuring 10,000 m2, Team-building activities including golf, go-karting and many other challenging activities, for up to 900 participants, A catalogue of original tailor-made happenings suited to your needs and to give value to your message, Incorporated catering, with different styles adapted to your needs: formal meals, buffets, cocktail parties, tasty meeting breaks, 400 2* et 3* on-site hotel rooms, High quality personalised service Situated at Paris/Porte de la Chapelle SK Le City Resort can bring all the threads of your events together with the best value for money.

9 salles Surface vnement Salle de confrence

1 900 700 480 600 400 400 150 100 70 50 300 300 100 80 50 35 700 500 500 160 100 70 60 400 400 15 150 100 60 50

Mezzanine (4 modules) 440 Restaurant Salon Athne Salon Trianon Salle panoramique Salon Soleil 250 165 110 75 55

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES


21

Lieux dvnements insolites Unusual events venues

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES

Espace Lumire

Avenue de-Lattre-de-Tassigny 93800 Epinay-sur-Seine Tl. : + 33 (0)1 42 35 44 96 Fax : + 33 (0)1 48 27 11 81 E-mail : patrick.leborgne@epinay-sur-seine.fr Web : www.epinay-sur-seine.fr

Cabaret Sauvage
Parc de la Villette 59, bd Mac Donald 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 48 24 25 97 Fax : + 33 (0)1 40 22 00 92 E-mail : virginie@lalunerousse.com Web : www.cabaretsauvage.com

Centre national de la danse


1, rue Victor Hugo - 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 41 83 98 15 Fax : + 33 (0)1 41 83 27 28 E-mail : caroline.southon@cnd.fr Web : www.cnd.fr

a Ce lieu larchitecture atypique est trs


modulable. Il peut accueillir tous types de manifestations pour les entreprises.

a Dans un style Art Nouveau, qui rappelle les


salles de bal des annes 30, ce chapiteau est un lieu unique. Un cadre chaleureux est la disposition des professionnels qui dsirent se rencontrer de faon diffrente et conviviale loccasion dvnements dentreprises.

a With the originality of its architecture, this


building is extremely modular. It can accommodate all kinds of events for your company.

a Ce lieu rvle une architecture magistrale. Un Atrium, 3 salles de runion, 11 studios de danse, une salle dexposition permettent dorganiser tous types dvnements : runions, sminaires, cocktails, lancements de produits a The architecture of the venue is magnificent. An atrium, 3 meeting rooms, 11 dance studios an exhibition room allow the organisation of all kinds of events: meetings, seminars, cocktail parties, product launches

a This circus-style building with its art nouveau dcor, which brings to mind the dance halls of the 1930s, is unique. A warm backdrop for friendly, professional meetings with a difference, can transform your company events.

1 amphithtre, 16 salles Atrium Auditorium Gd Studio Auditorium Studio 3 Auditorium Studio 8 8 Studios 3 Salles de runions

11 000 750 280 222 218 180 60 50 180 120 120 60 60 1 500 50 500 50

22

1 amphithtre

900

680

600

1 500

600

Chapiteau

670

550

1 200

450

Foyer des danseurs

Lieux dvnements insolites Unusual events venues

19-21, rue Boyer - 75020 Paris Tl. : + 33 (0)1 53 27 35 75 Fax : + 33 (0)1 53 27 35 70 E-mail : mathieu@labellevilloise.com Web : www.labellevilloise.com

a Structure sur 4 niveaux : le Club, la Halle aux


Oliviers avec sa terrasse, le Plateau Loft, le Plateau Forum et le SAS, salle de ralit virtuelle, la Bellevilloise peut accueillir 1 500 personnes. Cest aussi un lieu modulable, adapt aux projets denvergure dentreprises.

379, avenue du Prsident Wilson 93210 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 55 87 55 25 / 51 Fax : + 33 (0)1 55 87 55 57 E-mail : info@lusine-evenements.com Web : www.lusine-evenements.com

Alle des Vergers 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 34 29 43 14 Fax : + 33 (0)1 34 29 43 33 E-mail : office-tourisme@ville-roissy95.fr Web : www.office-tourisme-roissy.com

a Organised on 4 levels: the Club, the Olive Hall with its terrace, the Plateau Loft, the Plateau Forum and its virtual reality space, the Bellevilloise can accommodate 1,500 people. It is also entirely modular and adapted to business scale events.

a Situe en face du Stade de France, lUsine accueille vos sminaires, conventions, lancements de produits, soires... Son caractre modulable, sa restauration bio quitable et sa rgie intgre, font de cet crin dhistoire un lieu adapt tous types dvnements. a Situated opposite the Stade de France,
lUsine is available for your seminars, conventions, product launches, get-togethers Its modular space, its fair-trade & organic catering, its built-in audio-visual control room, make of this historical jewel-case a venue adapted for all types of events.

a Au cur dun environnement prserv,


lOrangerie dispose de nombreux avantages : un amphithtre de 400 places, une proximit immdiate des htels de Roissy et la prsence de laroport Roissy Charles-de-Gaulle, sans oublier ses parcs.

a In the heart of a conservation environment, the Orangerie has many advantages: a 400-seat amphitheatre, its proximity to the hotels of Roissy, the presence of the airport Paris CDG and, last but not least, its parks.

9 salles Rez-de-chausse 5 salles Club Loft Forum Halle aux Oliviers SAS 1 850 500 450 300 280 80 200 450 200 130 40 200 450 200 130 40 500 400 250 200 70 200 300 150 130 Menier Terrasse Dorvault Saulnier Atelier Conseil

1 500 350 230 200 165 125 80 40 450 200 200 60 30 100 70 50 20 15 700 500 120 250 150 80 30 500 250 100 180 130 50 30 1 amphithtre, 3 salles Salle de spectacle Hall Tour de contrle

600 624 312 16 416 400 200 20 500 300 20 -

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES


23

La Bellevilloise

LUsine

LOrangerie

Lieux dvnements insolites Unusual events venues

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES

La Flche dOr
102 bis, rue de Bagnolet - 75020 Paris Tl. : + 33 (0)6 14 89 88 47 Fax : + 33 (0)1 44 64 05 93 E-mail : events@flechedor.fr Web : www.flechedor.fr

La Gode
26, avenue Corentin Cariou - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 40 05 81 70 Fax : + 33 (0)1 40 05 79 06 E-mail : chafia.zerguine@lageode.fr Web : www.lageode.fr

Carnot 34 - Les Plateaux


34, rue Carnot - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 48 57 62 18 Fax : + 33 (0)1 49 88 04 16 E-mail : info@carnot34.com Web : www.carnot34.com

a Avec une architecture lie son pass de gare de la petite ceinture de Paris, la Flche dOr se compose d'une terrasse extrieure, dune grande salle de concert et dune vranda suspendue sur les voies, dote d'un restaurant. Ces espaces accueillent vos vnements dentreprises. a With its architecture reminiscent of its past
function as a station on the Parisian circular railway, the Flche dOr is made up of an outside terrace, a large concert hall and a veranda with a restaurant overlooking the disused railway line. These areas may host your business events.

a Larchitecture exceptionnelle de la Gode, au cur du Parc de La Villette, sa salle hmisphrique et son systme de projection hors normes, font de ce lieu la 7e merveille de Paris. Ses espaces dexception accueillent tous types doprations : conventions, galas, formations a The exceptional architecture of the Gode, in
the heart of the Villette Park, and its technically innovative hemispheric projection room, make of this site the 7th wonder of Paris. Its exceptional interior spaces can host all kinds of operations : conventions, galas, training sessions

a Cet espace de cration atypique et unique aux portes de Paris est ouvert aux vnements dentreprises, culturels et artistiques. Les studios Carnot 34 ont galement un service dingnierie allant de la conception la ralisation de lvnement. a This unusual creative venue, unique in the
Parisian outskirts, is available for both cultural and artistic company events. The Studios Carnot 34 are also there to provide help with the conception and practicalities of your project.

1 amphithtre, 2 salles 2 salles Salle de concert 700 700 400 80 600 100 Hall daccueil Salle de projection Foyer Paul Grimault

4 salles 1 300 1 000 400 80 800 80 400 50 Plateau 1 Loft Plateau 2 Plateau 3

1 500 400 240 120 90 300 100 90 60 300 100 90 60 350 200 100 80 200 90 80 50

24

Terrasse

Lieux dvnements insolites Unusual events venues

51, rue de Vincennes - 93100 Montreuil E-mail : jeromeisrael@free.fr

a Cet ensemble industriel tait autrefois une des plus prestigieuses fabriques de ballons. Tel un petit village, le site est constitu de plusieurs corps de btiments datant des annes 20. Il offre de nombreuses possibilits dagencement dans un cadre secret, privilgi et romantique. a This industrial site was originally a prestigious
balloon factory. Like a small village the site is made up of several buildings dating from the 1920s. It offers numerous organisational possibilities in a secretive, romantic and privileged setting.

12, rue du Capitaine Marchal 75020 Paris Tl. : + 33 (0)1 43 61 52 32 E-mail : laurence@oh20eme.com Web : www.oh20eme.com

8, rue Godillot - 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 78 35 06 10 Fax : + 33 (0)1 40 11 24 83 E-mail : michael@communeimage.com Web : www.communeimage.com

a Cet espace larchitecture moderne stend


sur une surface totale de 450 m2 : poutres apparentes, bar chrom, murs en parpaing lazur, au dcor de rouge et rotin, de bleu, de bois et noir, dambre et mtal. Le plateau est entirement modulable et divisible par des jeux de rideaux.

a Espace collaboratif de 2500 m2 ddi aux mtiers de laudiovisuel, Commune Image vous propose un espace vnementiel de 500 m2 compos dune salle de rception et dune salle de projection (cinma numrique) propos tarifs modrs aux associations et entreprises. a A 2,500 m2 co-operative space consecrated to the audio-visual professions, Commune Image offers a 500 m2 area dedicated to events, comprising a corporate hospitality space and a cinema (numeric) which can be hired by companies and business and professional associations at reasonable rates.

a This architecturally modern venue covers a


surface area of 450 m2: exposed beams, chromium bar, varnished breeze-block walls, with a dcor of red and cane, blue, wood tints and black, amber and metal. It is entirely modular with curtains to separate the different areas.

4 salles Salon 1 Salon 2 Salon 3 Salon 4

1 500 500 500 300 50 300 300 100 30 400 400 200 40 2 salles Plateau Salon 450 200 75 200 30 60 300 50 140 1 amphithtre, 2 salles Salle de rception Salle de projection

500 245 240 170 150 150 150

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES


25

Les Hauts du Ru

Oh 20me !

Commune Image

Lieux dvnements insolites Unusual events venues

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES

66 Pelleport
66, rue Pelleport - 75020 Paris Tl. : + 33 (0)9 63 54 46 30 E-mail : salles66pelleport@yahoo.fr Web : www.66pelleport.com

Parisperiferic
7, rue des Caillots - 93100 Montreuil Tl. / Fax : + 33 (0)1 48 70 94 04 E-mail : parisperiferic@free.fr Web : www.parisperiferic.com

Ermitage
148, rue de Bagnolet - 75020 Paris Tl. : + 33 (0)1 40 24 15 95 Fax : + 33 (0)1 40 26 20 04 E-mail : tjsp@wanadoo.fr

a Centre vnementiel, artistique et culturel, le 66 Pelleport est un lieu hors du commun et multidimensionnel qui met disposition pour vos runions dentreprises une grande verrire, une salle bar aux ambiances lounges londoniens, une salle de massage et une salle disco. a 66 Pelleport, used for artistic and cultural
events, provides a surprisingly unusual, multidimensional atmosphere for your company meetings, with its glass roof, a London-style lounge-bar, a massage parlour and a discotheque.

a Ce loft possde une grande hauteur sous plafond, des verrires, un design moderne et une dco raffine, avec des petits salons et mezzanines, une cuisine semi-professionnelle et une cour intrieure. Il est idal pour des manifestations dentreprises : cocktails, sminaires

a Ancienne proprit de la duchesse dOrlans,


lErmitage a gard son architecture et une partie de sa dcoration dorigine (1727) et de ses peintures no-classiques. Ouvert sur un jardin public, ses espaces intrieurs sont privatisables pour vos vnements dentreprises.

a This high-ceilinged, glass-roofed attic has a


modern design and a refined decor, with split level meeting-rooms, a semi-professional kitchen and an interior courtyard. It is ideal for the organisation of company events: cocktail parties, seminars

a Originally belonging to the duchess of Orleans, lErmitage (built in 1727) is architecturally unchanged and still has some of the original decor and neo-classical paintings. Overlooking public gardens parts of the interior may be hired for company events.

5 salles Verrire Disco Bar Aquarium

400 110 80 70 60 60 50 50 40 40 80 60 50 50 100 80 80 100 100 70 40 80 80 3 espaces 250 40/50 60 180 80 2 salles Grand Salon Salon Nord 89 33 30 30 20 30 40 20 30 10

26

Puits + salle massage

Lieux dvnements insolites Unusual events venues

Autres lieux dvnements insolites

Other unusual events venues


Le Centquatre www.104.fr page 20 Cit de la musique www.cite-musique.fr page 30 Cit des sciences et de lindustrie, un lieu universcience www.cite-sciences.fr/ccv page 13 Concept Cratif Pierre Cardin www.paris-receptions.com page 32 La Dynamo de Banlieues Bleues www.banlieuesbleues.org page 34 Glazart www.glazart.com page 33 Grande Halle de la Villette www.villette.biz page 9 Mains duvres www.mainsdoeuvres.org page 33 Muse de lAir et de lEspace www.museeairespace.fr page 29
27

LIEUX DVNEMENTS INSOLITES UNUSUAL EVENTS VENUES

Muses et lieux culturels Museum and cultural venues Muse de lAir et de lEspace
a Cest au Bourget quatterrit Charles Lindbergh
en 1927, aprs avoir reli pour la premire fois en avion lAmrique lEurope au dessus de locan Atlantique nord. Cest l que Mermoz posa son Arc-en-Ciel au dbut des annes trente, rapportant le courrier dAmrique du sud. Pendant un demi sicle, laroport du Bourget a t la capitale de lpope arienne franaise. Depuis 1973, Le Bourget est avant tout le Muse de lAir et de lEspace. Cest l, dans ces immenses btiments, au milieu de la plus belle collection de machines volantes, pices uniques, avions de lgende, que nous vous proposons dorganiser les vnements importants de votre entreprise. Le Muse de lAir et de lEspace, propose donc un cadre exceptionnel et original de nombreux organisateurs : Grande galerie des pionniers, Hall de lespace, Hall des grands raids, Hall de la cocarde, Hall des deux Concorde. Le Muse peut accueillir vos implantations temporaires sur son tarmac et vous avez galement la possibilit de dlimiter des zones hors espace public rserves vos invits. Il est aussi possible de privatiser en complment, notamment pour des salons, des halls du Parc dexpositions de Paris Le Bourget.

a Charles Lindbergh landed at Le Bourget following his historical flight over the Atlantic between America and Europe in 1927. It was also here that Mermoz landed his Arc en Ciel at the beginning of the 1930s, bringing mail from South America. For half a century Le Bourget was the capital of the epic French air adventure. Since 1973 Le Bourget has functioned principally as a
Muse de lAir et de lEspace Aroport de Paris Le Bourget BP 173 93350 Le Bourget Tl. : + 33 (0)1 49 92 70 43 Fax : + 33 (0)1 49 92 71 41 E-mail : locationespace@museeairespace.fr Web : www.museeairespace.fr

museum of air and space travel. It is right there, in immense buildings, boasting the most beautiful collection of flying machines, many of them unique, and legendary aircraft that we suggest you hold your important business events. The museum offers an exceptional and original setting for all event organisers: the Pioneer Gallery, the Space-Travel hall, the Test-Flight hall, the Fuselage-Crest hall, the 2 Concords Hall. The museum can accommodate your temporary installations on its tarmac area and you may also use zones closed to the public and reserved for your guests. It is also possible to hire as a complement to your event, especially for trade shows, the various exhibition halls of the Le Bourget Exhibition Centre.

1 amphithtre, 9 salles Hall Concorde Grande Galerie Hall Cocarde Hall Aviation lgre Hall de lEspace Salle de confrence Salon dHonneur Amphithtre Caquot Restaurant lHlice

7 000 3 500 3 300 2 500 2 500 1 700 400 300 150 800 350 393 70 400 350 380 70 1 200 900 700 300 600 250 100 1 000 200 350 200 100 150 100

MUSES ET LIEUX CULTURELS MUSEUM AND CULTURAL VENUES


29

Muses et lieux culturels Museum and cultural venues

MUSES ET LIEUX CULTURELS MUSEUM AND CULTURAL VENUES

MC93 Bobigny
1, boulevard Lnine - 93000 Bobigny Tl. : + 33 (0)1 41 60 72 60 Fax : + 33 (0)1 41 60 72 61 E-mail : contact@mc93.com Web : www.mc93.com

Cit de la musique
221, avenue Jean-Jaurs - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 44 84 46 83 Fax : + 33 (0)1 53 38 38 01 E-mail : ldebizet@cite-musique.fr Web : www.cite-musique.fr

La Parole errante
9, rue Franois Debergue - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 48 70 00 76 Fax : + 33 (0)1 48 70 03 24 E-mail : courrier@laparole-errante.fr Web : www.la-parole-errante.org

a Lesthtique choisie pour ce btiment fut celle


de larchitecture industrielle avec une grande mezzanine. La MC93 Bobigny est un lieu de cration et de production de spectacles vivants, vou la cration contemporaine qui peut accueillir vos vnements dentreprises.

a Ce lieu larchitecture contemporaine, propose un prestigieux cadre pour vos vnements : La rue musicale, vaste volume sous verrire, accueille dners et cocktails. LAmphithtre permet de raliser runions ou colloques et la Salle de concert peut accueillir 800 personnes.

a Ce lieu culturel offre une halle de 800 m2


ouverte aux vnements dentreprises, - conventions, runions, cocktails... Une terrasse de 90 m2, une cour/amphithtre de plus de 350 m2 et un jardin de 500 m2 compltent ce lieu atypique en plein centre de Montreuil.

a The architectural style chosen for the theatre, with its large mezzanine floor, is industrial. The MC93 Bobigny is a site of theatrical creation and production, specialised in contemporary works, and can accommodate business events.

a With its contemporary architecture the Cit de


la musique offers a prestigious setting for your events. The music road with its enormous volume and glass roof may be used for cocktail parties and dinners. The amphitheatre accommodates meetings and conferences. The concert hall seats 800 people.

a A cultural centre offering an 800 m2 area for


company events - conventions, meetings, cocktail parties A 90 m2 terrace, a 350 m2 outdoor amphitheatre and a 500 m2 garden add the finishing touches to this unusual complex in the centre of Montreuil.

3 amphithtres, 1 restaurant Salle Oleg Efremov Salle C. Bourgeois Salle de rptition

1 861 1 010 353 302 196 866 220 128 800 200 100 100 80

1 amphithtre, 3 salles La Rue musicale La Salle des concerts LAmphithtre

1 000 1 000 800 228 200 800 220 800 Halle 800 500 600 800 500 150

30

Restaurant

Muses et lieux culturels Museum and cultural venues

5, avenue Joffre - 93800 Epinay-sur-Seine Tl. : + 33 (0)1 41 68 19 30 Fax : + 33 (0)1 48 41 01 42 E-mail : megacgr.epinay@cgrcinemas.fr Web : www.cgrcinemas.fr

a Le Mga CGR propose des salles de 80 600 personnes pour une simple projection qui peut tre suivie dun cocktail. Capable daccueillir plus de 1 000 personnes pour la projection dun mme film, lquipe propose un vnement cinma adapt vos besoins. a The Mga CGR offers theatres seating from 80 to 600 participants for a film-screening. With a total capacity of over 1,000 for the screening of one and the same film, our team offers an event cinema, tailored to your needs.

2/4, rue Alexandre Bachelet 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 40 11 50 23 Fax : + 33 (0)1 40 10 05 95 E-mail : resa@espace-1789.com Web : www.espace-1789.com

59, boulevard Jules Guesde 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 48 13 70 00 Fax : + 33 (0)1 48 13 70 11 E-mail : info@theatregerardphilipe.com Web : www.theatregerardphilipe.com

a Equip de deux salles polyvalentes (lune de


485 places, lautre de 199) et dun espace dexposition, lEspace 1789 offre tout au long de lanne une programmation varie de cinma et spectacles, et propose ses espaces pour des runions dentreprises.

a Lieu charg dun sicle dhistoire, salle polyvalente et populaire, puis thtre au nom clbre, le Thtre Grard Philipe possde des salles de spectacle, un restaurant ainsi que le hall permettant daccueillir tous types dvnements dentreprises.

a With 2 multi-purpose rooms (one seating 485 and the other 199) and a dedicated exhibition room, lEspace 1789 throughout the year offers a varied programme of films and shows and hires its rooms for company meetings.

a The Grard Philipe theatre, a site infused with a century of history, a famous theatrical name, offers its auditoriums, a restaurant and also its foyer for all kinds of business events.

12 amphithtres Salle 1 Salle 2 Salle 3 Salle 4 Salle 5 Salle 6 Salle 7 Salle 8 Salle 9

2 500 582 348 278 176 169 166 155 125 119 2 amphithtres, 3 salles Messidor Floral

1 000 520 185 485 199 70 60 500 200 150 80 100 -

1 amphithtre, 4 salles + 1 restaurant 1 300 Salle Roger Blin Salle Mehmet Ulusoy Le Terrier Salle J.M. Serreau 450 106 90 76 140 250 -

Loges (salle Messidor) 175 Espace dexposition Mezzanine 90 86

MUSES ET LIEUX CULTURELS MUSEUM AND CULTURAL VENUES


31

Cinma Mga CGR

Espace 1789

Thtre Grard Philipe

Muses et lieux culturels Museum and cultural venues

MUSES ET LIEUX CULTURELS MUSEUM AND CULTURAL VENUES

Le Trianon
Place Carnot - 93230 Romainville Tl. : + 33 (0)1 48 45 68 53 Fax : + 33 (0)1 48 45 00 47 E-mail : cinematrianon@wanadoo.fr Web : www.cinematrianon.fr

Concept Cratif Pierre Cardin


33, boulevard Victor Hugo 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 42 66 69 20 Fax : + 33 (0)1 42 66 04 51 E-mail : location@pierrecardin.fr Web : www.paris-receptions.com

Thtre de la Commune
Centre dramatique national dAubervilliers 2, rue Edouard Poisson - 93300 Aubervilliers Tl. : + 33 (0)1 48 33 16 16 Fax : + 33 (0)1 48 34 35 55 E-mail : info@theatredelacommune.com Web : www.theatredelacommune.com

a Cette salle de cinma avec orchestre et balcon de 436 fauteuils est quipe en 35 mm, 16 mm et vido projection tout support. Le btiment de 1953 larchitecture caractristique (style paquebot), est inscrit linventaire des Monuments Historiques.

a Ce lieu culturel abrite le muse Pass Futur Prsent et retrace la totalit de lhistoire des crations de Pierre Cardin. Il peut accueillir des vnements en journe type convention, spectacle, prsentation et lancement de produits. a This cultural centre houses the Past Future
Present museum, which encompasses the complete history of Pierre Cardins creations. It can accommodate day-time events, including conventions, shows, product launches and presentations.

a Lieu de cration thtrale salu par le public


et la presse, le Thtre de la Commune, avec ses deux salles et son restaurant gourmet, est un lieu de spectacle. Il peut galement accueillir vos vnements dentreprises : cocktails, sminaires, runions

a This cinema with stalls and balcony provides 436 seats and is fully equipped for the projection of 35 mm, 16 mm and all kinds of video films. The 1953 building, whose architecture is of the ocean-liner style, is classified as a historical monument.

a Renowned for its dramatic creations by press


and public alike, the Thtre de la Commune, with its two theatres and its gourmet restaurant, can also accommodate your company events: cocktail parties, seminars meetings

4 salles Atelier Principal Salle de Bal 1 amphithtre 450 450 436 150 Salle de Spectacle Jardin Tropical

2 800 600 400 300 200 400 300 250 80 200 150 100 30 400 250 300 140 400 250 200 70

2 amphithtres, 3 salles Grande Salle Petite Salle Le Bar

441 360 164 80 140 -

32

Le Trianon

Muses et lieux culturels Museum and cultural venues

8, rue du Mondial 98 - 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 49 46 21 50 Fax : + 33 (0)1 49 46 95 15 E-mail : saint-denis.exploitation@cinemasgaumontpathe.com Web : www.cinemasgaumontpathe.com

1, rue Charles Garnier - 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 40 11 25 25 Fax : + 33 (0)1 40 11 25 24 E-mail : info@mainsdoeuvres.org Web : www.mainsdoeuvres.org

7/15, avenue de la Porte de la Villette 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 40 36 55 65 Fax : + 33 (0)1 40 36 09 50 E-mail : event@glazart.com Web : www.glazart.com

a Situ juste en face du Stade de France, le cinma Gaumont Saint-Denis vous propose dorganiser vos vnements. Pour vos colloques, sminaires, djeuners, dners, cocktails et pour vos sances de cinma prives ou projection en 3D Relief, le cinma est votre disposition. a Located just opposite the Stade de France the
Gaumont Saint-Denis may be used for the organisation of your events. For your conferences, seminars, lunches, dinners, cocktail parties and the cinema offers you private showings of the film of your choice, with a 3D option available.

a Ancien centre social et sportif des usines


Valeo, Mains duvres, lieu ddi la cration artistique et citoyenne, dispose dune infrastructure permettant lorganisation de nombreux vnements dentreprises. Ce lieu offre une grande libert damnagement et une ambiance dcale.

a Depuis 17 ans, Glazart fait figure de lieu atypique dans la vie musicale parisienne. Avec une salle de concerts, une salle de projections et des espaces dexpositions, Glazart est un lieu o les disciplines se croisent autour dartistes aux univers pluridisciplinaires.

a Originally the social and sports centre of the Valeo factories, Mains d'uvres, a space dedicated to artistic and popular creation, has an infrastructure allowing the organisation of all kinds of business events. This site offers great freedom of installation and a slightly out of phase setting.

a For the last 17 years, Glazart has been an original Parisian musical venue. With a concert hall, a projection room and exhibition space, Glazart is a place where cultures meet around practitioners from a host of different artistic worlds.

9 amphithtres Hall Terrasse Salle 1 Salle 3 Salle 2 Salle 5 Salle 9 Pr Hall Salle 4

3 128 670 400 385 334 273 176 150 160 140 339 298 209 136 123 90 700 200 350 100 100 Gymnase Salle dexposition Salle de conf. audit. Salle de runion 1 Salle de runion 2 500 200 200 30 30 350 180 100 25 25 300 100 20 20 400 200 25 25 250 100 20 20 3 salles Salle de concert Terrasse Salle de projection 500 200 100 30 60 30 250 80 570 100 40 200 1 amphithtre, 5 salles 1 000

MUSES ET LIEUX CULTURELS MUSEUM AND CULTURAL VENUES


33

Gaumont Saint-Denis

Mains duvres

Glazart

Muses et lieux culturels Museum and cultural venues

MUSES ET LIEUX CULTURELS MUSEUM AND CULTURAL VENUES

Ecole Nationale des Arts du Cirque de Rosny-sous-Bois

La Dynamo de Banlieues Bleues


9, rue Gabrielle Josserand - 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 49 22 10 10 Fax : + 33 (0)1 49 22 10 11 E-mail : bb@banlieuesbleues.org Web : www.banlieuesbleues.org

Thtre Paris-Villette
211, avenue Jean Jaurs - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 40 03 72 23 Fax : + 33 (0)1 40 03 72 55 E-mail : resa@theatre-paris-villette.com Web : www.theatre-paris-villette.com

22, rue Jules Guesde - 93110 Rosny-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 56 63 05 40 Fax: + 33 (0)1 56 63 05 45 E-mail : enacr.ecole@wanadoo.fr Web : www.enacr.com

a Sous un chapiteau-village atypique et insolite


de 2 340 m2, lEcole National des Arts du Cirque de Rosny-sous-Bois peut accueillir jusqu 690 personnes et est quipe de plusieurs pistes, despaces de convivialit et dun gradin de 219 places.

a Premire salle de France construite sur mesure pour le jazz, la Dynamo est un lieu unique. La nef au cur du btiment est un vritable puit de lumire grce son immense verrire. Cest un espace idal pour lorganisation dvnements. a The first purpose-built jazz venue in France, the Dynamo is unique. The nave in the heart of the building is a veritable well of light, thanks to its huge glass roof. It is an ideal location for the organisation of all kinds of events.

a Situ au cur du Parc de la Villette, le Thtre Paris-Villette propose 3 salles ouvertes la privatisation pour des sminaires, cocktails, runions... Idalement plac en face de la Cit de la musique, le thtre vous offre un cadre historique dune grande beaut architecturale. a Situated in the heart of the Villette Park, the Paris-Villette Theater offers 3 meeting rooms, including its auditorium, for private seminars, cocktail parties, meetings Ideally located opposite the Cit de la musique the theatre offers a historic setting of great architectural beauty.

a Under its unusual, multi-space, 2,340 m2 big


top, the National School of Circus Arts of Rosnysous-Bois can accommodate up to 690 participants and is equipped with several rings, welcome areas and 219 tiered seats.

1 amphithtre, 3 salles Nef Salle de diffusion Mezzanine Salle de runions 3 studios

719 300 241 50 36 20 / 48 300 600 430 50 2 amphithtres, 3 salles Grande salle Salle blanche Salle bleue Bar 200 70 40 20 20 50 -

34

1 amphithtre

2 340

219

290

690

Jardin

Muses et lieux culturels Museum and cultural venues

22 bis, rue Gabriel Pri - 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 42 43 05 10 Fax : + 33 (0)1 48 20 07 60 E-mail : musee@ville-saint-denis.fr Web : www.musee-saint-denis.fr

a Depuis 1981, les btiments de lancien carmel abritent les locaux du muse dArt et dHistoire. Les espaces du muse sont mis votre disposition pour diffrentes manifestations : runions de travail, colloques, promotion des activits dune entreprise, confrences de presse a Since 1981 this Carmelite order building has
housed the Art & History museum. The different parts of the museum may be used for your company events: meetings, symposiums, promotional activities, press conferences.

11 bis, rue du Coq Franais 93260 Les Lilas Tl. : + 33 (0)1 49 72 83 13 Fax : + 33 (0)1 49 72 83 11 E-mail : contact@letriton.com Web : www.letriton.com

Place Hannah Arendt - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 53 19 84 10 Fax : + 33 (0)1 58 19 88 10 E-mail : info@fracidf-leplateau.com Web : www.fracidf-leplateau.com

a Le Triton regroupe une salle de concert, un


restaurant - galerie, deux salles de rptition, un studio denregistrement et de mixage son, ainsi quun plateau de captation et de montage vido. Cet espace est disponible la location pour des vnements privs.

a Le Plateau - espace dexposition inaugur en


2002 - est un lieu incontournable de lart contemporain en France. Sa programmation est rythme par 4 expositions annuelles donnant lieu des projets spcifiques. Ce lieu atypique est privatisable pour vos vnements dentreprises.

a Le Triton combines a concert hall, a restaurant/gallery, two rehearsal rooms, a recording and mixing studio, as well as video filming and editing facilities. This location may be privatised for your events.

a Le Plateau - an exhibition hall inaugurated in 2002 - is an essential part of the contemporary French art scene. It offers 4 exhibitions giving rise to specific projects every year. This unusual location may be hired for your business events.

2 salles Chapelle Salle du Pavillon

410 350 60 150 80 60 250 100 60

2 salles Salle de concert Restaurant

160 110 50 100 40 50 20 180 100 80 40

2 salles

600 110 50 140 40 50 20 180 100 80 40

MUSES ET LIEUX CULTURELS MUSEUM AND CULTURAL VENUES


35

Muse dArt et dHistoire

Le Triton

Le Plateau

Muses et lieux culturels Museum and cultural venues

Autres muses et lieux culturels

Other museum and cultural venues


Acadmie Fratellini www.academie-fratellini.com pages 20 et 72 La Bellevilloise www.labellevilloise.com page 23 Le Centquatre www.104.fr page 20 Centre national de la danse www.cnd.fr pages 22 et 73 La Flche dor www.flechedor.fr page 24 La Gode www.lageode.fr page 24 Grande Halle de la Villette www.villette.biz page 9

MUSES ET LIEUX CULTURELS MUSEUM AND CULTURAL VENUES

La Fabrique MC 11
11, rue Bara - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 74 21 74 22 E-mail : fabriquemc11@gmail.com Web : lafabriquemc11.over-blog.com

abcd la galerie
12, rue Voltaire - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 42 87 36 04 E-mail : abcd@abcd-artbrut.org Web : www.abcd-artbrut.org

a Nouveau lieu bas Montreuil, la Fabrique MC 11 souvre aux vnements dentreprises. Cet espace denviron 200 m2, la fois plateau thtre et cinma ou salle de runions, avec une hauteur sous plafond de 4 mtres sadapte plusieurs typologies dvnements. a Recently created in Montreuil the Fabrique MC 11 opens its doors to business events. This location, a stage for theatre and cinema, is also a 200 m2 conference room, with a 4 metre high ceiling, which may be adapted for all kinds of events.

a Cette galerie dart brut, au design contemporain, a t conue dans lesprit dun loft ; une ambiance chaleureuse et luxueuse y rgne. Cet espace de 150 m2 ddi lart, la beaut et la culture, est idal pour le lancement de produit, confrences de presse, sminaires a This attic-like, Art Brut galery rough-hewn art gallery, with its contemporary design, possesses a warm and luxurious atmosphere. Its 150 square metres, dedicated to art, beauty and culture provide an ideal space for product launches, pressconferences, seminars

36

La Fabrique

200

49

80

1 salle

150

40

30

50

Bateaux Boats

Canauxrama
Bassin de la Villette 13, quai de la Loire - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 42 39 15 00 Fax : + 33 (0)1 42 39 11 24 E-mail : canauxrama.croisieres@wanadoo.fr Web : www.canauxrama.com

Pniche Antipode
55, quai de la Seine - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 40 03 03 84 Fax : + 33 (0)1 78 67 43 62 E-mail : lise.coquerel@nerim.net Web : www.abricadabra.fr

Anna Liza
79, rue de lOurcq - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 42 05 19 22 E-mail : anna.liza2009@yahoo.fr Web : www.lesdinerscroisieresannaliza.fr

b
BATEAUX BOATS
37

a Cette pniche dont la vocation est le spectacle, propose daccueillir 80 100 personnes, lors dvnements divers dentreprises : cocktails, runions, castings, dfils, soires thme

a Pour une faon diffrente daborder les runions de travail et confrences, Canauxrama propose toute lanne des croisires insolites et romantiques sur le Canal Saint-Martin, la Marne et la Seine. a Canauxrama offers a novel way to organise
company meetings and conferences with its unusual, romantic, all the year round cruises on the canal Saint-Martin, the Seine and the Marne.

a This converted barge used principally as a floating theatre can accommodate 80 to 100 people for diverse, company events: cocktail parties, meetings, auditions, fashion parades, theme parties

a Ce bateau vous propose des croisires festives sur le canal Saint-Martin, dans une ambiance familiale et avec une restauration traditionnelle de qualit. LAnna Liza peut galement se charger de lorganisation complte de vos vnements professionnels. a The Anna Liza offers festive cruises on the canal Saint Martin, with a family feeling and topquality, traditional French cuisine: the company can also organise your professional events from A to Z.

4 bateaux Bateau Alliance Bateau Marcel Carn Bateau Arletty Bateau Gavroche 75 55 52 42 60 40 40 120 80 120 130 120 70 120 80 80 40 1 bateau Intrieur Terrasse 100 100 50 80 50 100 50 30 1 bateau Anna Liza 100 80 50 56 70 56

Bateaux Boats Paris Canal


a Organisez vos vnements au fil de leau : lancements de produits, incentives, vnements, confrences de presse, repas daffaires, ftes, dgustations...
Sur la Seine, la Marne, le canal Saint-Martin, le canal Saint-Denis ou le canal de lOurcq toutes nos croisires sont entirement personnalisables pour des itinraires et des dures adaptes vos besoins. Notre flotte de 4 bateaux, dune capacit moyenne variant de 20 200 personnes assises, permet de trouver un lieu adapt votre manifestation : la Gupe Buissonnire, spacieuse, moderne propose un vaste salon et une grande plage soleil lavant, le Canotier, offre un cadre intime, chaleureux avec ses deux salons, son bar et son pont suprieur, le Martin Pcheur dispose dun salon de 60 m2, dune plage soleil arrire et dun pont suprieur. Les bateaux sont dots dquipements adapts vos sminaires ou runions professionnelles (micros, vidoprojecteurs, tables rectangulaires ou rondes...) et notre service de traiteur intgr sadapte vos souhaits en matire de cocktails, dners ou animations culinaires spcifiques. Paris Canal peut galement vous proposer toute une gamme de services complmentaires pour la russite de votre vnement, animations musicales, soires cabaret, soires dansantes, soires casino, spectacles de magie, dcoration, transport en minibus.

a Organise your events on the water: product


launches, incentives, press conferences, corporate hospitality, parties, wine-tasting On the Seine, the Marne, the canal Saint-Martin, the canal Saint-Denis or the canal de lOurcq all our cruises can be tailored to meet your needs in terms of duration and itinerary. Our fleet of four boats, seating from 20 to 200 give you a wide range of choice for your event: la Gupe Buissonnire is spacious and modern with its roomy saloon and its big forward sun-deck, le Canotier offers a warm, intimate atmosphere with its 2 saloons, its bar and its upper sun-deck, le Martin Pecheur offers a 60 m2 saloon, an aft sun deck and an open-air upper deck. The boats are fully equipped for your professional seminars and meetings (microphones, videoprojectors, rectangular or round tables) and our integrated catering service will satisfy your corporate hospitality needs in the organisation of cocktail parties, formal dinners, or specific, gastronomic events.

Paris Canal can also offer a whole range of complementary services to ensure the smooth running of your event, with musical formations, cabaret evenings, dancing parties, casino events, magic shows, decoration, and minibus transport.

Paris Canal 19/21, quai de Loire - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 42 40 96 97 Fax : + 33 (0)1 42 40 77 30 Web : www.pariscanal.com E-mail : info@pariscanal.com

4 bateaux

160 100 70 60 40 130 80 80 50 -

La Gupe Buissonnire 92 Le Canotier Le Martin Pcheur 70 60

Le Cavelier de la Salle 45

BATEAUX BOATS
39

Restaurants privatisables Private hire restaurants

LAuberge des Saints Pres Aulnay-sous-Bois RESTAURANTS PRIVATISABLES PRIVATE HIRE RESTAURANTS
50 couverts / covers 2 salles / rooms

La Cave Montreuil
46 couverts / covers 1 salle / rooms

Le Jardin de Montreuil
120 couverts / covers 2 salles / rooms 1, rue du sergent Godefroy 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 49 72 04 56 E-mail : piekar@voila.fr

212, avenue de Nonneville 93600 Aulnay-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 48 66 62 11 Fax : + 33 (0)1 48 66 67 44 E-mail : auberge-des-saints-peres@orange.com Web : www. auberge-des-saints-peres.com

45, rue de Paris - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 42 87 09 48 E-mail : gm@lacaveestrestaurant.fr Web : www.lacaveestrestaurant.fr

Au Rendez-Vous Parisien Gagny


90 couverts / covers 2 salles / rooms

Le Pouilly Reuilly Le Pr Saint-Gervais


40 couverts / covers 2 salles / rooms 68, rue Andr Joineau 93310 Le Pr Saint-Gervais Tl. : + 33 (0)1 48 45 14 59 E-mail : sadrea@hotmail.fr Web : www.pouilly-reuilly.fr

Le Rue Parmentier Montreuil


70 couverts / covers 1 salle / room

40

23, bd des Pyrnes - 93220 Gagny Tl. : + 33 (0)1 43 30 52 69 Fax : + 33 (0)1 43 88 95 60 E-mail : aurendezvousparisien@wanadoo.fr Web : www.aurendezvousparisien.com

31, av. de la Rsistance 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 48 51 54 41 Fax : + 33 (0)1 43 60 55 43 E-mail : contact@lerueparmentier.com Web : www.lerueparmentier.com

Restaurants privatisables Private hire restaurants

LAmourette Montreuil
100 couverts / covers 3 salles / rooms

Villa9Trois Montreuil
80 couverts / covers 2 salles / rooms 71, rue Hoche - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 48 58 17 37 E-mail : nicolas@villa9trois.com Web : www.villa9trois.com

Le Plates Pantin
100 couverts / covers 2 salles / rooms

b
RESTAURANTS PRIVATISABLES PRIVATE HIRE RESTAURANTS
41

54, rue Robespierre 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 48 59 99 94 E-mail : resto.amourette@orange.fr Web : www.lamourette.fr

140, avenue Jean Lolive 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 57 42 93 14 Port : + 33 (0)6 82 11 03 34 E-mail : platesrestaurant@yahoo.fr Web : www.leplates.fr

Rio dos Camaraos Montreuil


60 couverts / covers 1 salle / room

La Pantomime Pantin
70 couverts / covers 2 salles / rooms 26, rue Hoche - 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 48 40 87 00 E-mail : lapantomime@free.fr

Anna-Liza Paris 19e


56 couverts / covers 1 bateau / boat 79, rue de lOurcq - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 42 05 19 22 Port. : + 33 (0)6 23 53 70 57 E-mail : anna.liza2009@yahoo.fr Web : wwww. lesdinerscroisieresannaliza.fr.

55, rue Marceau - 93100 Montreuil Tl. : +33 (0)1 42 87 34 84 Fax : +33 (0)1 42 87 84 34 E-mail : abellaola@yahoo.fr Web : www.riodos.com

Restaurants privatisables Private hire restaurants

La Pice de Buf Paris 19e RESTAURANTS PRIVATISABLES PRIVATE HIRE RESTAURANTS


80 couverts / covers 3 salles / rooms

Le Milenium Caf Paris 19e


100 couverts / covers 1 salle / room

Le Pavillon Rouge Paris 18e

7, av. Corentin Cariou - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 40 05 95 95

35, av. Corentin Cariou - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 40 36 74 26 Email : restaurant.milenium@gmail.com Web : www. restaurant-milenium.com

150 couverts / covers 1 salle / room 3/5, impasse Marteau - 75018 Paris Tl. : + 33 (0)1 58 34 05 81 E-mail : le.pavillonrouge@gmail.com Web : www.lepavillonrouge.fr

Le Hublot Paris 19e


100 couverts / covers 2 salles / rooms

My Boat Paris 19e


230 couverts / covers 3 salles / rooms

LAuberge du Golf Rosny-sous-Bois


30 couverts / covers 1 salle / room 12, rue Raspail 93110 Rosny-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 48 55 77 71 Fax : + 33 (0)1 48 55 46 83 E-mail : restogolfe@orange.fr Web : www.restaurantlenanteuil.com

30, av. Corentin Cariou - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 44 89 98 98 Fax : + 33 (0)1 40 35 12 20 E-mail : info@csi.horeto.com Web : www.horeto.com
42

Parc de la Villette 211, av. Jean Jaurs - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 42 09 26 40 E-mail : reservation@myboat.fr Web : www.myboat.fr

Restaurants privatisables Private hire restaurants

Le Nanteuil Rosny-sous-Bois
90 couverts / covers 1 salle / room 12, rue Raspail 93110 Rosny-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 48 55 77 71 Fax : + 33 (0)1 48 55 46 83 E-mail : restogolfe@orange.fr Web : www.restaurantlenanteuil.com

Le Panoramique Saint-Denis la Plaine


70 couverts / covers 1 salle / room

Le Bistrot du Thtre Saint-Denis


100 couverts / covers 1 salle / room Thtre Grard Philipe 59, boulevard Jules Guesde 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 48 13 70 05 E-mail : lesaintfiacre@orange.fr Web : www.theatregerardphilipe.com

b
RESTAURANTS PRIVATISABLES PRIVATE HIRE RESTAURANTS

Stade de France Porte T - ZAC du Cornillon Nord 93216 Saint-Denis la Plaine Tl. : + 33 (0)1 55 93 04 40 Fax : + 33 (0)1 55 93 06 87 E-mail : renon_jean-marc@lenotre.fr Web : www.lenotre.fr

Events Saint-Denis la Plaine


160 couverts / covers 1 salle / room

Le Saint Fiacre Saint-Denis la Plaine


76 couverts / covers 2 salles / rooms

Les Verdiots Saint-Denis


70 couverts / covers 2 salles / rooms 26, boulevard Marcel Sembat 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 42 43 24 33 Fax : + 33 (0)1 42 43 43 44 E-mail : les.verdiots.perney@orange.fr

23, rue Jules Rimet 93210 Saint-Denis la Plaine Tl. : + 33 (0)1 58 69 69 29 E-mail : contact@events-stade.com Web : www.events-stade.com

111, avenue du Prsident Wilson 93210 Saint-Denis la Plaine Tl. : + 33 (0)1 49 98 20 29 E-Mail : lesaintfiacre@orange.fr Web : www.lesaintfiacre.fr

43

Restaurants privatisables Private hire restaurants

Le Zack Saint-Denis RESTAURANTS PRIVATISABLES PRIVATE HIRE RESTAURANTS


180 couverts / covers 3 salles / rooms 24, avenue des fruitiers 93210 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 49 98 39 07 Fax : + 33 (0)1 48 22 08 34

La Chope des Puces Saint-Ouen


100 couverts / covers 1 salle / room

Les Cinq Saisons Vaujours


100 couverts / covers 4 salles / rooms 7, rue de Coubron 93410 Vaujours Tl. : + 33 (0)1 49 63 21 48 Fax : + 33 (0)1 48 60 17 39 E-mail : les-cinq.saisons@dbmail.com Web : www.cinqsaisons.com

122, rue des Rosiers 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 40 11 02 49 E-mail : lachopedespuces@orange.fr Web : www.lachopedespuces.com

LUsine Saint-Denis
1 000 couverts / covers 9 salles / rooms

Le Coq de la maison blanche Saint-Ouen


120 couverts / covers 4 salles / rooms

379, avenue du Prsident Wilson 93210 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 55 87 55 25 / 51 Fax : + 33 (0)1 55 87 55 57 E-mail : info@lusine-evenements.com Web : www.lusine-evenements.com
44

37, boulevard Jean Jaurs 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 40 11 01 23 Fax : + 33 (0)1 40 11 67 68 E-mail : coqdelamaisonblanche@orange.fr Web : www. lecoqdelamaisonblanche.com

HTELS
RSIDENTIELS
HOTELS FOR RESIDENTIAL SEMINARIES

Les htels de cette rubrique sont classs par * puis par nombre de chambres. The establishments in this section are classified according to * and then according to the number of rooms.

a Htels atypiques Out of ordinary hotels a Htels classiques Classical hotels a Htels proximit de laroport Paris Charles-de-Gaulle
Around Paris Charles-de-Gaulle airport hotels

46 48 60

HTELS POUR SMINAIRES RSIDENTIELS HOTELS FOR RESIDENTIAL SEMINARIES


45

POUR SMINAIRES

Htels atypiques Out of ordinary hotels

HTELS ATYPIQUES OUT OF ORDINARY HOTELS

Courtyard by Marriott Paris Saint-Denis****

Kube Htel****
41 chambres / bedrooms 1-5, passage Ruelle - 75018 Paris Tl. : + 33 (0)1 42 05 20 00 Fax : + 33 (0)1 42 05 21 01 E-mail : paris@kubehotel.com Web : www.muranoresort.com

Novotel Paris Est***


609 chambres / bedrooms 1, av. de la Rpublique - 93170 Bagnolet Tl. : + 33 (0)1 49 93 63 00 Fax : + 33 (0)1 43 60 83 95 E-mail : H0380@accor.com Web : www.novotel.com

150 chambres / bedrooms 34, bd de la libration - 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 58 34 91 10 Fax : + 33 (0)1 58 34 91 20 E-mail : courtyard.saintdenis@courtyard.com Web : www.courtyardsaintdenis.com

a Cet htel a ouvert ses portes en juin 2009.


Situ 2 pas de la Tour Pleyel et proche du Stade de France, lhtel Courtyard by Marriott Paris Saint-Denis dispose de 3 salles de runions pouvant se runir en une salle pour 120 personnes.

a Derrire une faade classe, un concept


surprenant, high-tech et ludique, cet htel propose 2 bars, 41 chambres et suites, 2 salles de projection quipes et modulables, la lumire du jour et une salle de fitness. Il offre des prestations vnementielles clef en main.

a Avec une capacit dhbergement de


609 chambres et un centre de confrence de 2 500 m2 rpartis en 25 salles de runions modulables et quipes dune rgie audiovisuelle, lhtel est un lieu idal pour accueillir les vnements dentreprises de toutes tailles.

a This hotel opened its doors in June 2009.


Situated a stones throw from the Pleyel Tower and close to the Stade de France (stadium) the Hotel Courtyard by Marriot Paris Saint-Denis offers a conference room accommodating 120 people, and divisible into 3 separate meeting rooms.

a Behind its historical facade lies a surprisingly playful, high-tech concept with 2 fully equipped, modular projection rooms with natural lighting, as well as a fitness room and 41 bedrooms. It offers tailor-made business events.

a With 609 rooms and a 2,500 m2 conference centre, spread across 25 fully-equipped (audiovisual) modular meeting rooms the hotel is ideal for business events of all sizes.

1 amphithtre, 18 salles Paris 1 et 2 3 salles 1+2+3 1+2 2+3 Stadium 1 Stadium 3 125 125 93 93 61 32 32 100 70 70 50 25 15 80 60 60 40 20 20 120 60 60 50 10 10 50 36 36 25 2 salles, restaurant lounge Restaurant lounge Salon Orange Salon Bleu Amphithtre Paris 1 Londres Amphithtre Paris 2 300 200 70 50 65 45 100 55 25 200 65 45 Berlin Moscou 11 salons 3 salons

2 000 650 390 280 260 75 75 37 17 680 350 230 250 65 65 30 10 300 170 150 130 40 40 20 700 400 300 300 480 280 250 200 60 60 -

46

Stadium 2

Htels atypiques Out of ordinary hotels

Mama Shelter***
170 chambres / bedrooms 109, rue de Bagnolet - 75020 Paris Tl. : + 33 (0)1 43 48 48 48 Fax : + 33 (0)1 43 48 49 49 E-mail : paris@mamashelter.com Web : www.mamashelter.com

Holiday Inn Express Paris-Canal de la Villette***


144 chambres / bedrooms 68, quai de la Seine - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 30 08 18 09 Fax : + 33 (0)1 30 08 18 00 E-mail : exhi@hotels-res.com Web : www.hotels-res.com

a Philippe Starck est le designer du Mama


Shelter. LAtelier, lieu unique, situ au 2e tage, met votre disposition une grande table de runion, un cran LCD de 52, 4 crans de 40, un systme stro Bose, paper board, wifi, un billard et un bar priv.

a Dans un quartier qui a le vent en poupe, profitez d'un emplacement privilgi sur les bords du Bassin de la Villette. Cet ancien Magasin Gnral a t mtamorphos en un htel au design contemporain avec ses faades recouvertes de bois. a In this up-market dockland area of Paris reap the benefits of a waterside location on the Villette basin. An old warehouse building has been metamorphosed into a state of the art hotel with cleverly sculpted wood facades.

a Mama Shelter was designed by Philippe


Starck. The studio, unique of its kind, situated on the 2nd floor, offers you a large board-room table, a 52 LCD screen, 4 x 40 screens, a Bose stereo system, paper-board, wi-fi, a billiard table and a private bar.

11 salles Seine 1 + 2 + 3 Seine 1 + 2 Seine 2 + 3 Seine 1 1 salle LAtelier 1 terrasse 100 50 50 80 Seine 2 ou 3 J. Vigo, Cours Florent 4 chambres atelier VIP

400 175 125 100 75 50 25 220 135 110 80 50 20 15 125 85 75 50 35 20 200 200 110 80 50 120 80 65 45 25 -

HTELS ATYPIQUES OUT OF ORDINARY HOTELS


47

Htels classiques classical hotels

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS

Holiday Inn Paris La Villette****

182 chambres / bedrooms 216, avenue Jean Jaurs - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 44 84 18 61 Fax : + 33 (0)1 44 84 18 20 E-mail : hilavillette@alliance-hospitality.com Web : www.holidayinn-parisvillette.com

Forest Hill Paris-La Villette***


260 chambres / bedrooms 28 ter, av. Corentin Cariou - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 44 72 15 30 Fax : + 33 (0)1 44 72 15 80 E-mail : comex-villette@foresthill.tm.fr Web : www.foresthill-hotels.com

Mercure Noisy-le-Grand Marne-la-Valle***

a Cet htel moderne s'intgre dans un environnement artistique et culturel, deux pas de la Cit des sciences et de lindustrie, de la Cit de la musique et de la Grande Halle de La Villette. Lespace sminaire offre un salon panoramique et 17 salles de runions pourvues dquipements multimdias nouvelle gnration. a This modern hotel is totally integrated into an
artistic & cultural environment, a stones throw from the Villette museums - the City of science, the City of music, la Grande Halle. The business centre offers a panoramic conference room and 17 private meeting rooms with state of the art, multi-media equipment.

a Situ au pied de La Cit des sciences et de lindustrie, cet htel propose 260 chambres rnoves, 11 salles de sminaires et un centre d'affaires. Vous avez galement la possibilit d'organiser un "challenge sportif" durant une ou plusieurs journes de sminaire. a Situated right next to La Cit des sciences et de lindustrie, this hotel offers 260 totally renovated rooms, 11 private meeting rooms and a business centre. You may also wish to organise a sporting challenge incentive as an extra activity during one or more days of your seminar.

192 chambres / bedrooms 2, bd du Levant Mont dEst - 93160 Noisy-le-Grand Tl. : + 33 (0)1 45 92 47 47 Fax : + 33 (0)1 45 92 47 10 E-mail : H1984@accor.com Web : www.mercure.com

a Lhtel est situ en plein centre-ville de Noisyle-Grand. Dot de 192 chambres, il dispose galement dun restaurant, de 850 m2 de salles de runion et dun espace modulable de 300 places pour des journes dtudes ou sminaires. a The hotel is situated in the town centre of
Noisy-le-Grand. Fitted with 192 rooms it also offers restaurant facilities, 850 m2 of meeting rooms and a modular hall accommodating 300 people for business meetings and seminars.

17 salles Grand salon mod. La Villette salon pan. Grand Opra mod. Montparnasse/Rp. Vendme ou Tuileries

1 000 250 230 110 55 42 40 240 60 50 10 110 70 33 300 250 65 180 180 100 50 -

12 salles Georges Melis Louis Lumire Edison/Ampre Pascal Descartes Club Affaires Galile

550 350 150 80 60 45 180 80 60 45 100 50 40 30 180 15 salles Grand Salon Daphn Obron Nabucco Rossignol 850 242 98 70 70 63 300 110 85 70 60 160 90 70 25 25 320 100 80 200 80 60 -

48

Concorde Executive

Htels classiques classical hotels

Novotel Atria Marne-la-Valle***


144 chambres / bedrooms 2, alle Bienvenue - 93160 Noisy-le-Grand Tl. : + 33 (0)1 48 15 60 60 Fax : + 33 (0)1 43 04 78 83 E-mail : H1536-SB@accor.com Web : www.novotel.com

Novotel Le Bourget Aroport***

143 chambres / bedrooms 2, rue Jean Perrin R. N. 2 - 93150 Le Blanc-Mesnil Tl. : + 33 (0)1 48 67 48 88 Fax : + 33 (0)1 45 91 08 27 E-mail : H0388@accor.com Web : www.novotel.com

Novotel Aulnay-sous-Bois***

a Cet htel est situ mi-chemin entre Paris et Disneyland. Dans une ambiance contemporaine, le Novotel propose des salles de runions pouvant accueillir jusqu 220 personnes. Lhtel dispose dun parking priv et dune piscine. a This hotel is situated mid-way between Paris and Disneyland. The Novotel, with its contemporary feeling, offers meeting/conference rooms which can accommodate up to 220 people. The hotel has a private car-park and a swimming pool.

a Situ 2 km de laroport du Bourget et du


Parc des Expositions, cet htel propose dorganiser vos vnements (runions, sminaires, cocktails). Equip de 6 salles, il runit les conditions ncessaires au bon droulement de vos runions.

139 chambres / bedrooms 65, rue Michel Ange Route nationale 370 Carrefour de lEurope - 93600 Aulnay-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 58 03 90 90 Fax : + 33 (0)1 58 03 90 99 E-mail : H0387@accor.com Web : www.novotel.com

a La position de cet htel est idale pour un


voyage daffaires, 5 km du Parc des Expositions de Villepinte et du Bourget. Avec 9 salles et de nombreux quipements, le Novotel est en mesure daccueillir de nombreuses runions daffaires.

a Situated just over a mile from Le Bourget airport and the exhibition centre, this hotel prepares the organisation of your business events (meetings, seminars, cocktails). With 6 conference/ meeting rooms it offers you the best solutions for your meetings.

a The situation of this hotel is ideal for business


trips, just 3 miles from the Villepinte and Le Bourget exhibition centres. With 9 well-equipped rooms for meetings and conferences, the Novotel can accommodate numerous business meetings.

15 salles Amphittre Sunset 1 + 2 Sunset 2 Sunset 1 Strada Marius + Csar Buttes Chaumont Orphe Hollywood

850 200 180 100 80 70 66 63 45 44 230 170 90 70 60 50 50 30 35 130 110 70 30 40 40 40 26 18 180 150 6 salles St Exupry + Blriot Saint Exupry Blriot Maryse Basti Mermoz Santos Dumont Rolland Garros 430 240 140 100 90 50 25 25 140 80 60 50 25 15 15 160 100 60 50 20 200 120 100 80 20 10 10 160 90 70 60 20 10 10 9 salles Monet abcd Monet bc Monet Monet d Degas Renoir 400 300 100 100 100 48 45 300 100 100 100 40 40 150 72 54 50 30 30 330 120 120 120 50 50 234 72 72 72 30 36

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS


49

Htels classiques classical hotels

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS

Suite Home Paris Porte de Pantin***


139 suites / bedrooms 25, rue Scandicci - 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 49 42 85 85 Fax : + 33 (0)1 48 46 07 90 E-mail : pantin@suite-home.com Web : www.suite-home.com

Htel Le Manhattan***

126 chambres / bedrooms 115, av. Gabriel Pri - 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 41 66 40 00 Fax : + 33 (0)1 41 66 40 66 E-mail : reservation@hotel-le-manhattan.com Web : www.hotel-le-manhattan.com

Kyriad Prestige Le Blanc-Mesnil***

126 chambres / bedrooms 219, avenue Descartes - 93150 Le Blanc-Mesnil Tl. : + 33 (0)1 48 65 52 18 Fax : + 33 (0)1 48 91 07 75 E-mail : leblancmesnil@kyriadprestige.fr Web : www.kyriadprestige.fr

a Cette rsidence de tourisme 3 toiles a t entirement rnove fin 2008. Aux portes de Paris cet tablissement est quip dune salle de runions, dune salle de fitness, dun jacuzzi et dun restaurant. a This 3 star residency was entirely renovated at the end of 2008. On the edge of Paris it is equipped with a meeting room, a fitness centre a jacuzzi and a restaurant.

a Entre le Stade de France et le Sacr Cur,


proximit du march aux Puces de Saint-Ouen, cet htel dispose de trois salles privatisables (superficie totale de 105 m2) pour lorganisation de runions daffaires.

a A 7 km seulement de laroport Roissy Charles-de-Gaulle, lhtel bnficie dune atmosphre dtendue, de nombreuses salles de runions, quipes et spacieuses et du confort dun htel-restaurant 3 toiles. a Only 4 miles from the Roissy Charles-de-Gaulle
Airport, the hotel has the advantage of a relaxed atmosphere, several well-equipped & spacious meeting rooms and the comfort of a 3-star hotel and restaurant.

a Between the Stade de France (Stadium) and the Sacr Cur, close to the Saint-Ouen flea market, this hotel offers 3 private rooms (total surface area 105 m2) for the organisation of business meetings.

7 salles Romes / Berlin Rome 3 salles Madison + Lexington Madison Lexington 105 83 51 32 25 50 26 16 14 80 50 60 32 Berlin Madrid Vienne Athnes Londres

220 80 40 40 40 35 25 25 80 30 30 30 25 15 15 50 20 20 20 15 10 10 100 30 30 30 25 15 15 -

50

1 salle

50

25

30

30

Columbus

Htels classiques classical hotels

Mercure Paris - Porte de Pantin***


123 chambres / bedrooms 22, avenue Jean Lolive - 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 48 91 92 32 Fax : + 33 (0)1 48 44 12 17 E-mail : sb@mercure-pantin.com Web : www.mercure.com

Holiday Inn Garden Court Paris-Porte de Saint-Ouen***

Comfort Hotel Rosny-sous-Bois***

a Htel 3 toiles de 123 chambres, le Mercure


est situ en face de la Porte de Pantin, 5 minutes pied du Parc de la Villette. Lhtel propose un bar, un restaurant, un jardin, un centre de remise en forme et des salles de runions lumineuses.

120 chambres / bedrooms 9, rue de la Fontaine - 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 49 18 66 66 Fax : + 33 (0)1 49 18 66 77 E-mail : higcsaintouen@alliance-hospitality.com Web : www.holidayinn-parisstouen.com

100 chambres / bedrooms 1, rue de Lisbonne - 93310 Rosny-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 48 12 30 30 Fax : + 33 (0)1 45 28 83 69 E-mail : comfort.rosny.reservations@wanadoo.fr Web : www.choicehotels.com

a Situ 15 minutes du centre de Paris, cet htel


est un endroit agrable pour vos sjours daffaires. Il met votre disposition 5 espaces modulables de 30 120 m2 pour vos runions, rceptions et autres vnements.

a Lespace sminaire comporte 3 salons disposant tous de la lumire du jour, dun accs direct lextrieur. Les salles totalisent 145 m2 et peuvent accueillir 110 personnes dans le cadre de journes de travail, repas daffaires

a A 3-star hotel with 123 rooms, the Mercure is


situated opposite the Porte de Pantin, a 5 minute walk from the Villette park. The hotel offers a bar, a restaurant, a garden, a fitness centre and welllit meeting rooms.

a The hotel has 3 private meeting rooms, each lit


by the light of day, with direct access to the exterior. With a total surface area of 145 m2 the meeting space can accommodate 110 people for meetings, business meals

a Situated 15 minutes away from the centre of Paris this hotel provides a pleasant location for your business trips. It offers 5 modular rooms from 30 to 120 m2 for your meetings, receptions and other events.
5 salles 200 110 70 75 60 70 40 20 20 20 60 40 40 25 30 18 16 16 16 130 100 100 60 60 40 30 30 30 80 60 60 32 32 16 16 16 16

Jup. + Nept. + Uranus 120 Jupiter + Uranus Jupiter + Neptune Jupiter 4 salles Znith Jardin dhiver Villette Gode 209 140 62 44 25 110 40 20 70 49 24 16 150 40 12 40 10 80 3 salles 145 55 45 45 32 24 24 60 30 30 60 45 45 40 24 24 Vnus + Saturne Neptune Vnus Saturne Uranus 93 90 63 60 37 30 30 30

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS


51

Htels classiques classical hotels

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS

Quality Htel Golf de Rosny-sous-Bois***


97 chambres / bedrooms 4, rue de Rome - 93310 Rosny-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 48 94 33 08 Fax : + 33 (0)1 48 94 30 05 E-mail : qualityhotel.rosny@wanadoo.fr Web : www.rosnysousbois.quality-hotel.fr

Kyriad Prestige Le Bourget Aroport***


86 chambres / bedrooms Aroport du Bourget bat. 412 Zone daviation daffaires - 93350 Le Bourget Tl. : + 33 (0)1 49 34 10 38 Fax : + 33 (0)1 49 34 10 35 E-mail : lebourget@kyriadprestige.fr Web : www.kyriadprestige.fr

Cita La Villette***
67 chambres / bedrooms 28 bis, avenue Corentin Cariou - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 44 72 42 00 Fax : + 33 (0)1 44 72 42 42 E-mail : villette@citea.com Web : www.citea.com

a Idalement situ 6 km de Paris, au pied du


Golf de Rosny, cet htel bnficie dun cadre exceptionnel de calme et de verdure. Il possde galement 9 salles de runions pouvant accueillir jusqu 260 personnes.

a With an ideal location, just 4 miles from Paris


and next to the Rosny golf club, this hotel provides a peaceful, country atmosphere. It has 9 meeting rooms for up to 260 people.

a Cet htel rnov, situ au cur de laroport du Bourget et 2,5 km du Muse de lAir et de lEspace est quip de nombreuses salles de runions. Ces 4 salles de tailles diffrentes sont disposition pour lorganisation dvnements. a This renovated hotel, located in the heart of Le
Bourget Airport and 1 miles from the Aeronautics museum, is equipped with many meeting rooms. These four rooms of different sizes are available for the organisation of business events.

a La rsidence est situe face la Cit des sciences et de lindustrie et du Parc de la Villette. Cita La Villette propose deux salles de runions pouvant accueillir entre 10 et 20 personnes. a The residence is situated just opposite the Science museum (la Cit des sciences et de lindustrie) of the Villette Park and offers 2 meeting rooms for 10 to 20 people.

9 salles Lafayette Richelieu Louisiane Mississipi Saint-Louis

430 110 55 50 45 40 25 80 50 40 35 35 20 70 40 30 25 20 10 90 50 45 40 40 20 -

4 salles

195 60 35 30 30 20 15 60 35 30 30 20 15 120 60 60 60 40 20 80 50 40 40 30 20 2 salles Villette Gode 55 30 25 25 20 20 20 -

St Exupry + Lindbergh 100 Santos + Mermoz Saint Exupry Lindbergh Santos Mermoz 70 50 50 40 30

52

Bourbon x 4

Htels classiques classical hotels

Ibis Paris La Villette**


284 chambres / bedrooms 31-35, quai de lOise - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 40 38 04 04 Fax : + 33 (0)1 40 38 58 01 E-mail : H1401-RE@accor.com Web : www.ibishotel.com

Campanile Paris-Est Porte de Bagnolet**

Kyriad Paris - La Villette**


207 chambres / bedrooms 147-151, avenue de Flandres - 75019 Paris Tl. : + 33 (0)1 44 72 46 46 Fax : + 33 (0)1 44 72 46 47 E-mail : paris.lavillette@kyriad.fr Web : www.kyriad.fr

a Situ face au Parc de la Villette et de ses nombreux quipements (Cit des sciences, Gode, Cit de la musique...), cet tablissement dispose de 284 chambres et de 2 salles pour des runions dentreprises. a Situated opposite the Villette Park with its many attractions (City of science & industry, City of music, Gode), this hotel has 284 rooms and 2 business meeting rooms.

274 chambres / bedrooms 30 av. du Gal de Gaulle BP 311 - 93170 Bagnolet Tl. : + 33 (0)1 48 97 36 00 Fax : + 33 (0)1 48 97 95 60 E-mail : bagnolet@campanile.fr Web : www.campanile.fr

a Compos de 9 salles quipes (salles la lumire du jour, Tv, vidoprojecteur...) et dun service de restauration de qualit, lhtel Campanile est situ la jonction du priphrique et de lautoroute du Nord, 15 km de laroport Roissy CDG. a With 9 fully-equipped meeting/conference rooms (day-light, TV, video projector) and high quality catering, the Campanile Hotel is situated at the junction of the boulevard priphrique and the motorway A3, 9 miles from the Roissy Charles-de-Gaulle Airport.
9 salles Auteuil Vincennes Saint Cloud Mnilmontant Saint Mand Longchamp 583 130 120 100 72 65 60 30 18 18 150 100 90 70 40 60 30 80 50 50 40 25 30 15 8 8 150 100 100 80 50 -

a Cet htel met votre disposition 3 salles de


sminaires la lumire du jour et quipes doutils de communication modernes.

a This hotel offers you 3 meeting rooms with natural lighting and with up-to-date communications equipment.

3 salles Verdi Chopin Mozart

300 145 110 26 100 80 13 100 80 13 145 110 13 -

2 salles Misaine Artimont

50 25 25 8 12 -

Chantilly Saint Germain Bagatelle

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS


53

Htels classiques classical hotels

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS

Ibis Paris Porte de Montreuil**

175 chambres / bedrooms 2, avenue du Professeur Lemierre - 75020 Paris Tl. : + 33 (0)1 43 63 16 16 Fax : + 33 (0)1 48 88 74 46 E-mail : H2012@accor.com Web : www.ibishotel.com

Ibis Marne-la-Valle Noisy**


161 chambres / bedrooms 4, alle Bienvenue, Quartier Noisy Horizon 93885 Noisy-le-Grand Tl. : + 33 (0)1 43 05 20 20 Fax : + 33 (0)1 43 03 41 10 E-mail : H1545@accor.com Web : www.ibishotel.com

Campanile Le Blanc-Mesnil**

128 chambres / bedrooms 219, avenue Descartes - 93150 Le Blanc-Mesnil Tl. : + 33 (0)1 48 65 99 70 Fax : + 33 (0)1 48 65 97 84 E-mail : leblancmesnil@campanile.fr Web : www.campanile-le-blanc-mesnil.fr

a Cet htel est situ dans lEst de Paris, 5 km de la Comdie Franaise et du Parc des Expositions de la Porte de Versailles et 7 km de Saint-Germain-des-Prs. Equip de 3 salles privatisables, capable daccueillir environ 150 personnes. a This hotel is situated to the east of Paris, 3 miles from the Comdie Franaise and the Porte de Versailles exhibition centre, and 4 miles from Saint-Germain-des-Prs. It possesses 3 private meeting rooms with a capacity of 150 people.

a A 25 km de laroport et proximit de la gare


RER Noisy-le-Grand Mont dEst, cet htel vous propose 3 salles de runions disponibles pour lorganisation de vos sminaires, runions, cocktails

a Situ 8 km de laroport Roissy Charles-deGaulle, proximit du Muse de lAir et de lEspace et du Parc dexpositions du Bourget, lhtel bnficie dune situation privilgie. Il est quip dune grande salle de runions et dun restaurant de qualit. a Conveniently situated 5 miles from the Roissy Charles-de-Gaulle Airport, close to the Aeronautics Museum and the exhibition centre of Le Bourget, the hotel offers a large meeting/conference room and a high-quality restaurant.

a Situated 16 miles from Roissy Airport and close to the railway station of Noisy-le-Grand Mont dEst, this hotel offers 3 meeting rooms for your seminars, meetings, cocktails

3 salles Grand Salon Moyen Salon

235 165 45 25 100 25 15 70 30 15 150 40 20 -

3 salles

120 40 40 40 30 30 30 20 20 20 35 35 35 1 salle 40 30 30 40 -

54

Petit Salon

Htels classiques classical hotels

Ibis Paris Villepinte Parc des Expositions**

Campanile Paris Est - Pantin**


120 chambres / bedrooms 62-64, avenue Jean Lolive - 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 48 91 32 76 Fax : + 33 (0)1 48 91 88 16 E-mail : pantin@campanile.fr Web : www.campanile.fr

Campanile Paris Est - Bobigny**

124 chambres / bedrooms Parc des expositions ZAC Paris-Nord II, BP 64069 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 48 63 89 50 Fax : + 33 (0)1 48 63 23 10 E-mail : HO976@accor.com Web : www.ibishotel.com

120 chambres / bedrooms 304, av. Paul Vaillant Couturier - 93000 Bobigny Tl. : + 33 (0)1 48 31 37 55 Fax : + 33 (0)1 48 31 53 30 E-mail : bobigny@campanile.fr Web : www.campanile.fr

a A deux pas du Parc de la Villette et de ses


nombreux quipements (Cit de la musique, Cit des sciences et de lindustrie, Gode...) et du Centre national de la danse, lhtel accueille vos runions daffaires dans ses 3 salles privatisables.

a Cet htel est situ dans le Parc des expositions de Villepinte 5 km au sud-ouest de laroport de Roissy et prs du Centre dactivits Paris Nord II. Apprci des htes en voyage daffaires, ltablissement offre 4 espaces de runions modernes et confortables.

a Proche du Stade de France et 12 km de laroport Roissy Charles-de-Gaulle, le Campanile Bobigny est compos de salles de sminaires fonctionnelles, agrables et parfaitement quipes. a Close to the Stade de France (stadium) and 8 miles from the Roissy Charles-de-Gaulle Airport the hotel Campanile Bobigny offers pleasant, fully-equipped private rooms for meetings and conferences.

a A stones throw from the Villette Park with its


numerous attractions (City of music, the City of science and industry, the Gode cinema), and also close to the national dance Centre, the hotel offers 3 private rooms for your business meetings.

a This hotel is located within the Villepinte


exhibition centre, 3 miles south-west of Roissy Airport and close to the Paris Nord II activity centre. Much appreciated by corporate hospitality organisers the establishment offers 4 modern and comfortable meeting rooms.

4 salles Blriot Mermoz Saint Exupry

80 20 20 20 20 20 20 20 20 15 15 15 15 15 15 15 15 3 salles Salon Monet Salon Dufy Salon Picasso 251 113 71 67 100 60 60 100 40 40 100 60 60 80 40 35

3 salles Concorde et Lutetia Grillon Concorde Lutetia

105 60 45 30 30 60 50 30 30 52 30 24 24 70 40 30 30 52 30 24 24

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS


55

Htels classiques classical hotels

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS

Comfort Htel Sovereign Saint-Denis**


108 chambres / bedrooms 100-102, rue Gabriel Pri - 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 48 21 41 41 Fax : + 33 (0)1 48 21 22 95 E-mail : eurostd@gmail.com Web : www.eurohotel.fr

Hotel Sovereign Bord de Seine Saint-Ouen**


104 chambres / bedrooms 54, quai de Seine - 93400 Saint-Ouen Tl. : + 33 (0)1 40 12 91 29 Fax : + 33 (0)1 40 10 89 49 E-mail : sovereign.st.ouen@wanadoo.fr Web : www.hotel-paris-sovereign.com

Campanile Paris Saint-Denis Centre Basilique**


99 chambres / bedrooms 14, rue Jean Jaurs - 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 48 20 74 31 Fax : + 33 (0)1 48 20 74 26 E-mail : stdenisbasilique@campanile.fr Web : www.campanile.fr

a Implant sur un site historique au pied de la Basilique Saint-Denis, le dernier n des Sovereign dispose de 3 salles de runions spacieuses et confortables, pour lorganisation de sminaires, colloques, et vnements dentreprises. a Established in an historical site at the foot of the Saint-Denis Basilica, this most recent of the Sovereigns offers 3 spacious and comfortable meeting rooms, for the organisation of seminars, conferences and business events.

a Situ sur les bords de Seine, lhtel vous propose en plus de ses nombreuses chambres, un bar ainsi quun restaurant avec terrasse. Il dispose galement de 2 salles de runions la lumire du jour et quipes en rgie audiovisuelle.

a Lhtel dispose de 2 salles pour organiser


confrences, runions et vnements daffaires sur une superficie totale de 70 m2. Lhtel est situ en centre-ville de Saint-Denis, proximit de la Basilique Cathdrale de Saint-Denis.

a Situated on the banks of the Seine the hotel


offers, as well as its many rooms, a bar and a restaurant with an outdoor terrace. It also offers 2 meeting rooms with natural lighting and audiovisual equipment.

a The hotel has 2 rooms for the organisation of conferences, meetings and business events with a total surface area of 70 m2. The hotel is situated in the centre of Saint-Denis close to the citys basilica/cathedral.

3 salles Bronte + Byron Byron Hamilton

100 100 100 50 50 90 90 40 40 90 90 40 50 100 100 50 50 2 salles Ascot + Devon Ascot Devon 90 90 45 45 80 40 40 45 20 20 90 55 55 2 salles 1 2 70 40 30 20 15 -

56

Bronte

Htels classiques classical hotels

Ibis Epinay-sur-Seine**
91 chambres / bedrooms 1-3, avenue du 18 juin 1940 93800 Epinay-sur-Seine Tl. : + 33 (0)1 48 29 83 41 Fax : + 33 (0)1 48 22 93 03 E-mail : HO733@accor.com Web : www.ibishotel.com

Mercure Paris Villepinte Parc des Expositions**


85 chambres / bedrooms 54, avenue des Nations - 93420 Villepinte Tl. : + 33 (0)1 48 63 26 10 Fax : + 33 (0)1 48 63 28 01 E-mail : H5446@accor.com Web : www.mercure.com

ClimHtel Parc des Expositions**

84 chambres / bedrooms 62, rue de la Perdrix, ZAC Paris Nord II, BP 55350 95941 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 48 63 80 85 Fax : + 33 (0)1 48 63 78 84 E-mail : reservation@climhotel.com Web : www.climhotel.com

a Situ proximit du Parc des Expositions de Villepinte et celui du Bourget, lhtel Ibis Epinaysur-Seine est quip dune salle de runions capable daccueillir une quarantaine de personnes. a Located close to the exhibition centres of
Villepinte and Le Bourget, the Ibis Hotel of Epinay-sur-Seine possesses a meeting room for up to 40 people.

a Proche des aroports de la capitale, lhtel se trouve proximit immdiate du Parc des Expositions de Villepinte quil est possible de rejoindre pied. Lhtel est quip pour lorganisation de runions, sminaires et vnements daffaires. a Close to the capitals airports the hotel is
situated within walking distance from the Villepinte exhibition centre. The hotel offers facilities for the organisation of meetings, seminars and business events.

a Cet htel possde deux salles de runions modulables permettant de crer un espace convivial pour vos sminaires et banquets. Un service de location de matriel et des formules repas sont proposs. a This hotel has two modular meeting/conference rooms allowing you to create a pleasant backdrop for your seminars and receptions. Equipment hire and catering services are available.

3 salles Ile-de-France Villepinte 1 salle 45 40 30 45 20 Le Bourget

70 35 25 10 25 15 6 25 15 6 30 20 25 15 6

2 salles Salles 1 + 2 Salle 1 Salle 2

80 80 40 40 40 20 20 40 20 20 80 40 40 40 20 20

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS


57

Htels classiques classical hotels

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS

Campanile Paris Saint-Denis Quai de Saint-Ouen**


70 chambres / bedrooms 2, quai de Saint-Ouen - 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 48 20 29 88 Fax : + 33 (0)1 48 20 11 04 E-mail : stdenispleyel@campanile.fr Web : www.campanile.fr

Campanile Livry**
42 chambres / bedrooms Campanile Livry-Gargan 119, boulevard Robert Schumann 93190 Livry-Gargan Tl. : + 33 (0)1 43 85 41 41 Fax : + 33 (0)1 43 84 83 32 E-mail : livrygargan@campanile.fr Web : www.campanile-livry-gargan.fr

Htel du Parc**
37 chambres / bedrooms 16, avenue Dumont - 93600 Aulnay-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 48 66 63 05 Fax : + 33 (0)1 48 69 74 13 E-mail : logisduparc@wanadoo.fr web : www.hotelduparc-aulnay.com

a Situ entre Saint-Denis et Saint-Ouen,


5 minutes du Stade de France , lhtel dispose de 2 salles dune superficie totale de 83 m2 pour les runions, sminaires et vnements daffaires.

a Situ proximit du Muse de lAir et de


lEspace, du Parc des Expositions de Villepinte et de celui du Bourget, lhtel du Parc est quip dune salle de runion, capable daccueillir une vingtaine de personnes.

a Situ 2 km de la gare SNCF, 17 km de laroport Roissy Charles-de-Gaulle et de Paris (Porte de Pantin et la Villette), lhtel bnficie dune situation privilgie. Il vous propose une salle de runions pour lorganisation de vos vnements.

a Situated between Saint-Denis and Saint-Ouen,


5 minutes from the Stade de France (Stadium) the hotel has 2 meeting rooms with a total surface area of 83 m2 for meetings, seminars and business events.

a Conveniently situated 1 miles from the railway


station and 10 miles from the Roissy Charles-deGaulle Airport and Paris (Porte de Pantin and La Villette) the hotel possesses a meeting/conference room for your business events.

a Situated close to the Aeronautic museum of Le Bourget and the exhibition centres of Villepinte and Le Bourget, the hotel du Parc has a meeting room which can accommodate 20 people.

2 salles

83 48 40 30 30 20 45 30 Grand Salon 95 70 50 80 50 1 salle 60 30 19 30 -

58

36

Htels classiques classical hotels

Balladins Aulnay Garonor**


68 chambres / bedrooms ZAC Garonor, angle rues Sigorneau/Brmont 93150 Le Blanc-Mesnil Tl. : + 33 (0)1 48 65 06 19 Fax : + 33 (0)1 48 67 89 24 E-mail : aulnay@balladins.com Web : www.balladins.com

Ibis Paris Saint-Denis Stade Ouest**


60 chambres / bedrooms 20, rue Jules Saulnier - 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 48 09 48 10 Fax : + 33 (0)1 48 09 85 14 E-mail : H1940@accor.com Web : www.ibishotel.com

Htel Wilson La Plaine Saint-Denis**


59 chambres / bedrooms 212, avenue du Prsident Wilson 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 48 09 96 85 Fax : + 33 (0)1 42 43 79 43 E-mail : info@hotel-wilson-saint-denis.fr Web : www.hotel-wilson-saint-denis.fr

a Lhtel Balladins est situ 5 minutes du Parc


des Expositions de Villepinte et de laroport Roissy Charles-de-Gaulle. Cet htel dispose dune salle de runions prvue pour 30 personnes, avec des tarifs sminaires.

a Situ proximit immdiate du Stade de France, lhtel dispose de quatre salles pour lorganisation de runions, sminaires et vnements dentreprises. a Situated very close to the Stade de France

a A proximit du RER La Plaine-Stade de


France, de la porte de la Chapelle et du Stade de France, lHtel Wilson dispose dune salle pour les runions, confrences, vnements daffaires et dentreprises.

a The Hotel Balladins is situated 5 minutes


away from the Villepinte exhibition centre and the Roissy Charles-de-Gaulle Airport. The hotel has a private meeting room for up to 30 people, with special rates for seminars.

(stadium), the hotel offers 4 private rooms for meetings, seminars and business events.

a Close to the suburban railway station la


Plaine Stade de France, to the Porte de la Chapelle and to the Stade de France (National Stadium), the Hotel Wilson offers facilities for conferences, business and company events.

4 salles Stade (Sud + Ouest) Ouest Est Sud 1 salle 50 50 40 50 Nord

190 100 50 50 50 40 60 35 35 25 30 60 30 30 30 20 100 30 30 30 30 25 25 25 25 20 2 salles Salons 1 + 2 Salon 2 Salon 1 60 60 40 20 70 46 20 48 36 12 -

HTELS CLASSIQUES CLASSICAL HOTELS


59

Htels proximit de laroport Paris Charles-de-Gaulle


Around Paris Charles-de-Gaulle airport hotels

HTELS PROXIMIT DE LAROPORT PARIS CDG AROUND PARIS CDG AIRPORT HOTELS

Hyatt Regency Paris-Charles-de-Gaulle****

Hilton Paris Charles-de-Gaulle Airport****

388 chambres / bedrooms 351, av. du Bois de la Pie BP 42048 Paris Nord 2 95912 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 48 17 12 34 Fax : + 33 (0)1 48 17 17 17 E-mail : paris.charlesdegaulle@hyatt.com Web : www.paris.charlesdegaulle.hyatt.com

385 chambres / bedrooms Roissy Ple, rue de Rome BP 16461 Tremblay-en-France - 95708 Roissy CDG Tl. : + 33 (0)1 49 19 77 90 Fax : + 33 (0)1 49 19 77 79 E-mail : utamaria.caron@hilton.com web : www.hilton.com

a Cet htel de luxe, dessin pour les voyageurs


daffaires, est dot dune architecture unique avec une verrire de 21 mtres de hauteur. Conu pour accueillir des runions et sminaires, il profite ainsi dune trs grande source de lumire naturelle.

a Idalement situ sur laroport de Roissy CDG,


lhtel est galement proche du Parc des Expositions de Villepinte. Il dispose de 24 salles de runions pouvant accueillir jusqu 1 200 personnes avec un centre daffaires et un service personnalis.

a This de luxe hotel, built with travelling business people in mind, is of great architectural interest, with its 21 metre high glass roof. Conceived to provide facilities for meetings and seminars it puts to good use a big source of natural light.

a With an ideal location at the Roissy Charlesde-Gaulle airport, the hotel is also situated close to the Villepinte exhibition and trade show centre. It has 24 private meeting rooms which can accommodate up to 1,200 people, a business centre and personalised custom service.
25 salles 2 500 700 350 330 312 120 116 83 80 63 850 350 10 10 10 90 60 60 60 60 60 30 30 30 1 200 500 120 340 120 60 30 30 -

25 salles Grand Apoge (3 + 5) Apoge 5 Apoge 3 Apoge (2 + 4 + 6) Saturne 1 + 2 Apoge 2 Apoge 4 Apoge 6

2 200 451 230 225 208 89 80 72 56 55 450 220 220 200 100 70 60 45 45 300 150 150 162 42 60 36 30 30 240 240 250 80 60 40 40 60 50 40 36 360 18 180 180

Concorde AB Concorde A ou B El Paso Edmonton Stockholm Europe AB New Orleans San Francisco New Delhi AB

60

Apoge 7

Htels proximit de laroport Paris Charles-de-Gaulle


Around Paris Charles-de-Gaulle airport hotels

Pullman Paris Charles-de-Gaulle Airport****


350 chambres / bedrooms Zone Centrale Ouest - BP 20248 95713 Roissy CDG Cedex France Tl. : + 33 (0)1 49 19 29 29 Fax : + 33 (0)1 49 19 29 00 E-mail : H0577@accor.com Web : www.pullmanhotels.com

Novotel Convention & Wellness Roissy CDG****


300 chambres / bedrooms Alle des Vergers - 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 30 18 20 00 Fax : + 33 (0)1 34 29 95 60 E-mail : H5418@accor.com Web : www.novotel.com

Paris Charles-de-Gaulle Airport Marriott Hotel****

a Situ au cur dun carrefour gographique


incontournable, cet htel met votre disposition plus de 1 200 m2 de salons modulables et de multiples solutions dagencement pour des runions dynamiques.

300 chambres / bedrooms Zone htellire, alle des Vergers 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 34 38 53 53 Fax : + 33 (0)1 34 38 53 54 E-mail : mhrs.parmc.sames.mgr@marriotthotels.com Web : www.marriott.fr

a Cet htel inaugure une nouvelle approche dans


lorganisation des runions, sminaires et incentive haut de gamme avec des salles entirement quipes et laccompagnement dun Event Manager.

a This hotel has inaugurated a new approach to the organisation of high-quality business meetings, seminars and incentives with a fully equipped conference centre and the presence of an event manager.

a Situated at an important geographical crossroads this hotel offers you more than 1,200 m2 of modular meeting space and multiple set-up solutions for dynamic meetings.
18 salles 1+2 Montbrillant (2) 1 200 403 207 196 192 161 400 200 200 180 150 100 90 90 50 250 140 120 90 70 50 40 40 20 450 220 220 200 160 110 140 110 60 300 150 150 150 60 60 -

a Cet htel est situ au cur du village de Roissy-en-France, 10 minutes des Parcs dExpositions de Villepinte et du Bourget. Le centre de confrence dispose de 1 175 m2 pour accueillir des runions daffaires. a This hotel is situated in the heart of the village
of Roissy-en-France, 10 minutes from the Villepinte and Le Bourget exhibition centres. Its conference facilities for your business meetings measure 1,175 m2.

17 salles

1 175 520 230 106 30 400 135 60 18 12 12 12 400 180 40 35 12 400 192 80 20 12 12

11 salles

1 100 200 90 90 140 55 25 55 20 200 300 150 120 30 200 200 100 -Les 100 -

Navitimer (1) 3+4 8 + 9 + 10

Le Monde (5 modules) 550 Le Figaro (3 modules) 240

J. Vernes+Champollion 225 Christophe Colomb Les Astronomes Sauternes Explorateurs Magellan 160 105 105 105 60

USA Today (2 modules) 120 Paris Match Stern Le Point Capital 40 25 25 25

Chronomat + Headwind 110 Olympus (4) Datora (3) Blackbird (10) 99 93 51

HTELS PROXIMIT DE LAROPORT PARIS CDG AROUND PARIS CDG AIRPORT HOTELS
61

Htels proximit de laroport Paris Charles-de-Gaulle


Around Paris Charles-de-Gaulle airport hotels

HTELS PROXIMIT DE LAROPORT PARIS CDG AROUND PARIS CDG AIRPORT HOTELS

Sheraton Paris Airport****


254 chambres / bedrooms Arogare Terminal 2 BP 35051 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 49 19 70 70 Fax : + 33 (0)1 49 19 70 71 E-mail : groupsales@starwoodshotels.com Web : www.sheraton.com

Millennium Charles-de-Gaulle****
239 chambres / bedrooms Zone htelire 2, alle des Vergers 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 34 29 33 33 Fax : + 33 (0)1 34 29 03 05 E-mail : nada.chalawit@millenniumhotels.fr Web : www.millenniumhotels.com

Kyriad Roissy Parc des Expositions de Villepinte***

a Cet htel situ au cur de laroport Charlesde-Gaulle, quelques pas des portes dembarquement, met disposition 22 salles la lumire du jour, dune capacit de 2 100 personnes, pour lorganisation de runions et de sminaires.

a Runion, formation, conseil dadministration,


lancement de produits, team building, cocktail, les salons de lhtel Millennium offrent un choix de 12 espaces la lumire du jour, pouvant rpondre tous types de manifestations de 10 350 personnes.

232 chambres / bedrooms 53 av. des Nations - ZA Paris Nord 2 BP 65085 CDG Cedex - 95973 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 49 38 42 42 Fax : + 33 (0)1 49 38 42 20 E-mail : seminaires@hotel-parcexpo.com Web : www.hotel-parcexpo.com

a Situ au 1er tage de lhtel, lespace sminaire propose 340 m2 bnficiant dun clairage naturel et de la climatisation. Chaque salle est quipe et les salons peuvent aussi accueillir repas privs, cocktails et soires. a Situated on the first floor of the hotel, the 340 m2 conference/seminar area offers natural lighting and air-conditioning. Each room is fullyequipped and may be used also for private parties, meals and cocktails.

a This hotel situated in the heart of the Charlesde-Gaulle Airport, a stones throw from the embarkation gates, offers 22 day-lit meeting/conference rooms, with a capacity of 2 to 100 people, for the organisation of meetings and seminars.

a Meetings, in service training, board meetings, product launches, team building, cocktails the hotel offers a choice of 12 day-lit meeting/conference rooms for 10 to 350 people.

9 salles 22 salles Satellite 8 Satellite 5 Satellite 7 Satellite 6 Satellite 9 Satellite 14 19 Satellite 10 et 11 800 124 97 82 73 32 25 20 12 100 50 40 35 55 32 30 28 100 80 40 40 12 8 80 60 50 50 4 Blriot + Lindbergh Blriot Johnson + Lilienthal + Sikorsky Lindbergh Johnson / Lilienthal / Sikorsky Saint Exupry Asia-Africa-EuropaAmerica

401 266 167 300 150 150 80 350 200 200 120

6 salles

340 120 75 48 42 28 28 26 20 90 60 40 32 22 22 15 16 190 125 75 65 45 45 40 32 90 60 60 40 32 22 22 15 16

Cz. + Renoir + Monet 150 Sysley+Degas+Manet 100 Terrasse 90 62 53 37 37 34 26

135 99

160 100

80 50

200 100

130 Czanne 80 Renoir Sisley Manet Monet

45 40

45 -

25 15

40 40

30 -

62

Sat. 21, Roissy 1, 2, 3

33

10

15

Degas

Htels proximit de laroport Paris Charles-de-Gaulle


Around Paris Charles-de-Gaulle airport hotels

Mercure Paris Roissy Charles-de-Gaulle***

Novotel Roissy Aroport Charles-de-Gaulle***


201 chambres / bedrooms Route de LEpinette - BP 16302 Roissy ple 95705 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 49 19 27 27 Fax : + 33 (0)1 49 19 27 99 E-mail : H1014@accor.com Web : www.novotel.com

Park Inn Paris Charles-de-Gaulle Airport***

203 chambres / bedrooms 1, alle des Vergers - 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 34 29 40 02 Fax : + 33 (0)1 34 29 40 12 E-mail : H1245-sb@accor.com Web : www.mercure.com

180 chambres / bedrooms Alle des Vergers - 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 30 18 21 00 Fax : + 33 (0)1 30 18 20 18 E-mail : info.charles-de-gaulle@rezidorparkinn.com Web : www.charles-de-gaulle.parkinn.fr

a Cet htel est situ proximit de laroport


international de Roissy Charles-de-Gaulle dans un cadre confortable et lgant, avec une ambiance chaleureuse. Ltablissement dispose galement de 5 salles de runions.

a Cet htel situ quelques minutes de laroport international CDG, au cur du parc du village de Roissy-en-France, dispose de 12 salles de sminaires. Il est galement proximit des centres dexpositions de Villepinte et le Bourget.

a Au cur de laroport, cet htel darchitecture


contemporaine est le lieu idal pour vos rendezvous professionnels. Lhtel met disposition plusieurs salles de runions.

a This hotel is situated close to the international airport of Roissy Charles-de-Gaulle in a comfortable and elegant setting, with a warm atmosphere. The establishment also offers 5 private meeting rooms.

a In the heart of the airport, this hotel, distinguished by its contemporary architecture, is an ideal setting for business meetings. It offers several meeting/conference rooms.

a This hotel, situated a few minutes away from


the international Charles-de-Gaulle Airport, in the heart of the village (Roissy-en-France) park, offers 12 meeting rooms. It is also close to the exhibition centres of Le Bourget and Villepinte.

7 salles Jupiter 1 + Jupiter 2 5 salles 1+2+3 1+2 Chantilly (1) Montmorency (2) Senlis (3) Enghien Louvres 260 180 120 60 60 60 60 20 120 80 40 40 40 40 90 60 30 30 30 30 150 100 50 50 50 50 120 80 40 40 40 40 Jupiter 1 Saturne 1 + Saturne 2 Jupiter 2 Saturne 1 Saturne 2 Vnus Neptune Pluton

207 120 80 50 40 27 23 15 10 10 120 70 35 30 20 15 80 40 26 20 14 12 5 4 4 60 30 80 48 30 24 -

12 salles Rome 2 Rome 1 Paris 1 Paris 2 Berlin Madrid Londres Bruxelles Marseille

500 103 86 65 50 28 28 28 28 21 90 80 55 45 25 25 25 25 12 80 70 45 35 12 12 12 12 8 100 85 60 45 20 20 20 20 70 60 30 20 -

HTELS PROXIMIT DE LAROPORT PARIS CDG AROUND PARIS CDG AIRPORT HOTELS
63

Htels proximit de laroport Paris Charles-de-Gaulle


Around Paris Charles-de-Gaulle airport hotels

HTELS PROXIMIT DE LAROPORT PARIS CDG AROUND PARIS CDG AIRPORT HOTELS

Kyriad Prestige Roissy***


153 chambres / bedrooms Alle des Vergers, ZA du Parc de Roissy 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 34 29 00 00 Fax : + 33 (0)1 34 29 00 11 E-mail : roissy@kyriadprestige.fr Web : www.kyriad-prestige-roissy.fr

Ibis Charles-de-Gaulle Aroport Terminal**

Campanile Roissy**
264 chambres / bedrooms Alle des Vergers, ZA du Parc de Roissy 95700 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 34 29 80 40 Fax : + 33 (0)1 34 29 80 39 E-mail : roissy@campanile.fr Web : www.campanile-roissy.fr

556 chambres / bedrooms BP 11122 - Roissypole - 95701 Roissy-en-France Tl. : + 33 (0)1 49 19 19 44 Fax : + 33 (0)1 49 19 19 21 E-mail : H1404-SB@accor.com Web : www.ibishotel.com

a A quelques minutes de laroport International


Roissy CDG et des Parcs des Expositions de Paris Nord Villepinte et Le Bourget, cet htel runit tous les lments pour optimiser votre sminaire : 8 salons, 336 m2 despace climatis et modulable la lumire du jour. a A few minutes away from the international Roissy Charles-de-Gaulle airport as well as the Villepinte and Le Bourget exhibition centres, this hotel brings together all the necessary ingredients for a successful seminar: 8 meeting rooms, 336 m2 of modular, air-conditioned space with natural lighting.

a Idalement situ au cur de laroport, au


pied de la gare RER, face au T3, desservi par les navettes ADP 24h/24h, lhtel propose plusieurs salles de runions toutes rnoves pouvant accueillir de 10 90 personnes.

a Idal pour les voyageurs daffaires, le


Campanile de Roissy est 5 mn de laroport. Lhtel dispose de 4 salons climatiss en lumire du jour entirement quips. Un soin particulier est apport vos pauses ainsi qu la restauration.

a With an ideal location in the heart of the airport, right next to the suburban railway station (RER), opposite Terminal 3 and served 24 hours a day by the airport shuttle, this hotel possesses several renovated meeting rooms with a capacity from 10 to 90 people.
8 salles 400 100 64 54 54 30 30 30 30 70 30 50 18 20 18 12 12 12 16 90 40 -

a Ideally situated for business travellers the Roissy Campanile is just 5 minutes away from the airport. It has 4 fully-equipped, air-conditioned, day-lit meeting rooms. Special attention is paid to your meeting coffee breaks as well as to catering.

8 salles Tornade Cyclone Zphir Sirocco Tramontane Aliz Aquillon

336 153 106 77 53 53 51 51 51 160 110 52 52 50 50 50 110 70 35 34 34 32 32 32 190 115 60 60 55 55 55 20 20 20 20 20 20 20 20

Amsterdam Rome Londres Tokyo Athnes Lima Madrid Mexico

5 salles Lumire Anderson Hamilton Doisneau Baumann

455 200 68 66 66 55 200 60 60 60 50 100 36 36 36 20 200 40 40 40 30 100 40 40 40 15

64

Mistral

& ACTIVITS DE LOISIRS


INCENTIVE & LEISURE ACTIVITIES

a Incentives sportives Sport incentives a Incentives dcouvertes


Discovery incentives

68

71

INCENTIVE ET ACTIVITS DE LOISIRS INCENTIVE AND LEISURE ACTIVITIES


67

INCENTIVE

Incentives sportives Sport incentives

INCENTIVES SPORTIVES SPORT INCENTIVES

SK Le City Resort
56/58, avenue du Prsident Wilson 93200 Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 49 46 93 93 Fax : + 33 (0)1 49 46 40 40 E-mail : info@s-kart.com Web : www.sklecityresort.com

Box Player
69/71, avenue Aristide Briand 93320 Les Pavillons-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 48 50 21 28 E-mail : contact@box-player.fr Web : www.box-player.com

Le Five Football Club


24, rue Arago ZI Les Vignes 93000 Bobigny Tl. : + 33 (0)1 48 40 24 06 Fax : + 33 (0)1 57 42 44 72 E-mail : contact@lefive.fr Web : www.lefive.fr

a La motivation dquipes est stratgique. SK Le


City Resort vous accompagne, selon vos objectifs, dans llaboration dune activit fdratrice et dynamique, encadre par des animateurs professionnels. Les conseillers spcialiss de SK Le City Resort choisissent avec vous les activits pour fdrer, motiver, samuser parmi 25 animations uniques, dont le karting et le golf. Construisez votre activit originale pour stimuler votre force de vente, valoriser lesprit dquipe, apprendre travailler ensemble, organiser un moment de dtente

a Amateurs de nouvelles sensations, Box Player met votre disposition 8 terrains de foot indoor. Imaginez une partie de foot 2 contre 2 sur un terrain clos de 50 m2. Pas de touche, pas de corner, vous jouez avec la complicit des murs. Des rgles simples qui mettent ce nouveau sport n dun mlange de foot, billard et squash la porte de tous, les fans de foot comme les nophytes. Le club est quip dun espace restauration, dun bar et dune salle de runion pour accueillir les entreprises dans le cadre de sminaires, vnements et activits multiples. a For who appreciate novelty, Box Player has created 8 indoor soccer pitches. Imagine a match, 2 against 2, in a closed 50 m2 pitch. No touchline, no corner post, you just use the walls. Simple rules make this new sport, a mixture of football, billiards and squash, available to all, fan and neophyte alike. The club is equipped with a catering area, a bar and a meeting room, all available for seminars, special events and a multitude of activities.

a Le centre de Bobigny vous offre des installations de qualit : 5 terrains de foot en gazon synthtique nouvelle gnration, un club house en mezzanine, compos dun bar lounge et dun espace VIP branch. Le site est privatisable pour organiser vos oprations de team-building. Le Five sadapte donc vos envies : si votre entreprise souhaite organiser un vnement sur mesure (tournoi priv, sminaire, journe incentive), elle peut privatiser partiellement ou totalement lun des centres Le Five, et leur confier lorganisation de son vnement. a The Bobigny town-centre offers quality installations: 5 football pitches in new-generation artificial grass, a mezzanine club-house, composed of a lounge bar and an up-market VIP area. The site may be hired for the organisation of your team-building activities. The Five is perfectly adapted to your requirements: if your company wishes to organise a tailor-made event (private tournament, seminar, incentive) it may use one of our sites, in part or totally, on a private hire basis, and leave to us the organisation of your event.

a Team motivation is of the utmost strategic importance. SK Le City Resort, according to your objectives, will help you in the elaboration of a federating and dynamic activity, managed by professionals. Our specialist advisors will help you to choose activities that federate, motivate and provide fun among 25 unique activities, including go-karting and golf. Put together your own activity to stimulate your sales team, to give importance to team spirit, to learn how to work together, to organise a relaxing interlude
68

Incentives sportives Sport incentives

Golf de Rosny-sous-Bois
12, rue Raspail - 93110 Rosny-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 48 94 01 81 E-mail : golf.rosny@wanadoo.fr Web : www.dailygolf.rosny.com

Golf dpartemental de La Poudrerie


Alle Paul Vieille - 93190 Livry-Gargan Tl. : + 33 (0)1 41 52 19 30 Fax : + 33 (0)1 43 84 67 94 E-mail : sevran@ucpa.asso.fr Web : poudrerie.ucpa.com

Centre Equestre UCPA La Courneuve

a Vritable oasis de verdure aux portes de Paris,


le golf de Rosny-sous-Bois vous accueille dans un esprit de dtente et de convivialit. Cadre dirigeant, chef dentreprise, responsable dentreprise, vous souhaitez dcouvrir le golf ou faire partager votre passion pour ce sport. Le Daily Golf de Rosny-sous-Bois, dot dun magnifique 9 trous homologu par la FFG, dun practice, de 2 greens dentranement, propose de vous organiser votre journe golf quelle soit destine des joueurs dbutants ou confirms.

Parc Dpartemental Avenue Roger Salengro - 93120 La Courneuve Tl. : + 33 (0)1 48 38 62 63 Fax : + 33 (0)1 48 36 02 80 E-mail : jm.colette@wanadoo.fr Web : lacourneuve.ucpa.com

a A veritable oasis of greenery at the gates of Paris, the Rosny-sous-Bois golf club offers you relaxation and conviviality. As director, business manager, managing director you wish to discover the world of golf or share your passion for the sport with others. The Daily Golf Club de Rosnysous-Bois with its magnificent 9 hole course, endorsed by the French Golf Federation, with a practise area and 2 training greens, can organise your days golf, whether for beginners or veterans.

a Golf vallonn avec de nombreuses pices deau, situ prs du Canal de lOurcq et en bordure du Parc forestier de Sevran (116 ha), le golf dpartemental de La Poudrerie est 14 km au Nord-Est de Paris. Cest un lieu de dtente dpaysant avec un parcours de 9 trous compact et un practice de 60 postes dont 30 couverts. Le golf est une activit complte du corps qui dveloppe mobilit, force et endurance. Que vous soyez dbutant ou expert, le golf de La Poudrerie vous reoit avec vos collaborateurs, notamment grce son club-house avec terrasse privatisable souvrant sur le parcours. a An undulating course, with many ponds and lakes, situated close to the Ourcq Canal and on the edge of the Sevran Forest Park (285 acres), the departmental golf club of La Pouderie is situated 14 km north-east of Paris. It is a place of relaxation far removed from stress, a compact 9 hole course, with a 60 place practise area, 30 of which are under cover. Golf is a complete sporting activity, using the whole body, developing mobility, strength and endurance. Whether you are an expert or a beginner, la Pouderie golf club welcomes you with your partners, especially thanks to its club-house with outside terrace (for private hire) overlooking the course.

a De la dcouverte de lquitation lapprentissage de la voltige, des jeux questres, du saut dobstacles ou de la balade en attelage, le centre questre de La Courneuve propose aux entreprises un moment ludique et sportif. Les chevaux, soigneusement dresss sont parfaitement adapts tous niveaux. Situ dans le Parc Dpartemental de La Courneuve, sur un terrain de 10 hectares, le centre dispose de nombreuses installations pour une pratique optimale de lquitation : 5 manges et 4 carrires Un espace de restauration et deux salles de runions sont aussi privatisables pour vos oprations incentives. a From the discovery of horse-riding to learning mounted gymnastics, horse-back games, horsejumping or horse-drawn-carriage-riding, the Centre Equestre de la Courneuve offers a panoply of sporting and team-game activities. The horses, trained with care, are perfectly adapted to all levels of horsemanship. Situated in the Courneuve park, measuring 25 acres, the centre possesses all the necessary equipment for horse-riding activities: 5 training circuits and 4 race courses A restaurant and 2 meeting rooms are also available for private hire for company incentives.

INCENTIVES SPORTIVES SPORT INCENTIVES


69

Incentives sportives Sport incentives

INCENTIVES SPORTIVES SPORT INCENTIVES

MurMur
55, rue Cartier Bresson - 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 48 46 11 00 Fax : + 33 (0)1 48 46 55 39 E-mail : blavier@murmur.fr Web : www.murmur.fr

Plaine Forme
2, alle Jean Jaurs 93470 Coubron Tl. : + 33 (0)6 10 69 54 79 E-mail : contact@plaineforme.com Web : www.plaineforme.com

Kartin
55, boulevard Felix Faure 93300 Aubervilliers Tl. : + 33 (0)1 48 11 14 17 Fax : + 33 (0)1 48 33 40 60 E-mail : paris@kart-in.fr Web : www.kart-in.fr

a MurMur est un rseau de salles descalade dont la premire, la plus impressionnante, la plus haute se trouve Pantin. Un moment ludique et convivial, un sport ou un loisir accessible tous, lescalade est au service de votre groupe ! Des centaines de voies, jusqu' 17 mtres de hauteur et 21 mtres de dvelopp en font un lieu idal pour dcouvrir ce sport et souder votre quipe. Avec 2 sites en rgion parisienne dont 1 en Seine-Saint-Denis, MurMur accueille des groupes de 15 200 personnes pour des prestations sur mesure : vnements, spectacles, incentive, challenges, team-building. a MurMur is a network of indoor climbing facilities, the first of which at Pantin is the most impressive and has the highest climb. A friendly and pleasurable moment, a sport or leisure activity open to all, climbing is at the service of your groups! Hundreds of climbs, up to 17 metres high and 21 metres (developed) make this an ideal venue to discover the sport and develop your team spirit. With 2 sites in the Paris area, including one in Seine-Saint-Denis, MurMur can accommodate groups from 15 to 200 participants for tailor-made activities: events, shows, incentive challenges, team-building.

a Plaine Forme est le premier site de sport de


pleine nature aux portes de Paris, en Fort Rgionale de Bondy. Plaine Forme vous propose : du parcours acrobatique forestier pour grimper jusqu 15 mtres de hauteur avec plusieurs parcours de niveaux et difficults diffrents, des chasses urbaines pour rebondir comme un kangourou et dcouvrir de nouvelles sensations, de la remise en forme dans un but de bien-tre... De 15 150 personnes la journe et une large gamme dactivits nouvelles pour des prestations sur mesure, accessible ds lge de 5 ans.

a Site 100 % modulable, avec 6 000 m2 pour les conventions et vnements Kartin met en place des formules uniques pour samuser et dcouvrir le karting comme un challenge sportif et un divertissement exceptionnel. Equip dun casque et dune combinaison de pilote, vous prouverez de nouvelles sensations. Du restaurant ou du bord de la piste, visualisez les temps de course grce aux crans gants. Egalement Lazer Game, Pit-Stop, formation la conduite sur vhicules de tourisme sont proposs aux clients pour leurs activits incentive. a With a 6,000 m2. 100 % modular site for conventions and events Kartin has created a unique world where amusement, sporting challenge and an unforgettable pastime are provided by go-karting. Equipped with helmet and jumpsuit you will discover new sensations. From the ring-side restaurant you can, with the help of giant screens, follow the races. We also provide Lazer-Game, Pit-Stop and driver-training using touring cars for incentive activities.

a Plaine Forme is the first open-air, nature


sports centre near to Paris, situated in the regional forest of Bondy. Plaine Forme offers: an acrobatic tree course in the forest with climbs up to 15 metres and several routes of different levels of difficulty, power-striders to bounce like a kangaroo and discover new sensations, fitness training to make you feel better A whole range of new, tailor-made, one-day activities is available for groups from 15 to 150 participants, from 5 years upwards.

70

Incentives dcouvertes Discovery incentives

Ixair
4, avenue de la Porte de Svres 75015 Paris Tl. : + 33 (0)1 45 54 95 11 E-mail : contact@ixair.com Web : www.ixair.com

Oenodysse
54, rue Voltaire - 92300 Levallois-Perret Tl. : + 33 (0)1 47 72 53 87 Fax : + 33 (0)1 47 42 53 87 E-mail : g.pages@oenodyssee.fr Web : www.oenodyssee.fr

For Event INCENTIVES DCOUVERTES DISCOVERY INCENTIVES


71

20, rue Voltaire - 93100 Montreuil Tl. : + 33 (0)1 48 44 48 70 Fax : + 33 (0)1 48 44 30 26 E-mail : contact@forevent.fr Web : www.forevent.fr

a Ixair est une compagnie arienne dhlicoptres et Jets, proposant du taxi arien exclusif, des vols touristiques en hlicoptre, notamment au dpart du Muse de lAir et de lEspace avec un survol du Stade de France, de la Basilique de Saint-Denis et du Nord-Est Parisien, des vols dcouverte incentive ainsi que de linitiation au pilotage en hlicoptre.

a Dcouvrez Oenodysse, le spcialiste de


lvnementiel nologique. Cours de dgustation, animations ludiques de dner et de cocktail, rallyes pdestres, team-building nologiques, sminaires dentreprises autour du vin Laissezvous aussi tenter par loenotourisme dans le vignoble de Bourgogne, de Champagne, de Bordeaux ou dailleurs. Nos experts sauront vous transmettre leur passion du vin de faon originale, ludique et crative. Ces diffrentes animations sont adaptes votre crneau horaire (journe, soire) et vos contraintes de lieu (lieu de votre sminaire, vos locaux dentreprise).

a Ixair is an airline company, running jets and


helicopters, specialised in: exclusive air-taxis; tourist flights in helicopters, with departures, especially from the Muse de lAir et de lEspace, and including flights over the Stade de France, the Basilica of Saint-Denis and the region to the North East of Paris; incentive discovery flights; as well as helicopter pilot initiation sessions.

a Discover Oenodysse, the specialist of oenological events. Wine-tasting courses, presentation of wines for a dinner or a buffet, walking rallies, oenological team-building, business seminars on the subject of wine Allow yourselves to be tempted by wine-tourism in the vineyards of Bourgogne, Champage, Bordeaux or elsewhere. Our experts will transmit their knowledge of wine in an original, playful and creative manner. These various presentations are adapted to your needs concerning time (day-time, evening) and place (the location of your seminar, your own premises).

a For Event conoit et ralise des animations vnementielles destination des entreprises, des agences et des espaces de rception. Dcouvrez plus de 30 thmes danimations pour sortir des sentiers battus ! Surprenez vos invits avec une enqute de Police scientifique, un cocktail sur les secrets de la cuisine molculaire, un dner dans les coulisses de la parfumerie fine, un challenge de dmontage de 2CV, ou encore un team-building dtonant dans lunivers de lespionnage Conues pour sadapter tous types de publics, les animations peuvent sorganiser dans le lieu de votre choix. a For Event invents and puts into practise event
activities for companies, agencies and reception organisers. Discover more than 30 activity themes to get you off the beaten track! Astonish your guests with a forensic police enquiry, a cocktail party based on molecular gastronomy, a dinner in the wings of a perfumery, the challenge of dismantling a Citron 2CV, or even a detonating team-building experience in the world of espionage Our activities, conceived with all kinds of public in mind, may be organised in the place of your choice.

Incentives dcouvertes Discovery incentives

Ecole Nationale des Arts du Cirque de Rosny-sous-Bois INCENTIVES DCOUVERTES DISCOVERY INCENTIVES
22 rue Jules Guesde 93310 Rosny-sous-Bois Tl. : + 33 (0)1 56 63 05 40 Fax : + 33 (0)1 56 63 05 45 E-mail : enacr.ecole@wanadoo.fr Web : www.enacr.com

Acadmie Fratellini
Rue des cheminots 93210 La Plaine Saint-Denis Tl. : + 33 (0)1 49 46 16 29 Fax : + 33 (0)1 49 46 07 77 E-mail : nathalie.nogret@academie-fratellini.com Web : www.academie-fratellini.com

Le Samovar
165, avenue Pasteur - 93170 Bagnolet Tl. : + 33 (0)1 43 60 98 03 Fax : + 33 (0)1 43 60 91 04 E-mail : contact@lesamovar.net Web : www.lesamovar.net

a Le Samovar est un lieu de formation, de cration et de diffusion ddi au clown contemporain. Pour les entreprises, le Samovar propose des stages dinitiation au clown travers diffrents jeux et exercices. Ces stages permettent une dcouverte de soi et dveloppent les changes dans un groupe. Le clown rend visible nos faiblesses, nos maladresses, nos comportements sociaux, nos fantaisies. Cest un travail sur le regard, le plaisir de jouer, le droit lchec, lcoute, le rapport au partenaire. On assume les motions, on gre les dfis, on se forge des outils, on travaille son image.

a Sous un chapiteau-village atypique de 2 340 m

a Implante sur un site exceptionnel, lAcadmie


Fratellini dveloppe des rencontres surprenantes entre le monde du spectacle et celui de lentreprise. Les team-building cirque sont des ateliers, encadrs par des professeurs, pouvant tre adapts chaque stratgie de management pour stimuler la crativit, dvelopper la confiance et le dpassement de soi ou bien crer un sentiment dappartenance. LEcole du spectateur permet de privatiser tout ou partie dune reprsentation avec un espace privatis pour des cocktails et des rencontres avec les artistes.

pouvant accueillir jusqu 690 personnes, quip de plusieurs pistes, dun gradin de 219 places et dun matriel rpondant aux exigences de la formation arts du cirque (trapze volant, trampolines, fil de fer, fosse de rception, roues...), lEcole Nationale des Arts du Cirque de Rosny-sous-Bois est une plateforme dapprentissage des arts du cirque. LENACR propose aux entreprises une initiation aux techniques de cirque : baptmes de trapze volant, atelier trampoline, fil de fer, manipulation dobjets pour des groupes de 8 100 personnes.

a The Samovar is where training, production


and diffusion of contemporary clown-craft take place. For businesses, le Samovar provides an initiation into the world of the clown, through games and exercises. These courses bring out self-knowledge and develop communication within a group. The clown makes visible our weaknesses, our clumsiness, our social presence and our fantasies. The work is based on our perceptions, the pleasure of acting, the right to be stuck, relationships with a partner. We accept our emotions, we handle challenges, we forge our tools and we work on our image.

a Situated in an exceptional site, the Academie


Fratellini develops meetings between the world of show-business and that of business-business. The team-building circus involves workshops, run by professional trainers, which can be adapted to all management strategies; to stimulate creativity, develop confidence and extend personal limits or even to create a feeling of belonging. The Spectator School allows you a private view of a show, either in its entirety or partially, with a private hospitality area where you can organise a cocktail party and meet the artistes.

a Under its unusual, multi-space, 2,340 m big


2

72

top, accommodating up to 690 participants, equipped with several rings, 219 tiered seats and the necessary equipment for training in the circus arts (flying trapeze, trampoline, tight-ropes, soft landing pits, wheels) the National School of Circus Arts of Rosny-sous-Bois is a learning platform in the arts of the circus. The ENACR offers an introduction to circus arts for business groups: flying trapeze for beginners, trampoline workshop, tight-rope, juggling for groups from 8 to 100 participants.

Incentives dcouvertes Discovery incentives

Stade de France
93216 Saint-Denis La Plaine Cedex Tl. : + 33 (0)1 55 93 00 38 Fax : + 33 (0)1 55 93 07 72 E-mail : vip@stadefrance.fr Web : www.stadefrance.com

Platibubble
19, rue Andr Del Sarte - 75018 Paris Tl. : + 33 (0)1 42 54 82 99 E-mail : info@platibubble.com Web : www.platibubble.com

Centre national de la danse


1, rue Victor Hugo - 93500 Pantin Tl. : + 33 (0)1 41 83 27 27 Fax : + 33 (0)1 41 83 92 61 E-mail : mcs@cnd.fr Web : www.cnd.fr

b
INCENTIVES DCOUVERTES DISCOVERY INCENTIVES
73

a motion, sensation et motivation Mobilisez


et surprenez vos participants grce aux animations ludiques et originales du Stade de France. Visite des coulisses : une visite guide de 45 minutes avec un passage dans les vestiaires, les bords de pelouse, le couloir magique et la tribune prsidentielle fera dcouvrir les coulisses des plus grands vnements grce des guides officiels qui prendront en charge votre groupe. Autres animations sur demande : rallyes, tournois, quizz anims

a Pour vos team-building, lquipe de Platibubble vous propose quelques exemples danimations, sachant quils peuvent crer des animations sur-mesure. Vous pouvez organiser une partie de football (footduck) sur leau. Oubliez le ballon traditionnel et laissez place un canard flottant gant pour rendre votre partie encore plus surprenante. Ou bien une course sur de la pelouse. En effet prenez le dpart dune course qui rserve bien des surprises attention aux excs de vitesse ! a For team-building Platibubble offers many products, in the knowledge that tailor-made activities can also be created for you. You can organise a game of football in the water (footduck). Forget the traditional football and use a giant floating duck instead to make your game even more astonishing; or a race on the pitch. Ready, steady go for a race full of surprisesbe careful about speeding!

a Entre cration, information professionnelle,


pdagogie et dveloppement de la culture chorgraphique, le Centre national de la danse accompagne tous les publics de la danse. Dans un lieu exceptionnel, spectacles, dbats et projections jalonnent les saisons. Le CND vous propose de faire entrer la danse au cur de vos vnements : ateliers dinitiation la danse (hip-hop, contemporaine, afro-antillaise, orientale), dcouverte des coulisses du CND et du mtier de danseur, spectacle hip-hop acrobatique dans larchitecture exceptionnelle de lAtrium.

a Emotion, sensation and motivation Mobilise


and surprise your participants thanks to the original and amusing activities of the Stade de France. Visit the behind-the-scene stadium: A guided tour including the changing rooms, the pitch surrounds, the magic corridor leading to the presidents tribune will allow you to discover the backdrop to some of the biggest events, thanks to our official guides who will look after your groups. Other activities are available: rallies, tournaments, animated quizzes

a The national dance Centre accompanies all kinds of spectators through a discovery of dance creation, professional information, training and development in the culture of choreography. In an exceptional setting, shows, debates and films vary with the seasons. The CND invites you to enter the world of dance for your professional events: dance initiation workshops (hip-hop, contemporary, Afro-West-Indian, oriental), discovery of the CND back-stage and the profession of the dancer, and acrobatic hip-hop shows in the exceptional architectural setting of the Atrium.

Incentives dcouvertes Discovery incentives

Le cinma sexpose INCENTIVES DCOUVERTES DISCOVERY INCENTIVES


8, rue de Valmy 93107 Montreuil Cedex Tl. : + 33 (0)1 55 86 22 20 Fax : + 33 (0)1 55 86 22 10 E-mail : lecinemasexpose@wanadoo.fr Web : www.lecinemasexpose.com

Seine-Saint-Denis Tourisme, Service de rservation groupes


Tl. : + 33 (0)1 49 15 98 98 Fax : + 33 (0)1 49 15 98 99 E-mail : groupes@tourisme93.com Web : www.tourisme93.com

a Un service pour lorganisation de toutes vos


sorties, excursions, incentives ou sjours de groupes sur-mesure dans le Nord-Est Parisien. De nombreuses possibilits : visite des sites touristiques les plus prestigieux (Stade de France, Basilique cathdrale, Muse de lAir, Cit des sciences) ; programmation culturelle riche avec expositions phares, festivals et scnes artistiques renomms ; occasions de dtentes, activits de motivation Sortez des sentiers battus et venez dcouvrir le Nord-Est Parisien !

a Cet espace vous propose une exposition unique au monde sur la fabuleuse histoire du cinma de 1830 1995. La rtrospective est compose dappareils originaux, rares, authentiques dont la camra des Tontons Flingueurs, de La Grande Vadrouille, des Frres Lumire, la 1re Palme dOr de Cannes, et des courriers de clbrits de lpoque. Cette prestation est ralisable sur toute surface et dure, dun objet plusieurs centaines. Des ateliers priphriques sont galement proposs : confrence, venue / repas avec des clbrits, maquillage, postsynchro, faux tournage, sosie, cascade.

Seine-Saint Denis Tourism, group reservation service


a A service dedicated to the organisation of all your outings, excursions, incentives or tailormade group vacations in and around the North East of Paris. A multitude of activities: visits to the most prestigious tourist sites (the Stade de France stadium, the Basilica of Saint-Denis, the Bourget Aeronautics museum, the Villette City of science museum; rich, cultural programmes with leading exhibitions, renowned festivals and artistic venues; relaxation programmes Get off the beaten track and come and discover the North-East Paris!

74

a This site offers a unique in the world exhibition on the fabulous history of the cinema from 1830 to 1995. It is composed of original, rare and authentic items, including the cameras used for Tonton Flingeurs and la Grande Vadrouille, the Lumire brothers, the first golden palm of the Cannes Film Festival and correspondence of celebrities of the period. The exhibition may be modulated according to your wishes, from one object to several hundred. Workshops around the cinema theme are also available : conferences, appearance of/meals with celebrities, make-up, dubbing, mock-up shoots, look-alikes, stunts.

INDEX
75

Index Index

66 Pelleport

page 26

Centre national de la danse Chope des Puces (La) Cinma Mga CGR

pages 22, 73 page 44 page 31 page 74 page 44 page 52 page 30 page 13 page 57 page 51 page 56 page 74 page 25 page 32 page 44 page 46

F
Fabrique MC 11 (La) Five Football Club (Le) Flche dOr (La) Forest Hill Paris-La Villette For Event page 36 page 68 page 24 page 48 page 71

A
Abcd, la galerie Acadmie Fratellini Amourette (L) Anna Liza Ateliers Christofle (Les) Auberge des Saints Pres (L) Auberge du Golf (L) Au Rendez-Vous Parisien page 36 pages 20,72 page 41 pages 37, 41 page 20 page 40 page 42 page 40

Cinma sexpose (Le) Cinq Saisons (Les) Cita La Villette Cit de la musique Cit des sciences et de lindustrie ClimHtel Parc des Expositions Comfort Htel Rosny-sous-Bois Comfort Htel Sovereign Saint-Denis Comit dpartemental du tourisme de la Seine-Saint-Denis (CDT93)

G
Gaumont Saint-Denis Gode (La) Glazart Golf de Rosny-sous-Bois Golf dpartemental de la Poudrerie Grande Halle de la Villette page 33 page 24 page 33 page 69 page 69 page 9

B
INDEX INDEX
Balladins Aulnay Garonor Bellevilloise (La) Bistrot du Thtre (Le) Box Player page 59 page 23 page 43 page 68

Commune image Concept Cratif Pierre Cardin Coq de la maison blanche (Le ) Courtyard by Marriott Paris Saint-Denis

H
Hauts du Ru (Les) Holiday Inn Express Paris-Canal de la Villette page 25 Hilton Paris Charles-de-Gaulle Airport page 60 page 47 page 51 page 48 page 58 page 50 page 56 page 59 page 42

C
Cabaret Sauvage Campanile Le Blanc-Mesnil Campanile Livry Campanile Paris Est Bobigny Campanile Paris Est Pantin Campanile Paris Saint-Denis Centre Basilique Campanile Paris Saint-Denis Quai de Saint-Ouen Campanile Roissy Canauxrama Carnot 34 - Les Plateaux Cave (La) Centquatre (Le) Centre questre UCPA La Courneuve page 22 page 54 page 58 page 55 page 55

D
Dynamo de Banlieues Bleues (La) page 34

Holiday Inn Garden Court Paris-Porte de Saint-Ouen Holiday Inn Paris La Villette Htel du Parc Htel le Manhattan Htel Sovereign Bord de Seine Saint-Ouen Htel Wilson La Plaine Saint-Denis Hublot (Le)

E
Ecole Nationale des Arts du Cirque de Rosny-sous-Bois pages 34, 72 EFCB Ermitage Espace 1789 Espace Lumire Espace Pleyel Eurosites La Chapelle Eurosites Les Docks Eurosites Saint-Ouen Events page 15 page 26 page 31 page 22 page 15 page 16 pages 11 page 15 page 43

Campanile Paris-Est Porte de Bagnolet page 53 page 56 page 58 page 64 page 37 page 24 page 40 page 20 page 69

Hyatt Regency Paris Charles-de-Gaulle page 60

76

Index Index

I
Ibis Charles-de-Gaulle Aroport Terminal Ibis Epinay-sur-Seine Ibis Marne-la-Valle Noisy Ibis Paris La Villette Ibis Paris Porte de Montreuil Ibis Paris Saint-Denis Stade Ouest Ibis Paris Villepinte Parc des Expositions Ixair page 64 page 57 page 54 page 53 page 54 page 59 page 55 page 71

Milenium Caf (Le) Millennium Charles-de-Gaulle MurMur Muse dArt et dHistoire Muse de lAir et de lEspace My Boat

page 42 page 62 page 70 page 35 page 29 page 42

Parole Errante (La) Pavillon Rouge (Le) Pniche Antipode Pice de Buf (La) Plaine Forme Plateau (Le) Plates (Le) Platibubble

page 30 page 42 page 37 page 42 page 70 page 35 page 41 page 73 page 40 page 61

N
Nanteuil (Le) Novotel Atria Marne-la-Valle Novotel Aulnay-sous-Bois Novotel Convention & Wellness Roissy CDG page 43 page 49 page 49 page 61 page 49 pages 14, 46

Pouilly Reuilly (Le) Pullman Paris Charles-de-Gaulle Airport

J
Jardin de Montreuil (Le) page 40

Q
INDEX INDEX
77

Novotel Le Bourget Aroport Novotel Paris Est Novotel Roissy Aroport Charles-de-Gaulle

Quality Htel Golf de Rosny-sous-Bois

page 52

K
Kartin Kyriad Paris - La Villette Kyriad Prestige Le Blanc-Mesnil Kyriad Prestige Le Bourget Aroport Kyriad Prestige Roissy Kyriad Roissy Parc des Expositions de Villepinte Kube Htel page 70 page 53 page 50 page 52 page 64 page 62 page 46

R
page 63 Regus Portes de Paris Rio dos Camaraos Riva - CIG petite couronne (Le) page 71 page 25 page 23 Rue Parmentier (Le) page 16 page 41 page 16 page 40

O
Oenodysse Oh 20me ! Orangerie (L)

S
Saint Fiacre (Le) page 43 page 72 page 62 pages 21, 68 pages 19, 73 page 50 Samovar (Le)

P
Panoramique (Le) page 43 page 41 page 26 page 39 page 61 page 14 page 7 page 6 page 63 Pantomime (La)

M
Mains dOeuvres Mama Shelter MC 93 Bobigny Mercure Noisy-le-Grand Marne-la-Valle Mercure Paris-Porte de Pantin Mercure Paris Roissy Charles-de-Gaulle Mercure Paris Villepinte Parc des Expositions page 33 page 47 page 30 page 48 page 51 page 63 page 57

Sheraton Paris Airport SK Le City Resort Stade de France Suite Home Paris Porte de Pantin

Parisperiferic Paris Canal Paris Charles-de-Gaulle Airport Marriott Hotel Paris Est Montreuil Paris Le Bourget Paris Nord Villepinte Park Inn Paris Charles-de-Gaulle Airport

Index Index

T
Thtre de la Commune Thtre Grard Philipe Thtre Paris-Villette Trianon (Le) Triton (Le) page 32 page 31 page 34 page 32 page 35

U
Usine (L) pages 23, 44

V
Verdiots (Les) Villa9Trois page 43 page 41

INDEX INDEX

Z
Zack (Le) page 44

78

Crdits photos : Grande Halle de la Villette : M.S. Leturcq et Salon Architect@t work Manuel Zublena, p. 9 Stade de France/ADAGP/Macary, Zublna et Rgembal, Constantini architectes/Paris 2010 - F. Aguilhon, p. 19-7374 Le 104 : Karine Yris, p. 20 Muse de lair : A. Fernandez, p. 29 Cit de la musique/architecture Christian de Potzamparc, p. 30 Thtre de la commune : Brigitte Engurand, p. 32 Mains duvres : street level industries, p. 33 Dynamo de Banlieues Bleues : Luc Boegly, p. 34 Le Plateau : Martin Argyrolo, p. 35 La Pice de Buf : Alexia Setbon, p. 42 Courtyard by Marriott Paris Saint Denis : Photos par Cline Michel, p. 46 Mercure Marne-la-Valle : Jacques Yves Gucia, p. 48 Novotel Marne-la-Valle : Serge Detalle, p. 49 Novotel Aulnay : Fabrice Rambert, p. 49 Novotel Bourget : Fabrice Rambert, p. 49 Mercure Paris Porte de Pantin : Philippe Wang, p. 51 Ibis Paris La Villette : D.R., p. 53 Ibis Marne-la-Valle : Ludovic Aubert, p. 54 Ibis Porte de Montreuil : Jacques Yves Gucia, p. 54 Ibis Villepinte : Ludovic Aubert, p. 54 Mercure Parc des expo : Ludovic Aubert, p. 57 Ibis St Denis : Ludovic Aubert, p. 59 Novotel Convention : Serge Detalle, p. 61 Pullman CDG : Stfan Kraus, p. 61 Mercure CDG : Jacques Yves Gucia, p. 63 Novotel Roissy : Stfan Kraus, p. 63 Ibis CDG : Ludovic Aubert, p. 64 Le Samovar : Milan Szypura, p. 72 Photos gnriques restaurants : Fotolia, Stphanie Connell. Conception : Bleu Cerise - 01 49 60 01 70.

n Contact
Comit dpartemental du tourisme de la Seine-Saint-Denis Seine-Saint-Denis Tourist Board 140, avenue Jean Lolive 93695 Pantin Cedex Tl. : + 33 (0)1 49 15 98 98 Fax : + 33 (0)1 49 15 98 99 E-mail : contact@parisnordest.com Web : www.parisnordest.com

Vous aimerez peut-être aussi