Vous êtes sur la page 1sur 12

Mensaje Supremo de Navidad Supreme Christmas Message

Dado por el Gran Avatara de Acuario, Aun Given the 24th of December 1952 by the Great
Weor, el Iniciador de la Nueva Era, en el Avatar of Aquarius, Aun Weor, the Initiator of
Summum Supremum Sanctuarium el 24 de the New Era, in the Sumum Supremum
Diciembre de 1952. Sanctuarium.

Amadísimos Hermanos: Beloved Brothers:

Hoy, hace 1952 años, nació en un humilde Today, 1,952 years ago, the most perfect being
pesebre de Belén el ser más perfecto que haya that our planetary globe has ever known was born
conocido nuestro globo planetario. in a humble stable in Bethlehem.

Innumerables sectas religiosas se disputan sus Innumerable religious sects argue over his
enseñanzas, sin haberlas jamás comprendido en teachings without ever having comprehended
sus aspectos altamente trascendentales, them in their highly transcendental, philosophical
filosóficos y místicos. and mystical aspects.

El esoterismo crístico se fundamenta en los Christic esotericism is based in the profound


profundos misterios del sexo, dentro de los cuales mysteries of sex, within which lies the power of
subyace en potencia el fuego sagrado del Espíritu the sacred fire of the Holy Spirit.
Santo.
All authentic Christianity has its roots in the
Todo el Cristianismo auténtico tiene sus raíces en Sacred Order of Melchizedek, King of the fire,
la Sagrada Orden de Melchisedec, Rey del fuego, who remains a priest forever.
el cual permanece sacerdote por siempre.
In his Epistle to the Hebrews, Paul of Tarsus says
Pablo de Tarso dice en su Epístola a los Hebreos the following: “Thou art a priest forever, after
lo siguiente: “Eres sacerdote eternamente, según the order of Melchizedek.” (Hebrews 5:6)
el orden de Melchisedec” (Hebreos V, 6).
So then, the priesthood of Christ is based in the
Así pues, el sacerdocio de Cristo se basa en el order of Melchizedek.
orden de Melchisedec.
“Of whom we have many things to say and hard
“Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso to be uttered, seeing ye are dull of hearing.”
de declarar, por cuanto sois flacos para oír” (Hebrews 5:11)
(Hebreos V, 11).
In this verse, Paul stops himself before the
En este versículo Pablo se detiene ante el secreto unspeakable secret of the Great Arcanum, the
indecible del Gran Arcano, la clave suprema de la supreme key of sexual magic.
magia sexual.
In the days of Paul, the great, supreme secret of
En las époscas de Pablo, el magno, supremo sexuality was not communicable, and that is why
secreto de la sexualidad, era incomunicable, y por Paul saw the need to keep quiet.
ello Pablo se vio la necesidad de callar.
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 2

“Porque debiendo ser ya Maestros a causa del “For when for the time ye ought to be teachers,
tiempo, tenéis necesidad de volver a ser ye have need that one teach you again which be
enseñadas cuales sean los primeros rudimentso the first principles of the oracles of God; and are
de las palabras de Dios; y habéis llegado a ser become such as have need of milk, and not of
tales que tengáis necesidad de leche, y no de strong meat [solid food].” (Hebrews 5:12)
manjar sólido” (Hebreos V, 12).
The first rudiments of the word of God are
Los primeros rudimentos de la palabra de Dios se founded on sexual magic, but in the times of Paul
fundamentan en la magia sexual, mas en tiempos milk, not solid food, was needed.
de Pablo había necesidad de leche y no de manjar
sólido. The times for publicly teaching sexual magic had
not yet come; humanity was still in an infantile
No habían llegado los tiempos de enseñar state.
públicamente la magia sexual; la humanidad se
hallaba todavía en estado infantil. Solid food can only be given to those who already
know good and evil.
La vianda, firme, sólo se puede dar a aquellos que
ya conocen el bien y el mal. “But strong meat belongeth to them that are of
full age, even those who by reason of use have
“Mas la vianda firme es para los perfectos, para their senses exercised to discern both good and
los que por la costumbre tienen sentidos evil.” (Hebrews 5:14)
ejercitados en el discernimiento del bien y del
mal” (Hebreos V, 14). Even today humanity has not exercised well its
senses in the knowledge of good and evil. The
Ni hoy en día la humanidad tiene bien ejercitados members of all religions need milk, because they
los sentidos en el conocimiento del bien y del are not capable of digesting solid food.
mal; los miembros de todas las religiones
necesitan de leche porque no son capaces de When we draw back the curtains on the wisdom
digerir el manjar sólido. of Melchizedek before the astonished gaze of
millions of human beings in order to teach them
Cuando descorremos la sabiduría de Melchisedec the holy mysteries of sex, they consider us to be
ante las atónitas miradas de millones de seres evil!
humanos, para enseñarles los santos misterios del
sexo, éstos ¡nos consideron malvados! In these moments the entire world is witness to
astonishing cases of hermaphroditism.
En estos instantes el mundo entero está siendo Hermaphrodites are being born everywhere.
testigo de asombrosos casos de hermafroditismo. Orthodox science wants to fight against nature or
Por donde quiera están naciendo ahora appeal to surgical operations in order, they say, to
hermafroditas. La ciencia oficial quiere luchar correct Nature.
contra natura o apela a operaciones quirúrgicas
dizque para corregir la Naturaleza. Man wants to correct the work of the Creator!
Hermaphrodites are starting to be born
¡El hombre quiere corregir la obra del Creador! everywhere, and humanity is found in a perfectly
Comienzan a nacer hermafrodiatas por todas embryonic state. The human mind is in the dawn
partes, y la humanidad se encuentra en estado of its birth.
perfectamente embrionario. La mente humana se
halla en la aurora de su nacimiento.
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 3

El fin es igual al principio más la experiencia del The end is equal to the beginning plus the
ciclo. Antes de que Eva hubiera sido sacada de la experience of the cycle. Before Eve had been
costilla de Adam, Adam vivía solo en el Paraíso made from the rib of Adam, Adam lived alone in
terrenal; ahora Eva volverá nuevamente a the earthly Paradise. Now Eve will return to
fusionarse con Adam y así tendremos que la again fuse herself with Adam and thus we will
humanidad del futuro volverá a ser hermafrodita, have the humanity of the future returning to being
tal como lo fue en el pasado. hermaphroditic, just as it was in the past.

La Biblia nos dice en el Génesis lo siguiente: “Y The Bible, in Genesis, tells us the following: “So
crió Dios al hombre a su imagen, y a imagen de God created man in his own image, in the image
Dios lo crió; varón y hembra los crió” (Génesis of God created he him; male and female created
I, 27) he them.” (Genesis 1:27)

Es decir, Dios creó al hombre hermafrodita, varón That is to say, God created the hermaphroditic
y hembra los creó. A imagen y semejanza de man, male and female he created. In the image
Dios, porque Dios es hermafrodita. and likeness of God, because God is
hermaphroditic.
En los mundos internos evidenciamos esta gran
realidad cuando contemplamos la solemne In the internal worlds we verify this great reality
majestad de los Hijos del Fuego, Ángeles, when we contemplate the solemn majesty of the
Arcángeles, Tronos, Virtudes, Potestades, etc. Sons of the Fire, Angels, Archangels, Thrones,
Virtues, Powers, etc.
Esos seres inefables son miembros activos de la
Gran Orden de Melchisedec. Todos esos seres Those ineffable beings are active members of the
divinos son hermafroditas. Great Order of Melchizedek. All of those divine
beings are hermaphrodites.
“Porque este Melchisedec, Rey de Salem,
Sacerdote del Dios Altísimo, el cual salió a “For this Melchizedek, king of Salem, priest of
recibir a Abraham que volvía de la derrota de los the most high God, who met Abraham returning
reyes, y lo bendijo. from the slaughter of the kings, and blessed him;

“Al cual asimismo dió Abraham los diezmos de “To whom also Abraham gave a tenth part of all;
todo, primeramente él se interpreta Rey de first being by interpretation King of
justicia; y luego también Rey de Salem, que es, righteousness, and after that also King of Salem,
Rey de paz. which is, King of peace;

“Sin padre, sin madre, sin linaje; que ni tiene “Without father, without mother, without descent,
principio de días, ni fin de vida, mas hecho having neither beginning of days, nor end of life;
semejante al Hijo de Dios, permanece sacerdote but made like unto the Son of God; abideth a
para siempre” (Hebreos VII, 1,2 y 3). priest continually.” (Hebrews 7:1-3)

Ese sacerdocio de Melchisedec es la sabiduría del This priesthood of Melchizedek is the wisdom of
Cristo, es el misterio del sexo. the Christ, the mystery of sex.

“Tú eres sacerdote para siempre, según el orden “Thou art a priest for ever after the order of
de Melchisedec” (Salmo CX). Melchizedek.” (Psalm 110)
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 4

La mujer fue llamada varona, porque del varón The woman was called wo-man, because she was
fue tomada. El sexo masculino ahora se irá made from the man. The masculine will now be
absorbiendo poco a poco en el sexo femenino. absorbing itself little by little into the feminine
sex.
Cada vez irán naciendo más mujeres que
hombres. Conforme vaya pasando el tiempo Little by little more women than men will be
abundarán más y más los hermafroditas. El sexo born. Along with this more and more
masculino se absorberá dentro del femenino, y al hermaphrodites will abound. The masculine sex
fin se restablecerá en nuestra Tierra la sagrada will be absorbed within the feminine, and finally
Orden de Melchisedec, en la cual se fundamenta on our Earth the sacred Order of Melchizedek, in
el sacerdocio de Nuestro Señor el Cristo. which the priesthood of our Lord the Christ is
based, will be reestablished.
Los futuros hermafroditas crearán sin contacto
sexual, concebirán en sus vientres sin connubio The future hermaphrodites will procreate without
carnal. Esto ya lo afirmó H.P. Blavatsky en el sexual contact; will conceive in their wombs
volumen de “La Doctrina Secreta”, pero no lo without carnal marriage. H.P. Blavatsky already
explicó porque los tiempos no estaban maduros affirmed this in the book The Secret Doctrine, but
aún. she did not explain it because the times were not
yet ripe.
Y el hombre-angel de la Anártida creará por
medio de la palabra, y entonces tendremos la And the man-angel of the Antarctic will procreate
Orden de Melchisedec realizada en carne y hueso. by means of the word, and then we will have the
Cada cual creará su cuerpo con el poder de la Order of Melchizedek realized in flesh and bone.
palabra. La laringe será el órgano sexual de la Each one will create his body with the power of
futura humanidad divina, que morará en el the word. The larynx will be the sexual organ of
continente de la Anártida. the future divine humanity that will dwell on the
continent of Antarctica.
Los hermafroditas del pasado se reproducían por
medio de “esporas”, y esas esporas se gestaban en The hermaphrodites of the past reproduced by
las pantorrillas. Con justa razón los portugueses means of “spoors”, and these spoors gestated in
llaman a las pantorrillas <<matriz des pernas>> the calves. With good reason the Portuguese call
or <<ventre das piernas>>, esto es, matriz de las the calves “matriz des pernas” or “ventre das
piernas or vientre de las piernas. piernas”, that is, “womb of the legs” or “belly of
the legs”.
Empero digo, Hermanos, que este proceso de
transformación biológica, que culminará en el However, Brothers, I tell you that this process of
hermafrodita perfecto, se realizará a través de biological transformation that will culminate in
muchos millares de años, pero como la the perfect hermaphrodite will take place over
Naturaleza no da saltos, ya están comenzando a many thousands of years. But because Nature
aparecer algunos hermafroditas. does not take leaps, some hermaphrodites are
already beginning to appear.
Sin embargo, no hemos de confundir al auténtico
hermafrodita con el falso hermafrodita, con el Nevertheless, we should not confuse the authentic
sodomita, con los afeminados, con aquellos hermaphrodite with the false one, with the
degenerados que se echan con varones, o con sodomite, the effeminate, with those degenerate
aquellas mujeres “marimachos” que hoy están men who sleep with men or with those “mannish”
corrompiendo a muchas jóvenes. women who these days are corrupting many
young women.
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 5

La redención reside exclusivamente en el acto Redemption resides exclusively in the sexual


sexual. act.

Hay que transmutar el agua en vino, para levantar It is necessary to transmute the water into wine,
nuestra serpiente metálica sobre la vara, tal como in order to raise our metallic serpent on the staff,
lo hizo Moisés en el desierto. just as Moses did in the desert.

El agua (semen) ha de transmutarse en la energía The water (semen) must be transmuted into
crística, en el vino de luz del alquimista. christic energy, into the wine of light of the
alchemists.
Hay necesidad de formar a Cristo en nosotros, y
ello solamente es posible transmutando el agua en There is a need to form Christ within ourselves,
vino, dentro de nuestro maravilloso laboratorio and this is only possible by transmuting the water
orgánico. Inútilmente habrá nacido Cristo en into wine within our marvelous organic
Belén si no nace en nuestro corazón también. laboratory. It would have been useless for Christ
Hay necesidad de que nazca en nosotros el Yo to be born in Bethlehem if He is not also born in
Cristo, es urgente que la estrella de Belén our heart. There is a need for the Christ I to be
resplandezca sobre nosotros para anunciarnos el born in us. It is urgent that the star of Bethlehem
nacimiento de ese Yo Cristo entre las vivas shines over us to announce the birth of that
profundidades de nuestra conciencia. Christ I within the living depths of our
consciousness.
Aquel que venció todas las tentaciones es el único
que puede darnos valor y poder suficiente como He that conquered all temptations is the only one
para resistir con heroísmo a todas las tentaciones. that can give us sufficient valor and power so as
to resist all temptations with heroism.
Pero hay necesidad de formar a Cristo en
nosotros. Es indispensable que nos But there is a need to form Christ within
cristifiquemos para lograr la unión con el Padre. ourselves. It is indispensable that we christify
ourselves in order to achieve union with the
“Dios, habiendo hablado muchas veces y en Father.
muchas maneras en otro tiempo a los padres por
los profetas, “God, who at sundry times and in diverse
manners spake in time past unto the fathers by the
“En estos postreros días nos ha hablado por el prophets,
Hijo, al cual constituyó heredero de todo, por el
cual asimismo hizo el Universo: “Hath in these last days spoken unto us by his
Son, whom he hath appointed heir of all things,
“Hecho tanto más excelente que los ángeles, by whom also he made the worlds;
cuanto alcanzó por herencia más excelente
nombre que ellos. “Being made so much better than the angels, as
he hath by inheritance obtained a more excellent
“Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: name than they.
Mi hijo eres tú, hoy yo te engendrado? Y otra
vez: Yo seré a él padre, y él me será a mí hijo?” For unto which of the angels said he at any time,
(Hebreos I, 1,2[, 4] y 5). Thou art my Son, this day have I begotten thee?
And again, I will be to him a Father, and he shall
be to me a Son?” (Hebrews 1:1-2, 4-5)
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 6

Cristo es el resplandor de la gloria del Padre, que Christ is the splendor of the glory of the Father,
sustenta todas las cosas con el poder maravilloso who sustains all things with the marvelous power
de su verbo. of his verb.

Existe el Cristo histórico, existe el Cristo en There exists the historical Christ, there exists the
substancia y existe el Cristo líquido. Son tres Christ in substance and their exists the liquid
modos de expresión del Hijo, el Cristo Cósmico, Christ. They are types of expression of the Son,
que vino al mundo para redimirnos mediante el the Cosmic Christ, who came to the world to
fuego. redeem us through the fire.

La substancia crística es el mediador entre el The christic substance is the mediator between
espíritu puro universal, el reino del Padre, y el the pure universal spirit, the kingdom of the
mundo de la materia. Father, and the world of matter.

Sería imposible que el Gran Espíritu Universal de It would be impossible for the Great Universal
Vida pudiera cristalizar sus ideaciones cósmicas Spirit of Life to be able to crystallize his cosmic
si no existiera la substancia crística. Esa ideations if the christic substance did not exist.
substancia plástica maravillosa refleja el poder, la That marvelous plastic substance reflects the
gloria y el esplendor del Padre. power, the glory and the splendor of the Father.

Todo el Ejército de la Voz, todos los miembros The whole Army of the Voice, all of the members
de la Sagrada Orden de Melchisedec, somos tan of the Sacred Order of Melchizedek… we are
sólo componentes del cuerpo de Cristo. merely components of the body of Christ.

Maestro solamente es Cristo. Hermano Mayor Only Christ is Master. Only he who has
de la humanidad solamente puede llamarse aquel christified himself can be called Older Brother of
que se haya cristificado. humanity.

Maestro solamente es aquel que haya formado a Only he who has formed Christ in his interior is
Cristo en su interior. a Master.

Hay necesidad de pasar por la muerte de cruz, There is a need to pass through the death of the
para poder resucitar de entre los muertos cross, in order to be able to resurrect among the
vivientes. living dead.

Vosotros, Hermanos míos, sois muertos vivientes, You, my Brothers, are the living dead, because
porque todavía no habéis formado a Cristo en you have not yet formed the Christ within you.
vosotros. Cuando resucitéis de entre los muertos When you resurrect among the living dead, you
vivientes, ascendieréis al Padre, y entonces will ascend to the Father, and then you will
recibiréis al Espíritu Santo, el cual os dará los receive the Holy Spirit, who will give you the
dones del Cristo. gifts of the Christ.

Cada uno de vosotros deberá cargar su cruz, cada Each one of you must carry his cross. Each one
uno de vosotros deberá morir para vivir, deberá of you must die in order to live, must lose
perderlo todo para ganarlo todo. everything in order to gain everything.
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 7

Moriréis para el mundo, mas viviréis para el You will die to the world, but you will live for the
Padre. La vida se alimenta con la muerte; hay Father. Life feeds itself with death; there is a
necesidad de que el hombre terreno muera, para need for the earthly man to die in order for the
que el hombre celeste se glorifique. celestial man to be glorified.

Hay necesidad de perseverar en la oración. Hay It is necessary to persevere with prayer. It is


necesidad de perseverar en la partición del pan y necessary to persevere with the division of the
del vino. bread and the wine.

Toda oración debe terminar con pan y vino. All prayer should end with the bread and wine.

La magia sexual, la oración y la partición del pan Sexual magic, prayer and the division of the
y del vino, irán formando a Cristo en vosotros. bread and the wine will keep forming the Christ
within you.
Hay de que ser humildes para alcanzar la
sabiduría, y después de alcanzada la sibiduría hay It is necessary to be humble in order to attain
que ser más humildes. wisdom, and after attaining wisdom it is
necessary to be more humble still.
“Hijitos míos, que vuelvo otra vez a estar de
parto, de vosotros, hasta que Cristo sea formado My little children, of whom I travail in birth
en vosotros” (Gálatas IV, 19). again until Christ be formed in you…”
(Galatians 4:19)
Amadísimos hermanos míos, yo os juro por el
Eterno Dios viviente que, cuando forméis a Cristo My beloved brothers, I swear to you by the
en vosotros, os uniréis con vuestro Íntimo, y os Eternal living God that when you form Christ
convertiréis en llamas omnipotentes del Universo. within you, you will unite with your Intimate,
and you will convert yourselves into omnipotent
Esta es la santa doctrina del Nazareno, la doctrina flames of the Universe.
que Pablo predicó en Roma cuando llegó cargado
de cadenas. Esta es la doctrina por la que Esteban This is the holy doctrine of the Nazarene, the
murió mártir, esta es la doctrina que Pedro doctrine that Paul preached in Rome when he
predicó en la casa de Cornelio, y por ella todos arrived bound ni chains. This is the doctrine for
los santos de Jerusalem fueron perseguidos y which Stephen died a martyr; the doctrine that
odiados. Peter preached in the house of Cornelius, and for
it all of the saints of Jerusalem were persecuted
Amadísimos, siento piedad por vosotros, porque and hated.
habéis abrazado la doctrina de los mártires. La
humanidad jamás ha gustado de esta doctrina; por Beloved Brothers, I feel pity for you, because you
haberla predicado, asesinaron a Cristo, y todos have embraced the doctrine of the martyrs.
sus seguidores fueron mártires. Humanity has never liked this doctrine; they
killed Christ for having preached it, and all his
Hermanos míos, yo, AUN WEOR, os entrego la followers were martyrs.
vieja doctrina de los gnósticos para que forméis a
Cristo en vosotros. Esta santa doctrina durmió My Brothers, I, AUN WEOR, give to you the
durante veinte siglos en las profundidades del ancient doctrine of the Gnostics so that you can
form Christ within you. This holy doctrine slept
for twenty centuries in the depths of the
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 8

Santuario, pero aquí la tenéis nuevamente para Sanctuary, but here you have it once again in
que resucitéis de entre los muertos vivientes y order for you to resurrect among the living dead
ascendáis al Padre. and ascend to the Father.

Hermanos míos, estoy de parto por vosotros, My Brothers, I labor for you, until you form the
hasta que forméis al Cristo en vosotros. Seréis Christ within you. You will be persecuted, hated
perseguidos, odiados y encarcelados por la and imprisoned for the word; thus they persecuted
palabra; así persiguieron a los profetas que fueron the prophets before you. Initiation is your own
antes de vosotros. La inicación es vuestra misma life, and each one has to take on the weight of his
vida, y cada uno tendrá que cargar con el peso de own cross.
su propia cruz.
You will have to pass through death, and the
Tendréis que pasar por la muerte, y muerte de death of the cross. You must be born as prince
cruz. Deberéis nacer como Mesías príncipes, Messiahs, like the child God of Bethlehem in the
como el niño Dios de Belén en los mundos supersensible worlds, for God and for the Father.
suprasensibles, para Dios y para el Padre.
Brothers, remember that each one of you is in
Hermanos, recordad que cada uno de vosotros es essence a star, but you can only return to the
en el fondo una estrella, pero solamente podréis Father when the child of Bethlehem has been
volver al Padre cuando el niño del Belén haya born within you.
nacido en vosotros.
This is the gravest moment of the history of the
Este es el momento más grave de la historia del world. Now, in the distance, the first tolls of the
mundo, ya resuenan a lo lejos las primeras bell of resurrection of Aquarius resound. The
campanadas de resurrección de Acuario. Los Christmas pine trees are filled with fragrances,
pinos de Navidad están llenos de aromas, y el and the song of the angels resounds like the
canto de los ángeles resuena como melodía de melody of peace to the men of good will.
paz a los hombres de buena voluntad.
Nevertheless, the times of peace have not yet
Sin embargo, los tiempos de paz aún no han arrived. Nature is giving birth to the new
llegado. La Naturaliza está pariendo la nueva Aquarian Age, and that labor is a painful one.
Era Acuaria, y ese parto es doloroso. El nuevo The new year, 1953, will be karmic for humanity.
año de 1953 será kármico para la humanidad, There will be bloody revolutions, hunger and
habrá revoluciones sangrienteas, hambres y disturbances all over the world.
alborotos en todas partes del mundo.
The eclipse of July 11 will be disastrous for
El eclipse del 11 de julio será desastroso para la humanity. The Lions of the Law have many
humanidad. Los Leones de la Ley tienen en lista important people listed for disincarnation.
a muchos personajes importantes por
desencarnar. The July eclipse will provoke those
disincarnations necessary for the common good.
El eclipse de julio provocará esas That eclipse will be karmic for humanity.
desencarnaciones necesarias para el bien común.
Ese eclipse será kármico para la humanidad. The hour of the victory of the martyrs is now
drawing near. The people of God will overcome
Ya se acerca la hora de la victoria de los mártires. and Christ will be the King of Aquarius.
El pueblo de Dios vencerá y Cristo será el Rey de
Acuario.
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 9

Es urgente que el hombre aprenda a realizar en su It is urgent for men to learn to realize, in their
misma casa el milagro de las bodas de Canaán. own houses, the miracle of the wedding of Cana.

Hay que transmutar el agua en vino, en bodas. It is necessary to transmute, in weddings, the
Hay que aprender a gozar del amor con sabiduría. water into wine. It is necessary to learn to enjoy
love with wisdom.
Hay que aprender a domar la bestia pasional.
Hay que matar al ego animal. It is necessary to learn to subdue bestial passion.
It is necessary to kill the animal ego.
Hay muchos ignorantes que creen imposible
realizar en sí mismos el milagro de Canaán. No There are many ignorant people who believe it is
ovidéis, hermanos, que la sabia naturaliza puso en impossible to realize the miracle of Cana within
vuestra médula espinal sus dos cordones themselves. Don’t forget, brothers, that wise
ganglionares, por cuyos finos canales asciende la nature placed her two ganglionic cords within
energía sexual hasta el cerebro. your spinal medulla, through the fine channels of
which the sexual energy ascends to the brain.
Esos dos cordones son nuestros dos testigos:
These two cords are our two witnesses:
“Estos tienen potestad de cerrar el cielo, que no
llueva en los días de su profecía, y tienen poder “These have power to shut heaven, that it rain
sobre las aguas para convertirlas en sangre, y not in the days of their prophecy: and have power
para herir la tierra con toda plaga cuantas veces over waters to turn them to blood, and to smite
quisieren. the earth with all plagues, as often as they will.

“Estas son las dos olivas, y los dos candelabros “These are the two olive trees, and the two
que están delante del Dios de la Tierra” candlesticks standing before the God of the
(Apocalipsis XI, 8 y 4 [sic]). earth.” (Revelation 11:6 and 4)

Amadísimos, recordad que Jesús de Nazareth, Beloved Brothers, remember that Jesus of
nacido en Belén hace 1952 años, es Josué, el gran Nazareth, born in Bethlehem 1,952 years ago, is
sacerdote, cuyo cuerpo más tarde fue entregado al Joshua, the great priest, whose body was later
Pimpollo, el Hijo, el Cristo, cuya substancia delivered to the Branch, the Son, the Christ,
milagrosa constituye el aceite sagrado de nuestra whose miraculous substance constitutes the
vida, el Cristo líquido. sacred oil of our life, the Christic liquid.

“Escucha pues ahora, Josué gran sacerdote, tú y “Hear now, O Joshua the high priest, thou, and
tus amigos que se sientan delante de ti; porque thy fellows that sit before thee: for they are men
son varones simbólicos: He aquí, you traigo a mi wondered at: for, behold, I will bring forth my
siervo, el Pimpollo” (Zacarías III, 8). servant the BRANCH.” (Zechariah 3:8)

Jesús de Nazareth, nacido en Belén, es Josué, el Jesus of Nazareth, born in Bethlehem, is Joshua,
gran sacerdote que, en el bautismo del Jordán, the great priest who, in order to accomplish his
entregó su cuerpo al Pimpollo para que se three-year mission, delivered his body to the
cumpliera su misión de tres años. Branch, in the baptism of the Jordan.

Esto es semejante a un inquilino que saliera de su This is similar to a tenant that would leave his
casa para que otro inquilino la habitara. Jesús es house in order for another tenant to live there.
uno y Cristo es otro. Jesus is one and Christ is another.
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 10

Jesus is Joshua, the great priest, and Christ is the


Jesús es Josué, el gran sacerdote; y Cristo, es el Son of the living God, who entered into the body
Hijo del Dios vivo, que penetró en el cuerpo de of Jesus at the age of 30 years.
Jesús a la edad de 30 años.
Joshua, the great priest, prepared himself for this
Josué, el gran sacerdote, se preparó para esta solemn mission by learning to transmute water
solemne misión aprendiendo a transmutar el agua into wine.
en vino.
“Now Joshua was clothed with filthy garments,
“Y Josué estaba vestido de vestimentas viles, y and stood before the angel
estaba delante del ángel.
“And he answered and spake unto those that
“Y habló el ángel, e intimó a los que estaban stood before him, saying, Take away the filthy
delante de sí, diciendo: Quitadle esas vestimentas garments from him. And unto him he said,
viles. Y a él dijo: Mira que he hecho pasar tu Behold, I have caused thine iniquity to pass from
pecado de ti, y te he hecho vestir de ropas de thee, and I will clothe thee with change of
gala” (Zacarías III, 3 y 4). raiment.” (Zechariah 3:3-4)

Y recibió Josué la sagrada iniciación, porque And Joshua received the sacred initiation,
aprendió a transmutar el agua en vino, y levantó because he learned to transmute water into wine,
su serpiente de metal sobre la vara y logró la and he raised his serpent of brass on the staff and
unión con el Intimo. achieved union with the Intimate.

“Después dijo: Pongan mitra limpia sobre su “And I said, Let them set a fair mitre upon his
cabeza. Y pusieron una mitra limpia sobre su head. So they set a fair mitre upon his head, and
cabeza, y vistiéronle de ropas. Y el ángel de clothed him with garments. And the angel of the
Jehová estaba en pie. LORD stood by.

“Y el ángel de Jehová protestó al mismo Josué, “And the angel of the LORD protested unto
diciendo: Así dice Jehová de los ejércitos: Si Joshua, saying, Thus saith the LORD of hosts; If
anduvieres por mis caminos, y si guardares mi thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep
ordenanza, también tú gobernarás mi casa, my charge, then thou shalt also judge my house,
también tú guardarás mis atrios, y entre estos que and shalt also keep my courts, and I will give thee
aquí están te daré plaza” (Zacarías III, 5, 6 y 7). places to walk among these that stand by.”
(Zechariah 3:5-7)
Y Josué permaneció fiel en la ordenanza de
Jehová, contempló la fruta prohibida, se alimentó And Joshua remained faithful to the ordinance of
con sus aromas pero no la comió, y Jehová Jehovah, contemplated the forbidden fruit, fed
cumplió su palabra. himself with its aromas but did not eat it, and
Jehovah kept his word.
Hoy hace 1952 años que Josué volvió al mundo
para prepararle el cuerpo al Cristo. Sabía Josué Today, 1,952 years ago, Joshua returned to the
que ese cuerpo sólo le pertenecería hasta la edad world in order to prepare the body of the Christ.
de 30 años, y fue en el Jordán donde Josué Joshua knew that that body only belonged to him
entregó su cuerpo al Divino Redentor del Mundo. until the age of 30, and it was in the Jordan that
Joshua delivered his body to the Divine
Redeemer of the World.
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 11

“Porque he aquí aquella piedra que puse delante “For behold the stone that I have laid before
de Josué; sobre esa única piedra hay siete ojos: Joshua; upon one stone shall be seven eyes:
He aquí, yo grabaré su escultura, dice Jehová de behold, I will engrave the graving thereof, saith
los ejércitos, y quitaré el pecado de la tierra en the LORD of hosts, and I will remove the iniquity
un día” (Zacarías III, 9). of that land in one day.” (Zechariah 3:9)

Esa piedra es el Cordero de Dios Vivo, el That stone is the Lamb of the Living God, the
Inmolado, el Hombre Celestial que vive en Immolated, the Celestial Man that lives in us.
nosotros.
And that stone was placed in front of Joshua, and
Y esa piedra fue colocada delante de Josué, y sus its seven eyes shine terribly in the unfathomable
siete ojos brillan terriblemente en las depths of our consciousness.
profundidades insondables de nuestra conciencia.
“And the angel that talked with me came again,
“Y volvió el ángel que hablaba conmigo, y and waked me, as a man that is wakened out of
despertóme como un hombre que es despertado his sleep,
de su sueño.
“And said unto me, What seest thou? And I said,
“Y díjome: ¿Qué ves? Y respondí: He mirado, y I have looked, and behold a candlestick all of
he aquí un candelero todo de oro, con su vaso gold, with a bowl upon the top of it, and his seven
sobre su cabeza, y sus siete lámparas encima del lamps thereon, and seven pipes to the seven
candelero; y siete canales para las lámparas que lamps, which are upon the top thereof:
están encima de él.
“And two olive trees by it, one upon the right side
“Y sobre él dos olivas, la una a la derecha del of the bowl, and the other upon the left side
vaso, y la otra a su izquierda” (Zacarías IV, 1, 2 thereof.” (Zechariah 4:1-3)
y 3.)
That candlestick, all of gold, is our spinal column.
Ese candelero, todo de oro, es nuestra columna The bowl upon the top of the candlestick is our
espinal. El vaso sobre la cabeza del candelero es chalice, filled with the pure oil of our semen; and
nuestro cáliz, lleno todo del aceite puro de the seven pipes belong to the seven medullas of
nuestro semen; y los siete canales pertenecen a our seven bodies, through which, in successive
las siete médulas de nuestros siete cuerpos, por order, the seven grades of the power of the fire
donde deben ascender, en sucesivo orden, los must ascend.
siete grados de poder del fuego.
“And I answered again, and said unto him, What
“Hablé aún de nuevo, y díjele: ¿Qué significan be these two olive branches which through the
las dos ramas de olivas que por medio de dos two golden pipes empty the golden oil out of
tubos de oro vierten de sí aceite como oro? themselves?

“Y respondióme, diciendo: ¿No sabes qué es “And he answered me and said, Knowest thou not
esto? Y dije: Señor mío, no. what these be? And I said, No, my lord.

“Y él dijo: Estos son dos hijos de aceite son los “Then said he, These are the two anointed ones,
que están delante del Señor de toda la tierra” that stand by the Lord of the whole earth.”
(Zacarías IV, 12, 13 y 14). (Zechariah 4:12-14)
Mensaje Supremo de Navidad 1952 Supreme Christmas Message 1952 12

Estos son los dos testigos por donde el aceite These are the two witnesses through which the
sagrado de nuestro semen debe subir hasta su sacred oil of our semen must rise to the sacred
vaso sagrado de la cabeza. vessel of the head.

Todo el secreto se halla encerrado en el lingam- The whole secret is found enclosed within the
yoni de los misterios griegos. En la unión del lingam-yoni of the Greek mysteries. The key for
phalo y del útero se encuentra la clave para transmuting water into wine is found in the union
transmutar el agua en vino. of the phallus and the uterus.

Lo importante consiste en conectarse sexualmente The important thing is in joining sexually with
con la sacerdotisa, y retirarse de ella antes del the priestess, and withdrawing from her before
espasmo para evitar la eyaculación del semen. the spasm in order to avoid the ejaculation of the
semen.
Así permaneció Josué fiel a la ordenanza de
Jehová; miró la fruta, se deleitó con ella, pero no This is how Joshua remained faithful to the
la comió; y Jehová cumplió su palabra y le quitó ordinance of Jehovah; he saw the fruit, he took
sus vestimentas viles y lo vistió con ropas de gala pleasure in it, but he did not eat it; and Jehovah
y puso mitra limpia sobre su cabeza. kept his word and removed Joshua’s filthy
garments and dressed him with wedding garments
¡Oh, Zorobabel, Zorobabel! Las manos de and put a clean miter on his head.
Zorobabel echaron el fundamento de la casa, y
sobre un gran monte de metal seremos sacerdotes Oh, Zerubbabel, Zerubbabel! The hands of
y reyes del Dios vivo. Zerubbabel laid the foundation of the house, and
on a great brass mountain we will be priests and
Ahora os invito hermanos míos a formar al Cristo kings of the living God.
en vosotros.
I now invite you, my brothers, to form the Christ
Inútilmente habrá nacido el niño Dios en Belén si within you.
no naciere en nuestro corazón también.
Uselessly would the child God have been born in
Hoy, hace 1952 años, nació en un humilde Bethlehem if he were not also born in our heart.
pesebre de Belén el ser más perfecto que haya
conocido nuestro globo planetario. Today, 1,952 years ago, the most perfect being
that our planetary globe has ever known was born
Innumerables sectas religiosas se disputan sus in a humble manger in Bethlehem.
enseñanzas sin haberlas jamás conprendido en sus
aspectos altamente trascendentales, filosóficos, Innumerable religious sects argue over his
científicos y místicos. teachings without ever having comprehended
them in their highly transcendental, philosophical,
El esoterismo crístico se fundamenta en los scientific and mystical aspects.
profundos misterios del sexo, dentro de los cuales
subyace en potencia el fuego sagrado del Espíritu Christic esotericism is based in the profound
Santo. mysteries of sex, within which lies the power of
the sacred fire of the Holy Spirit.
Todo el Cristianismo auténtico tiene sus raíces en
la sagrada Orden de Melchisedec; Rey del fuego, All authentic Christianity has its roots in the
quien permanece sacerdote por siempre. sacred Order of Melchizedek, King of fire, who
remains a priest forever.
AUN WEOR AUN WEOR

Vous aimerez peut-être aussi