Vous êtes sur la page 1sur 2

La traduction technique Anglais - Franais et Franais - Anglais, et la difficult de trouver une societe de traduction spcialise.

Socit de traduction et traduction technique anglais. La traduction technique anglais est un vaste domaine vers lequel notre societe de traduction sest oriente. Aussi, il ne faut pas hsiter confier nos traducteurs anglais tous vos travaux de traduction. Notre service de traduction spcialis est capable de raliser un travail de traduction portant sur la traduction industrielle, agroalimentaire, automobile, des traductions faisant partie de la grande famille de la traduction technique. Il sagit dun service de qualit propos par des experts et des professionnels confirms. Sachant que la traduction est un art, notre service a fait appel tous ceux qui la matrisent. La discrtion, le professionnalisme, lexprience sont les matres-mots de notre mthodologie de travail. Le respect des dlais est galement une des priorits de notre service. Langlais occupe toujours le devant de la scne internationale que ce soit en commerce, en art et culture, en publication, en tlcommunication. Nous assistons actuellement une forte domination de langlais dans tous les domaines dchange mme si dautres langues commencent simposer galement. La place de la langue de Shakespeare dans la traduction est encore importante que nous dcidons doffrir la meilleure traduction technique Anglais qui soit. Notre societe de traduction se base sur plusieurs principes fondamentaux sans lesquels tout le travail serait de qualit mdiocre. Le mtier de traduction est des plus exigeants et il est indispensable de se conformer aux rgles gnrales pour pouvoir prtendre au titre de meilleur prestataire traduction. La norme ISO 9001 :2000 et la norme EN-15038 :20006 sont des normes en vigueur dans lUnion Europenne. La certification de ces normes garantit la grande qualit du service propos. Notre societe de traduction applique les principes imposs par ces normes. Celles-ci assurent que le travail est ralis selon les exigences du mtier. Deux tapes majeures sont obligatoires : la traduction et la relecture. Les travaux de traduction technique anglais sont attribues des experts et des professionnels que ce soit en traduction ou en relecture. Le service de rvision est charg de relire la traduction ralise par les traducteurs. Il est amen faire des modifications ou des corrections en cas de ncessit. Nous tenons rassurer nos clients que les relecteurs notre actif possdent et les comptences et les connaissances ncessaires pour assumer ce rle. La norme exige aussi que les professionnels, quils soient traducteurs ou relecteurs, disposent dun diplme de formation en traduction reconnu et dun diplme dans une spcialit quelconque. Une exprience de deux ans dans le mtier est aussi indispensable pour intgrer notre quipe. Notre socit de traduction propose un service alliant travail et qualit. Nous mettons en ligne un devis traduction, il vous suffit donc de nous envoyer une demande pour dcouvrir nos prestations. Nous vous rpondrons dans les plus brefs dlais.

L'anglais a beau tre la langue internationale pour les changes techniques, trouver un traducteur spcialis reste le mtier spcifique de la societe de traduction : Une traductiontechnique Anglais - Franais ncessite des comptences spcifiques, pour lesquelles il est parfois ncessaire de faire appel un vritable spcialiste. L'analyse du document, l'identification de ces profils, la vrification de leur disponibilit et le lancement du projet sont les tches quotidiennes d'une societe de traduction, sollicite pour sa capacit prendre en charge rapidement et efficacement une traduction technique Anglais.