Vous êtes sur la page 1sur 22

ROUGH TERRAIN CRANE RT 670

65 t capacity class

DATASHEET METRIC

RT 670

CONTENTS
INDEX INHALT INDICE INDICE INDICE

RT 670
Page Page Seite Pagina Pgina Pgina :

Key Lgende Legende Legenda Lejenda Legenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Highlights Atouts majeurs Produktmerkmale Caratteristiche principali Caractersticas destacadas Destaques . . . . . . . . .

3 4

Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Dimenses P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weights Poids Gewichte Pesi Pesos Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Range Graph Diagramme de charge Arbeitsbereich Campo di portata Diagrama de carga Grfico de alcance . . . . . . . . .

5-6 7 8-12 8-12

Load Chart Graphique de charge Traglasttabelle Diagramma di carico Tabla de carga Tabela de carga T . . Technical Specifications Spcifications techniques Technische Daten Specifica tecnica Especificacon tecnica
Especificaes tcnicas Boom Flche Ausleger Braccio Pluma Lana

.................................................. ............................................. Upper Structure Tourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior . . . . . . . . . . . . Cab and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hoist Treuil Hubwerk Argano Cabrestante Guincho Cabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles Carrier Chssis Unterwagen Carro Chasis Chassi Vehicle Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances du vhicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del vehculo Desempenho do veculo Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus Options Options Optionen Opzionali Opciones Opcionais

13 13 14 14

............................................... ...........

15 15

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
19

Notes to lifting capacity Notes relatives la capacit de levage Hinweis zu Tragfhigkeiten Annotazioni sulle portate . . .
Notas sobre la capacidad de elevacin Notas sobre a capacidade de iamento

KEY
LGENDE LEGENDE LEGENDA LEJENDA LEGENDA
Counterweight Contrepoids Gegengewicht Contrappeso Contrapeso Contrapeso Main boom Flche principale Hauptausleger Braccio principale Pluma principal Lana principal Boom length Longueur de flche Auslegerlnge Lunghezza del braccio Longitud pluma Comprimento da lana Tip height Hauteur de dversement Rollenhhe Altezza di testa Altura de la punta Altura da ponta
Angular offsets Dports angulaires Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desvio angular

RT 670

Boom extension Extension de flche Ausleger-Verlngerung Prolunga Extensin Extenso da lana Performance Performance Leistungswerte Prestazioni Prestaciones Desempenho Telescoping Mode tlescopage Teleskopieren Sistema telescopico Telescopaje Telescpica / Boom elevation angle Angle de relevage de la flche Auslegerwinkel Angolo di brandeggio ngulo elevacin pluma ngulo elevao lana Working radius Porte Ausladung Raggio di lavoro Radio de trabajo Raio de operao Minimum distance between hook block and boom head
Distance entre crochet et tte de flche Haken bis Rollenachse Distanza minima tra bozzello e testa braccio Distancia mnima gancho a cabeza pluma Distncia mnima entre moito e cabea da lana

Aux head Tte auxilaire Zusatzkopf Testa ausiliaria Cabeza auxiliar Cabea auxiliar Slewing / Allowable range Orientation / Rayon admissible Schwenken / zulssiger Bereich Rotazione / Angolo di rotazione permesso Giro / Rango admisible Giro / Amplitude admitida /. Outriggers / Lifting on outriggers Stabilisateurs / Levage sur stabilisateurs Absttzungen / Hub mit Absttzung Stabilizzatori / Sollevamento su stabilizzatori Estabilizadores / Elevacin sobre estabilizadores Patolas / Elevao sobre patolas / Main hoist Treuil principal Haupthubwerk Argano principale Cabrestante principal Guincho principal Hoist speed Vitesse du treuil Geschwindigkeit des Hubwerks Velocit argano Velocidad cabrestante Velocidade guincho Rope Cble Seil Fune Cable Cabo Rope diameter Diamtre du cble Seildurchmesser Diametro della fune Dimetro cable Dimetro do cabo Hook block Crochet-moufle Unterflasche Bozzello Gancho Moito Cab Cabine Kabine Cabina Cabina Cabine Controls Commande Bedienelemente Comandi Controles Controles . Mechanical transmission Mc. transmission Schaltgetriebe Trasmissione meccanica Transmisin mecnica Transmisso mecnica Hydraulics Hydraulique Hydraulik Sistema idraulico Sistema hidrulico Sistema hidrulico Operation temperature Temprature de service
Betriebstemperatur Temperatura di lavoro Temperatura de servicio Temperatura operao

Slewing locked Orientation bloque Schwenksperre Rotazione bloccata Giro bloqueado Giro bloqueado Slewing gears Rducteurs dorientation Schwenkwerk Sistema di rotazione Sistema de giro Engrenagens do giro Lifting on wheels / Pick & Carry Levage sur roues /
Pick & Carry Nicht abgesttzter Hub / Pick & Carry Sollevamento su ruote / Pick & Carry Elevacin sobre ruedas / pick & carry Elevao sobre rodas / Guindaste industrial /

Auxiliary hoist Treuil auxiliaire Zusatzhubwerk Argano ausiliario Cabrestante auxiliar Guincho auxiliar

Rope length Longueur de cble Seillnge Lunghezza fune Longitud cable Compr. cabo Line pull Traction du cble Seilzug Tiro sulla fune Traccin cable Trao linha Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus Engine Moteur Motor Motore Motor Motor Steering Direction Lenkung Sterzatura Direccin Direo Speed Vitesse Fahrgeschwindigkeit Velocit di traslatazione Velocidad Velocidade Heating / Air conditioning Chauffage / Climatisation
Heizung / Klimaanlage Riscaldamento / Aria condizionata Calefaccin / Climatizacin Calefao / Ar condicionado /

Lights Les feux Beleuchtung Luci Luces Faris Crane / Crane in standard configuration Grue / Grue en configuration standard Kran / Kran in Standardkonfiguration Gru / Gru in configurazione standard Gra / Gra configruacin estndar Guindaste / Guindaste na configurao padro / Crane without counterweight Grue sans contrepoids
Kran ohne Gegengewicht Gru senza contrappeso Gra sin contrapeso Guindaste sem contrapeso Rated weight on hook block Poids nominal sur crochet moufle

Gradeability Tenue de route en cte Steigfhigkeit Inclinazione massima superabile Pendiente mx. Capacidade de rampa Gross vehicle weight Poids en charge du vhicule FahrzeugGesamtgewicht Peso lordo del veicolo Peso bruto vehculo Peso sobre o eixo dianteiro Weight on front axle Poids sur lessieu avant Achslast Vorderachse Peso sullassale anteriore Peso eje delantero Peso sobre o eixo dianteiro

Nenngewicht an Unterflasche Carco nominale al bozzello Carga nominal en gancho Peso nominal no moito . No. of lines Nombre de lignes Anzahl Seile Numero di taglie No ramales No cabos - Single hook Crochet simple Haken einzeln Gancio singolo Gancho simple Gancho simples Electric circuit Circuit lectrique Elektrische Anlage
Circuito elettrico Circuito elctrico Extenso da lana

Weight on rear axle Poids sur lessieu arrire Achslast Hinterachse Peso sullassale posteriore Peso eje trasero Peso sobre o eixo traseiro No. of sheaves Nombre de poulies Anzahl Rollen Numero di puleggie No poleas No roldanas - Rams-horn hook Double crochet Doppelhaken Gancio ad ancora Aparejo gancho doble Gancho ch. carneiro

HIGHLIGHTS

RT 670

ATOUTS MAJEURS PRODUKTMERKMALE CARATTERISTICHE PRINCIPALI CARACTERSTICAS DESTACADAS DESTAQUES

Rated capacity Capacit nominale Nenntraglast Capacit nominale Capacidad nominal Capacidade nominal : 63.5 t at 2.7 m working radius 63,5 t 2,7 m de porte 63,5 t bei 2,7 m Ausladung 63,5 t a 2,7 m dallasse di rotazione 63,5 t a 2,7 m radio de trabajo 63,5 t a 2,7 m raio de operao 63,5 2,7 Maximum main boom length Longueur max. de flche Max. Auslegerlnge Lunghezza massima braccio telescopico Longitud de pluma mx. Comprimento mximo da lana : 33,7 m Maximum tip height Hauteur max. de dversement Max. Rollenhhe Altezza di testa massima Altura de la punta mx. Altura da ponta mx. : 35,1 m Maximum hook height Hauteur max. au crochet Max. Hakenhhe Altezza massima del gancio Altura de gancho mxima Altura mxima do gancho : 33,0 m

DIMENSIONS
DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSES

RT 670

9.67 m

3.59 m

3.85 m

1.68 m

19 1.89 m 4.00 m 7.42 m 8.26 m 13.99 m 1.76 m


0.42 m

18

3.75 m 3.83 m

DIMENSIONS
DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSES

RT 670

3.61 m

0.26 m 0.18 m

0.38 m

J
7.93 m 2.62 m 3.00 m 3.45 m

J
100 % 50 % 0% 7,32 m 5,04 m 3,00 m

WEIGHTS
POIDS GEWICHTE PESI PESOS PESOS

RT 670

38 870 kg

20 520 kg

18 350 kg

Adds for optional equipment Poids additionnel pour quipement optionnel Mehrgewicht optionale Ausstattung Da aggiungere a seconda dellallestimento opzionale Aadir para equipamiento opcional Acrescentar para equipamentos opcionais 10,1 m 17,4 m stowed aside the boom escamotable sur le ct de la flche seitlich am Ausleger verstaut staffata a lato braccio almacenado lateralmente a la pluma guardada na lateral da lana

+ 984 kg

+ 1624 kg

640 kg

+ 57 kg

+ 166 kg

109 kg

+ 265 kg

14 kg

+ 278 kg

63,5 t

+ 472 kg

+ 894 kg

+ 422 kg

54,4 t

+ 546 kg

+ 1012 kg

467 kg

NOTE: Values are subject to 2% variation REMARQUE : Les valeurs sont sujettes une variation de 2% HINWEIS: Werte knnen bis zu 2% abweichen NOTA: I valori possono variare fini al 2% NOTA: Valores sujetos a una variacin del 2% OBSERVAO: Valores sujeitos a 2% de variao . +/- 2% * Weight includes rope and winch support Le poids comprend le cble et le cadre du treuil Gewicht einschlielich Seile und Lagerung der Winden I pesi includono la fune ed i supporti dellargano El peso incluye soporte cabrestante y cable Peso inclui cabo e apoio do guincho

RANGE GRAPH

RT 670

DIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH CAMPO DI PORTATA DIAGRAMA DE CARGA GRFICO DE ALCANCE


Main boom with hook block: Flche principale avec crochet-moufle : Hauptausleger mit Unterflasche: Braccio principale con bozzello: 2.1 m 2,1 m 2,1 m 2,1 m Pluma principal con gancho: Lana principal com moito: : 2,1 m 2,1 m 2,1

LOAD CHART
6,4 t
10,84 m 1m 12,7 13,0 13,5 14,0 14,5 15,0 16,0 17,0 18,0 19,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0 t 63,5 55,6 49,9 45,2 39,7 35,3 28,7 23,9 20,3 17,5 -

RT 670

GRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA


7,4 m x 7,3 m
15,42 m t 36,3 36,3 35,9 34,4 29,2 24,5 20,9 18,1 15,9 12,5 9,2 19,99 m t 28,3 27,0 25,1 23,3 21,2 18,4 16,2 12,8 9,7 7,5 5,9 -

360
24,56 m t 21,1 19,5 17,9 16,5 15,3 13,0 9,8 7,7 6,1 5,0 4,0 29,13 m t 16,9 15,4 14,3 13,3 11,6 9,9 7,8 6,2 5,1 4,2 3,4 2,8 1,5 -

ASME STANDARD B30.5


33,70 m t 13,6 12,6 11,8 10,3 9,1 7,8 6,3 5,1 4,2 3,5 2,9 2,4 2,0 1,6 1m 12,7 13,0 13,5 14,0 14,5 15,0 16,0 17,0 18,0 19,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 30,0 32,0

6,4 t
10,84 m 1m 13,0 13,5 14,0 14,5 15,0 16,0 17,0 18,0 19,0 10,0 12,0 14,0 16,0 t 34,5 25,4 19,8 16,0 13,2 9,4 6,9 5,2 3,9 -

7,4 m x 3,0 m
15,42 m t 25,9 20,3 16,5 13,7 9,9 7,5 5,8 4,5 3,5 2,1 1,0 19,99 m t 16,7 13,9 10,1 7,7 6,0 4,8 3,8 2,4 1,4 -

360
24,56 m t 10,3 7,8 6,1 4,9 3,9 2,5 1,6 29,13 m t 7,9 6,2 5,0 4,0 2,6 1,7 1,0

ASME STANDARD B30.5


33,70 m t 6,3 5,0 4,7 2,7 1,7 1,0 1m 13,0 13,5 14,0 14,5 15,0 16,0 17,0 18,0 19,0 10,0 12,0 14,0 16,0

RANGE GRAPH

RT 670

DIAGRAMME DE CHARGE ARBEITSBEREICH CAMPO DI PORTATA DIAGRAMA DE CARGA GRFICO DE ALCANCE


Main boom with hook block: Flche principale avec crochet-moufle : Hauptausleger mit Unterflasche: Braccio principale con bozzello: 2.1 m 2,1 m 2,1 m 2,1 m Pluma principal con gancho: Lana principal com moito: : 2,1 m 2,1 m 2,1

10

LOAD CHART
6,4 t 7,4 m x 7,3 m
33.7 m 0
1m 12,5 14,3 15,8 18,0 20,1 21,9 24,1 26,5 28,7 30,8 32,6 34,7 37,2 39,3 41,1 t 5,7 5,4 5,1 4,7 4,3 4,0 3,7 3,1 2,6 2,1 1,7 1,4 1,0 0,8 0,6 1m 14,9 16,5 18,0 20,1 21,9 24,1 25,9 28,0 30,2 32,3 34,1 36,6 38,1 40,2 41,8

RT 670

GRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA


360
10.1 m 15
t 3,8 3,7 3,5 3,3 3,2 3,0 2,9 2,8 2,3 2,0 1,6 1,3 1,0 0,7 0,5 1m 16,8 18,3 19,5 21,6 23,5 25,6 27,1 29,3 31,4 33,2 34,7 36,6 38,4

ASME STANDARD B30.5

30
t 3,0 2,9 2,8 2,7 2,6 2,5 2,5 2,4 2,3 1,9 1,6 1,3 1,0

6,4 t

7,4 m x 7,3 m
33.7 m

360
17.4 m 15

ASME STANDARD B30.5

0
1m 15,8 17,7 19,5 22,3 24,7 27,1 29,3 32,0 34,7 37,2 39,3 41,8 44,2 46,6 48,5 t 2,9 2,8 2,7 2,5 2,3 2,2 2,0 1,8 1,7 1,6 1,3 1,1 0,8 0,6 0,4 1m 19,5 21,3 23,2 25,3 27,7 29,9 32,0 34,4 36,9 39,0 41,1 43,3 45,4 47,2 48,8

30
1m 22,6 24,4 25,9 28,0 30,2 32,3 34,1 36,3 38,4 40,2 42,1 43,9 45,4 t 1,5 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,3 1,2 1,2 1,2 1,2 1,0 0,8

t 2,0 2,0 1,9 1,8 1,7 1,6 1,5 1,4 1,3 1,3 1,2 1,0 0,8 0,5 0,4

11

LOAD CHART
6,4 t
360 0 km/h
m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 m 10,84 10,84 10,84 10,84 10,84 10,84 15,42 15,42 15,42 19,99 19,99 24,56 24,56 24,56 24,56 t 25,7 20,7 16,7 13,7 11,4 8,1 4,8 3,0 1,8 1,2 0,7 m 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 m 10,84 10,84 10,84 10,84 10,84 10,84 15,42 15,42 15,42 19,99 19,99 24,56 24,56 24,56 24,56

RT 670

GRAPHIQUE DE CHARGE TRAGLASTTABELLE DIAGRAMMA DI CARICO TABLA DE CARGA TABELA DE CARGA


ASME STANDARD B30.5 0 max. 4 km/h
t 23,7 21,3 19,2 17,4 15,8 13,2 9,5 6,1 4,5 2,7 2,1 1,9 1,3 1,0 0,8

12

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Boom

RT 670

SPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECIFICACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

Flche Ausleger Braccio Pluma Lana


4 sections 4 segments 4 Segmente 4 sezioni 4 secciones 4 sees 4 Synchronized Synchrones Synchronisiert Sincronizzato Sincronizado Sincronizadas Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. Mn. / Mx. Mn. / Mx. . / . Max. main boom Flche principale max. Hauptausleger, max. Max. braccio principale Mx. pluma principal Mx. lana principal . Boom luffing angle range (min. / max.) Plage angulaire de relevage de la flche (min. / max.) Winkelstellung des Auslegers (min. / max.) Angolo di brandeggio (min. / max.) ngulos de elevacin de la pluma (mn. / mx.) Variao angular da articulao da lana (mn. / mx.) (. /.) Boom raising / lowering time (1) Dure de relevage / abaissement de la flche (1) Ausleger Heben / Senken(1) Tempo di sollevamento / abbassamento braccio(1) Tiempo de elevacin / descenso de la pluma(1) Tempo de elevao / abaixamento da lana(1) / (1) Boom extension / retraction time (1) Dure dextension / rtraction de la flche(1) Ausleger Ausfahren / Einfahren(1) Tempo di estensione / retrazione del braccio(1) Tiempo de extensin / retraccin de la pluma(1) Tempo de alongamento / retrao da lana(1) / (1)

10,8 m / 33,7 m 35,1 m

-4 / +76

54 s / 50 s

87 s / 70 s

Hoist

Treuil Hubwerk Argano e fune Cabrestante Guincho


Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulicos Rope roller device Tendeur de cble Seilspannvorrichtung Dispositivo pressafune Sistema de tensado de cable Sarilho dos cabos Normally engaged brake Frein serr normalement Bremse im Normalzustand aktiviert Freno normalmente inserito Freno activado en estado normal Freio normalmente aplicado 2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 velocidades 2 Max.(1) Max.(1) Max.(1) Max.(1) Mx.(1) Mx.(1) .(1) Rotational resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotacin Anti-rotao 19 mm 183 m Permissible line pull Traction du cble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Traccin de cable admisible Trao mxima admissvel . . 61 kN 131 m/min.

13

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Upper Structure

RT 670

SPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECIFICACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

Tourelle Oberwagen Superestructura Sovrastruttura Estrutura superior


Non stop Rotation libre Unbegrenzt drehbar Senza fine Sin fin Sem fim Maximum speed (1) Vitesse maximale(1) Max. Drehgeschwindigkeit(1) Velocit massima(1) Velocidad mxima(1) Velocidade mxima(1) (1) Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulico Planetary reducer Rducteur plantaire Planetenuntersetzung Riduttore epicicloidale Reductor planetario Redutor planetrio 360 lock Verrou 360 360-Verriegelung Bloccaggio a 360 Bloqueo 360 Trava em 360 360 Brake actuated by food pedal Frein actionn par pdale Bremsbettigung per Fupedal Freno comandato a pedale Freno operado por pedal Freio a pedal , 360 1,9 rpm

Cab and Controls


Cabine et commandes Kabine und Steuerung Cabina e comandi Cabina y controles Cabine e controles
Sliding door Porte coulissante Schiebetr Porta scorrevole Puerta deslizante Porta corredia Tinted roof window Lucarne de toit teinte Getntes verschiebbares Dachfenster Verto superiore oscurato Luna de techo tintada Teto solar fum Electro-proportional joysticks Manipulateurs lectro-proportionnels Elektroproportionale Joysticks Joystick elettro-proporzionali Joystick electroproporcionados Comandos eletroproporcionais Load indicator with graphic interface Indicateur de charge avec interface graphique Lastanzeige mit grafischer Schnittstelle Limitatore di carico con interfaccia grafica Indicador de carga con interfaz grfica Indicador de carga com interface grfica Hydraulic driven heater Chauffage entranement hydraulique Hydraulisch betriebene Heizanlage Riscaldamento ad azionamento idraulico Calefaccin de accionamiento hidrulico Aquecedor hidrulico c

14

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Carrier

RT 670

SPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECIFICACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

Chssis Unterwagen Carro Chasis Chassi


Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 Cummins QSB6.7 No. of cylinders Nombre de cylindres Zahl der Zylinder Numero di cilindri No cilndros No de cilindros - Rated power Puissance nominale Nennleistung Potenza nominale Potencia nominal Potncia nominal Maximum gross torque Couple de rotation max. Max. Drehmoment Coppia massima Par de fuerza mx. Torque bruto mx. . 6 160 kW @ 2500 rpm 888 Nm @ 1400 rpm 190 l

Fuel tank capacity Capacit du rservoir de carburant Kraftstofftankvolumen Capacit serbatoio carburante Volumen depsito combustible Capacidade do tanque 6 x 6 with torque converter 6 x 6 avec convertisseur de couple 6 x 6 mit Drehmomentwandler 6 x 6 con convertitore di coppia 6 x 6 con convertidor de par 6 x 6 com conversor de torque 6 x 6 4WD 4 roues motrices Allradantrieb 4 ruote motrici Traccin en las cuatro ruedas Trao 4 rodas 4 Front and rear axle differential lock Blocage du diffrentiel de lessieu avant et arrire Differenzialsperre an Vorder- und Hinterachse Blocco differenziale assale anteriore e posteriore Bloqueo dif. eje trasero y delantero Bloqueio diferencial eixos dianteiro/traseiro Front wheel steering Roues avant directrices Vorderachslenkung Sterzatura a due ruote anteriori Direccin en las ruedas delanteras Manobra com as rodas dianteiras Four wheel steering concentric Direction toutes roues Allradlenkung Sterzatura a quattro ruote concentrica Direccin en las cuatro ruedas, concntrica Manobras concntricas com as quatro rodas Four wheel steering crab Marche en crabe toutes roues Hundegang Sterzatura a quattro ruote a granchio Direccin en las cuatro ruedas, modo cangrejo Translao lateral com as quatro rodas 1 double gear pump and 1 single gear pump 1 double pompe engrenages et 1 pompe simple engrenages 1 Doppelzahnradpumpe und 1 Einzelzahnradpumpe 1 pompa doppia ad ingranaggi e 1 pompa singola ad ingranaggi 1 bomba de doble engranaje y 1 bomba de engranaje simple 1 bomba de engrenagem dupla e 1 simples 1 1

12 V

Vehicle Performance
Performances du vhicule Fahrleistungen Prestazioni veicolo Prestaciones del vehculo Desempenho do veculo
Max.(2) Max.(2) Max.(2) Max.(2) Mx.(2) Mx.(2) .(2) Max.(2) Max.(2) Max.(2) Max.(2) Mx.(2) Mx.(2) .(2) Min. / Max. Min / Max. Min. / Max. Min. / Max. Mn. / Mx. Mn. / Mx. . / . 127,6 %

37,7 km/h

-25 / +40 C

Tires Pneumatiques Bereifung Pneumatici Neumticos Pneus


Wide earth moving style tread Bande de roulement de type pour machine de terrassement Grobes Profil, wie Erdbewegungsmaschinen Per movimento terra Para movimiento de tierra Banda larga estilo terraplenagem 26.5 x 28-28 PR

15

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Options

RT 670

SPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECIFICACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

Options Optionen Opzionali Opciones Opcionais


Single sheave Poulie unique Einzelne Seilrolle Puleggia singola Una polea Roldana simples Lattice type jib, side stowable 10,1 m / 17,4 m Flchette en treillis, escamotable sur le ct Gittermast, seitlich verstaubar Tralicciata, staffabile lateralmente Tipo celosa, almacenable lateralmente Jib treliada, alojamento lateral . , Angular offsets Dports angulaires Abwinkelbar Inclinazioni Inclinacin Desvio angular Max. with jib Max. avec flchette Max. mit Verlngerung Max. con prolunga Mx. con plumn Mx. com lana articulada . - 0 / 15 / 30 44,5 / 51,8 m

Working light on the first section of the boom Projecteur de travail rglable sur le premier segment de la flche Einstellbare Arbeitsleuchte am ersten Auslegersegment Faro sulla prima sezione del braccio principale Luz de trabajo orientable en la primera seccin de la pluma Farol de servio ajustvel na primeira seo da lana Amber light on the cab Feu jaune sur la cabine Gelbe Warnleuchte auf der Kabine Lampeggiante sull cabina Luz mbar sobre la cabina Iluminao mbar na cabine Adjustable working light on superstructure frame Projecteur de travail rglable sur le cadre de la tourelle Einstellbare Arbeitsleuchte am Oberwagenrahmen Faro regolabile su telaio sovrastruttura Luz de trabajo regulable en el marco de la superestructura Farol de trabalho regulvel no quadro da superestrutura Light on the cab Eclairage sur la cabine Leuchte auf Kabine Faro sulla cabina Luz en cabina Iluminao na cabine Hydraulic motor Moteur hydraulique Hydromotor Motore idraulico Motor hidrulico Motor hidrulicos Rope roller device Tendeur de cble Seilspannvorrichtung Dispositivo pressafune Sistema de tensado de cable Sarilho dos cabos Normally engaged brake Frein serr normalement Bremse im Normalzustand aktiviert Freno normalmente inserito Freno activado en estado normal Freio normalmente aplicado 2 speeds 2 vitesses 2 Geschwindigkeiten 2 velocit 2 velocidades 2 velocidades 2 Max.(1) Max.(1) Max.(1) Max.(1) Mx.(1) Mx.(1) .(1) Rotational resistant Faible torsion Drehungsarm Antirotazione Antirotacin Anti-rotao 19 mm 183 m Permissible line pull Traction du cble admissible Max. Seilzug Tiro massimo ammissibile Traccin de cable admisible Trao mxima admissvel . . Outrigger control from the ground Commande des stabilisateurs depuis le sol Steuerung der Absttzungen vom Boden Comando a terra per stabilizzatori Control externo de los apoyos estabilizadores Controle dos estabilizadores a partir do solo 61 kN 131 m/min.

16

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Auxiliary LPG heater Chauffage GPL auxiliaire Zusatzheizung, mit Flssiggas betrieben Ruscaldamento ausiliario a GPL Calefactor GLP auxiliar Aquecedor auxiliar a GLP Air-conditioning Climatisation Klimaanlage Aria condizionata Climatizacin Ar condicionado Cold environment kit Kit pour environnement froid Kit fr Einstze in kalten Regionen Kit per climi freddi Kit para entornos fros Kit para ambiente frio Heater for hydraulic Chauffage pour lhydraulique Beheizungseinheit fr Hydraulik Riscaldatore olio idraulico Calentador para sistema hidrulico Aquecedor do sistema hidrulico Rear wheel steering Roues arrire directrices Hinterachslenkung Sterzatura a due ruote posteriori Direccin ruedas traseras Rodas traseiras esterantes Spare wheel Roue de secours Reserverad Ruota di scorta Rueda de repuesto Estepe Battery disconnect switch Commutateur de dconnexion de la batterie Batterie-Trennschalter Interruttore per disconnessione batteria Interruptor de desconexin de batera Interruptor da bateria Mirror for hoist Miroir pour treuil Spiegel fr Hubwerk Specchio per argano Espejo para cabrestante Espelho para o guincho Tire inflation kit Kit de gonflage des pneus Reifen-Aufblaskit Attrezzatura per gonfiaggio pneumatici Kit inflla-neumticos Kit de encher pneus Front pintle hook Crochet de remorquage avant Anhngekupplung vorn Gancio di traino anteriore Enganche de remolque delantero Gancho de reboque dianteiro Rear pintle hook Crochet de remorquage arrire Anhngekupplung hinten Gancio di traino posteriore Enganche de remolque atrs Gancho traseiro de reboque , Special paint Peinture spciale Sonderlackierung Verniciatura speciale Pintura especial Pintura especial

RT 670

SPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECIFICACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

26.5 x 28-28 PR

17

TECHNICAL SPECIFICATIONS

RT 670

SPCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN SPECIFICA TECNICA ESPECIFICACON TECNICA ESPECIFICAES TCNICAS

Standard Standard Serie Standard Estndar Padro 63,5 t 54,4 t 10,9 t 5 5 0 10 10 11


Optional En option Option Opzionale Opcional Opcional


Note: refer to your local dealer for a full list of options. (1) Indicative value only for reference. (2) Standard crane in travelling configuration value calculated with nominal tire radius and max power delivered to the wheels. Remarque : Contactez votre concessionnaire pour obtenir la liste complte des options. (1) Valeur indicative, pour rfrence uniquement. (2) Grue standard en configuration de conduite valeur calcule en fonction du rayon nominal du pneu et de la puissance max. transmise aux roues. Hinweis: Ihr Hndler vor Ort hlt eine bersicht aller verfgbarer Optionen bereit. (1) Anhaltswert, dient nur als Referenz. (2) Standardkran in verfahrbarer Konfiguration. Berechnung basiert auf Reifen-Nennradius und Maximalkraft, die auf die Rder wirkt. Nota: Riferirsi al dealer di zona per un elenco completo degli opzionali. (1) Valore indicativo solo come riferimento. (2) Gru in versione standard ed in condizioni di marcia valore calcolate in base al raggio nominale del pneumatico e alla massima possitenza alla ruota. Nota: consulte la lista completa de opciones en su distribuidor local. (1) Valor indicativo, slo de referencia. (2) Gra estndar en configuracin de marcha valor calculado considerando el radio nominal del neumtico y mxima potencia en las ruedas. Nota: consulte no seu distribuidor local a relao completa de opcionais. (1) Valor sugerido apenas para referncia. (2) Guindaste padro em configurao de marcha valor calculado considerando raio nominal dos pneus e potncia mxima transmitida s rodas. . . (1) . (2) , . , .

18

NOTES TO LIFTING CAPACITY


Weight of hook blocks and slings is considered part of the load and must be subtracted from the capacity ratings. Consult operation manual for further details.

RT 670

NOTES RELATIVES LA CAPACIT DE LEVAGE HINWEIS ZU TRAGFHIGKEITEN ANNOTAZIONI SULLE PORTATE NOTAS SOBRE LA CAPACIDAD DE ELEVACIN NOTAS SOBRE A CAPACIDADE DE IAMENTO

Note: Data published herein is intended as a guideline only and shall not be construed to warrant applicability for lifting purposes. For actual crane operation refer to the computer charts and the operating manual, both of which are supplied with the crane.

Le poids du crochet-moufle et les lingues sont considrs comme integers la charge et doivent tre soustraits des capacits. Pour plus de dtails se rfrer au manuel dinstructions. Remarque : Les prsentes donnes sont publies uniquement titre indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie daptitude aux oprations de levage. Pour le fonctionnement de la grue, consulter les graphiques et le manuel dinstructions, fournis tous les deux avec la grue.

Gewichte der Unterflaschen sowie der Aufnahmemittel sind Bestandteile der Last und sind von den Tragfhigkeiten abzuziehen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Bedienerhandbuch. Hinweis: Die hier aufgefhrten Daten dienen lediglich als Richtlinie und drfen nicht fr Hubeinstze herangezogen werden. Fr den tatschlichen Betrieb des Kranes sind die Computertabellen und das Bedienerhandbuch zu Rate zu ziehen, die mit dem Kran ausgeliefert werden.

Il peso dei bozzelli e delle funi di imbracaggio viene considerato parte del carico e deve quindi essere sottratto dalle portate nominali. Per ulteriori dettagli sulla velocit del vento, consultare il manuale di istruzione della gru. Nota: I dati riportati in questo prospetto sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, pertanto non sono da ritenersi impegnativi ai fini dellapplicazione della garanzia sulle portate di sollevamento. Per luso della gru occorre rispettare le tabelle originali e il manuale duso forniti in dotazione con la gru stessa.

Los pesos de los ganchos y las eslingas se consideran parte de la carga y tienen que ser restados de las capacidades nominales. Consulte el manual de instrucciones para ms detalles. Nota: Los datos publicados se proporcionan a ttulo informativo, por tanto, no se consideraran vinculantes a los efectos de la garanta de la capacidad de elevacin. Para operar la gra deben cumplirse las tablas originales y el manual de instrucciones suministrados con la gra.

O peso dos moites e eslingas considerado parte da carga e tem de ser subtrado das capacidades nominais. Consultar manual de operao para outros detalhes. Nota: Os dados publicados aqui destinam-se a simples orientao e no devem ser interpretdos como garantia de aplicabilidade para fins de iamento. Para a operao efetiva do guindaste, consulte as tabelas de computador e o manual de operao, ambos fornecidos com o guindaste.

. . . . . , .

19

RT 670

20

RT 670

21

RT 670
www.terexcranes.com
Effective Date: November 2010. Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document are for illustrative purposes only. Refer to the appropriate Operators Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate Operators Manual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in serious injury or death. The only warranty applicable to our equipment is the standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express or implied. Products and services listed may be trademarks, service marks or trade-names of Terex Corporation and/or its subsidiaries in the USA and other countries. All rights are reserved. Terex is a registered trademark of Terex Corporation in the USA and many other countries. Gltig ab: November 2010. Produktbeschreibungen und Preise knnen jederzeit und ohne Verpflichtung zur Ankndigung gendert werden. Die in diesem Dokument enthaltenen Fotos und/oder Zeichnungen dienen rein anschaulichen Zwecken. Anweisungen zur ordnungsgemen Verwendung dieser Ausrstung entnehmen Sie bitte dem zugehrigen Betriebshandbuch. Nichtbefolgung des Betriebshandbuchs bei der Verwendung unserer Produkte oder anderweitig fahrlssiges Verhalten kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder Tod fhren. Fr dieses Produkt wird ausschlielich die entsprechende, schriftlich niedergelegte Standardgarantie gewhrt. Terex leistet keinerlei darber hinaus gehende Garantie, weder ausdrcklich noch stillschweigend. Die Bezeichnungen der aufgefhrten Produkte und Leistungen sind gegebenenfalls Marken, Servicemarken oder Handelsnamen der Terex Corporation und/oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Lndern. Alle Rechte vorbehalten. TEREX ist eine eingetragene Marke der Terex Corporation in den USA und vielen anderen Lndern. Date deffet : Novembre 2010. Les spcifications et prix des produits sont sujets modification sans avis ou obligation. Les photographies et/ou dessins contenus dans ce documents sont uniquement pour illustration. Veuillez vous rfrer la notice dutilisation approprie pour les instructions quant lutilisation correcte de cet quipement. Tout manquement au suivi de la notice dutilisation approprie lors de lutilisation de notre quipement ou tout acte autrement irresponsable peut rsulter en blessure corporelle srieuse ou mortelle La seule garantie applicable notre quipement est la garantie standard crite applicable un produit et une vente spcifique. Terex noffre aucune autre garantie, expresse ou explicite. Les produis et services proposs peuvent tre des marques de fabrique, des marques de service ou des appellations commerciales de Terex Corporation et/ou ses filiales aux Etats Unis et dans les autres pays, et tous les droits sont rservs. TEREX est une marque dpose de Terex Corporation aux Etats Unis et dans de nombreux autres pays. Data di inizio validit: Novembre 2010. Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche e i prezzi dei prodotti in ogni momento e senza preavviso. Le fotografie e/o i disegni contenuti in questo documento sono destinati unicamente a scopi illustrativi. Consultare le istruzioni sulluso corretto di questo macchinario, contenute nell'opportuno Manuale delloperatore. Linottemperanza delle istruzioni contenute nel Manuale delloperatore del macchinario e altri comportamenti irresponsabili possono provocare gravi lesioni, anche mortali. Lunica garanzia applicabile ai nostri macchinari la garanzia scritta standard applicabile al particolare prodotto e alla particolare vendita; Terex esonerata dal fornire qualsiasi altra garanzia, esplicita o implicita. I prodotti e servizi elencati possono essere dei marchi di fabbrica, marchi di servizio o nomi commerciali di TEREX Corporation e/o societ affiliate negli Stati Uniti dAmerica e altre nazioni e tutti i diritti sono riservati. TEREX un marchio registrato di Terex Corporation negli USA e molti altri Paesi. Fecha efectiva: Noviembre 2010. Los precios y las especificaciones de productos pueden sufrir cambios sin aviso previo u obligacin. Las fotografas o dibujos de este documento tienen un fin meramente ilustrativo. Consulte el manual de instrucciones del operador correspondiente para ms informacin sobre el uso correcto de este equipo. El hecho de no respetar el manual del operador correspondiente al utilizar el equipo o actuar de forma irresponsable puede suponer lesiones graves o fatales. La nica garanta aplicable a nuestro equipo es la garanta escrita estndar correspondiente a cada producto y venta, y TEREX no ampla dicha garanta de forma expresa o implcita. Los productos y servicios mencionados pueden ser marcas registradas, marcas de servicio o nombres de marca de TEREX Corporation o de sus filiales en Estados Unidos de Amrica y otros pases, y se reservan todos los derechos. TEREX es una marca comercial registrada de Terex Corporation en Estados Unidos de Amrica y muchos otros pases. Data de vigncia: Novembro 2010. Especificaes e preos dos produtos sujeitos a alterao sem aviso prvio ou obrigaes. As fotografias e/ou desenhos deste documento servem apenas para fins ilustrativos. Consulte o respectivo Manual de Instrues para instrues sobre o uso correto deste equipamento. A falta de ateno ao respectivo Manual do Operador no uso de nosso equipamento ou a operao da mquina em condies imprprias pode resultar em leso grave ou morte. A nica garantia aplicvel aos nossos equipamentos a garantia padro por escrito, aplicvel ao produto especfico e sua venda, sem que nenhuma outra, expressa ou implcita, seja oferecida pela Terex. Os produtos e servios listados podem ser marcas comerciais, marcas de servio ou nomes-fantasia da Terex Corporation e/ou suas subsidirias nos EUA e em outros pases. Todos os direitos reservados. Terex marca registrada da Terex Corporation nos EUA e muitos outros pases.
: 2010 . - . () , . . . , , .

Copyright 2010 Terex Corporation

Terex Cranes, Global Marketing, Dinglerstrae 24, 66482 Zweibrcken, Germany Tel. +49 (0) 6332 830, Email: info.cranes@terex.com, www.terexcranes.com

Brochure Reference: TC-DS-M-E/F/G/I/S/P/R-RT670-11/10

Vous aimerez peut-être aussi