Vous êtes sur la page 1sur 150

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Christof Heinz

Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Skriptum zum Grundkurs

Wien 2007
1

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Inhalt: Teil A: Sprachwissenschaftliche Grundbegriffe Teil B: Slavische Sprachen 1. A Einleitung 1.1. Bedeutungen von Sprache 1.2. Kommunikationsmodelle 1.2.1. Bestandteile des Kommunikationsprozesses 1.2.2. Kommunikative Funktionen 1.3. Das sprachliche Zeichen 1.3.1. Zeichenmodelle 1.3.2. Arten von Zeichen 1.3.3. Dimensionen des Zeichens 1.4. Sprachwissenschaftliche Teilgebiete 1.4.1. Teilgebiete der sprachlichen Bedeutung: Pragmatik, Semantik und Lexikologie 1.4.2. Teilgebiete des sprachlichen Ausdrucks: Phonetik / Phonologie, Morphologie und Syntax 1. B Einordnung und Binnengliederung der slavischen Sprachen 1.1. Einteilungskriterien fr Sprachen 1.1.1. nach der Entstehung (natrliche und knstliche Sprachen) 1.1.2. nach der Vitalitt (lebende und tote Sprachen) 1.1.3. typologische (strukturelle) Einteilung 1.1.4. geographische Einteilung 1.2. Historisch-genetische Einteilung 1.2.1. Sprachfamilien 1.2.2. Sprachzweige des Indoeuropischen 1.2.3. Binnenklassifizierung der slavischen Sprachen 1.3. Funktionale Einteilung 1.3.1. Standardsprachen und Nichtstandardsprachen 1.3.2. Quantitative Einteilung 1.3.3. Verhltnis Sprachgebiet - Staatsgebiet 1.4. Einige wichtige Gemeinsamkeiten der slavischen Sprachen 2. A Phonetik 2.1. Phonetik und Phonologie 2.2. Teilgebiete der Phonetik 2.3. Artikulationsorgane 2.4. Einteilung der Laute: Vokale und Konsonanten 2.5. Einteilung der Vokale 2.5.1. Inhrente Merkmale: Vokaldreieck, Labialisierung, Nasalitt, Diphthongierung 2.5.2. Suprasegmentale Merkmale: Quantitt, Intonation und Betonung 2.6. Einteilung der Konsonanten 2.6.1. Artikulationsstelle und -modus, Stimmton und Palatalisierung 2 B Slavischsprachige Schriftsysteme und Alphabete 2.7. Verwendung der Alphabete 2.7.1. Exkurs: Entstehung des kyrillischen Alphabets
2

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2.8. Transkription Transliteration 2.9. Sonderzeichen in kyrillischen und lateinischen Alphabeten: Diakritika und Digraphen (Ligaturen) 2.10. Zur Wiedergabe palatalisierter Konsonanten: die Funktion der jotierten Vokalbuchstaben im Russischen, Polnischen und Tschechischen 2.11. Orthographiesysteme: historisches, morphologisches und phonetisches Prinzip 3. A Phonologie 3.1. Definition "Phonem" 3.2. Bestimmung von Phonemen 3.3. Der Begriff Allophon 3.3.1. Freie Allophone 3.3.2. Distributionelle Varianten 3.4. Phonembestimmung in den slavischen Sprachen 3.4.1. Phonemcharakter palatalisierter Konsonanten 3.4.2. Beispiele von Allophonie in den slavischen Sprachen 3.5. Neutralisation des Phonemunterschieds 3.6. berblick ber das Phoneminventar slavischer Sprachen 3 B Slavische Sprachgeschichte: Grundlagen und Beispiele 3.7. berblick: Periodisierung der Geschichte slavischer Sprachen 3.8. Sprachgeschichte: Drei wichtige Unterscheidungen 3.8.1. Synchrone vs. diachrone Sprachwissenschaft 3.8.2. Innere vs. uere Sprachgeschichte 3.8.3. Lautgesetze vs. morphologischer Ausgleich 3.9. Ausgewhlte Beispiele fr Lautentwicklungen in den slavischen Sprachen 3.9.1. Die Palatalisierungen 3.9.2. Die Halbvokal-Entwicklung 3.9.3. Die Liquida-Metathese 4. A Morphologie 4.1. Definition Morphem 4.2. Ermittlung von Morphemen 4.3. Grammatische und lexikalische Morphologie 4.4. Arten von Morphemen 4.4.1. Wurzeln 4.4.2. Affixe 4.4.3. Endungen 4.5. Allomorphie 4.6. Wortarten 4.6.1. Einteilung der Wortarten 4.6.2. Definitionsmglichkeiten 4.7. Grammatische Kategorien 4.7.1. Nominale Kategorien 4.7.2. Verbale Kategorien 4 B Die einzelsprachliche historische Entwicklung des Russischen, Polnischen und Tschechischen 4.8. Russisch
3

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

4.8.1. Altostlavische Periode: 9. 13. Jh. 4.8.2. Altrussische Periode: 14. 17. Jh. 4.8.3. Beginn der modernen russischen Literatursprache: ab dem 18. Jh. 4.9. Polnisch 4.9.1. Vorschriftliche und altpolnische Periode: bis zum 16. Jh. 4.9.2. Mittelpolnische Periode: 17. Mitte 18. Jh. 4.9.3. Neupolnische Periode: ab Mitte des 18. Jh. 4.10. Tschechisch 4.10.1. Urtschechisch: Ende 10. Mitte des 12. Jh. 4.10.2. Alttschechisch: Mitte 12. Ende des 15. Jh. 4.10.3. Mitteltschechisch: 16. 18. Jh. 4.10.4. Neutschechisch: ab dem 19. Jh. 5. Wortbildung und Lexikologie 5.1. Wortbildung 5.1.1. Onomasiologie und Semasiologie 5.1.2. Mglichkeiten zur Wortschatzerweiterung 5.1.3. Zentrale Begriffe der Wortbildung 5.1.3.1. Formale Einteilung der Wortbildunsverfahren 5.1.3.2. Semantische Einteilung der Wortbildungsverfahren 5.1.3.3. Beispiele fr Wortbildungsverfahren 5.1.4. Entlehnung 5.1.4.1. Unterscheidung Lehnwort / Fremdwort 5.1.4.2. Begriffe Entlehnung, Lehnbedeutung, Lehnbersetzung 5.2. Lexikologie 5.2.1. Einteilung des Wortschatzes 5.2.2. Inhaltliche Beziehungen zwischen Lexemen 5.2.2.1. Homonymie und Polysemie 5.2.2.2. Synonymie und Antonymie 6. Syntax 6.1. Definition 6.1.1. Syntax: Definition und Aufgaben 6.1.2. Der Satzbegriff 6.2. Einteilung von Stzen 6.2.1. Satztypen nach der Struktur 6.2.2. Satztypen nach der Illokution 6.3. Satzglieder 6.3.1. Ermittlung von Satzgliedern 6.3.2. Arten der Zusammengehrigkeit 6.3.2.1. Kongruenz 6.3.2.2. Rektion 6.3.2.3. Adjunktion 6.4. Syntaxtheorien 6.4.1. Traditionelle Grammatik 6.4.2. Generative Grammatik (Konstituentenstruktur) 6.4.3. Valenzgrammatik 6.4.4. Kasusgrammatik: Thematische Rollen 6.4.5. Funktionale Satzperspektive

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Auswahlbibliographie zur Einfhrung:


I Sprachwissenschaft allgemein

Crystal, David: Die Cambridge Enzyklopdie der Sprache. bersetzung und Bearbeitung der deutschen Ausgabe von Stefan Rhrig, Ariane Bckler und Manfred Jansen. Frankfurt a. M. - New York: Campus, 1995. (interessantes Buch rund um linguistische Fragestellungen, zum Nachlesen auch fr NichtwissenschaftlerInnen) Ehlich, Konrad et al. [Hg.]: Hochsprachen in Europa: Entstehung, Geltung, Zukunft. Freiburg 2001. Ernst, Peter: Germanistische Sprachwissenschaft. Wien: Facultas, 2004. (grundlegende Einfhrung in die sprachwissenschaftlichen Grundbegriffe, richtet sich in erster Linie an Germanisten, aber auch von allgemeinem Interesse) Funkkolleg Sprache. Eine Einfhrung in die moderne Linguistik. Band I und II. Frankfurt: Fischer, 1973. Geier, Manfred: Orientierung Linguistik. Was sie kann, was sie will. Reinbek: Rowohlt. 1998. Hentschel, Elke Weydt, Harald: Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin, New York: de Gruyter, 2003. Hentschel, Gerd (Hg.): ber Muttersprachen und Vaterlnder. Frankfurt: Lang, 1997. (interessanter Sammelband ber den Zusammenhang Sprache - Nation und verwandte Probleme. Darin einige Artikel zu den slavischen Sprachen) Rmer, Christine: Morphologie der deutschen Sprache. Tbingen: UTB, 2006. Vater, Heinz: Einfhrung in die Sprachwissenschaft. Mnchen: UTB, 1996. (gut lesbare Einfhrung in die Allgemeine Sprachwissenschaft mit theoretischem Anspruch, fr SprachwissenschaftlerInnen) II Slavische Sprachwissenschaft allgemein Comrie, Bernard Corbett, Greville G. [Hg.]: The Slavonic Languages. London - New York: Routledge, 1993 (derzeit bestes Handbuch der slavischen Sprachen, ausfhrliche Beschreibungen jeder einzelnen Sprache auf allen linguistischen Ebenen) Franz, Norbert: Einfhrung in die slavische Philologie. S. Lehfeldt, Werner: Einfhrung in die Sprachwissenschaft fr Slavisten. Mnchen: Otto Sagner, 1996 (am besten zum Thema passendes Einfhrungsbuch, in erster Linie fr Slavistlnnen bestimmt) Panzer, Baldur: Die slavischen Sprachen in Gegenwart und Geschichte. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 1991. Rehder, Peter [Hg.]: Einfhrung in die slavischen Sprachen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998 (Enthlt Charakterisierungen aller lebenden slavischen Sprachen, darunter auch der Kleinschriftsprachen, sowie des Urslavischen und des Altkirchenslavischen. hnlich Comrie/Corbett, aber auf Deutsch und krzer) Townsend, Charles; Janda, Laura: Gemeinslavisch und Slavisch im Vergleich. Mnchen 2002. III Zu den einzelnen slavischen Sprachen:

a) Russisch Andrews, A.: Russian. SEELRC 2001. Im Netz unter: http://www.seelrc.org:8080/grammar/mainframe.jsp?nLanguageID=6

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Isaenko, A.V.: Die russische Sprache der Gegenwart. Teil I Formenlehre. Mnchen 1968. (Ausfhrliche, grundlegende Beschreibung der russischen Sprache. Fr SlawistInnen, dennoch gut lesbar) Lehmann, Volkmar: Linguistik des Russischen. Einfhrung in die formal-funktionale Beschreibung. Hamburg 2007. Im Netz unter: http://www.agoracommsy.uni-hamburg.de/homepage.php?cid=972134&fct=detail Mulisch, Herbert: Handbuch der russischen Gegenwartssprache. Leipzig Berlin - Mnchen 1993 (Sehr bersichtliche Darstellung der russischen Grammatik, z.T. in tabellarischer Form). Panzer, Baldur: Das Russische. Tbingen: UTB, 1991. b) Polnisch Bartnicka, B. / Hansen, B. / Klemm, W. / Lehmann, V. / Satkiewicz, H.: Grammatik des Polnischen. Mnchen: Sagner 2004. (Ausfhrliche Beschreibung der polnischen Grammatik mit wissenschaftlichem Anspruch) Feldstein, R. F.: A Concise Polish Grammar. SEELRC 2001. Im Netz unter: http://www.seelrc.org:8080/grammar/mainframe.jsp?nLanguageID=4 Kotyczka, Josef: Kurze polnische Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen 1976. (bersichtliche Kurzgrammatik, vorwiegend in tabellarischer Form) c) Tschechisch Janda, L.A. - Townsend, C.E.: Czech. SEELRC 2002. Im Netz unter: http://www.seelrc.org:8080/grammar/mainframe.jsp?nLanguageID=2 Lommatzsch, Bohdana; Adam, Hana: Kurze tschechische Sprachlehre. Leipzig: Volk und Wissen 1996. (bersichtliche Kurzgrammatik, vorwiegend in tabellarischer Form) Vintr, Josef. Das Tschechische. Hauptzge seiner Sprachstruktur in Gegenwart und Geschichte. Mnchen: Sagner. 2001. (Derzeit einzige grundlegende Beschreibung der tschechischen Sprache auf deutsch, vorwiegend fr SlavistInnen bestimmt) Lektreliste: Geier, Manfred: Wie Ferdinand des Saussure die Linguistik begrndet hat. In: ders.: Orientierung Linguistik. Was sie kann, was sie will. Reinbek: Rowohlt, 1998. S. 29-51. de Vincenz, Andrzej: Vlker, Nationen und Nationalsprachen: Frankreich, Deutschland und Polen im Zentrum Europas. In: Hentschel, G.(Hg.): ber Muttersprachen und Vaterlnder. Frankfurt/M. 1997. Hentschel, Gerd: Ruland, Weiruland, Ukraine: Sprachen und Staaten der "slavischen Nachfolge" von Zarenreich und Sowjetunion. In: Hentschel, G.(Hg.): ber Muttersprachen und Vaterlnder. Frankfurt/M. 1997. S. 211-240. Hentschel, Gerd: Das Polnische eine sichere Bastion unter den slavischen Standardsprachen? In: Ehlich, Konrad, Ossner, Jakob, Stammerjohann, Harro (Hgg.): Hochsprachen in Europa. Entstehung, Geltung, Zukunft. Freiburg 2001. S. 209-222. Berger, Tilman: Tschechen und Slowaken: Zum Scheitern einer gemeinsamen, tschechoslowakischen Schriftsprache. In: Hentschel, G.(Hg.): ber Muttersprachen und Vaterlnder. Frankfurt/M. 1997. S. 223-240.

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 1 A:

Sprachwissenschaftliche Grundbegriffe

1. Bedeutungen von Sprache 2. Kommunikationsmodelle 2.1. Bestandteile des Kommunikationsprozesses 2.2. Kommunikative Funktionen 3. Das sprachliche Zeichen 3.1. Zeichenmodelle 3.2. Arten von Zeichen 3.3. Dimensionen des Zeichens 4. Sprachwissenschaftliche Teilgebiete 4.1. Teilgebiete der sprachlichen Bedeutung: Pragmatik, Semantik und Lexikologie 4.2. Teilgebiete des sprachlichen Ausdrucks: Phonetik/Phonologie, Morphologie und Syntax Sprachwissenschaft (Linguistik) ist die wissenschaftliche Disziplin, die sich mit der menschlichen Sprache beschftigt. Diese stellt den Gegenstand der wissenschaftlichen Untersuchung dar. Sprachwissenschaftler (Linguisten) versuchen daher Antworten auf folgende Fragen zu finden: Was ist Sprache? Wie kann der Begriff definiert werden? Welche Art von Phnomenen versteht man darunter? Womit hat sich die Linguistik zu beschftigen und womit nicht? Wozu dient Sprache? Wozu brauchen wir Sprache, wie benutzen wir sie? Welche Funktionen erfllt sie? Wie funktioniert Sprache? Auf welche Art kann Sprache ihre Aufgaben erfllen kann? Welche Voraussetzungen sind dazu ntig?

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

1. Bedeutungen von Sprache Beginnen wir mit der ersten Frage: Was ist Sprache? Um das Arbeitsgebiet der Linguistik abzugrenzen, mssen wir uns erst einmal darber verstndigen, was unser Untersuchungsgebiet sein soll, d.h. welche Erscheinungen wir unter dem Begriff Sprache fassen wollen und welche nicht. Die allgemeinste Definition fr Sprache lautet: Sprache ist ein Mittel der menschlichen Kommunikation auf lautlicher Grundlage. In der alltagssprachlichen Verwendung werden mit dem Wort Sprache jedoch oft ganz unterschiedliche Erscheinungen benannt. Vergleichen wir etwa die folgenden uerungen (vgl. dazu auch die Bsp. in Vater: S. xxx)
A B C D E F "Unser Nachbar hat die Sprache verloren." "Sie kann sich in ber sieben Sprachen verstndigen." "In dieser Sprache spricht man nicht mit seinem Vater" "Er verrt sich durch seine Krpersprache." "In welcher Sprache ist der Computer programmiert." "Diese Bilder sprechen eine deutliche Sprache."

Wir stellen fest, dass mit dem Wort Sprache folgendes gemeint sein kann: 1. Die menschliche Kommunikationsfhigkeit schlechthin (Satz A). 2. Eine bestimmte Einzelsprache, etwa Deutsch, Englisch, Russisch, Polnisch, Tschechisch, Chinesisch, usw (Satz B) 3. Eine ganz bestimmte Art der Sprachverwendung (Satz C) 4. Andere Arten von Kommunikationsmitteln: nichtsprachliche Kommunikationsmittel (Satz E) oder knstliche Sprachen (Satz D). 5. Metaphorische Verwendungen des Wortes Sprache fr das kommunikative Potenzial von Gegenstnden (Satz F) Gegenstand der wissenschaftlichen Beschreibung sind nur die ersten 3 Bedeutungen (Stze A, B und C). Bei den brigen handelt es sich nicht um Sprache im Sinne der Sprachwissenschaft, sondern um bertragene Bedeutungen: Im Satz D wird zwar kommuniziert, jedoch nicht mit Hilfe lautlicher uerungen. In den Stzen E und F ist zumindest ein Kommunikationsteilnehmer kein Mensch, sondern eine Maschine (Satz E) bzw. Bilder (Satz F). Die drei Verwendungen, mit denen sich Linguisten befassen, kann man auch begrifflich unterscheiden: Der Begriff langage bezeichnet die universale Fhigkeit des Menschen, Sprache zu verwenden (auch: Sprachkompetenz). Unter langue versteht man die Sprache als ein System von Einheiten, die untereinander in regelhaften Beziehungen stehen. Unter parole schlielich versteht man den tatschlichen Sprachgebrauch, d.h. konkrete sprachliche uerungen, das eigentliche Sprechen (auch: Performanz).

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Langage Langue

= Sprachfhigkeit / Kompetenz: Die universale fr alle Menschen kennzeichnende Fhigkeit zu sprechen. = Sprachsystem: Die jeder einzelnen Sprache zugrunde liegenden Regeln, die fr alle Sprecher einer Sprache bindend sind. Diese unterscheiden sich jedoch von Sprache zu Sprache. Die langue ist daher einzelsprachlich verschieden aber berindividuell. = Sprachgebrauch / konkrete Sprechuerung / Performanz: Das, was wir tatschlich sprechen und schreiben bzw. zu hren und zu lesen kriegen (Laute, Texte). Diese sind individuell von Person zu Person verschieden und knnen auch von Situation zu Situation wechseln.

Parole

SPRACHE

LANGAGE Sprachfhigkeit KOMPETENZ universal

LANGUE Sprachsystem

PAROLE Sprachgebrauch Sprechen PERFORMANZ

einzelsprachlich berindividuell

situationsabhngig individuell

Abb. 1: Die drei Bedeutungen von Sprache

Die Unterscheidung langue parole geht auf Ferdinand de Saussure zurck, den Begrnder der sprachwissenschaftlichen Richtung des Strukturalismus (Anfang des 20. Jahrhunderts). Die Unterscheidng zwischen Kompetenz und Performanz stammt von Noam Chomsky, dem Begrnder des Generativismus in den 1950er Jahren. (vgl. Ernst 2004: 51) Womit beschftigt sich nun eigentlich die Linguistik? Linguistik im weitesten Sinne beschftigt sich mit allen drei oben skizzierten Bedeutungen von Sprache, allerdings sind nicht alle dem "Kernbereich" der Linguistik zuzurechnen. Einige Fragestellungen grenzen an Untersuchungsgebiete anderer Wissenschaften und berschneiden sich mit diesen. Man nennt diese Teilbereiche der Linguistik "Bindestrichlinguistik", da sie in den Bereich von anderen Wissenschaften bergreifen. Mit der Fhigkeit zu sprechen beschftigen sich Bereiche der Linguistik, die die krperlichen (physiologischen und neurologischen) und geistigen (psychologischen und kognitiven) Voraussetzungen fr das Beherrschen von Sprache untersuchen. Diese sind an der Grenze zur Neurophysiologie, zur Gehirnforschung, zur Kognitionswissenschaft und zur Psychologie angesiedelt. Diese linguistischen Teildisziplinen nennen sich daher Neurolinguistik, kognitive Linguistik,
9

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Psycholinguistik, usw. Hierher gehrt etwa auch die Spracherwerbsforschung, die erforscht, wie Kinder sprechen lernen, aber auch Erwachsene etwa beim Erlernen einer Fremdsprache. Praktische Anwendungen dieser Gebiete sind etwa die Logopdie, die Sprachlehr- und Sprachlernforschung und die Sprachdidaktik, die beim Fremdsprachenunterricht Verwendung finden. Die Beschftigung mit der tatschlichen Verwendung von Sprache und ihrem Zusammenhang mit der kulturellen und sozialen Umgebung ihrer Verwender bildet den bergang von der Linguistik zu Fchern wie Soziologie, Kulturwissenschaft, Ethnologie, Politologie u.a. Die Soziolinguistik beschftigt sich mit dem Zusammenhang von Sprache und Gesellschaft. Sie untersucht den Zusammenhang von sozialer Herkunft und Sprachgebrauch. Zur Soziolinguistik gehrt u.a. auch die Dialektologie. Daneben untersucht die Soziolinguistik auch, wie sich der Sprachgebrauch in verschiedenen Sprechsituationen und -anlssen ndert. Hierin bildet sie auch den bergang zur linguistischen Pragmatik, die die Bedingungen fr das Gelingen von sprachlichen Handlungen (Sprechakten) untersucht. Ein relativ junger Zweig der Sprachwissenschaft ist die Diskursanalyse, die versucht, den Zusammenhang zwischen gesellschaftlichem Diskurs und Sprachgebrauch zu erklren und dabei Phnomene wie sprachliche Diskriminierung, den Zusammenhang zwischen Sprache und Macht, etc. untersucht. Praktische Anwendung dieser linguistischen Teildisziplinen sind etwa die Stilistik, die Sprachberatung, die Rhetorik, aber auch Sprachpflege und Sprachpolitik. Die Untersuchung des Sprachsystems schlielich stellt den eigentlichen Kernbereich der Linguistik dar. Hier spricht man daher von der Linguistik im engeren Sinne oder von Systemlinguistik (in etwa das, was man gemeinhin mit dem Begriff "Grammatik" verbindet). Sie versucht zu erklren, wie Sprache eigentlich funktioniert. Dazu untersucht sie die systematischen Zusammenhnge zwischen den einzelnen Elementen der Sprache: Welche Gesetzmigkeiten mssen zwischen diesen bestehen, damit Sprache ihren Zweck, als Mittel der Kommunikation zu dienen, berhaupt erfllen kann. Dabei blendet die Systemlinguistik alle auersprachlichen Elemente aus und betrachtet Sprache als eine abstrakte Struktur. Dies geschieht jedoch nicht, weil die Existenz auersprachlicher Faktoren von der Systemlinguisitk geleugnet wrde, sondern weil sich ihr Erkenntnisinteresse in erster Linie auf diese innersprachlichen Gesetzmigkeiten richtet. Die Kenntnis dieser regelmigen Beziehungen innerhalb der Sprache ist die Voraussetzung, um alle anderen Bereiche adquat beschreiben zu knnen.

10

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2. Kommunikationsmodelle Kommen wir nun zur zweiten Frage: Wozu dient Sprache? Welches sind ihre Funktionen? Die wichtigste Funktion der Sprache ist die kommunikative Funktion, d.h. die Funktion, Nachrichten zu bermitteln. Sprache ist ein Mittel, mit dessen Hilfe Kommunikation mglich wird, jedoch nicht das einzige. Es existieren auch nichtsprachliche Mittel der Kommunikation (man denke etwa an Piktogramme, Verkehrszeichen, Gesten, usw.) Die Kommunikationswissenschaft beschftigt sich daher nicht nur mit Sprache sondern auch mit nichtsprachlicher Kommunikation (Film, Bild, Krpersprache, nichtsprachliche Lautuerungen etc.). 2.1 Bestandteile des Kommunikationsaktes Sehen wir uns zunchst einige einfache Modelle der Kommunikation im Allgemeinen an: Welche Einheiten sind an einem Kommunikationsakt beteiligt? Dies sind zum einen die Kommunikationsteilnehmer (Sender und Empfnger), eine Verbindung zwischen beiden (Kanal, Signal, Medium), die zu bermittelnde Nachricht und ein gemeinsamer Kode.

SIGNAL

Quelle
vorsprachliche Information

Sender
Encodieren

KANAL KODE

Empfnger
Decodieren

Verarbeitung
nachsprachliche Reaktion

Nachricht
sachlicher Kommunikationsinhalt

Abb. 2: Modell der Sprachlichen Kommunikation, nach: Herrlitz, in Funk-Kolleg(1973): 45f. bearbeitet.

Kommunikationsteilnehmer: An einem Kommunikationsakt sind immer mindestens zwei Individuen beteiligt. (Selbstgesprche sind daher also keine Kommunikation): Der Sender: Er setzt die vorsprachliche Information in sprachliche Form um (= Encodieren) und schickt sie auf den Weg zum Empfnger. Der Empfnger: Er nimmt die sprachliche uerung wahr und verarbeitet sie, d.h. er setzt das sprachliche Signal wieder in nichtsprachliche Information um (= Decodieren) und reagiert darauf. Diese Reaktion kann wiederum in einem Kommunikationsakt bestehen. Daher ist klar, dass die Rollen von Sender und Empfnger prinzipiell zwischen den beiden Kommunikationsteilnehmern wechseln knnen.
11

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Nachricht (auch: Message, Botschaft, Inhalt): Die Nachricht ist der sachliche Gegenstand der Kommunikation, die zu bermittelnde Information, das, was kommuniziert werden soll. Sie wird auch als Denotat (denotative Bedeutung) bezeichnet. Dieses ist zunchst auersprachlich, d.h. es existiert unabhngig von der sprachlichen Umsetzung. Kanal: Der Kanal verbindet Sender und Empfnger. Damit Sender und Empfnger Nachrichten austauschen knnen, muss zwischen beiden eine materielle Verbindung bestehen. Diese kann unterschiedlicher Art sein: Sie kann aus Schallwellen, Funkwellen, Lichtwellen, einer elektronischen Verbindung, einem Seil, usw. bestehen. Signal: Das Signal ist eine materielle Vernderung des Kanals. Damit ber den Kanal Nachrichten gesendet werden knnen, muss dieser vernderbar sein, d.h. er muss verschiedene Zustnde zulassen. Die verschiedenen materiellen Zustnde des Kanals bezeichnet man als Signal, d.h. die charakteristischen Vernderung der Schallwellen, der Lichtwellen, der Seilspannung, usw. Medium: Das Medium ist eine bestimmte konventionalisierte Form von Signalen: man unterscheidet grundstzlich zwischen mndlichen und schriftlichen Kommunikationsmedien. Diese knnen weiter unterteilt werden in direktes persnliches Gesprch, Telefongesprch, Briefverkehr, E-mail, Radio, Fernsehen, Printmedien, Internet usw. Kode: Ein Kode ist ein Vorrat an Zeichen, ber den sowohl Sender als auch Empfnger verfgen mssen, um Information austauschen zu knnen. Jedes Zeichen ist eine konventionalisierte Verbindung eines Signals (Ausdruck) mit einem Teil der Nachricht (Inhalt). Der Kode legt also fest, welche Bedeutung die materiellen Vernderungen des Kanals haben, z.B. bestimmte Kombinationen von Lauten, eine Abfolge von Lichtblitzen, eine Kolonne von Einsen und Nullen, Straffung und Lockerung des Seils. Daneben ist zu bercksichtigen, dass jede Kommunikation in einem bestimmten (situativen, sozialen und kulturellen) Kontext stattfindet, dass beide Kommunikationsteilnehmer ber ihren je eigenen Erfahrungshintergrund (Sprachwissen, Weltwissen, Situationswissen etc.) verfgen. Dies bedingt Konnotat: Das Konnotat ist die ber die sachliche Nachricht hinausgehende Information. Im Gegensatz zum berindividuellen Inhalt des Denotats, ist das Konnotat vom Erfahrungshintergrund und vom Weltwissen der Kommunikationsteilnehmer abhngig. Meist verknpfen die Kommunikationsteilnehmer mit den verwendeten Zeichen auch individuelle Bedeutungen (Erfahrungen, Empfindungen). Diese mit Zeichen verbundenen nichtkonventionalisierten Assoziationen, die nennt man Konnotationen.

12

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Kontakt: Unter Kontakt versteht man die (meist nicht explizit gemachte) soziale Komponente der Kommunikation, die aus dem sozialen und emotionalen Verhltnis der beiden Kommunikationspartner zueinander besteht (etwa ob sie einander bekannt oder unbekannt, sympathisch oder unsympathisch sind, ob sie gleichberechtigt sind oder in einem hierarchischen Verhltnis zueinander stehen, ob die Situation der Kommunikation symmetrisch oder asymmetrisch ist usw.). Kontext: Der Kontext ist die konkrete Situation, in der der Kommunikationsakt stattfindet. Der Kontext bezieht alle Arten von Umstnden ein, die den Kommunikationsprozess beeinflussen knnen, die Konsituation (wie Strungen des Kanals, physische und psychische Voraussetzung der Kommunikationsteilnehmer, wie Mdigkeit, Unkonzentiertheit, Nervositt) aber auch das Vorher und Nachher der Kommunikation (den sogenannten Ko-Text). 2.2 Kommunikative Funktionen Die uerung kann mit allen am Kommunikationsakt beteiligten Sphren in Beziehung stehen, oft sogar mit mehreren gleichzeitig. Man unterscheidet demnach verschiedene uerungsfunktionen. Diese sind in jeder uerung gleichzeitig prsent, knnen jedoch unterschiedlich gewichtet sein. Die drei grundlegenden Funktionen sprachlicher uerungen knnen sein: sachlicher Art (Mitteilung, Information): Sie betreffen die Beziehung Zeichen Kontext = Darstellungsfunktion bei Bhler, = referentielle Funktion bei Jakobson expressiver Art (Emotionen, Gedanken): Sie betreffen die Beziehung Zeichen Sender = Ausdrucksfunktion bei Bhler, = emotive Funktion bei Jakobson. appellativer Art (Wnsche, Aufforderungen): Sie betreffen die Beziehung Zeichen Empfnger = Appellfunktion bei Bhler, = konative Funktion bei Jakobson.

Abb. 3: Das Bhlersche Organonmodell, nach: Bhler (1934): Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache.

13

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Im Modell von Jakobson kommen daneben noch 3 weitere Funktionen vor: die phatische Funktion: betrifft die Beziehung Zeichen Kontakt und dient der Aufrechterhaltung der Kommunikation als solches. Phatische uerungen thematisieren somit das Stattfindens von Kommunikation selbst. (z.B. uerungen vom Typ Ich danke Ihnen fr Ihre Aufmerksamkeit) die metasprachliche Funktion: betrifft die Beziehung Zeichen Kode und dient der Verstndigung ber die Bedeutung der verwendeten Zeichen. Metasprachliche uerungen thematisieren so den Inhalt sprachlicher Zeichen. die sthetische (auch: poetische) Funktion: betrifft die Beziehung Zeichen Mitteilung. Sie lenkt die Aufmerksamkeit auf die Art und Weise des sprachlichen Ausdrucks und ist damit laut Jakobson selbstreferentiell, d.h. das Zeichen thematisiert sich selbst und die Art seiner materiellen Beschaffenheit.

Abb. 4: Erweiterung des Bhlerschen Modells; nach: Roman Jakobson (1960): Linguistik und Poetik

Weitere Funktionen von Sprache Neben der kommunikativen Funktion erfllt Sprache daneben auch andere Funktionen: So dient sie als Medium, in dem Wissen erworben und gespeichert wird. Durch Sprache wird das Verstehen und Verarbeiten von Information erst ermglicht. Sprache erfllt also eine wichtige Funktion im menschlichen Denken, hat also eine kognitive (epistemische) Funktion. Im gesellschaftlichen Zusammenhang ist Sprache ein wichtiger Faktor fr die Selbstdefinition und Identittsbildung von Individuen. Die Verwendung der eigenen Sprache ist bis zu einem gewissen Sinne auch ein menschliches Grundrecht. Sprache hat in diesem Sinne auch eine wichtige symbolische und politische Funktion.

14

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

3. Das sprachliche Zeichen 3.1 Zeichenmodelle Wir haben den Kode als einen Vorrat an Zeichen definiert, ber den sowohl Sender als auch Empfnger verfgen mssen, um kommunizieren zu knnen. Sehen wir uns nun den Begriff des Zeichens nher an. Mit den Zeichen (auch nichtsprachlichen) beschftigt sich eine eigene Wissenschaft, die Semiotik. In der Semiotik versteht man unter einem Zeichen die Verbindung eines Signals (Ausdruck) mit einem Teil der Nachricht (Inhalt). Jedes Zeichen vereinigt also zwei Seiten in sich: eine Ausdrucksseite und eine Inhaltsseite. Der Ausdruck ist die materielle Seite des Zeichens und hngt vom jeweiligen Kanal ab: er kann optischer, akustischer oder auch anderer Art sein (etwa in der Art der Seilspannung bestehen). Beim sprachlichen Zeichen ist der Ausdruck stets eine Lautverbindung, etwa die Kombination der Laute [b]-[a]-[u]-[m]. Dies gilt auch beim schriftlichen Gebrauch der Sprache: bei Lautschriften steht die optische Form stellvertretend fr eine Kombination von Lauten. Diese Laute wiederum sind mit Bedeutung verbunden. Eine direkte Verbindung von optischem Signal und Bedeutung (etwa eine rote Ampel) ist daher kein sprachliches Zeichen. Doch auch eine bestimmte Folge von gesprochenen Lauten allein ist fr sich betrachtet noch kein "Zeichen". Dazu wird sie erst, wenn ihr eine bestimmte Bedeutung zugeordnet ist, hier mit dem Inhalt Baum. Der Inhalt ist die immaterielle Seite des Zeichens, sein Bedeutungsgehalt. Die sprachliche Bedeutung besteht aus einer gedanklichen Vorstellung: mit der Lautverbindung [b-a-u-m] ist also nicht notwendigerweise ein bestimmter Baum gemeint, sondern u.U. alle Bume bzw. nur das gedankliche Konzept Baum im allgemeinen.

Ausdruck (materiell) Bezeichnendes Signifikant signifi Zeichentrger Lautkrper

Inhalt (immateriell) Bezeichnetes Signifikat signifiant Bedeutungsgehalt Konzept

[baum]

Abb. 5: Die zwei Seiten des sprachlichen Zeichens

15

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Wenn der Sprecher jedoch ber einen ganz bestimmten Baum in der Wirklichkeit spricht, kommt noch eine dritte Seite des Zeichens hinzu. Dies ist die tatschliche Entsprechung der gedanklichen Vorstellung in der auersprachlichen Realitt, auf die sich das Zeichen bezieht. Diese Beziehung zwischen Zeichen und auersprachlicher Realitt nennt man Referenz. Das Zeichen referiert auf etwas in der Wirklichkeit. Die Entsprechung des sprachlichen Inhalts in der Wirklichkeit nennt man daher auch den Referenten. Die drei Seiten des Zeichens: sprachlicher Ausdruck, sprachlicher Inhalt und Referent bilden das semiotische Dreieck.

Sprachlicher Ausdruck

Sprachliche Bedeutung

[baum]

Referent = Entsprechung in der auersprachlichen Realitt

Abb. 6: Das semiotische Dreieck

3.2 Drei Arten von Zeichen Die Verbindung zwischen der Ausdrucks- und der Inhaltsseite des Zeichens kann unterschiedlicher Art sein. Auf der Grundlage dieser Beziehung unterscheidet Peirce drei Arten von Zeichen: Ikonische Zeichen: Die Verbindung von Ausdruck und Inhalt beruht auf uerer hnlichkeit. Der Ausdruck bildet den Inhalt ab, er macht eine Kopie der auersprachlichen Realitt. Diese Art der Verbindung nennt man bildlich oder ikonisch. Indexikalische Zeichen: Die Verbindung von Ausdruck und Inhalt beruht auf einer inneren Notwendigkeit: Der Ausdruck ist hier nicht Abbild sondern die notwendige Folge des Inhalts. Die uere Form des Zeichens ist somit infolge ihres Inhalts entstanden, sie verweist daher auf ihn oder indiziert ihn. Symbolische Zeichen: Die Verbindung von Ausdruck und Inhalt ist rein willkrlich festgelegt. Es besteht weder uerliche hnlichkeit noch innere Notwendigkeit. Im Prinzip knnte daher fr denselben Inhalt auch ein vllig anderer Ausdruck stehen.
16

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Die Verbindung zwischen beiden ist frei whlbar, d.h. arbitrr. Sender und Empfnger mssen aber diese Verbindung kennen, um miteinander kommunizieren zu knnen. Sie mssen sich also auf diese Verbindung geeinigt haben, die Verbindung ist daher konventionell. Zeichen, die auf diesem Prinzip beruhen, nennt man symbolische Zeichen (oder Symbole). Die berwiegende Mehrzahl der sprachlichen Zeichen beruht auf Konvention. Sprachliche Zeichen sind daher im semiotischen Sinne Symbole.
Drei Arten von Zeichen
(Charles S. Peirce)

Ikonisches Zeichen
Verbindung Ausdruck Inhalt:

Indexikalisches Zeichen
Verbindung Ausdruck Inhalt:

Symbolisches Zeichen
Verbindung Ausdruck Inhalt:

uere hnlichkeit (Abbildhaftigkeit)

Innere Notwendigkeit (Kausalitt)

Willkrlich gewhlt (Arbitraritt) beruht auf Konvention

Abb. 7: Beispiele fr ikonische, indexikalische und symbolische Zeichen

17

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

3.3 Drei Dimensionen von Zeichen Das Zeichen kennt nach Morris drei Dimensionen: Die pragmatische Dimension tritt in der Beziehung zwischen dem Zeichen und seinem Benutzer (Interpretant) auf. Pragmatik ist also der Bereich der Zeichenverwendung, die linguistische Pragmatik beschftigt sich mit der Sprachverwendung. Die semantische Dimension betrifft das Verhltnis zwischen dem Zeichen und seinem Designat (seinem Inhalt). Die Semantik ist also der Bereich, der sich mit dem Inhalt des sprachlichen Zeichens beschftigt. Die syntaktische Dimension betrifft das Verhltnis von Zeichen zu anderen Zeichen (Zeichentrgern). Die Syntax im weitesten Sinne ist also der Bereich der Verknpfung von Zeichen.

Abb.8: Dimensionen des Zeichens, nach: Charles Morris (1938): Foundations of a Theory of Signs

Nach diesen 3 Dimensionen des Zeichens kann man auch die drei Hauptgebiete der Linguistik unterscheiden: Pragmatik, Semantik und Syntaktik.

18

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

4. Teilgebiete der Linguistik 4.1 Teilgebiete der sprachlichen Bedeutung Pragmatik Vergleichen wir die uerungen "Darf ich dich etwas fragen, Herr Professor?" Oder die "Ich erklre euch zu Mann und Frau" (wenn der Sprecher kein Priester oder Standesbeamter ist). Wir stellen fest, dass diese uerungen weder formal noch inhaltlich falsch sind. Der Fehler besteht eher in der uerungssituation, in der inadquaten Verwendung von Sprache. Die uerungen sind daher nicht falsch im grammatischen oder im semantischen Sinn, sondern "pragmatisch falsch", d.h. falsch gebraucht. Die Pragmatik beschftigt sich also mit dem Zusammenhang von Sprache und uerungssituation. Ein und dieselbe uerung kann in einer Situation angebracht ("richtig") sein, in einer anderen Situation nicht. Dieser Zusammenhang ist aber nicht willkrlich, sondern unterliegt auch bestimmten Regeln. (Regeln fr Hflichkeit, Sprecherwechsel, Rckfragen, Glckensbedingungen fr Sprechakte etc.). Semantik Betrachten wir uerungen wie Chomskys berhmten Satz Colourful green ideas sleep furiously oder das Gedicht Dunkel war's, der Mond schien helle, als ein Wagen blitzeschnelle, langsam um die Ecke fuhr, so stellen wir fest, dass auch hier grammatisch betrachtet alles richtig ist, sofern man unter Grammatik nur den sprachlichen Ausdruck versteht. Der Fehler besteht jedoch nicht im Ausdruck, sondern im Inhalt der sprachlichen uerung. Sie ist daher nicht "grammatisch falsch", sondern "semantisch falsch". Syntaktik: Lexikon und Grammatik Die syntaktische Dimension beschftigt sich mit der Beziehung zwischen den Zeichentrgern. Man unterscheidet zwei Arten von Beziehungen: paradigmatische und syntagmatische Beziehungen. Diese werden zwei Teilbereichen der Sprache zugeordnet: dem Lexikon und der Grammatik. Das Lexikon (der Wortschatz) enthlt eine offene (unendliche) Menge von lexikalischen Einheiten. Einheiten des Wortschatzes stehen zueinander in paradigmatischer Beziehung. Es sind Einheiten, die in einem Satz gegeneinander ausgetauscht werden knnen, die an die selbe Stelle gesetzt werden knnen = Ersetzungsrelation. Mit dem Wortschatz der Sprache beschftigt sich die Lexikologie. Die Grammatik enthlt demgegenber eine geschlossene (endliche) Menge von Regeln zum Aufbau, zur Vernderung und zur Verbindung dieser Einheiten. Die Grammatik stellt also zwischen den Einheiten des Wortschatzes eine syntagmatische Beziehung her: Verknpfung von Einheiten zu einer uerung (einem Satz). = Verknpfungsrelation.

19

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Peter Anna Das Kind

half kam sah

die die eine

Bcher Hefte Kerze

drucken holen brennen

Syntagma Verknpfung von Einheiten

Paradigma Ersetzung von Einheiten


Abb.9: Syntagmatische und paradigmatische Relatinonen nach: Baumgrtner, Klaus Fritz, Gerd, in: Funk-Kolleg (1973): 123.

4.2 Teilgebiete des sprachlichen Ausdrucks: Phonetik/Phonologie, Morphologie und Syntax Sprachliche Einheiten und linguistische Beschreibungsebenen: Sprachliche uerungen sind in Bestandteile zerlegbar (= segmentierbar oder analysierbar). Durch Analyse oder Kombination dieser Bestandteile erhlt man die jeweiligen linguistischen Beschreibungsebenen. Die kleinsten Einheiten erhlt man durch Teilung (Analyse) von greren Einheiten. Sie bilden die Mikroebene der linguistischen Beschreibung. Die greren Einheiten erhlt man durch Kombination von kleineren Einheiten. Sie befinden sich auf der Makroebene der linguistischen Beschreibung. Die Ebenen der sprachlichen Beschreibung im einzelnen sind: Laut (Phon/Phonem): Der Sprachlaut ist die kleinste sprachliche Einheit und nicht weiter zerlegbar, vereinigt in sich aber "Bndel" von Merkmalen, die ihn von anderen Lauten unterscheidbar machen. Morphem: Ein Morphem besteht aus (keinem), einem oder mehreren Lauten. Wort: Ein Wort besteht aus einem oder mehreren Morphemen. Satzglied (Syntagma): Ein Satzglied besteht aus einem oder mehreren Wrtern. Satz: ein Satz besteht aus einem oder mehreren Satzgliedern. Text: ein Text besteht aus einem oder mehreren Stzen. Diskurs: ein Diskurs besteht aus einem oder mehreren Texten. Teilgebiete der Sprachwissenschaft: Nach diesen Beschreibungsebenen werden die einzelnen Teilgebiete der Sprachwissenschaft (linguistische Teildisziplinen) eingeteilt. Sie beschftigen sich mit den entsprechenden Bestandteilen der sprachlichen uerung: Phonetik: beschftigt sich mit den Lauten der Sprache, d.h. mit ihrer Erzeugung (der Artikulation) und mit ihren physikalischen Eigenschaften Phonologie: beschftigt sich mit der Funktion der Laute im System der Sprache, d.h. welche Lautunterschiede knnen Bedeutungsunterschiede nach sich ziehen Morphologie (Formbildung, Wortbildung): beschftigt sich mit den Bestandteilen des Wortes und ihrer Funktion Syntax: beschftigt sich mit der Verbindung von Wrtern zu greren Einheiten: Wortverbindungen (Syntagmen) bis zur Ebene des Satzes. Textlinguistik / Textsyntax: beschftigt sich mit der Verbindung von Stzen zu greren Einheiten (Satzverbindungen bis zur Ebene des Textes) Diskursanalyse: beschftigt sich mit der inhaltlichen und sprachlichen Analyse gesellschaftlicher Diskurse
20

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Lexikologie: beschftigt sich mit den regelmigen Beziehungen zwischen den Wrtern Lexikographie: Lehre von der Erstellung von Wrterbchern Semantik: Lehre von der Bedeutung sprachlicher Ausdrcke (von Morphemen, Wrtern, Stzen) Pragmatik: Lehre von der Beziehung der Sprache zum auersprachlichen Kontext (Situation, soziales Umfeld, "Diskurs", "Sprechhandlung")

Abb. 10: Sprachliche Ebenen und Teilgebiete der Sprachwissenschaft, nach: Jana Kubita, Holger Kue.

Weiterfhrende Literatur: Ernst, Peter: Germanistische Sprachwissenschaft. Wien: Facultas, 2004. Grundlagen: Der Mensch und seine Sprache. S. 11-58. Funk-Kolleg Sprache. Eine Einfhrung in die moderne Linguistik. Band I. Frankfurt a. M.: Fischer, 1973. Teil I: Kommunikation und Sprache. S. 27-102. Geier, Manfred: Orientierung Linguistik. Was sie kann, was sie will. Reinbek: Rowohlt, 1998. Kubita, Jana Kue, Holger: Einfhrung in die Sprachwissenschaft fr Slawisten. Im Netz unter: http://www.tu-dresden.de/slk/slav0.htm Lehfeldt, Werner: Einfhrung in die Sprachwissenschaft fr Slavisten. Mnchen: Otto Sagner, 1996. Vater, Heinz: Einfhrung in die Sprachwissenschaft.

21

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 1 B: Einteilung der slavischen Sprachen: 5. Einteilungskriterien fr Sprachen 5.1. nach der Entstehung (natrliche und knstliche Sprachen) 5.2. nach der Vitalitt (lebende und tote Sprachen) 5.3. typologische (strukturelle) Einteilung 5.4. geographische Einteilung 6. Historisch-genetische Einteilung 6.1. Sprachfamilien 6.2. Sprachzweige des Indoeuropischen 6.3. Binnenklassifizierung der slavischen Sprachen 7. Funktionale Einteilung 7.1. Standardsprachen und Nichtstandardsprachen 7.2. Quantitative Einteilung 7.3. Verhltnis Sprachgebiet - Staatsgebiet 8. Grammatische Gemeinsamkeiten slavischer Sprachen

1. Einteilungskriterien fr Sprachen Die slavische Sprachwissenschaft (Slavistik) beschftigt sich nur mit einem bestimmten Ausschnitt von Einzelsprachen, die gemeinsame Abstammung aufweisen, also miteinander verwandt sind und somit auch ber eine Reihe gemeinsamer Merkmale verfgen. "Slavische" Sprachen sind also das Ergebnis einer Einteilung der Sprachen nach dem Kriterium der Verwandtschaft. Es gibt aber auch andere Kriterien, nach denen Sprachen eingeteilt werden knnen. Dazu zhlen u.a.: Nach der Art der Entstehung: natrliche vs. knstliche Sprachen: Natrliche Sprachen haben sich im Laufe der Geschichte gewissermaen selbststndig, weitgehend ohne planende Eingriffe entwickelt. Knstliche Sprachen dagegen sind willentlich geschaffene und geplante Sprachen (man spricht daher auch von Plansprachen). Kunstsprachen sind etwa Esperanto, Programmiersprachen wie Java, C++, aber auch fr bestimmte Fcher geschaffene Notationen (etwa in der Mathematik in der Logik, Musik, Chemie, ...) Aber auch moderne Standardsprachen sind das Ergebnis von geplanten Eingriffen und daher bis zu einem gewissen Grad ebenfalls knstlich. Nach der aktuellen Verwendung: lebende vs. tote Sprachen: Lebende Sprachen werden in der Gegenwart von mindestens einem Menschen als Muttersprache gesprochen. Tote Sprachen knnen zwar noch im Gebrauch sein (zu bestimmten Funktionen, wie etwa in der Liturgie oder der Wissenschaft) werden aber im Alltag nicht mehr verwendet und sind niemandes Muttersprache. Zu den toten Sprachen zhlen ausgestorbene Sprachen, wie Hethitisch, Awestisch, Gotisch, keltische Sprachen wie Cornish und Manx, im Bereich der slawischen Sprachen etwa das Elb- und Ostseeslavische (Polabisch, Slovinzisch,
22

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Polabisch), daneben aber auch die historischen Vorlufer der heutigen Standardsprachen, etwa Latein, Althochdeutsch, Mittelhochdeutsch, Altenglisch, bei den slawischen Sprachen Altkirchenslavisch, Altrussisch, Alttschechisch, Altpolnisch usw. Typologische (strukturelle) Einteilung: Die typologische oder strukturelle Einteilung teilt Sprachen nach der Art und Weise wie sie bestimmte, v.a. abstrakte grammatische Bedeutungen ausdrcken: sie teilt dabei die Sprachen der Welt in 3 groe Haupttypen ein: o flektierende Sprachen: In flektierenden Sprachen verndern die Wrter ihre Form, etwa durch das Anfgen von Endungen. Charakteristisch fr flektierende Sprachen ist, dass Endungen meist mehrere grammatische Bedeutungen auf einmal ausdrcken (vgl. etwa - in russ. : drckt Dativ + Plural aus; -m in tsch. vidm: drckt 1.Person + Singular + Prsens + Indikativ + Aktiv aus). Zu den flektierenden Sprachen gehren die meisten uns bekannten Sprachen, etwa Latein, Deutsch, und v.a. die slavischen Sprachen. o agglutinierende Sprachen: Auch in den agglutinierenden Sprachen verndern die Wrter ihre Form, meist durch das Anhngen von Suffixen. Dabei entspricht jedoch jedes Suffix genau einer grammatischen Kategorie: vgl. etwa das Ungarische: nnepeket Feiertage (Akk.), wo -k- das Zeichen fr den Plural darstellt, -t dagegen das Zeichen fr Akkusativ. Agglutinierende Sprachen sind etwas das Ungarische oder das Trkische. Agglutinierende Elemente gibt es auch im Deutschen, etwa beim Dativ Plural, den Kindern, wo -er- den Plural anzeigt, -n den Dativ. o isolierende Sprachen: In isolierenden Sprachen bleiben die Wrter unverndert, ihre Bedeutung erhalten sie erst im Satzzusammenhang. Isolierende Sprachen verfgen daher ber grammatische Wrter, die nur zum Ausdruck grammatischer Kategorien dienen, etwa das engl. of fr den Genitiv. Beispiele fr isolierende Sprachen sind das Chinesisch, aber auch das Englische entwickelt sich durch den Verlust der Flexion in Richtung einer isolierenden Sprache. o introflektivische / polysynthetische Sprachen: In introflektivischen Sprachen knnen sich die Wrter sehr stark verndern und drcken dadurch komplexe Sachverhalte wie etwa syntaktische Bezge sehr kondensiert aus. Beispiele sind etwa die Sprachen der nordamerikanischen Indianer, aber auch in den indoeuropischen Sprachen gibt es introflektivische Elemente, etwa Vokalwechsel im Stamm zum Ausdruck von Tempus und Modus (engl. sing, sang, sung; dt. gebe, gbe, gab, gib). Daneben kann man Sprachen typologisch auch nach dem Vorkommen bestimmter grammatischer Erscheinungen klassifizieren, etwa nach dem Vorkommen einer bestimmten Wortart, wie Artikel (Artikelsprachen verfgen ber die Wortart Artikel im Gegensatz zu artikellosen Sprachen) oder einer grammatischen Kategorie (Aspektsprachen drcken die Kategorie Aspekt grammatisch aus; Tempussprachen drcken die Kategorie Tempus grammatisch aus, usw.) Geographische Einteilung: Nach geographischen Kriterien kann man Sprachen in benachbarte und entfernte Sprachen einteilen. Mit der geographischen Verteilung von Sprachen beschftigt sich die sog. Areallinguistik. Hufig ist dabei das Phnomen zu beobachten, dass benachbarte Sprachen sich gegenseitig beeinflussen und somit bestimmte Gemeinsamkeiten aufweisen, obwohl sie genetisch nicht miteinander verwandt
23

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

sind. In diesem Fall spricht man von einem Sprachbund. Der bekannteste derartige Fall in Europa ist der sog. Balkansprachbund: zu ihm gehren Sprachen unterschiedlicher Abstammung wie, Rumnisch, Albanisch, Griechisch, Trkisch, Bulgarisch, Mazedonisch und einige ostserbische Dialekte, die durch jahrhundertelangen Sprachkontakt eine Reihe von typologischen Phnomenen gemeinsam haben (etwa einen nachgestellten Artikel, den Modus Narrativ u.a.) In unserer Betrachtung der slavischen Sprachen wollen wir uns auf zwei Einteilungskriterien konzentrieren: auf die genetische Einteilung und die funktionale Einteilung. 2. Genetische (historische) Einteilung der Sprachen: 2.1 Sprachfamilien Diese Klassifikation folgt genetischen und historischen Kriterien, d.h. sie bercksichtigt die gemeinsame Abstammung und die geschichtliche Entwicklung von Sprachen. Sie gruppiert Sprachen also nach dem Grad ihrer Verwandtschaft zueinander. Man spricht daher von Sprachfamilien. Zu einer Familie gehren Sprachen, die sich historisch aus einer gemeinsamen Ursprache entwickelt haben. Innerhalb der Sprachfamilien kann man weiter in Sprachzweige und Sprachgruppen und schlielich in einzelne Sprachen teilen.
Doch auch innerhalb der heutigen Einzelsprachen kann man nach historischen Gesichtspunkten weiter unterteilen, in historisch verwandte Dialektgruppen und schlielich bis hin zu den einzelnen Dialekten.

Die slawischen Sprachen gehren zur Sprachfamilie des Indoeuropischen (oder Indogermanischen). Diese Sprachen lassen sich auf eine gemeinsame Ursprache, das Indoeuropische (oder Indogermanische) zurckfhren. Da diese Sprache vorhistorisch ist, also nicht durch schrifltiche Denkmler belegt ist, kann sie nur rekonstruiert werden, d.h. man schliet durch den Vergleich der heutigen Sprachen (oder ihrer historischen Vorlufer) auf die allen zugrunde liegende gemeinsame Ursprache zurck. Diese sprachwissenschaftliche Methode nennt man historischvergleichende Methode, die zugehrige Disziplin historisch-vergleichende Sprachwissenschaft. Sie war v.a. im 19. Jahrhundert die vorherrschende Richtung der Sprachwissenschaft, als man Sprache vorwiegend als das Ergebnis einer geschichtlichen Entwicklung betrachtete und sich hauptschlich fr historische Fragestellungen interessierte. Nach dem historisch-genetischen Prinzip werden aber bis heute die philologischen Fcher Germanistik, Anglistik, Romanistik, Grzistik, Slawistik, Keltistik, Baltistik usw. eingeteilt.
Neben der indoeuropischen Sprachfamilie gibt es in Europa nur noch wenige Sprachen die anderen Sprachfamilien angehren. Finnisch, Ungarisch, Estnisch und einige kleinere Sprachen auf dem Territorium der russischen Fderation gehren zur uralischen (oder finno-ugrischen) Sprachfamilie. Trkisch gehrt wie Turkmenisch, Aserbaidschanisch, Mongolisch zur altaischen Sprachfamilie (auch Turksprachen) Das Baskische bildet eine eigene Sprachfamilie. Zur hamito-semitischen (afro-asiatischen) Sprachfamilie gehren u.a. Hebrisch, Aramisch, Arabisch, gyptisch, und Maltesisch. Eine eigene Sprachfamilie bilden die kaukasischen Sprachen (u.a. Georgisch, Tschetschenisch, Inguschisch, Abchasisch) 24

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Eine Reihe von Sprachen in der Russischen Fderation gehren zur palosibirischen Sprachfamilie (u.a. Tschuktschisch, Tschuwaschisch) Die meisten Sprachfamilien sind jedoch auerhalb Europas verbreitet: u.a. die drawidischen Sprachen im Sden der indischen Halbinsel, austro-asiatische Sprachen, Tai-Sprachen, sino-tibetische Sprachen, nilo-saharische Sprachen, Niger-KongoSprachen, indopazifische Sprachen, und verschiedene Sprachfamilien auf dem amerikansichen Kontinent (u.a. Indianersprachen)

Sprachfamilien in Europa
Quelle: Matthew Dryer, http://linguistics.buffalo.edu/people/faculty/dryer/dryer/map.europe.gif

Indoeuropische Sprachfamilie Finno-ugrische (uralische) Sprachfamilie Altaische Sprachfamilie (Turksprachen) Baskisch Hemito-semitische Sprachfamilie
25

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2.2 Sprachzweige des Indoeuropischen Innerhalb der indoeuropischen Sprachfamilie unterscheidet man die folgenden Sprachzweige: Slavische Sprachen (siehe genauer nchste Seite ) Baltische Sprachen: Litauisch, Lettisch (historisch: Altpreuisch) Germanische Sprachen: drei Untergruppen: o ostgermanisch: Gotisch (historisch) o nordgermanisch: skandinavische Sprachen: Schwedisch, Norwegisch, Dnisch, Islndisch, Frisch o westgermanisch: Englisch, Deutsch, Niederlndisch, Friesisch, Jiddisch, Afrikaans Keltische Sprachen: Irisch, Schottisch (Glisch), Walisisch, Bretonisch (historisch: Manx und Kornisch) Italische (romanische) Sprachen: Franzsisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Rumnisch, Katalanisch, Galizisch, Sardisch, Korsisch, Okzitanisch, Rtoromanisch, Ladinisch (historisch: Latein, Dalmatinisch) Indo-iranische Sprachen: zwei groe Gruppen: o indo-arische Sprachen mit ber 500 Sprachen, darunter: Hindi (Urdu), Pandschabi, Bengali, Singhalesisch, Romani (Sprache der Roma) (historisch: Sanskrit). o iranische Sprachen: Persisch, Tadschikisch, Paschto, Ossetisch, Kurdisch; historisch: Awestisch Griechisch: bildet einen eigenen Zweig innerhalb des Indoeuropischen; seit dem 14. Jh. v. Chr. belegt Albanisch: eigener Zweig innerhalb des Indoeuropischen. Armenisch: die lteste bis heute gesprochene Schriftsprache Anatolische Sprachen: eine Gruppe ausgestorbener Sprachen, zu denen u.a. Hethitisch gehrt, die Sprache, in der die ltesten bekannten indoeuropischen Schriftbelege verfasst sind. Tocharisch: historische Sprache, die bis ca. 1000 n.Chr. in Chinesisch-Turkestan gesprochen. und erst um das Jahr 1890 wiederentdeckt wurde.

26

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Indoeuroische Sprachzweige in Europa


Quelle: Matthew Dryer, http://linguistics.buffalo.edu/people/faculty/dryer/dryer/map.euro.ie.GIF

Slavische Sprachen Germanische Sprachen Romanische Sprachen Keltische Sprachen Baltische Sprachen Griechisch Albanisch Nicht-indoeuropische Sprachen
27

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2.3 Binnengliederung der slavischen Sprachen:


Die slavischen Sprachen stellen einen eigenen Zweig innerhalb der indoeuropischen Sprachfamilie dar. Sie sind also mit den germanischen Sprachen "urverwandt". Innerhalb der indoeuropischen Sprachen sind die slavischen am nchsten mit den baltischen Sprachen verwandt. Man nimmt an, dass es bei der Entwicklung vom Indogermanischen zum Urlavischen eine gemeinsame "baltoslawische" Entwicklungsstufe gab. Die lteste slawische Sprache ist das "Urslavische". Diese ist jedoch ebenfalls nicht schriftlich belegt, kann also ebenso wie das Indogermanische nur erschlossen (rekonstruiert) werden. Die lteste durch schriftliche Denkmler belegte Sprache ist das Altkirchenslawische (oder Altbulgarische). Innerhalb der slavischen Sprachen werden 3 groe Untergruppen unterschieden: ostslavische Sprachen: Die drei heutigen ostslavischen Standardsprachen sind: Russisch, Ukrainisch und Weirussisch (Belorussisch). Daneben gibt es einige kleinere ostslavische Sprachen: Westpolessisch wird im Grenzgebiet zwischen Weirussland, der Ukraine und Polen gesprochen. Vom Russinischen existieren zwei rumlich getrennte Varianten: das KarpatoRussinisch oder Ruthenisch wird von einer Minderheit in der Westukraine, der Ostslowakei und im Nordosten Ungarns gesprochen, das Jugoslavo-Russinische ist ein sprachliche Minderheit im Norden Serbiens (in der Vojvodina). westslavische Sprachen: Die drei westslavischen Standardprachen sind: Polnisch, Tschechisch und Slovakisch. Zu den westslavischen Kleinschriftsprachen gehrt Sorbisch im Osten Deutschlands, das zwei Sprachen bildet: Obersorbisch in der Lausitz rund um Bautzen, und Niedersorbisch im Spreewald nahe Cottbus. Daneben kann auch das an der Ostsee in der Gegend von Danzig gesprochene Kaschubische als eigene Sprachen gelten, obwohl es Tendenen zeigt, den Status eines polnischen Dialekts anzunehmen. Ausgestorbene westslavische Sprachen sind das sogenannte Elb- und Ostseeslavisch: Polabischan der Elbe im heutigen Wendland, Pomoranisch in Pommern und Slovinzisch sdlich von Danzig. sdslavische Sprachen: Zu den sdslavischen Standardsprachen zhlen heute Bulgarisch, Slovenisch, Mazedonisch, sowie die drei Nachfolgesprachen, des Serbokroatischen: Serbisch, Kroatisch und Bosnisch, die sich erst seit ca. 15 Jahren zu eigenstndigen Standardsprachen entwickeln. Daneben gibt es auerhalb des slavischsprachigen Territoriums eine Reihe von sdslavischen Kleinschriftsprachen. Dazu gehren das Burgenlnder Kroatisch und das Krntner Slovenisch in sterreich, auf dem Gebiet Italiens das Resianische in Friaul und das Moliseslavische in Sditalien, sowie das Banater Bulgarische in Rumnien. Die wichtigste historische sdslavische Sprache ist Altkirchenslavisch (oft auch als Altbulgarisch bezeichnet), die slavische Sprache, die als erste schriftlich fixiert wurde und fr die ein eigenes slavisches Alphabet geschaffen wurde. Sie wurde v.a. im byzanthinisch-orthodoxen Raum jahrhundertelang in der Liturgie weiterverwendet und bte groen Einfluss auf die Entwicklung auch der anderen slavischen Sprachen aus.
28

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Die slavischen Sprachen


(Einteilung nach: Reder (Hg.) 1993)

Russisch

Kaschubisch

Weirussisch
Niedersorbisch Obersorbisch Westpolessisch

Polnisch

Ukrainisch Tschechisch Slovakisch


Burgenlnder Kroatisch Banater Bulgarisch Resianisch Karpato-Russinisch / Ruthenisch

Slovenisch Kroatisch
JugoslavoRussinisch

Bosnisch

Serbisch

Bulgarisch

Moliseslawisch

Makedonisch

Ostslavische Sprachen Westslavische Sprachen Sdslavische Sprachen Slavische Standardsprachen


Slavische Kleinschriftsprachen (Mikroliteratursprachen)

29

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

3. Funktionale Einteilung: Nach funktionalen Kriterien werden Sprachen klassifiziert, je nachdem welche kommunikationen Funktionen sie in den staatlichen Gebilden, in denen sie gesprochen werden, erfllen knnen Die wichtigste Unterscheidungen ist die zwischen Standardsprachen und Nichtstandardsprachen. Unter Standardsprachen versteht man voll funktionsfhige, ausgebaute Sprachen (andere Begriffe sind Hochsprache, Schriftsprache, Literatursprache). Standardsprachen verfgen ber eine festgelgte Form ihrer schriftlichen Wiedergabe, sie sind in Schreibung und Aussprache normiert und knnen in wichtigen offiziellen Funktionen verwendet werden (z.B. fr Vertrge, Gesetzestexte, in der Wissenschaft, der Literatur, in den Massenmedien, usw.). Als Standardsprachen sind heute die in der Karte auf S. 8 fett gedruckten 12 slavischen Sprachen anerkannt. Sie knnen heute in den Lndern, in denen sie gesprochen werden, offizielle Funktionen bernehmen, sind offiziell als Staatssprache anerkannt, bzw. als Amtssprache zugelassen. Daneben gibt es jedoch eine Reihe von slavischen Sprachen, fr die zwar eine schriftliche Form existiert, die jedoch nicht in der Funktion von Staats- oder Amtssprachen gebraucht werden, sondern die lediglich von Minderheiten auf dem Territorium anderer Sprachen gebraucht werden. Sie werden daher als Kleinschriftsprachen (oder Mikroliteratursprachen) bezeichnet. Daneben gibt es eine Gruppe von Sprachen, die in ihrer Geschichte eine gewisse sprachliche Eigenstndigkeit, z.T. sogar eine schritliche Tradition aufwiesen, diese mittlerweile jedoch verloren haben und daher heute nur noch als Dialekte der sie umgebenden Standardsprachen betrachtet werden knnen. Dazu zhlen das Schlesische (oder Lachische), das heute ein polnischer Dialekt ist, das Prekmurische im Osten Sloweniens, sowie die kroatischen Dialekte Kajkavisch (im Norden Kroatiens um Zagreb) und akavisch (an der dalmatinischen Kste), die frher eigene Schriftsprachen darstellten. Schlielich gibt es die bereits erwhnten ausgestorbenen und historischen Sprachen. Quantitative Einteilung: Man kann Sprachen nach der Zahl ihrer Sprecher einteilen und gelangt so zu einer Reihenfolge der am meisten gesprochenen Sprachen. Dabei kann man noch einmal unterscheiden zwischen muttersprachlichen und fremdsprachlichen Sprechern. Tabelle der slavischen Standardsprachen nach Sprecherzahl:
(ungefhre Angaben lt. Rehder 1993)

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Russisch Ukrainisch Polnisch Serbisch Tschechisch Bulgarisch Weirussisch Slovakisch Kroatisch Slovenisch Makedonisch Bosnisch

ca. 150,0 Millionen ca. 40 Millionen ca. 38 Millionen ca. 12 Millionen ca. 10,5 Millionen ca. 9 Millionen ca. 7,9 Milliondn ca. 5 Millionen ca. 4,7 Millionen ca. 2,2 Millionen ca. 2 Millionen
keine Angaben

30

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Slavische Standard- und Kleinschriftsprachen


(nach Rehder: 1993)

Eine Kombination der geografischen und funktionalen Einteilung der slavischen Sprachen ergibt in etwa das folgende Bild:

Slavische Sprachen

Westslavische Sprachen

Sdslavische Sprachen

Ostslavische Sprachen

Standardsprachen
Polnisch Tschechisch Slovakisch Slovenisch Kroatisch Bosnisch Serbisch Makedonisch Bulgarisch Russisch Ukrainisch Weirussisch

Kleinschriftsprachen (Mikroliteratursprachen)
Resianisch Moliseslavisch Burgenlndisch-Kroatisch Banater Bulgarisch Jugoslavo-Rusinisch Karpato-Rusinisch (Ruthenisch) Westpolessisch

Obersorbisch Niedersorbisch Kaschubisch

nicht mehr selbstndige Sprachen (heute Dialekte)


Lachisch (Schlesisch) Prekmurisch Kajkavisch akavisch Bessarabisches Bulgarisch Lipovenisch

Historische (ausgestorbene) Sprachen


Drawno-Polabisch Pomoranisch Slovinzisch Altkirchenslavisch

31

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

4. Verhltnis Staatsgebiet / Sprachgebiet: Das Verhltnis von Sprachgebiet (geographische Verbreitung der Sprache) und Staatsgebiet (Grenzen des Staates, innerhalb dessen die Sprache gesprochen wird) sind nicht immer deckungsgleich. Je nach Art des Verhltnisses kann man folgende Formen annehmen: o "Nationalsprachen": Sprachen, die von der berwiegenden Mehrheit der Einwohner eines Staates gesprochen werden: Russisch, Ukrainisch, Weirussisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch, Slowenisch, Bulgarisch, Makedonisch o Status als eigene Sprache ungeklrt: lange Zeit im Falle des Makedonischen, das als Dialekt des Bulgarischen betrachtet wurde. Derzeit ist der bergang des Bosnischen, Kroatischen und Serbischen von regionale Varianten des Serbokroatischen hin zu eigenen Standardsprachen zu beobachten. Die umgekehrte Entwicklung ist beim Weirussischen zu beobachten, dessen standardsprachlicher Charakter aufgrund des starken Einflusses des Russischen sowie aufgrund von Kontrastmangel mehr und mehr gefhrdet erscheint. o Einige slavischer Sprachen sind "Minderheitensprachen" (Sorbisch, Kaschubisch, Polessisch, Russinisch, Burgenlnder Kroatisch, Resianisch), d.h. sie werden innerhalb eines mehrheitlich anderssprachigen Staatsgebiets gesprochen o Einige slavischsprachige Lnder haben auf dem eigenen Staatsgebiet eine betrchtliche Anzahl von Sprechern anderer Sprachen. Dies sind v.a. die zahlreichen sprachlichen Minderheiten im staatlichen Territiorium der Russischen Fderation, daneben gibt es albanische Minderheiten in Serbien und Mazedonien; Roma in Tschechien und der Slowakei; Ungarn in der Slowakei; z.T. auch Sprecher anderer slawischer Sprachen: russisch Sprechende in der Ukraine und Weirussland, Kaschuben in Polen, Slovaken und Rusinen in der Vojvodina, u.a. o Schlielich kann sich das Sprachgebiet einer Sprache auch ber das staatliche Territorium hinaus erstrecken. Das der Fall bei der russischsprechenden Bevlkerung in ehemaligen Sowjetrepubliken (in der Ukraine, Weirussland und in den balitschen Staaten), aber auch im Falle von Auswanderern, in Westeuropa (russischsprachige Minderheiten in Deutschland, jugoslawische Gastarbeiter in Deutschland und sterreich, slowenische und kroatische Minderheiten in sterreich, tschechische Exilanten etc.) und Nordamerika (groe russisch-, tschechisch- und polnischsprachige Communities in den USA und Kanada). 5. Grammatische Gemeinsamkeiten slawischer Sprachen Aufgrund ihrer genetischen Verwandtschaft weisen die slavischen Sprachen auf verschiedenen linguistischen Beschreibungsebenen charakteristische Gemeinsamkeiten auf, die wir im folgenden kurz skizzieren wollen(nach Comrie/Corbett). Auf Einzelheiten wird in den Kapiteln zu den jeweiligen sprachwissenschaftlichen Teildisziplinen nher eingegangen. Lautlehre: Auf lautlicher Ebene ist fr die slavischen Sprachen v.a. das Vorhandensein sogenannter "weicher" d.h. palataler Konsonanten. Oft ist die Unterscheidung von weichen (palatalen) und harten (nichtpalatalen) Konsonanten bedeutungsunterscheidend. Am konsequentesten ausgebaut ist diese Opposition im Russischen.
32

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Regelmige Lautwechsel: Auch im Bereich der regelmigen (morphonoloigschen) Lautwechsel weisen die slavischen Sprachen zahlreiche Gemeinsamkeiten auf. Hufig sind hier v.a. Konsonantenwechsel, die bei der Bildung von Wortformen ebenso wie bei der Ableitung neuer Wrter auftreten (bedingt meist durch historische Palatalisierungen), vgl. tsch.: kniha-knize; russ. ; polnisch: rka rczka. Grammatische Morphologie: Die meisten slavischen Sprachen verfgen ber groen Formenreichtum der einzelnen Wortarten. Sie gelten daher als stark flektierende Sprachen, d.h. sie besitzen viele unterschiedliche grammatische Formen fr ein Wort. Dieser Formenreichtum ist aus dem Indoeuropischen ererbt, die slavischen Sprachen haben ihn weitgehend beibehalten und gelten daher als konservierende Sprachen. Der Formenreichtum wirkt sich in der Vielzahl an Kasusendungen aus (Ausnahmen sind Bulgarisch und Mazedonisch), aber auch in der Vielzahl von Deklinations- und Konjugationsklassen. Die slavischen Sprachen gehren dabei weitgehend dem flektierenden Sprachtyp an, d.h. die Endung drckt mehrere grammatische Kategorien aus. Grammatische Kategorien: Im Bereich der grammatischen Kategorien verfgen die slavischen Sprachen gegenber dem Deutschen ber zwei Besdonderheiten: o Nominale Kategorie der Belebtheit: Die slavischen Sprachen weisen einen unterschiedlicher Formenbestand bei Bezeichnungen fr Lebewesen und unbelebte Gegenstnde auf. o Verbale Kategorie des Aspekts: Alle slavische Sprachen kennen verschiedene Wrter (Wortformen) zur Unterscheidung von zeitlicher Begrenztheit und Unbegrenztheit der Handlung. Satzbau: o Starke Kongruenz zwischen den Satzgliedern: die Form der Wrter zeigt die Zusammengehrigkeit von Attribut und zugehrigem Substantiv und von Prdikat und Subjekt an. Als Folge davon knnen im Tschechischen und Polnischen die Personalpronomen, wenn sie nicht besonders betont sind, weggelassen werden (pro-drop), im Russischen kann dagegen die Kopula (das Verb sein) wegfallen. o Freie Wortstellung: Die Wortstellung ist in den slavischen Sprachen weitgehend frei, d.h. sie drckt keine syntaktischen Bezge zwischen den Wrtern aus (wie etwa die feste Wortstellung des Englischen), sondern ist von anderen Faktoren (wie Fokussierung, Thematik) bestimmt. Weiterfhrende Literatur: Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. [Hg.]: The Slavonic Languages. London - New York: Routledge, 1993. Rehder, Peter [Hg.]: Einfhrung in die slavischen Sprachen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1998 . Panzer, Baldur: Die slavischen Sprachen in Gegenwart und Geschichte. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 1991. Lehfeldt, Werner: Einfhrung in die Sprachwissenschaft fr Slavisten. Mnchen: Otto Sagner, 1996.
33

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Skriptum Teil 2 A: Phonetik 1. Phonetik und Phonologie 2. Teilgebiete der Phonetik 3. Artikulationsorgane 4. Einteilung der Laute: Vokale und Konsonanten 5. Einteilung der Vokale 5.1. Inhrente Merkmale: Vokaldreieck, Labialisierung, Nasalitt, Diphthongierung 5.2. Suprasegmentale Merkmale: Quantitt, Intonation und Betonung 6. Einteilung der Konsonanten 6.1. Artikulationsstelle und -modus 6.2. Stimmton und Palatalisierung 1. Phonetik und Phonologie Gegenstand von Phonetik und Phonologie sind die Sprachlaute. Sie sind die kleinsten Einheiten der Sprache und nicht mehr weiter in Untereinheiten zerlegbar. Sie sind aber als Bndel von Merkmalen beschreibbar, mittels derer sie sich von einander unterscheiden. Mit den Sprachlauten beschftigen sich zwei linguistische Disziplinen: Phonetik und Phonologie. Worin besteht der Unterschied zwischen beiden? In Teil 1 A haben wir zwischen zwei Bedeutungen von "Sprache" unterschieden: Sprache als System (langue) und Sprache als konkreter uerung in einer bestimmten Situation (parole). Grob gesprochen kann man sagen, dass sich die Phonetik mit den Lauten der parole beschftigt, die Phonologie mit den Lauten der langue. Wir knnen sprachliche Laute unter zweierlei Gesichtspunkten betrachten: einmal im Hinblick auf ihre realen" lautlichen Eigenschaften, einmal im Hinblick auf ihre "sprachlichen" Eigenschaften. Sprachlaute haben also einen "realen" und einen "systemischen" Charakter. Die Laute als reale (physikalische / akustische) Phnomene nennen wir Phone, die Laute als Einheiten im Sprachsystem Phoneme. Als Phoneme gelten Laute nur, wenn sie im Sprachsystem bei der Unterscheidung von Bedeutungen eine Rolle spielen. Nicht alle Phone haben aber im Sprachsystem auch tatschlich diese Funktion (siehe dazu genauer Teil 3 A: Phonologie). Auch in der wissenschaftlichen Schreibweise unterscheidet man Phone und Phoneme: Phone werden in eckigen Klammern geschrieben, Phoneme zwischen Schrgstriche. parole - Ebene Phone materielle Seite der Laute = beim Sprechen erzeugte reale Laute: messbare, akustische Phnomene Gegenstand der Phonetik Schreibweise: [ a ]
34

langue - Ebene Phoneme funktionelle Seite der Laute = abstrakte, systematische Laute: bedeutungsunterscheidene Funktion Gegenstand der Phonologie Schreibweise: / a /

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2. Teilgebiete der Phonetik Mit den beim Sprechen erzeugten realen Lautphnomenen, den Phonen, beschftigt sich die Phonetik. Der Untersuchungsgegendstand der Phonetik sind also objektiv beobachtbare Phnomene der Realitt. Sie berschneidet sich mit verschiedenen naturwissenschaftlichen Disziplinen, v.a. mit der Physik (Akustik) und der Biologie (Physiologie). Es gibt drei groe Teilgebiete der Phonetik, die sich drei verschiedene Fragen stellen: Wie werden die Sprachlaute produziert? = artikulatorische Phonetik (1) Welche (physikalischen / akustischen) Eigenschaften haben die Sprachlaute? = akustische Phonetik (2) Wie werden die Sprachlaute wahrgenommen (verarbeitet)? = auditive Phonetik (3)

Abb. 1: Die drei Teilbereiche der Phonetik (Quelle: Ernst 2004: 32)

Am besten erforscht ist bisher die artikulatorische Phonetik. Mit ihr werden wir uns hier auch am intensivsten beschftigen. Die artikulatorische Phonetik spielt eine wichtige Rolle im Fremdsprachenunterricht. Beim Erlernen einer fremden Sprache ist man meist auch mit Lauten konfrontiert, die in der Muttersprache nicht vorkommen. Diese fremdartigen Laute stellen fr die Lernenden ein doppeltes Problem dar: zum einen bei der Produktion der Laute: fr das Nachahmen dieser Laute sind Einstellungen und Bewegungen der Artikulationsorgane notwendig, an die die Sprechenden aus ihrer Muttersprache nicht gewhnt sind, und deren Artikulation ihnen daher schwer fllt. Zum anderen knnen fremde Laute aber auch bei der Sprachrezeption Schwierigkeiten bereiten: sie entsprechen nicht den aus der Muttersprache bekannten Hrgewohnheiten und werden daher oft nicht richtig identifiziert und mit anderen Lauten verwechselt. Vergleichen wir den Bestand an deutschen und russischen Phonen, so sehen wir, dass zwar viele Laute in beiden Sprachen vorkommen (oder zumindest in beiden Sprachen sehr hnlich artikuliert werden). Daneben gibt es aber einige Laute, die nur dem Russischen eigen sind, und daher deutschen Lernenden Schwierigkeiten bereiten (etwa stimmhaftes sch, der Vokal , die palatalisierten Konsonanten). Umgekehrt treten im Deutschen Laute auf, die das Russische nicht kennt, und die fr russischsprachige Lerner des Deutschen problematisch sind (die Umlaute und , sowie der Konsonant h). Im Tschechischen bereiten ebenfalls die palataliserten Konsonanten (, , ), vor allem aber der Konsonant Ausspracheprobleme, im Polnischen neben den palatalen Konsonanten (, , ), der Gleitlaut und die Nasalvokale und .
35

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Lautbestand des Deutschen h t r n a i p b o m e

Lautbestand des Russischen

d u

Abb. 2: Vergleichender Lautbestand des Deutschen und des Russischen

Die akustische Phonetik untersucht die physikalischen Eigenschaften von Sprachlauten: sogenannte Oszillographen machen die Schallwellen sichtbar, die bei der Artikulation der Sprachlaute entstehen. Praktische Anwendung findet die akustische Phonetik u.a. im Bereich der automatischen Spracherkennung.
Oszillographen ausgewhlter Stze

Dobr den!

Dzie dobry!

Abb. 3: Oszillographen russischer, tschechischer und polnischer Begrungen.

Die auditive Phonetik untersucht, wie Sprachlaute vom menschlichen Ohr wahrgenommen und weiterverarbeitet werden. Dabei ist u.a. von Interesse, wie vom

36

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

menschlichen Gehirn trotz der oft sehr unterschiedlicher Realisierung dennoch einheitliche Sprachlaute wahrgenommen werden knnen. 3. Artikulationsorgane Die artikulatorische Phonetik teilt die Laute nach der Art ihrer Erzeugung ein. Diese geschieht mit Hilfe der Sprechwerkzeuge (Artikulationsorgane). Die Organe, die an der Erzeugung von Sprachlauten beteiligt sind, sind: Luftrhre: erzeugt den Luftstrom (Phonationsstrom) Stimmbnder (Stimmlippen): erzeugen den Stimmton (bei Vokalen und stimmhaften Konsonanten) Stimmritze / Kehlkopfdeckel (Glottis): erzeugt den sogenannten Knacklaut (im Deutschen etwa bei Vokalen im Anlaut) Mundraum und Nasenraum: dienen als Resonanzraum: dort wird der Phonationsstrom wird auf bestimmte Art verndert und erhlt dadurch die fr jeden Laut charakteristischen akustischen Eigenschaften. Fr die Artikulation unterscheidet man danach bewegliche (aktive) und unbewegliche (passive) Artikulationsorgane. Aktiv am Artikulationsvorgang beteiligt sind: Zunge Lippen Alle anderen Artikulationsorgane sind passiv: sie bleiben unbeweglich und werden lediglich von der Zunge berhrt: Zhne Gaumen Gaumenzpfchen

Abb. 4: Die Sprechwerkzeuge (Quelle: Ernst 2004: 69)

37

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

4. Unterscheidung: Vokale Konsonanten Die Sprachlaute lassen sich in zwei groe Gruppen einteilen: in Vokale und Konsonanten. Zur Definition von Vokalen und Konsonanten existieren drei verschiedene Definitionsmglichkeit: artikulatorisch, akustisch und phonologisch: Artikulatorische Definition: nach der Art ihrer Erzeugung Vokale sind ffnungslaute: Der Phonationsstrom kann ungehindert passieren und erhlt seine Frbung durch Formung des Mundraums / bzw. Nasenraums. Konsonanten sind Hemmlaute: Der Phonationsstrom wird durch die Artikulationsorgane behindert (gehemmt) oder unterbrochen. Akustische Definition: nach ihren akustischen Eigenschaften Vokale sind Klanglaute: Sie weisen ein periodisch wiederkehrendes Frequenzmuster auf. Konsonanten sind Geruschlaute: Sie weisen kein periodisches Frequenzmuster auf.

Abb. 5: Klang- und Geruschlaute (Quelle: Ernst 2004: 85)

Phonologische Definition: anhand ihrer Verwendung in der Silbenstruktur Vokale sind silbenbildend (silbisch): Sie bilden innerhalb der Silbenstruktur das Zentrum (Silbenmitte / Silbengipfel) Konsonanten sind unsilbisch: Ihre typische Verwendung ist am Silbenrand (Anfang oder Ende) Die prototypische Silbe hat also die Struktur: CVC (C = consonant; V = vowel) Diese 3 Definitionen knnen dabei bei bestimmten Lauten in Widerspruch zueinander geraten: So sind etwa die Laute r und l nach artikulatorischer Definition Konsonanten (Hemmlaute), da bei ihrer Erzeugung ein Hindernis gebildet wird. Nach akustischer Definition hingegen sind sie Vokale, da sie wie Klanglaute einen periodischen Schwingungsverlauf aufweisen). Auch nach der phonologischer Definition knnen sie als Vokale betrachtet werden: in manchen Sprachen Silben knnen sie den Silbengipfel bilden: (vgl. etwa im Tschechischen: prst, vlk, bratr, mohl).

38

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Demgegenber knnen auch Vokale unsilbisch werden und gehen dann in den Bereich der Konsonanten ber. Unsilbische Vokale bezeichnet man auch als Gleitlaute (glides) oder Halbvokale. Die Grenze zwischen Vokalen und Konsonanten ist also weniger eindeutig als zunchst angenommen. Man kann zwischen beiden Bereichen einen bergangsbereich feststellen. Man teilt daher die Konsonanten (nach artikulatorischer Definition) noch einmal in zwei Gruppen: Sonoranten sind der akustischen Definition nach Vokale. Sie knnen u.U. silbisch werden. Sie kommen nur in einer stimmhaft vor. Obstruenten gelten auch nach der akustischen Definition als Konsonanten. Sie sind immer unsilbisch. Sie knnen stimmhaft oder stimmlos sein. Vokale, Sonoranten und Obstruenten:
artikulatorische Definition akustische Definition phonologische Definition Laute

ffnungslaute Klanglaute Hemmlaute

silbenbildend unsilbisch manchmal silbenbildend

Geruschlaute unsilbisch

Vokale (Vollvokale): a, e, i, o, u, Gleitlaute (Halbvokale): j, poln. Sonoranten: Nasale: m, n, Liquide (Laterale und Vibranten): r, l kommen nur stimmhaft vor Obstruenten: kommen stimmhaft oder stimmlos vor: p, b, t, d, k, g, v, f, s, ch,.

5. Einteilung der Vokale: Vokale sind artikulatorisch ffnungslaute und akustisch Klanglaute. Sie werden durch den ausstrmenden Phonationsstrom (= expiratorische Laute) und mit Beteiligung der Stimmbndder (stimmhaft) erzeugt. Bei der Einteilung der Vokale unterscheidet man zwischen inhrenten Merkmalen, die die Eigenschaften des Lautes selbst bestimmen, und sogenannten suprasegmentalen (oder prosodischen) Merkmalen, die erst im Vergleich zweier Laute im Redefluss deutlich werden. Die inhrenten Merkmale zur Einteilung der Vokale sind: Horizontale Zungenstellung Vertikale Zungenstellung Lippenrundung Nasalitt Gespanntheit Zungenbewegung Horizontale Zungenstellung Je nachdem, welcher Teil der Zunge beim Sprechen gehoben wird unterscheiden wir vordere, mittlere und hintere Vokale. Vordere Vokale sind i und e, ein mittlere Vokal ist a, hintere Vokale sind o und u. Vertikale Zungenstellung Je nach dem Grad der Zungenhebung erhlt man hohe, mittlere und tiefe Vokale. Hohe Vokale sind i und u, mittlere Vokale sind e und o, ein tiefer Vokal ist a. Mit der vertikalen Zungenstellung hngt auch der ffnungsgrad des Mundes (Kieferwinkel)
39

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

zusammen: der Kieferwinkel ist bei tiefen Vokalen am grten (man spricht daher auch von offenen oder breiten Vokalen), bei hohen Vokalen am geringsten (man spricht auch von engen Vokalen). Nach der Zungenstellung kann man die Vokale in einem sogenannten Vokaldreieck anordnen. Man spricht von den 5 sogenannten Kardinalvokalen. Horizontale Zungenstellung vorne mittel hinten Vertikale hoch i u Zungenstellung mittel

tief
Vokaldreieck (Kardinalvokale)

a
Abb. 5: Vokaldreieck

Die 5 Kardinalvokale kommen in vielen Sprachen vor. Manche Sprachen verfgen darberhinaus noch ber andere Vokale: so ist etwa das deutsche ein tiefer Vorderzungenvokal, das russische ein hoher Mittelzungenvokal, das in skandinavischen Sprachen ein tiefer Hinterzungenvokal, usw. Einen mittleren Mittelzungenvokal bezeichnet man als Murmelllaut (oder Schwa). Er wird ohne jede Zungenbewegung erzeugt und tritt oft in unbetonten (reduzierten) Silben auf (etwa in dt. Vorsilben wie ver-, be- u..). Im Bulgarischen kommt er auch in betonten Silben vor und wird mit dem Buchstaben bezeichnet. Bezieht man diese Vokale in das Bild mit ein, so kann man das Vokaldreieck zu einem Vokaltrapez erweitern. Horizontale Zungenstellung vorne mittel hinten Vertikale hoch i russ. u Zungenstellung mittel tief
i

Schwa a
u

o dunkles

40

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Abb. 5: Vokaltrapez

Dabei ist zu beachten, dass der bergang zwischen den einzelnen Vokalen flieend ist. Theoretisch wren daher unendlich feine Abstufungen und damit unendlich viele Vokale mglich. Zur besseren Unterscheidbarkeit werden jedoch zur Bedeutungsdifferenzierung v.a die weit voneinander entfernten Vokale gebraucht (Vokalstreuung). Der stufenlose bergang zwischen den Vokallauten wird in der folgenden Abbildung anhand der deutschen Wrter Wild, Welt und Wald demonstriert:

Abb. 6: stufenloser bergang zwischen den Vokalen (Quelle: Veith 2002:39)

Weitere Kriterien zur Einteilung von Vokalen: Lippenrundung (Labilalisierung): Nach der Lippenrundung unterscheidet man gerundete (labialisierte) und nichtgerundete (nicht labialisierte) Vokale: gerundet sind etwa die Vokale o und u. In den slavischen Sprachen besteht eine feste Korrelation zwischen den Merkmalen Hinterzungenvokal und gerundet. Hintere Vokale kommen nur gerundet vor, vordere Vokale nur ungerundet. Man spricht in diesem Fall von einem ko-okurrenten Merkmal, d.h. das Merkmal kommt nicht selbststndig vor, sondern ist an ein weiteres Merkmal gekoppelt. Im Deutschen hingegen knnen auch vordere Vokale gerundet sein: (hoch-vorne gerundet) und (mittel-vorne gerundet). Nasal- und Oralvokale: Bei den Oralvokalen dient als Resonanzraum der Mundraum, bei den Nasalvokalen hingegen der Nasenraum. Bei der Artikulation von Nasalvokalen wird im Rachen das Gaumensegel gesenkt und damit der Phonationsstrom in den Nasenraum umgeleitet. Nasalvokale gab es im Urlsavischen, die jedoch in den meisten heutigen slavischen Sprachen durch Oralvokale ersetzt wurden. Von den lebenden slavischen Sprachen verfgt nur das Polnische ber Nasalvokale: und (gesprochen wie nasales o). Gespanntheit: Das Deutsche kennt den Unterschied zwischen gespannten und ungespannten Vokalen. Das Merkmal ist jedoch an die Quantitt (Lnge/Krze) gekoppelt: im Deutschen sind lange Vokale stets gespannt (biete, Ofen, beten), kurze Vokale dagegen ungespannt (bitte, offen, betten). Zungenbewegung: Monophthonge und Diphthonge: Vokale, bei denen die Zungenstellung whrend der Artikulation stabil bleibt, heien Monophthonge, bewegt sich die Zunge whrend der Artikulation, so spricht man von Diphthongen. Das Deutsche kennt drei Diphthonge: au (a o), ei (a e), eu (o e). In
41

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

den slavischen Sprachen treten Diphthonge vor allem im Tschechischen auf: ou (offenes o u) und ej (neben den nur in Fremdwrtern auftretenden eu, au).
i
tsch.: ej

dt.: eu

u
tsch.: ou

e
dt.: ei dt.: au

a
Abb. 7: Tschechische und deutsche Diphthonge im Vokaltrapez

Suprasegmentale (prosodische) Merkmale Der Begriff Segment bezeichnet einen aus dem Redefluss isolierbaren Sprachlaut. Merkmale, die sich an einem einzelnen Segment zeigen, heien inhrente Merkmale. Merkmale, die sich erst an einem greren, ber das Segment hinausgehenden Sprechabschnitt zeigen, nennt man suprasegmentale (oder prosodische) Merkmale. Die prosodischen Merkmale lassen sich nach den akustischen Eigenschaften der gesprochenen uerung einteilen. Diese sind: Dauer: Die zeitliche Dauer der Schwingung ist fr die Lnge der Vokale (ihre Quantitt) verantwortlich. Frequenz: die Frequenz (Zahl der Schwingungen pro Zeiteinheit) verndert die Tonhhe. Amplitude: die Intensitt des Schwingungsausschlags verndert die Lautstrke.

Abb.8: akustische Eigenschaften der gesprochenen Sprache (Quelle: Ernst 2004: 84 )

Lnge (Quantitt): Die bisher behandelten vokalischen Merkmale verndern stets die klanglichen Eigenschaften des Lautes selbst, seine Qualitt. Das Merkmal Quantitt dagegen verndert die Dauer der Artikulation eines Vokals, dessen Qualitt fr die Dauer der Artikulation unverndert bleibt. Entscheidend ist dabei natrlich nicht die absolute, sondern die relative Artikulationsdauer im Verhltnis zu anderen Vokalen. Bedeutungsunterscheidung durch Quantitt gibt es im Deutschen (vgl .etwa kam Kamm; Mus muss), in den slavischen Sprachen gibt es diese Unterscheidung im
42

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Tschechischen: rda gern (weibl. Form) rada der Rat; dl weiter - dal er gab, mu ich kann mu der Mnner (Genitiv Plural), daneben auch im Slovakischen und im Bosnischen / Kroatischen / Serbischen. Tonhhe (musikalischer Akzent): Die Vernderung der physikalischen Eigenschaft Frequenz bewirkt eine nderung der Tonhhe. Auch die Tonhhe kann im Sprachsystem eine Rolle spielen. Im Deutschen wird sie v.a. zur Unterscheidung von Satztypen (Fragesatz, Aussagesatz, Befehlssatz) eingesetzt, zum Ausdruck von Emotion (berraschung, Emprung, Nachdruck), oder zur Hervorhebung (Das blaue Auto vs. Das blaue Auto). Den Tonhhenverlauf in einer lngeren Sequenz von Lauten, etwa einem ganzen Satz bezeichnet man als Intonation (Satzintonation). Manche Sprachen nutzen jedoch die Tonhhe auch zur Unterscheidung von Wortbedeutungen (= Wortintonation, Silbenintonation), etwa das Chinesische, aber auch einige skandinavische Sprachen. Unter den slavischen Sprachen gehren dazu das Bosnische, Kroatische, Serbische sowie das Slovenische. Sie unterscheiden zwei Arten von Intonation: steigende und fallende. Im Bosnisch-Kroatisch-Serbischen ist die Tonhhe darber hinaus gekoppelt mit der Quantitt. So ergeben sich 4 Kombinationsmglichkeiten: kurzfallend, kurz-steigend, lang- fallend und lang-steigend: Tonhhe steigend fallend lang (rka) (mre) Quantitt ( na) kurz (sba) Sowohl Tonhhe als auch Quantitt knnen Bedeutungen unterscheiden kann, vgl. die Wrter grd (lang-fallend) "Stadt" grd (kurz-fallend) "Hagel" / kpiti (kurz fallend) "sammeln" kpiti (lang steigend) "kaufen". Beide Merkmale bleiben jedoch normalerweise im Schriftbild unbezeichnet (die Akzentzeichen werden nur in Wrterbchern, Lehrbchern, Grammatiken verwendet). Betonung (Druckakzent, Intensitt): Das Merkmal Betonung ist mit der physikalischen Eigenschaft der Amplitude gekoppelt. Die betonte Silbe wird mit strkerer Intensitt (grerem Druck) gesprochen und weist daher gegenber den umgebenden Silben eine hhere Lautstrke auf. Man spricht daher auch von Druckakzent. Die slavischen Sprachen kennen unterschiedliche Regelungen zur Verteilung des Druckakzents (der Betonung) innerhalb des Wortes. Feste Betonung (fester Akzent): Bei fester Betonung ist immer dieselbe Silbe innerhalb eines Wortes (oder einer engen Wortverbindung wie zwischen Prposition und nachfolgendem Substantiv) betont. Feste Betonung haben die westslavischen Sprachen: Tschechisch und Slovakisch: es ist immer die 1. Silbe im Wort betont. Bei der Kombination Prposition + Substantiv liegt die Betonung auf der Prposition: na shledanou, do Prahy. Polnisch: es ist immer die vorletzte Silbe im Wort betont (Penultimabetonung). Ausgenommen sind nur einige zusammengesetzte Verbformen im Prteritum und Konditional (chciabysmy, chciabyscie u..)

43

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Freie und bewegliche Betonung (freier und beweglicher Akzent): Das Russische verfgt dagegen ber einen freien und beweglichen Akzent. Dabei bedeutet freie Betonung, dass prinzipiell jede Silbe im Wort betont sein kann. Die Betonungsstelle kann dabei auch verschiedene Bedeutungen unterscheiden, vgl. Mehl - Qual, Trschloss Schloss (Gebude). Mit beweglicher Betonung ist meint, dass die Betonungsstelle auch innerhalb der verschiedenen Formen eines Wortes wechseln kann, vgl. etwa: , (Nom. Sg.), (Akk.Sg.); (Nom. Pl.), (Dat. Pl.) (1.Pers. Sg.), (2. Pers. Sg.) (Prteritum fem.), (neutr.), (Plural) Die Betonung bleibt in russischen Texten normalerweise unbezeichnet (die Betonungszeichen werden nur in Wrterbchern, Lehrbchern, Grammatiken verwendet). Daher stellt das Erlernen der Betonungsregeln fr Lernende ein betrchtliches Problem dar, v.a. da unbetonte Vokale auch der Reduktion unterliegen. Reduktion: Zustzlich zur freien und beweglichen Betonung kennt das Russische das Phnomen der Reduktion. Damit wird das Phnomen bezeichnet, dass die Betonungsstelle nicht nur die Lautstrke (Intensitt) der Vokale beeinflusst, sondern auch deren Qualitt. Unbetonte Vokale werden reduziert gesprochen, d.h. sie verndern ihre Qualitt. Im Russischen gelten folgende Regeln fr die Reduktion der unbetonten Vokale: Akanje: unbetontes o wird wie a ausgesprochen: [mala], [garadok], [razgavor]. Ikanje: unbetontes e wird wie i ausgesprochen: [pirigavor], [sijtas], [disiti]. nach palatalen Konsonanten wird uch unbetontes a wie i ausgesprochen: [tisof], [pitoj], [liguka]. Diese Vernderungen werden im Russischen jedoch im Schriftbild nicht wiedergegeben, so dass Schreibung und Aussprache oft erheblich voneinander abweichen knnen. Die abschlieende Tabelle gibt eine bersicht ber das Auftreten der prosodischen Merkmale in den slavischen Sprachen: + heit, das betreffende Merkmal tritt auf und kann verschiedene Bedeutungen unterscheiden heit das betreffende Merkmal tritt nicht auf und unterscheidet keine Bedeutungen).
Russisch Quantitt Tonhhe Betonung Reduktion Tschechisch Polnisch BKS Bulgarisch

+ +

+
(erste Silbe)


(vorletzte Silbe)

+ + +

+ +

44

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

6. Einteilung der Konsonanten: Konsonanten sind nach artikulatorischer Definition Hemmlaute und nach akustischer Geruschlaute. Sie werden erzeugt, indem fr den ausstrmenden Phonationsstrom ein Hindernis gebildet wird. Dabei knnen die Stimmbnder beteiligt sein (stimmhafte Konsonanten) oder nicht (stimmlose Konsonanten). Die Einteilung der Konsonanten erfolgt nach: Artikulationsort (beteiligte Sprechwerkzeuge) Artikulationsart (Artkulationsmodus) Stimmbeteiligung Palatalitt Artikulationsort (Artikulationsstelle): Einteilung nach beteiligten Organen Dieses Kriterium unterteilt die Laute je nach dem Sprechwerkzeug, mit dessen Hilfe das Hindernis fr den Phonationsstrom gebildet wird (vgl. die Darstellung der Sprechwerkzeuge in Abb. 4). Lippen (labia): Die mit den Lippen gebildeten Laute heien Labiale. Man unterscheidet Bilabiale (mit beiden Lippen gebildet) und Labiodentale (gebildet mit Zhnen und Unterlippe). Zu den Labialen gehren: b, p, m, v, f. Zhne (dentes): Mit Zhnen und Zunge gebildete Laute heien Dentale. Man unterscheidet Interdentale (etwa das engl. th) und Alveodentale (eher etwas hinter den Zhnen). Zu den Alveodentalen zhlen: d, t, n, (stimmhaftes und stimmloses) s. Vorderer Gaumen (Zahndamm/Alveol): Am vorderen Gaumen mit der Zunge gebildete Laute heien Alveolare. Dazu gehren: l und r. Mittlerer Gaumen (harter Gaumen / Palatum): Mit der Zunge am harten Gaumen gebildete Laute heien Palatale. Zwischen vorderem und mittlerem Gaumen gebildete Laute heien Alveopalatale. Alveopalatal sind etwa die Zischlaute sch, tsch, reine Palatale sind j und ch (ichLaut). hinterer Gaumen (weicher Gaumen / Velum): Am weichen Gaumen gebildete Laute heien Velare. Zu den Velaren zhlen: g, k, ch, ng. Gaumenzpfchen (Uvula): Mit dem Gaumenzpfchen gebildete Laute heien Uvulare (im Deutschen das Zpfchen-R) Rachen (Pharynx): Im Rachen gebildete Laute (Hauchlaute) heien Pharyngale. Dazu gehrt etwa der Laut h. Stimmritze (Kehlkopfdeckel / Glottis): Mit dem Kehlkopfdeckel gebildete Laute nennt man Glottale (etwa der sogenannte Knacklaut). Man kann die Laute auch nach dem Teil der Zunge benennen, der an der Artikulation beteiligt ist. Die Teile der Zunge sind: Zungenspitze (Apex): mit der Zungenspitze gebildete Laute heien Apikale oder Vorderzungenlaute.

45

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Zungenrcken (Zungenblatt, Corona): mit dem Zungenblatt gebildete Laute heien Koronale oder Mittelzungenlaute. Zungenwurzel (Hinterzunge, Dorsum): Mit der Zungenwurzel gebildete Laute heien Dorsale oder Hinterzungenlaute.

Artikulationsart (Artikulationsmodus): Einteilung nach Art der Erzeugung Hier werden die Konsonanten nach der Art ihrer Erzeugung werden eingeteilt. Man unterscheidet Verschlusslaute (Klusile), bei denen Zunge und beteiligtes Artikulationsorgan einen vollstndigen Verschluss bilden, und Engelaute, bei denen nur eine Engstelle fr den Luftstrom gebildet wird. Eine weitergehende Einteilung ergibt folgendes Bild: Plosive: Plosive sind Verschlusslaute. Es wird ein vollstndiges Hindernis fr den Phonationsstrom gebildet, das pltzlich gelst (gesprengt) wird. Zu den Plosiven zhlen: b, p, d, t, k, g. Frikative (Reibelaute): Frikative sind Engelaute. Das Hindernis fr den Phonationsstrom, wird nicht gelst, die Luft kann vielmehr durch eine Engstelle entweichen. Frikative sind f, v, (stimmhaftes und stimmloses) s, (stimmhaftes und stimmloses) sch, j, ch. Affrikaten: Eine Kombination aus Plosiv und Frikativ stellen die Affrikaten dar. Es wird zuerst ein Verschluss gebildet, der in einen Reibelaut bergeht. Beispiele: ts, tsch, pf. Laterale (Approximanten): Es wird ein teilweiser Verschluss gebildet, bei dem die Luft seitlich entweichen kann. Beispiel: l. Vibranten (Intermittierende): Es werden mehrere Verschlsse nacheinander gebildet und wieder gelst. Beispiel: r. Vibranten und Laterale zusammen nennt man Liquide. Nasale: Die Nasale gehren zu den Verschlusslauten. Der Verschluss wird jedoch nicht gesprengt, der Luftstrom entweicht durch den Nasenraum. Beispiele: m, n, ng. Gleitlaute (Glides, oder Halbvokale): Bei den Gleitlauten (oder Halbffnungslauten) wird kein Hindernis gebildet, sondern lediglich eine Enge, die der Phonationsstrom passieren muss. Gleitlaute bilden den bergang zwischen Vokalen und Konsonanten. Beispiele: j und polnisches . Stimmbeteiligung (Stimmton, Stimmhaftigkeit): Nach der Beteiligung der Stimmbnder werden stimmhafte und stimmlose Konsonanten unterschieden. Stimmhaft sind: b, d, g, v, j, h, stimmhaftes s, sch, ts und tsch (in tschechischer Orthographie: z, , dz und d). Stimmlos sind demgegenber p, t, k, f, ch, stimmloses s, sch, ds und tsch (in tschechischer Orthographie: s, , c und ). Das Merkmal Stimmhaftigkeit tritt nur bei Obstruenten auf. Sonoranten (Nasale, Liquide, Gleitlaute) sind wie Vokale immer stimmhaft. berblick ber stimmlose und stimmhafte Entsprechungen bei den Obstruenten: stimmhafte Konsonanten b v d dz z d k ch stimmlose Konsonanten p f t
46

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Behauchung (Aspiration): Im Deutschen tritt bei stimmlosen Plosiven zustzlich das Merkmal der Behauchung auf. P, t und k werden demnach am Wortanfang behaucht, d.h. gefolgt von h ausgesprochen. In den slawischen Sprachen sind diese Laute dagegen unbehaucht. Stimmlose Konsonanten klingen daher fr deutsche Ohren hufig wie stimmhafte und werden deshalb gerne verwechselt. Palatalitt (Palatalisierung): In den slavischen Sprachen tritt bei einer Reihe von Konsonanten das Merkmal der Palatalitt auf. Dies bedeutet, dass die Konsonanten in "J-Stellung" ausgesprochen werden. Die Artikulationsstelle ist also zum harten Gaumen hin verschoben. Man spricht auch von "Erweichung" der Konsonanten. !!! nicht verwechseln: Unter den Bezeichnungen "weich" und "hart" versteht man in den slavischen Sprachen meist die Korrelation palatalisierte / nichtpalatalisierte Konsonanten. Dies darf nicht mit dem Unterschied "stimmhaft" / "stimmlos" verwechselt werden, fr den im Deutschen manchmal auch "weich" und "hart" gebraucht wird. Das Russische hat eine beinahe vollstndige Palatalittskorrelation, d.h. fast alle Konsonanten kommen sowohl nichtpalatalisiert (hart) oder palatalisiert (weich) vor. Die Palatalitt des Konsonanten wird graphisch entweder durch das sogenannte weiche Zeichen ( ) oder durch den nachfolgenden Vokalbuchstaben ausgedrckt (vgl. zur graphischen Wiedergabe palataler Konsonanten genauer: Teil 2B, S. 8ff. Die Palatalittskorrelation im Russischen: nichtpalatalisier te Konsonanten palatalisierte Konsonanten Auerhalb der Palatalittskorrelation stehen im Russischen nur 5 Konsonanten: , und : kommen nur nichtpalatal vor und : kommen nur palatal vor Im Polnischen tritt die Palatalittskorrelation bei folgenden Konsonanten auf: bei l: Hier fungiert der Gleitlaut als harte und l als weiche Entsprechung). bei den Labialen b, p, m, w und dem Dental n. Sie fehlt lediglich beim r. Bei den alveodentalen d, t, s und z sind die weichen Entsprechungen d, , und tatschliche palatale (nicht nur palatalisierte) Laute. Graphisch wird die Palatalitt entweder durch einen Strich ber dem Buchstaben oder durch nachfolgendes i ausgedrckt. Die Palatalittskorrelation im Polnischen:
nichtpalatale Konsonanten palatalisierte Konsonanten palatale Konsonanten

b b

p p

m m

w w

f f

k k

g g

ch ch

47

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Im Tschechischen schlielich tritt die Palatalittskorrelation nur noch bei den drei Dentalen d, t und n auf, die palatalisierten Entsprechungen sind , und . Graphisch wird die Palatalitt entweder durch einen Haken (hek) ber dem Buchstaben oder durch nachfolgendes bzw. i / ausgedrckt. Die Palatalittskorrelation im Tschechischen: nichtpalatale Konsonanten d t palatalisierte Konsonanten n

Da es im Deutschen keine Palatalittskorrelation gibt, gehren die palatalisierten Konsonanten zu den schwierigsten Bereichen der Phonetik slavischer Sprachen und bereiten nichtslavischen Muttersprachlern beim Erlernen der Fremdsprache daher vielfach Probleme. Konsonantenschema Die Tabelle auf der folgenden Seite zeigt die in den slavischen Sprachen vorkommenden Konsonanten in einer Tabelle (einem sogenannten Konsonantenschema). Dabei wird auf der horizontaler Achse die Artikulationsstelle angetragen, wobei jeweils noch in nichtpalatalisiert (-p) und palatalisiert (+p) unterteilt wird. Auf der vertikalen Achse ist die Artikulationsart verzeichnet: zunchst die Obstruenten gefolgt von den Sonoranten und Gleitlauten. Bei den Obstruenten wird zustzlich nach dem Merkmal Stimmbeteiligung differenziert. (vgl. eine hnliche Konsonantentabelle fr das Deutsche bei Ernst 2004:75 bzw. Vater 1994:18)..

Weiterfhrende Literatur: Ernst, Peter: Germanistische Sprachwissenschaft. Wien: Facultas, 2004. Grundlagen: Der Mensch und seine Sprache. S. 11-58. Mulisch, Herbert: Handbuch der russischen Gegenwartssprache. Leipzig, Berlin, Mnchen: Langenscheidt, 1993. S. 23-59. Lehfeldt, Werner: Einfhrung in die Sprachwissenschaft fr Slavisten. Mnchen: Otto Sagner, 1996. S. 53-66. Vater, Heinz: Einfhrung in die Sprachwissenschaft. Vintr, Josef: Das Tschechische.

48

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Konsonantenschema slavischer Sprachen Artikulationsstelle Artikulationsart Lippenlaute Labiale bilabial labiodental -p stimmhaf t stimmlos stimmhaf t stimmlos stimmhaf t stimmlos stimmhaf t stimmhaf t stimmhaf t stimmhaf t +p -p +p Vorderzungenlaute Apikale alveo-dental
palatalisiert + palatalisiert

Mittelzungenlaute Koronale alveo-palatal palatal -p +p +p

Hinterzungenlaute Dorsale uvular pharyngal velar -p +p -p -p

Plosive

b p

b' p'

Obstruenten

Affrikaten

v f m m'

v' f'

d t dz c z s n l r

d d ch
(ichLaut)

g k

g' k'

z' s' r'

h ch
(achLaut)

Frikative

ch

Nasale Sonoranten Laterale Vibranten Gleitlaute / Halbvokale

49

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

50

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 2 B: Schrift- und Orthographiesysteme in den slavischen Sprachen 1. Schriftsysteme Exkurs: die historische Entwicklung der kyrillischen Schrift 2. Transliteration und Transkription 3. Sonderzeichen in den lateinischen und kyrillischen Alphabeten: Diakritika und Ligaturen (Digraphen) 4. Zur Wiedergabe palatalisierter Konsonanten: die Funktion der jotierten Vokalbuchstaben im Russischen, Polnsichen und Tschechischen 5. Orthografiesysteme: historisches, morphologisches und phonetisches Prinzip 1. Slavische Sprachen und Schriftsysteme In den slavischen Sprachen verwenden zwei grundstzlich verschiedene Schriftsysteme verwendet: Die lateinische Schrift verwenden: Alle westslavische Sprachen und Slovenisch. Die kyrillische Schrift verwenden: Alle ostslavischen Sprachen, Bulgarisch, Mazedonisch. Ein Sonderfall ist das ehemalige Serbokroatische: Es konnte (und kann) sowohl in lateinischer als auch in kyrillischer Schrift wiedergegeben werden. Heute verwenden die Nachfolgesprachen Kroatisch und Bosnisch beinahe ausschlielich die lateinische Schrift. Das Serbische hingegen kann weiterhin in beiden Schriftsystemen, lateinisch und kyrillisch wiedergegeben werden.

Slavische Sprachen

Westslavische Sprachen

Sdslavische Sprachen

Ostslavische Sprachen

Polnisch Tschechisch Slovakisch

Slovenisch Kroatisch Bosnisch Serbisch

Mazedonisch Bulgarisch

Russisch Ukrainisch Weirussich

lateinische Schrift

kyrillische Schrift

Abb. 1: Die slavischen Sprachen und die in ihnen verwendeten Schriftsysteme

51

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Exkurs: Historische Entwicklung der kyrillischen Schrift


Slavenmission: Im Jahr 862 bittet der Frst Rastislav des Gromhrischen Reiches (in etwa auf dem Gebiet des heutigen Ungarn, der westlichen Slovakei, sdstliches Tschechien) den byzantinischen Slavische Sprachen Kaiser um Entsendung von Gelehrten, die den christlichen Glauben in slavischer Sprache lehren. Die Slavenapostel Hl. Kyrill und Method (zwei griechische Mnche) entwickeln zur Wiedergabe der slavischen Laute ein eigenes Schriftsystem: Die glagolitische Schrift (Glagolica) (nicht die kyrillische Schrift !!!) Sie basiert auf einer griechischen Minuskelschrift (= Kleinbuchstabenschrift). Die Glagolica wurde noch eine gewisse Sdslavischetschechischem Gebiet (im Szava-Kloster), im Zeit auf heute Westslavische Ostslavische heutigen Kroatien (eckige Variante) und im heutigen Mazedonien und Westbulgarien (Ochrid: runde Sprachen Sprachen Sprachen Variante) verwendet. Grundlage der heutigen kyrillische Schrift ist dagegen die Kyrillica, die in Ostbulgarien (Preslav) entwickelt und zu Ehren des Hl. Kyrill nach diesem benannt wurde. Sie basiert auf einer griechischen Majuskelschrift (= Grobuchstabenschrift). Polnisch Slovenisch Mazedonisch Russisch Diese Schrift gelangt im 10. Jh. im Zuge der Christianisierung des Kiever Reichs aus dem sdslavischen Tschechisch und erfuhr dort im 10.-14. Jh. einige Anpassungen an die ostslavische Kroatisch Ukrainisch Bulgarisch Bereich nach Russland Slovakisch Bosnisch Weirussich Aussprache. Diese nderungen wurden jedoch im 14. und 15. Jh. durch den sogenannten Zweiten sdslavischen Einfluss wieder rckgngigSchrift kyrillische Schrift lateinische gemacht. Serbisch Die moderne kyrillische Schrift entstand erst durch mehrere Reformen ab dem 18 Jahrhundert: Die Orthographiereform Peters des Groen: (1708-10): Angleichung der Buchstaben an westliche Alphabete: sogenannte Brgerschrift ( ) Die endgltige heutige Form erhielt das kyrillische Alphabet erst 1918 durch die Orthographiereform nach der Oktoberrevolution. Sie beinhaltete u.a. die Abschaffung "berflssiger" Buchstaben (i und v ; e; ; o) und die Abschaffung des harten Zeichens am Wortende. Die kyrillische Schrift wurde und wird auch fr einige nichtslavische Sprachen verwendet: im 19. Jahrhundert z.B. fr das Rumnische, zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurde die Alphabetisierung nichtslavischer (kaukasischer, mittelasiatischer, sibirischer Sprachen) Sprachen z.T. auf der Grundlage der kyrillischen Schrift durchgefhrt.

Abb. 2: Verschiedene Versionen der Glagolica, ihre Zahl- und Lautwerte (nur zur Illustration)

52

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2. Transliteration und Transkription Fr die Wiedergabe der kyrillischen Schrift mit lateinischen Buchstaben gibt es prinzipiell zwei verschiedene Regelungen (Wiedergabesysteme): die Transliteration und Transkription. Transliteration: dient zur wissenschaftlich exakten Wiedergabe kyrillisch geschriebener Texte (Wrter, Buchstaben). Wird v.a in Werken mit wissenschaftlichem Anspruch (v.a. in der Slavistik) verwendet. Ziel der Transliteration ist die Eindeutigkeit der Entsprechung. Jedem kyrillischen Buchstaben ist daher genau ein lateinischer Buchstabe zugeordnet. Bei der Rckbertragung aus dem Lateinischen kommt so wieder der kyrillische Originaltext zustande. Die wissenschaftliche Transliteration verwendet ein System von diakritischen Zeichen, das v.a aus dem tschechischem Alphabet bernommen ist. Die Transliteration ist im Duden festgelegt (Duden-Transliteration), daneben gibt es eine geringfgig abweichende Transliteration fr bibliothekarische Zwecke (sog. ISOTransliteration). Transkription: dient zur ungefhren Wiedergabe der Lautung in "unwissenschaftlichen", populren Kontexten. Ziel ist es, dem Leser, der der kyrillisch schreibenden Sprache nicht mchtig ist, eine ungefhre Vorstellung von der originalen Lautung zu geben. Die Wiedergabe geschieht daher durch "lauthnliche" lateinische Buchstaben. Dabei werden nicht alle lautlichen Unterschiede der Originalsprache auch tatschlich wiedergegeben. So wird etwa der Unterschied zwischen den kyrillischen Buchstaben und ignoriert (beides wird mit lat. s wiedergegeben), ebenso der Unterschied zwischen und (beides mit sch). Die Transkription ist darberhinaus nicht international. Einige markante Unterschiede in den nationalen Transkriptionen sind etwa:
kyrillische Originalschreibung deutschsprachige Transkription englischsprachige Transkription franzsischsprachige Transkription

ch tsch sch ja, ju

kh ch sh ya, yu

h tch

Durch die unterschiedliche Traditionen der Transkription in verschiedenen Sprachen erklren sich auch die oft abweichenden Schreibungen russischer Namen, vgl. etwa:
kyrillische Originalschreibung deutschsprachige Transkription englischsprachige Transkription franzsischsprachige Transkription

Gorbatschow Tschechow Dostojewski Schukow

Gorbachev Gorbatchev Chekhov Tchehov Dostoyevsky Zhukov

53

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Transliteration und Transkription des russischen Alphabets


Russisches Alphabet wissenschaftliche Transliteration deutsche (populre) Transkription

a b v g d e z i j k l m n o p r s t u f ch c y ' ju ja
54

a b w g (in den Endungen -ogo und ego: w) d e (am Wortanfang,


nach Vokal, und : je)

jo s sch i i (vor Vokal: j;


am Wortende nach i nicht transkribiert

k l m n o p r s (zwischen zwei Vokalen: ss) t u f ch z (oder ts) tsch sch schtsch


nicht transkribiert

y
nur vor o, sonst nicht transkribiert

e ju ja

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

3. Sonderzeichen in slavischen Alphabeten: Diakritika und Ligaturen Lateinische Schrift Um das lateinische Alphabet fr die Wiedergabe des slavischsprachigen Lautsystems geeignet zu machen, mussten einige Anpassungen erfolgen. V.a. mussten Schriftzeichen (Grapheme) fr die im Lateinischen und anderen Sprachen nicht existierenden Laute gefunden werden. Zur schriftlichen Wiedergabe von zustzlichen Lauten gibt es prinzipiell drei Mglichkeiten: Erfindung eines vllig neuen Schriftzeichens: z.B. das deutsche , serbisch und . Modifizierung (Vernderung) eines vorhandenen Buchstabens durch diakritische Zeichen: z.B. die deutschen Umlaute , , ; die tschechischen Buchstaben: , , usw.; die polnischen , , , , usw. Kombination von zwei oder mehreren Buchstaben: Digraphen oder Ligaturen: z.B. die deutschen sch, tz, ch; im tschechischen Alphabet ch, im polnischen cz, sz, d Innerhalb der slavischen Sprachen, die lateinisches Alphabet verwenden, existiert kein einheitliches Schriftsystem, die Wiedergabe der Laute unterscheidet sich in den lateinisch schreibenden slavischen Sprachen mitunter sehr stark. Diakritische Zeichen (Diakritika): Modifikationen der lateinischen Buchstaben durch diakritische Zeichen verwenden v.a. das tschechische und slovakische Alphabet, daneben aber auch das slovenische sowie die lateinische Schreibung des Serbokroatischen. Aber auch das Polnische weist einige durch diakritische Zeichen modifizierte Buchstaben auf. Die wichtigsten diakritischen Zeichen in den lateinisch schreibenden slavischen Sprachen sind: Der Haken (tschechisch: hek): Er bezeichnet im Tschechischen, Slovakischen, Slovenischen und im Kroatischen/Bosnischen zu den alveodentalen Frikativen s, z (stimmhaftes s) und c (Lautwert: ts) die jeweiligen alveopalatalen Entsprechungen: (stimmloses sch), (stimmhaftes sch) und (tsch). Im Tschechischen und Slovakischen tritt er darberhinaus bei den alveodentalen Verschlusslauten d, t und n auf und bezeichnet deren palatalisierte Entsprechungen , und . Im Tschechischen bezeichnet er bei r das sogenannte aspirierte , einen palatalen Vibranten (gesprochen wie r und sch gleichzeitig). Das tschechische hat die Funktion, die Palatalitt des vorangehenden Konsonanten zu bezeichnen (vgl. S. 10). Statt einem Haken auf dem Graphem, kann bei d und t auch ein Apostroph nach dem Graphem stehen. Dieser Apostroph bezeichnet im Slovakischen auch die Palatalitt von L. der Strick (tschechisch rka): Er hat im Tschechischen und Slovakischen die Funktion, lange Vokale zu bezeichnen. Im Slovakischen bezeichnet er die Lnge auch bei silbischen l und r ( , ). Im Polnischen (und bei c auch im Kroatischen/Bosnischen) steht der Strich dagegen ber Konsonantenbuchstaben. Er bezeichnet hier die palatalen Entsprechungen , , und zu den alveodentalen n, t, s und z. Lediglich beim Vokalbuchstaben o bezeichnet er im Polnischen den Laut u.

55

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Weitere (seltenere) Diakritika in lateinisch schreibenden slavischen Sprachen sind: - Das Ringlein (krouek) auf dem u (): bezeichnet im Tschechischen langes u. - Das Trema (zwei Punkte): kennzeichnet im Slovakischen den Laut . - Das Dach auf dem o (): kennzeichnet im Slovakischen den Diphthong uo. - Der Punkt auf dem z (): kennzeichnet im Polnischen das stimmhafte sch. - Die Welle durch das L ( ): kennzeichnet im Polnischen einen biliabialen Gleitlaut. - Das Hkchen unter den Buchstaben a und e ( und ): signalisiert im Polnischen die Nasalitt des entsprechenden Vokals. - Der Strich durch d ( ): kennzeichnet im Kroatischen/Bosnischen das palatalisierte D.

berblick ber die in den lateinisch schreibenden Sprachen verwendeten Buchstaben mit diakritischen Zeichen: Buchstabe Lautwert tsch stimmloses sch stimmhaftes sch palatalisiertes d, t und n lange Vokale r und sch gleichzeitig langes u bezeichnet Palatalitt des vorangehenden Konsonanten palatales L lange silbische L und R hnlich deutschem Diphthong uo palatales T und D stimmhaftes sch, wie tsch. palatales tsch, n, stimmloses sch und stimmhaftes sch bilabiales, unsilbisches u Nasalvokale wie u gesprochen

, , , , , , , , , , , , , ,
Tschechisch Slovakisch Kroatisch Slovenisch Polnisch

Sprachen Tschechisch, Slovakisch, Slovenisch und Kroatisch / Bosnisch Tschechisch und Slovakisch

Tschechisch

Slovakisch Kroatisch / Bosnisch

Polnisch

, ,

, , , , , , , , , , , , , , ,

, , , , , , ,

Buchstabenverbindungen (Ligaturen oder Digraphen): Buchstabenverbindungen kennt v.a. das polnische Alphabet, vereinzelt kommen Digraphen jedoch auch im Bosnischen / Kroatischen und selten im Tschechischen und Slovakischen vor.

56

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Buchstabenverbindung

Lautwert wie im Deutschen stimmhaftes ds stimmhaftes dsch palatalisierte L und N palatales dsch stimmhaftes alveopalatales dsch stimmloses tsch, wie tsch. stimmloses sch, wie tsch. Kombination aus sz und cz wie stimmhaftes sch gesprochen

Sprachen Tschechisch, Slovakisch und Polnisch alle lateinisch schreibenden Tschechisch, Slovakisch und Kroatisch / Bosnisch Kroatisch / Bosnisch

ch dz d lj, nj d d cz sz szcz rz

Polnisch

berblick ber die in den lateinisch schreibenden Sprachen verwendeten Buchstabenverbindungen:

Tschechisch Slovakisch Polnisch Kroatisch

ch

d d, d, cz, sz, szcz, rz d, lj, nj

Einige wichtige Ausspracheunterschiede:


Einige Grapheme kommen in den lateinischen Alphabeten mehrerer slavischen Sprachen vor, haben aber in den einzelnen Sprachen unterschiedliche Lautwerte. Diese sind: : Wird im Tschechischen und Slovakischen als langes o im Polnischen hingegen als (kurzes) u. y: Ist im Tschechsichen und Slovakischen mit i identisch, im Polnischen hingegen ein Zwischenlaut zwischen i und e. h: Wird im Tschechischen, Slovakischen und Polnischen wie das Deutsche h ausgesprochen, im Slovenischen und Kroatischen/Bosnischen dagegen wie ch.

Kyrillische Schrift Auch innerhalb der slavischen Sprachen, die kyrillisches Alphabet verwenden, gibt es leichte Abweichungen: in einzelnen Sprachen werden zustzliche Schriftzeichen verwendet. berblick ber die in den kyrillisch schreibenden Sprachen verwendeten gegenber dem Russischen abweichenden Buchstaben: Buchstabe Lautwert i (Das kyrillische wird im Ukrainischen
wie russ. gesprochen)

Sprachen Ukrainisch und Weirussisch Ukrainisch Weirussisch

ji je g (Das wird im Ukrainischen wie h


gesprochen)

(unsilbisches) u
57

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

, , ,
Ukrainisch Weirussisch Serbisch Mazedonisch

j (vor Vokalen) palatales L, N stimmhaftes dsch palatales D und T palatales D und T stimmhaftes ds "Schwa-Laut"

Serbisch und Mazedonisch Serbisch Mazedonisch Bulgarisch

i , , , ,

, , , , ,

Einige wichtige Ausspracheunterschiede: Auch in den kyrillischen Alphabeten kommen einige Grapheme in mehreren Sprachen vor, haben aber in den einzelnen Sprachen unterschiedliche Lautwerte. Diese sind:
: : : : Wird im Russischen wie i ausgesprochen, im Ukrainischen dagegen wie russisches . Wird im Russichen wie je ausgesprochen, in allen anderen kyrillisch schreibenden Sprachen dagegen wie e. Wird im Russischen (und Bulgarischen) wie g ausgesprochen, im Ukrainischen und Weirussischen dagegen wie h (stimmhafter Velarer Reibelaut, hnlich dem g im Niederlndischen). Wird im Russischen als langes palatalisiertes s ausgesprochen (hnlich einem langen polnischen ), im Bulgarischen dagegen als t.

58

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

4. Weiche (palatalisierte) Laute und ihre Wiedergabe Zur Wiedergabe der palatalisierten (sogenannten weichen) Laute haben die slavischen Sprachen unterschiedliche Regelungen. Meist signalisiert der nachfolgende Vokalbuchstabe, ob der vorangehende Konsonant hart oder weich gesprochen werden muss. Dies erweichenden oder palatalisierenden Buchstaben sind: Im Russischen: , , , , Im Tschechischen: Im Polnischen:

, i i

Nur vor Konsonanten und am Wortende gibt es im Tschechischen und Polnischen eigene Buchstaben, im Russischen dient dann das weiche Zeichen ( ) zum Ausdruck der Palatalitt. Beispiele fr die Wiedergabe palatalisierter Konsonanten:
Russisch
palatalisiertes D palatalisiertes T palatalisiertes N palatalisiertes L vor Vokal am Wortende vor Vokal am Wortende vor Vokal am Wortende vor Vokal am Wortende

Tschechis ch

Polnisch

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

d, di t, ti n, ni

dzi d ci ni

ebenso bei:

si / zi /

Funktion der jotierten Vokale Russisch: Im Russischen gibt es nur 5 Vokalphoneme, aber 10 Vokalgrapheme. Dabei entsprechen einander: a / / / und . Die sogenannten jotierten Vokalbuchstaben , , , und bezeichnen dabei dasselbe Vokalphonem wie die nichtjotierten, sie haben darberhinaus aber noch folgende Funktionen: Nach Konsonanten kennzeichnen sie die Palatalitt des vorausgehenden Konsonanten. Die graphische Verbindung + bezeichnet also die Phonemkombination /d'/ + /a/. Am Wortanfang, nach Vokal und nach weichem oder hartem Zeichen ( oder ) bezeichnen sie die Phonemkombination /j/ + Vokal: Wortanfang: [jest'], [jolka], [jasna], [jubka]. Lediglich wird am Wortanfang unjotiert gesprochen: [igra]. nach Vokal: , , , . Auch hier wird nur leicht jotiert: . nach : Kombination harter Konsonant + j: , , ; statt der Kombination + wird geschrieben: . nach : Kombination weicher Konsonant + j: [biljo], [pju]
59

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Polnisch: Im Polnischen zeigt der Buchstabe i die Palatalitt des vorausgehenden Konsonanten an. Dabei wird die Kombination t+i graphisch zu ci die Kombination d+i graphisch zu dzi. Steht nur der Buchstabe i allein, so erfllt er eine Doppelfunktion: er bezeichnet die Palatalitt des vorangehenden Konsonanten und gleichzeitig den Laut [ i ]: ci = + i : cicho dzi = d + i : dziaj zi = + i: zima si = + i : sia ni = + i: niski Steht der Buchstabe i vor einem anderen Vokal, so bezeichnet er nur die Palatalitt ohne eigenen Lautwert: cia = + a: ciao dzie = d + e: dziecko zie = + e: zielony si = + nie = + e: nie. Tschechisch: Im Tschechischen zeigen die Buchstaben und i () die Palatalitt der vorangehenden Konsonanten d, t und n an: d = + e: dti t = + e: tlo n = + e: nco di = + i: dt ti = + i: tisc ni = + i: nikdo Nach den Buchstaben b, p, f, v zeigt der Buchstabe den Einschub des Phonems "j" an: bet [bjet] pkn [pjekni:], vnovat [vjenovat]. Nach m zeigt der Buchstabe den Einschub des Phonems an: msto [mesto] Die Schreibung von i oder y nach den Buchstaben b, p, f, v, m und nach l, s und z ist im Tschechischen nurmehr eine rein orthographische Norm, die keinen Ausspracheunterschied mehr bezeichnet, vgl. bl - byli, mt - mt, sla sr 5. Orthographiesysteme Die Orthographie regelt die einheitliche schrifltliche Wiedergabe einer Sprache. Es existieren 3 Hauptprinzipien fr die Festlegung von orthographischen Regeln, die jedoch in keiner Sprache konsequent durchgehalten werden knnen. In den meisten Orthographiesystemen sind daher alle drei Prinzipien vermischt. Das phonetisches Prinzip: Die Orthographie gibt Laute genau so wieder, wie sie gesprochen werden. Das morphologisches Prinzip:
60

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Die Orthographie gibt gleiche Morpheme auf dieselbe Art wieder, auch wenn diese unterschiedlich gesprochen werden. Das historisches Prinzip: Die Orthographie orientiert sich an der traditionellen Schreibweise, auch wenn sich die Aussprache oder die morphologischen Gegebenheiten mittlerweile gendert haben. Beispiele fr das Vorhandensein einzelner Prinzipien in den slavischen Sprachen: Phonetisches Prinzip: Im Russischen: Schreibung von -, -, - vor stimmlosen Konsonanten: , , ; ber: , , Phonetische Schreibung von engl./frz. sprachigen Fremdwrtern/Namen: , , u.. Im Tschechischen: Schreibung von Fremdwrtern: v kurzu, univerzita Im Polnischen: Phonetische Schreibung von z bzw. s: nisky; Vereinheitlichung von s und z zu einer Prposition. Vorteile des phonetischen Prinzips ist die genaue Phonem-Graphementsprechung, die zu Ausspracheerleichterungen fhrt. Nachteil ist die groe Zahl von notwendigen Graphemen, um die tatschlichen phonetischen Unterschiede kennzeichnen zu knnen. Daneben auch der hufige graphische Wechsel bei morphologisch zusammengehrigen Wrtern (vgl. etwa die Schreibung der Stimmtonassimilation im BKS: Srbija aber: srpski). Morphologisches Prinzip: Im Russischen: Nichtbercksichtigung der Vokalreduktion in der Schreibung: statt ; statt ; usw. (vgl. dagegen die Schreibung des kanje im Weirussischen) Im Tschechischen: keine Assimilation bei Vorsilben z- und s-: sbrat (sprich: zbrat), zpracovat (sprich: spracovat) Vorteil des morphologischen Prinzips: Durchsichtigkeit fr Wortbildungsprozesse / Erkennbarkeit von Wurzeln / Morphemen, auch bei Aussprachenderung Nachteil: Aussprache weicht in best. Fllen von Schreibung ab Historisches Prinzip: im Russischen: Schreibung der Genitivendung trotz Aussprache -ovo im Polnischen: Differenzierung von rz und trotz identischer Aussprache im Tschechischen: Schreibung von i in Fremdwrtern: titul, diskuse obwohl "harte Aussprache von d / t. Beihaltung der Differenzierung von i und y in der Schreibung, obwohl kein Ausspracheunterschied. Vorteil des historischen Prinzips: Gewhnung und Tradition bringen Sicherheit Nachteil: u.U. extremes Auseinanderklaffen von lautlicher und graphischer Wiedergabe (etwa im Englischen oder Franzsischen.

61

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 3 A: Phonologie 1. Definition "Phonem" 2. Bestimmung von Phonemen 3. Der Begriff Allophon 3.1. Freie Allophone 3.2. Distributionelle Varianten 4. Phonembestimmung in den slavischen Sprachen 4.1. Phonemcharakter palatalisierter Konsonanten 4.2. Beispiele von Allophonie in den slavischen Sprachen 5. Neutralisation des Phonemunterschieds 6. berblick ber das Phoneminventar slavischer Sprachen

1. Definition Phonem Im Gegensatz zur Phonetik untersucht die Phonologie nicht die beim Sprechen erzeugten Laute an sich, sondern die ihre Funktion im System der Sprache. Die Phonologie beschftigt sich also mit "abstrakten" Eigenschaften der Laute, vor allem mit ihrem Verhltnis zueinander. Als "Phoneme" haben die beim Sprechen erzeugten Laute eine bestimmte Funktion innerhalb des Systems Sprache. In Kapitel 1 A wurde festgestellt, dass bei der sprachlichen Kommunikation durch Laute bestimmte Inhalte bermittelt werden. Durch verschiedene Laute werden also auch verschiedene Inhalte bermittelt. Die einzige Art, in der Sprache einen Unterschied im Inhalt deutlich zu machen, ist verschiedene Laute zu benutzen. Die Laute haben im System Sprache also eine ganz wichtige Funktion: sie unterscheiden Bedeutungen. Die Laute, die in der Lage sind, im Sprachsystem verschiedene Bedeutungen zu unterscheiden, nennt man PHONEME: Definition Phonem: Ein Phonem ist die kleinste bedeutungsunterscheidende Einheit auf der Ebene des Sprachsystems (langue). 2. Bestimmung von Phonemen Um zu bestimmen, welche Laute in einer Sprache als Phoneme gelten, also tatschlich zur Unterscheidung von Bedeutungen genutzt werden, bedient man sich der Methode der Minimalpaarbildung. Als Minimalpaare bezeichnet man eine unvernderte lautliche Umgebung, in denen zwei artikulatorisch unterschiedliche Laute gegeneinander ausgetauscht werden. ndert sich dabei die Bedeutung, so kann man den lautlichen Unterschied als bedeutungsunterscheidend ansehen: die Unterscheidung der beiden Laute hat "Phonemcharakter". Man spricht dann von phonologischer Opposition.

62

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Beispiel:
Opposition lautliche Umgebung Minimalpaar Bedeutungsvernderung

Baum Raum Baum beim Baum Bauch

____ aum B ____ m Bau _____

BR Au Ei M Ch

+ + +

Als distinktive Merkmale bezeichnet man die artikulatorischen Merkmale, die bei der Unterscheidung von Phonemen relevant sind. Im ersten Beispiel sind dies etwa Artikulationsstelle (labial vs. alveolar), Artikulationsart (Plosiv vs. Vibrant) usw. Zur Ermittlung der distinktiven Merkmale werden Minimalpaare gebildet, die sich nur durch ein einziges artikulatorisches Merkmal unterscheiden: Bei Konsonanten sind dies: Bach Dach: Artikulationsort Teil Seil: Artikulationsart backen packen: Stimmbeteiligung russ.: : Palatalitt Bei Vokalen sind dies: Mond Mund: vertikale Zungenstellung Tochter Tchter: horizontale Zungenstellung Zge Ziege: Lippenrundung Poln.: pisz pisze: Nasalitt Tsch.: rada rda: Vokalquantitt Russ.: : Betonung 3. Der Begriff Allophon 3.1 Freie Allophone Nicht alle Unterschiede zwischen realen Lauten (Phonen) fhren jedoch zu Bedeutungsvernderungen. So kann etwa im Deutschen das Phonem /r/ (z.B. in dem Wort Rasen) auf unterschiedliche Art ausgesprochen werden: als alveodentaler Vibrant (= sog. Zungenspitzen-R) als uvularer Vibrant (= sog. Zpfchen-R) Dabei handelt es sich bei beiden Aussprachevarianten um verschiedene Phone: sie werden auf unterschiedliche Art artikuliert (sie unterscheiden sich im Artikulationsort), sie haben unterschiedliche akustische Eigenschaften und knnen auch beim Hren voneinander unterschieden werden. Die Bedeutung des Wortes Rasen ndert sich jedoch nicht, wenn statt des Zungenspitzen- ein Zpfchen-R gesprochen wird. Die unterschiedlichen phonetischen Realisierungen von /r/ sind hier also nicht bedeutungsunterscheidend. Der Unterschied zwischen den beiden Phonen ist also fr das Sprachsystem (zumindest das deutsche) nicht relevant. Zungenspitzen- und Zpfchen-R sind also im Deutschen keine verschiedenen Phoneme, der Unterschied ist nicht phonologisch relevant. Man bezeichnet sie daher als Realisierungen (Varianten) eines Phonems oder als Allophone. Definition Allophon: Allophone sind verschiedenen Aussprachevarianten eines Phonems, die nicht bedeutungsrelevant sind.

63

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Im oben skizzierten Fall knnen die beiden Allophone in allen Positionen gegeneinander ausgetauscht werden, nie wird die Bedeutung gendert. Laute, die in allen Positionen durch einander ersetzbar sind heien freie Allophone. Die Tatsache, dass Allphone keine (lexikalischen oder grammatischen) Bedeutungen unterscheiden, heit nicht, dass sie keinerlei Informationswert besitzen: ob ein Sprecher das Wort Rasen mit Zungenspitzen- oder Zpfchen-R artikuliert, kann u.U. etwas ber ihn aussagen (etwa ber seine Herkunft, seinen Beruf, seine Sprechgewohnheiten). Diese Unterschiede betreffen aber nicht das Sprachsystem, sondern unterscheiden vielmehr verschiedenen Varietten (Stilebenen, Dialekte,...). Freie Allophone knnen also stilistisch relevant sein. 3.2 Distributionelle Varianten Betrachten wir nun die Realisierungen der im Deutschen durch die Buchstabenkombination ch wiedergegebenen Laute. Dieser tritt in zwei Varianten auf: am harten Gaumen artikuliert = palatal: dichten, weichen,sprechen, kcheln, Kche, chzen ( = sogenannter Ich-Laut) am weichen Gaumen artikuliert = velar: Buch, Koch, lachen (= sogenannter AchLaut) Diese beiden Laute knnen schon allein deshalb keine Bedeutungen unterscheiden, weil sie nie in derselben Position vorkommen. Es lsst sich also keine identische Umgebung finden, in denen die beiden Laute gegeneinander austauschbar wren. Man spricht in diesem Fall von komplementrer Distribution, die beiden Laute sind komplementr (sich gegenseitig ausschlieend) verteilt (distribuiert). der Ich-Laut tritt auf, wenn ihm ein vorderer Vokal (i, , e, , , ei) vorausgeht. der Ach-Laut tritt auf, wenn ihm ein hinterer Vokal (a, o, u) vorausgeht. Die beiden unterschiedlichen Phone Ich- und Ach-Laut sind also ebenfalls Varianten eines Phonems. Das Phonem /ch/ wird je nach seiner Distribution (= lautlichen Umgebung) unterschiedlich realisiert. Ich- und Achlaut sind also sogenannte "distributionelle Varianten" eines Phonems. Definition Distributionelle Variante: Distributionelle Varianten sind Aussprachevarianten eines Phonems, die nicht in identischer lautlicher Umgebung auftreten und daher nicht bedeutungsrelevant sind. Wir knnen also drei verschiedene Verhltnisse zwischen zwei Phonen unterscheiden: zwei Phone kommen in derselben lautlichen Umgebung vor und unterscheiden verschiedene Bedeutungen = Phoneme zwei Phone kommen in derselben lautlichen Umgebung vor und unterscheiden keine Bedeutungen = freie Allophone eines Phonems zwei Phone kommen nur in unterschiedlicher lautlicher Umgebung vor und knnen deshalb keine Bedeutungen unterscheiden = distributionelle Varianten eines Phonems
unterschiedliche Phone Phoneme freie Allophone distributionelle Varianten Vorkommen in derselben lautlichen Umgebung Bedeutungsunterscheidung

+ +
64

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Die Frage, ob der Unterschied zwischen zwei Lauten Phonemcharakter hat, ob es sich bei ihnen um freie Allophone oder um distributionelle Varianten handelt, kann nicht universal sondern nur fr jede Einzelsprache extra beantwortet werden. Jede Sprache hat somit ein eigenes Inventar an Phonemen und deren Realisierung und Verteilung. Die phonologische Beschreibung einer Sprache beinhaltet also die Aufzhlung der fr die Bedeutungsunterscheidung relevanten Laute, d.h ihren Phonembestand (Phoneminventar), daneben auch die Kombinationsmglichkeiten von Phonemen (suprasegmentale Phonologie). Die korrekte Realisierung von Allophonen in ihrer jeweiligen lautlichen Umgebung ist dagegen Teil der phonetischen (genauer: der artikulatorischen) Beschreibung der Sprache. 4. Phonembestimmung in den slavischen Sprachen Die phonologischen Systeme der slavischen Sprachen werden wir nun genauer betrachten. Insbesondere gilt es dabei zwischen Phonemen, freien Allophonen und distributionellen Varianten eines Phonems zu unterscheiden. Wir haben gesehen, dass wir durch die Bildung von Minimalpaaren den Phonembestand einer Sprache ermitteln knnen. Auf diese Weise wollen wir nun den phonematischen Charakter folgender Laute ermitteln: Status der palatalisierten Konsonanten im Russischen, Tschechischen Status der palatalisierten Velare (k, g, ch) im Russischen Status der Vokale und im Russischen und i und y im Polnischen 4.1 Phonemcharakter palatalisierter Konsonanten Um den Phonemstatus des Merkmals palatalisiert-nichtpalatalisiert berpfen zu knnen, mssen wir Minimalpaare finden, in denen lediglich ein palatalisierter und ein nichtpalatalisierter Konsonant gegeneinander ausgetauscht werden, whrend die lautliche Umgebung unverndert bleibt.
Beispiele im Russischen:
Minimalpaar in russischer Orthographie Minimalpaar in Lautschrift lautliche Umgebung Phonemopposition

[r a d] [r' a d] [m a t'] [m' a t'] [s a d u] [s' a d u] [l u k] [l' u k] [v o l] [v' o l] [v a r ' i t ] [v a r ' i t' ] [v o n] [v o n']

___ ad ___ at' ___ adu ___ uk ___ ol var'i ___ vo___

r - r' m m' s - s' l l' v v' t t' n n'

In all diesen Fllen ist die lautliche Umgebung tatschlich identisch, da die Vokalbuchstaben , , usw. nur die Palatalitt des vorausgehenden Konsonanten anzeigen. Bedeutungsunterscheidende Funktion hat in bei diesen Minimalpaaren also nur durch die unterschiedliche Palatalitt der Konsonanten. Das Merkmal Palatalitt Nichtpalatalitt kann im Russischen also Bedeutungen unterscheiden, palatale und nichtpalatale Konsonanten sind im Russischen daher verschiedene Phoneme.

65

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Beispiele im Tschechischen:
Minimalpaar in tschechischer Orthografie Minimalpaar in Lautschrift lautliche Umgebung Phonemopposition

dej dj [d e j] [d' e j] ____ej d nem nm [n e m a:] [n' e m a:] ___ em n tele tle [t e l e] [t' e l e] ___ ele t ty ti [t i ] [t' i ] ___ i t tykat tikat [t i k a t] [t' i k a t] ___ ikat t dky dky [d i: k i] [d' i: k i] ___ i:ky d krsn krsn [k r a: s n i:] [k r a: s n' i:] kras i: n Auch hier ist die lautliche Umgebung in allen Fllen identisch, da die Vokalbuchstaben und i (bzw. ) lediglich die Palatalitt des vorausgehenden Konsonanten anzeigen. Das Merkmal Palatalitt weist also auch im Tschechischen Phonemcharakter auf, tritt allerdings nur bei den alveolar-dentalen Konsonanten d/, t/ und n/ auf.
Beispiele im Polnischen:
Minimalpaar in polnischer Orthografie Minimalpaar in Lautschrift lautliche Umgebung Phonemopposition

pasek syna adny mody bogaty may

piasek sina adni modzi bogaci mali

[p a s e k] [s i n a] [l a d n i] [m o d i] [b o g a t i] [m a i]

[p a s e k] [ i n a ] [l a d n i] [m o d i] [b o g a i] [m a l i]

____ asek ____ ina lad ___ i mo ___ i boga ___i ma i

p - p s- n- d - d t- -l

4.2 Beispiele fr Allophonie in den slavischen Sprachen Palatalitt velarer Konsonanten Auch die velaren Konsonanten , , treten im Russischen in 2 Allophonen auf: o Palatale Allophone [g'], [k'], [x] : , , , , , o Velare Allophone [g], [k], [x]: , , , , , , , , , , , , , , , , , Es gibt jedoch keine lautliche Umgebung, in der man k und k, g und g, x und x gegenseitig ersetzen knnte. Die velaren Allophone treten vor hinteren Vokalen (a, o, u), die palatalen dagegen vor vorderen Vokale (e, i) auf. Die Verteilung ist also komplementr. Das Merkmal Palatalitt ist bei den velaren Konsonanten also nicht bedeutungsunterscheidend sondern hngt von der lautlichen Umgebung ab. Allophoncharakter von russ. - / poln. y und i Nachdem wir vorhin den Phonemcharakter von palatalen und nichtpalatalen Konsonanten im Russischen festgestellt haben, d.h. die bedeutungsunterscheidende Funktion der Palatalitt, betrachten wir nun folgende Minimalpaare:
Minimalpaar in russischer Orthographie Minimalpaar in Lautschrift

[b y t'] [m y l] [v y l a] [t' i k a t']


66

[b' i t'] [m' i l] [v' i l a] [t y k a t']

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Wir stellen fest, dass und nie in identischer lautlicher Umgebung auftreten: o : tritt nur nach nichtpalatalen Konsonanten ([b], m, v , t) auf o : tritt nur nach palatalen Konsonanten (b', m', v', t') auf Es gibt also keine lautliche Umgebung, in der sowohl als auch stehen knnen und der Ausspracheunterschied bedeutungsunterscheidend wre. Damit sind die Phone und lediglich distributionelle Varianten eines Phonems /i/. Dieses wird jedoch je nach lautlicher Umgebung unterschiedlich realisiert: o als [] nach nichtpalatalebn Konsonanten o als [] in allen anderen Positionen: am Wortanfang: , nach Vokal und palatalem Konsonanten: Das besttigt sich, wenn wir folgende Beispiele betrachten: in manchen Fllen wird auch graphisches wie ausgesprochen, und zwar, wenn es (aus orthographischer Konvention) nach nichtpalatalen (harten) Konsonanten steht: o nach den "unpaarigen" harten Konsonanten und : , o Wenn Wrtern, die mit beginnen, eine Prposition vorausgeht, die auf harten Konsonanten endet: [v ynst'itut'e] , [v Ytal'ii], [iz Yspan'ii], [s ynt'ir'esam] Bei der Prfigierung wird dies sogar in der Schreibung wiedergegeben, vgl.: + ; + hnlich verhlt es sich im Polnischen mit den Allophonen i und y: "y" wird im Polnischen zentralisiert (als ungespanntes "e") ausgesprochen. Es tritt ebenfalls nur nach nichtpalatalen Konsonanten auf, i dagegen nur nach palatalen. Bedeutungsunterscheidend ist also wiederum allein die Palatalitt der Konsonanten. Im Tschechischen hingegen werden i und y identisch ausgesprochen, die beiden Grapheme i und y sind also ledichglich verschiedene Schreibweisen fr dasselbe Phon. Man spricht daher von Allographen. Nach vorausgehendem d, t, n bezeichnen sie die Palatalitt der Konsonanten. Nach den brigen Konsonanten ist die Schreibung von i oder y eine reine orthographische Konvention, die keinerlei Ausspracheunterschied nach sich zieht, vgl. etwa die "Homophone" bt bt / mt mt. 5. Neutralisierung des Phonemunterschieds Koartikulation / Assimilation: Wir haben gesehen, dass Phoneme in Abhngigkeit von ihrer lautlichen Umgebung unterschiedlich realisiert werden knnen. Der Grund fr diese Vernderungen der Aussprache liegt in der gegenseitigen Beeinflussung zweier benachbarter Laute der sogenannten Koartikulation. Folgen der Koartikulation knnen sein. die Angleichung der Laute oder ihrer artikulatorischen Eigenschaften sein = Assimilation. Die Differenzierung zweier hnlicher benachbarter Laute mit dem Ziel der besseren Unterscheidbarkeit sein = Dissimilation. Je nach Richtung, in der die Anpassung wirkt unterscheidet man: progressive Wirkung: der vorausgehende beeinflusst den nachfolgenden Laut. regressive Wirkung: der nachfolgende beeinflusst den vorausgehenden Laut.

67

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Durch die Koartikulation entstehen also Allophone (distributionelle Varianten) von Phonemen. Diese Allophone knnen mit anderen Phonemen identisch sein, die normalerweise durch die Artikulation unterschieden werden. Der Unterschied zwischen zwei Phonemen kann an also in bestimmten lautlichen Umgebungen aufgehoben sein. Man spricht in diesem Fall von der Neutralisierung des Phonemunterschieds. Beispiele hierfr sind v.a. der Wechsel von stimmhaften Konsonanten und ihren stimmlosen Entsprechungen. Der Unterschied zwischen stimmhaften und stimmlosen Konsonanten tritt in den meisten slawischen Sprachen nur in bestimmten Positionen auf: wenn ein Vokal nachfolgt (am Wortanfang oder in der Wortmitte): russ. - tsch.: body - boty poln.: bas - pas In anderen Positionen hingegen ist der Unterschied neutralisiert, d.h. es tritt nur die stimmlose Variante auf. Die stimmhaften Konsonanten b, v, d, z, , g, h haben also in diesen Positionen distributionelle Varianten, die mit den jeweiligen stimmlosen Entsprechungen identisch sind. Man spricht von der Neutralisierung des Merkmals Stimmhaftigkeit oder von der Stimmtonassimilation. Diese tritt auf: am Wortende: man spricht vom Stimmtonverlust im Auslaut vor stimmlosen Konsonanten: dies ist ein Fall von regressiver Assimilation, d.h. der vorangehende Konsonant gleicht sich im Merkmal Stimmhaftigkeit an den nachfolgenden an. Im Polnischen gibt es auch Beispiele progressiver Assimilation, in denen der vorausgehende Konsonant auf den nachfolgenden wirkt.
Assimilation: stimmhaft stimmlos am Wortende Russisch Tschechisch Polnisch rd sad obraz gaz mu piar / stimmhaft Russisch chyb slov knih / bh chleb rw

regressive Assimilation: stimmlos vor stimmlosem Konsonanten Tschechisch Polnisch prohldka nadpsuty prochzka zszy tuka wieszy obchod babka dvka wkopa pestvka lehk

progressive Assimilation stimmhaft stimmlos nach stimmlosem Konsonanten Russisch Tschechisch Polnisch twardy sprzedawa 68

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Im Russischen, Tschechischen und in bestimmten Fllen auch im Polnischen kommt es bei der regressiven Assimilation zum umgekehrten Fall, dass sich stimmlose Konsonanten an den vorausgehenden stimmhaften angleichen:
regressive Assimilation: stimmlos stimmhaft vor stimmhaftem Konsonanten Russisch Tschechisch Polnisch sbrat kdo s ddekem proba take

Ein Beispiel fr die Dissimilation benachbarter Laute ist die Kombination [-gk-] im Russischen. Durch Stimmtonassimilation trfen zwei identische Laute [-kk-] aufeinander. Zur besseren Unterscheidbarkeit wird daher beim ersten die Artikulationsart von plosiv zu frikativ dissimiliert [-chk-].
regressive Dissimilation der Artikulationsart: Russisch Tschechisch Polnisch

Ausbleiben der Assimilation kann am Beispiel des Verhaltens von v im Tschechischen beobachtet werden. Dieser Laut unterliegt zwar der Assimilation (chov, dvka), bewirkt sie aber nicht selbst: svt, kvli.

69

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

6. berblick ber das Phoneminventar in den slavischen Sprachen Zum Abschluss betrachten wir den Phonembestand der drei von uns behandelten slawischen Sprachen im berblick: Wenn wir die Phonembestnde der drei slawischen Sprachen vergleichen, so fllt auf, dass das Russische die meisten Konsonantenphoneme aufweist, gefolgt vom Polnischen, das Tschechische die wenigsten. Das hat mit der Palatalittskorrelation zu tun: im Russischen kommen (bis auf die 7 unpaarigen Konsonanten) alle Konsonanten als palatale und nichtpalatale Entsprechung vor, die Phonemcharakter hat. hnlich im Polnischen, wo lediglich bei die Palatalittskorrelation bei r fehlt. Etwas abweichend ist die Palatalitt bei den dentalen Frikativen und Affrikaten (s, z, c, dz) und bei den dentalen Plosiven (werden strker palatalisiert: , d). Im Tschechischen hingegen gibt es die Palatalittskorrelation nur bei drei Konsonanten: den Dentalen: d, t und n (, und ). Alle anderen Konsonanten kommen nur in nichtpalataler Form vor. Umgekehrt verhlt es sich bei der Zahl der Vokalphoneme. Hier hat das Russische mit 5 die wenigsten Phoneme, das Polnische in der Mitte mit 7 Phonemen, die meisten (11) weist das Tschechische auf. Das hngt mit der Quantittsopposition zusammen, die im Tschechischen phonematischen Charakter hat. Alle 5 Vokale treten im Tschechischen in kurzer und langer Form auf, so dass sich die Zahl der Vokalphoneme verdoppelt. Im Russischen sind hingegen nur 5 Vokalphoneme zu unterscheiden, diese treten jedoch in zahlreichen allophonischen Varianten (vgl. und ) auf. Im Polnischen besteht ebenfalls keine Quantittsopposition, jedoch tritt hier das Merkmal der Nasalitt in phonembildender Funktion auf. Durch die beiden Nasalvokalphoneme erhht sich die Zahl der Vokalphoneme auf 7.

70

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Phonembestand Russisch: 34 Konsonanten-, 5 Vokalphoneme


Artikulationsstelle Artikulationsart Plosive Affrikaten Frikative Nasale Laterale Vibranten stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmhaft stimmhaft bilabial -palatal +palatal ' ' ' ' ' labiodental -p +p alveodental -p +p ' ' ' ' ' ' ' ' ' alveopalatal -p +p mediopalata l +p -p velar +p

()

71

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Phonembestand Polnisch: 33 Konsonanten-, 7 Vokalphoneme:


Artikulationsstelle Artikulationsart Plosive Affrikaten Frikative Nasale Laterale Vibranten Halbvokale stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmhaft stimmhaft stimmhaft Prdorsal (Vorderzungenlaute) bilabial labiodental -palatal b p +palatal b' p' v f m m' v' f' -p +p Mediodorsal (Mittelzungenlaute) alveodental alveopalatal -p d t dz c z s n l r +p -p +p Postdorsal (Hinterzungenlaute) mediopalatal velar -p +p -p g k d cz / rz sz j d +p

ch

i (y) e

72

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Phonembestand Tschechisch: 25 Konsonanten-, 11 Vokalphoneme


Artikulationsstelle Artikulationsart Plosive Affrikaten Frikative Nasale Laterale Vibranten stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmlos stimmhaft stimmhaft stimmhaft Prdorsal (Vorderzungenlaute) bilabial labiodental -p b p v f m +p -p +p Mediodorsal (Mittelzungenlaute) alveodental alveopalatal -palatal d t c z s n l r +palatal j -p +p Postdorsal (Hinterzungenlaute) mediopalatal velar -p +p -p (g) k h ch +p

i ou e

o ()

73

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

74

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 3 B: Sprachgeschichte:

1. berblick: Periodisierung der Geschichte slavischer Sprachen 2. Sprachgeschichte: Drei wichtige Unterscheidungen 2.1. Synchrone vs. diachrone Sprachwissenschaft 2.2. Innere vs. uere Sprachgeschichte 2.3. Lautgesetze vs. morphologischer Ausgleich 3. Ausgewhlte Lautentwicklungen in den slavischen Sprachen 3.1. Palatalisierungen 3.2. Halbvokal-Entwicklung 3.3. Liquida-Metathese

Gegenstand dieses Abschnitts ist die historische Entwicklung der slavischen Sprachen. Wozu kann die Kenntnis der geschichtlichen Entwicklung hilfreich sein? Sie kann zum einen erklren, wie Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen den heutigen slavischen Sprachen zustandegekommen sind. Historische Kenntnisse knnen daneben aber auch helfen, bestimmte grammatische Erscheinungen, die in den heutigen slavischen Sprachen zu Unregelmigkeiten gefhrt haben und die wir im Fremdsprachenunterricht als Ausnahmen lernen mssen, besser zu verstehen. 1. Historische Entwicklung der slavischen Sprachen im berblick Wie in Kapitel 1.B erwhnt, gehren die slavischen Sprachen zur groen Sprachfamilie der indogermanischen Sprachen. Bereits in vorhistorischer Zeit hat sich aus der urindoeuropischen Sprache der slavische Sprachzweig herausgebildet. Die heutigen slavischen Sprachen stammen allesamt von einer gemeinsamen Ursprache, dem sogenannten Urslavischen ab. Dieses existierte bis etwa 500 n.Chr. als einheitlicher Dialekt, die letzte Stufe vor der Trennung nennt man Gemeinslavisch (auch: Sptgemeinslavisch). Von diesem gemeinsamen Ursprache verlief die Entwicklung zunchst ber die Trennung in ostslavische, sdslavische und westslavische Sprachen (6. - 9. Jh.) bis hin zur Aufspaltung in Einzelsprachen (ca. um das Jahr 1000). Von da ab kommt es zu einzelsprachlichen sprachhistorischen Entwicklungen, die im folgdenden Kapiteln (4B) fr das Russische, Polnische und Tschechische nachvollzogen werden soll. Hier interesseieren uns hingegen in erster Linie die ererbten slavischen Gemeinsamkeiten. Alle modernen slavischen Sprachen weisen in der einen oder in der anderen Form bis heute slavisches "Erbe" auf , d.h. sie verfgen ber bestimmte Charakteristika, die bis auf die Zeit des Urslavischen zurckgehen und die sie daher mit anderen slavischen Sprachen verbinden. Dieses gemeinslavische Erbe findet sich im Wortschatz der slavischen Sprachen, aber ebenso in der Grammatik und z.T. auch in der Lautlehre. Andere, sptere Entwicklungen hingegen fanden zu einem Zeitpunkt statt, als sich die slavischen Sprachen bereits in eine ost-, sd- und westslavische Gruppe getrennt hatten. Diese Entwicklungen stellen heute Besonderheiten der west-, sd- und

75

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

ostslavischen Sprachen dar, die sie von den anderen Sprachgruppen trennen (sogenannte West-, Ost-, Sdslavismen). Noch spter kam es zu Entwicklungen, die in die Zeit nach der Trennung in Einzelsprachen fallen. Diese sind nur fr eine einzelne slavische Sprache charakteristisch und knnen als einzelsprachliche Entwicklung gelten. Die folgende Tabelle gibt einen kurzen berblick ber die historische Entwicklung vom Indogermanischen bis zu den heutigen slavischen Sprachen. Die Datierungen sind nur zur groben zeitlichen Einordnung gedacht und stellen keine exakten historischen Datierungen dar. Ungefhre Periodisierung der Geschichte einiger slavischer Sprachen
Indoeuropisch ca. 3. Jahrtausend vor bis ca. 5. Jh. n. Chr.

Urslavisch Sptgemeinslavisch

Ostslavisch

Westslavisch

Sdslavisch

6. bis 9. Jh ca. 10. Jh 11.-15. Jh. 16. Anfang 18. Jh. 18. Jh. bis heute

Altostslavisch

lachische Gruppe

tschechoslovakische Gruppe

westsdslavische Gruppe

ostsdslavische Gruppe

Ukrainisch Weirussisch Slovakisch

Slovenisch Altkirchenslavisch

Altrussisch 12.-17.Jh. (wechselnde sdslavische / kirchenslavische Einflsse)

Seit dem 11. Jh. Altpolnisch 12.-15. Jh. Ur-und Alttschechisch 10.-15. Jh.

(Altbulgarisch) 9.-11-Jh.

Mittelbulgarisch 12.-14.Jh. Kajkavische, akavische und tokavische Denkmler

Mittelpolnisch 16.-18. Jh. Nationalsprache ab 18. Jh Neupolnisch seit 18. Jh.

Mitteltschechisch 16.-18. Jh Mitte 19.- Ende 20.Jh. Serbokroatische Standardsprache Ende 20. Jh. Einzelsprachen Bosnisch, Kroatisch, Serbisch

Mazedonisch

Neutschechisch seit Mitte 18. Jh

Seit Mitte 19. Jh Neubulgarische Standardsprache

76

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2. Sprachgeschichte: 3 wichtige Unterscheidungen Bevor wir uns den einzelnen sprachgeschichtlichen Entwicklungen zuwenden, mssen wir die folgenden Begriffe voneinander unterscheiden: diachrone vs. synchrone Sprachwissenschaft innere vs. uere Sprachgeschichte Lautgesetze vs. morphologischen Ausgleich 2.1 Synchronie vs. Diachronie Der erste Unterschied besteht zwischen synchroner und diachroner Sprachwissenschaft. Er geht auf Ferdinand de Saussure zurck. Synchron bedeutet "gleichzeitig", diachron hingegen "ungleichzeitig". Damit ist der wichtigste Unterschied zwischen beiden bezeichnet: die synchrone Sprachwissenschaft vergleicht verschiedene sprachliche Phnomene (Laute, Morpheme, Wrter, Regeln, Bedeutungen) zur gleichen Zeit und versucht Regularitten zwischen ihnen festzustellen. D die diachrone Sprachwissenschaft hingegen betrachtet die Entwicklung eines bestimmten Phnomens in seiner Entwicklung, d.h. ber verschiedene Zeitstufen hinweg. Beide Richtungen untersuchen also die sprachlichen Phnomene unter verschiedenen Gesichtspunkten: die synchrone Sprachwissenschaft stellt die Frage: "Wie funktioniert das sprachliche System (oder eines seiner Teilsysteme) zu einem bestimmten Zeitpunkt?" (nicht notwendigerweise der gegenwrtige, es kann auch ein frherer Sprachzustand synchron beschrieben werden). Die Fragestellung der synchronen Sprachwissenschaft ist also funktional oder strukturell. Dagegen interessiert sich die diachrone Sprachwissenschaft fr die Frage: "Woher kommt das Phnomen?" "Wie ist es entstanden, wie hat es sich in der Geschichte entwickelt, wie ist es zum gegenwrtigen Zustand gekommen und welche Ursachen knnen dafr verantwortlich sein?" Die diachrone Fragestellung ist also historisch und kausal. Beide Betrachtungsweisen schlieen sich nicht aus, sondern ergnzen einander. Ein und dasselbe Phnomen lsst sich sowohl synchron als auch diachron erklren: z.B. werden die beiden unterschiedlichen Formen der Wurzel pros- (im Infinitiv, in der 2. Person Sg.) und pro- (in der 1. Pers. Sg.) synchron als Allomorphe eines Morphems erklrt, diachron hingegen knnen sie als Ergebnis einer Palatalisierung durch j beschrieben werden. Der Zweig der Sprachwissenschaft, der sich mit der historischen Entwicklung einer Sprache beschftigt, wird "diachrone" Sprachwissenschaft genannt. Die Bltezeit der diachronen Sprachwissenschaft war das 19. Jahrhundert. In dieser Zeit verglich man verschiedene Sprachen miteinander und versuchte aufgrund von Gemeinsamkeiten und Unterschieden Verwandtschaftsverhltnisse zwischen den Sprachen festzustellen und eine historische Ursprache, aus der sich die heutigen Sprachen entwickelt haben, zu rekonstruieren. Daher nennt sich dieser Zweig der Sprachwissenschaft "historisch-vergleichend". synchrone Sprachwissenschaft gleichzeitig: Sprache zu einem bestimmten Zeitpunkt Fragestellung: funktional / strukturell "Wie funktioniert das System?
77

diachrone Sprachwissenschaft ungleichzeitig: Sprache in historischer Entwicklung Fragestellung: historisch / kausal "Woher kommt das Phnomen?"

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2.2 Innere vs. uere Sprachgeschichte Man kann die Geschichte einer Sprache unter zwei Gesichtspunkten betrachten: Die innere Sprachgeschichte betrachtet vorwiegend die sprachlichen Gegebenheiten als solche und beschreibt ihre Entwicklung: Vernderungen im Lautsystem, in der Grammatik, Vernderungen in der Wortbedeutung usw. Die uere Sprachgeschichte beschftigt sich dagegen mit den auersprachlichen Gegebenheiten, die als auslsende Momente fr den Wandel der Sprachen gewirkt haben knnten. Dies knnen geographische Bedingungen (etwa die Vlkerwanderung) sein, die zur Trennung von verwandten Sprachen fhren, aber auch zum Kontakt und zur gegenseitigen Beeinflussung zweier nichtverwandter Sprachen. Daneben beschreibt die uere Sprachgeschichte auch Vernderungen politischer, sozialer und kultureller Art, die sich auf die Sprache auswirken: das Auftauchen neuer Erfindungen, neuer Textsorten, literarischer Genres, der Wandel des politischen Systems, das Entstehen neuer sozialer Schichten usw. Die uere Sprachgeschichte wird unser Thema in den nchsten Wochen sein, wir werden uns die Entwicklung der russischen, polnischen und tschechischen Literatursprache in ihrem historischen Verlauf und unter den herrschenden historischen Bedingungen ansehen. Heute wollen wir einen kurzen Blick auf die innere Sprachgeschichte und ihre Auswirkungen in den modernen Slavinen werfen. Innere Sprachgeschichte sprachliche Phnomene und ihre innere Logik; sprachimmanente Grnde fr Vernderungen uere Sprachgeschichte auersprachliche Phnomene und ihre Auswirkungen auf die Sprache; externe Auslser fr Vernderungen

2.3 Lautgesetze vs. morphologischer Ausgleich Innerhalb der inneren Sprachgeschichte sind zwei gegenlufige Prinizipien wirksam, die gegeneinander arbeiten und von denen sich mal das eine, mal das andere Prinzip durchsetzt: Lautgesetze und morphologischer Ausgleich: Lautgesetze sind Regeln, nach denen die Entwicklung eines Lautes in Abhngigkeit von seiner Umgebung przise vorhergesagt werden kann: Lautgesetze werden bei der Rekonstruktion lterer Sprachstufen aufgestellt und erklren die unterschiedliche Entwicklung in den einzelnen zweigen. Lautgesetze haben die allgemeine Form: x > y / a _ b was soviel bedeutet wie: "X wird zu Y in der Umgebung nach a und vor b" Zwei Beispiele fr Lautgesetze aus der slavischen Sprachgeschichte sind: k>c/_e k wird in Position vor e zu c s+j> s und j verschmelzen in direktem Kontakt zu Das gegenlufige Prinzip ist der sogenannte morphologische Ausgleich. Die mechanische Befolgung der Lautgesetze fhrt nmlich hufig dazu, dass innerhalb eines Paradigmas (d.h. innerhalb des Deklinations- oder Konjugationsmuster eines Worts) Unregelmigkeiten entstehen. Sprachen haben aber die Tendenz zur Regelmigkeit, d.h. zu einem mglichst einheitlichen und durchschaubaren System. Daher versuchen sie, Unregelmigkeiten mglichst zu vermeiden und zu beseitigen. Ein Beispiel aus dem Deutschen wre die fortschreitende Tendenz, aus unregelmigen starken Verben regelmige schwache Verben zu machen: etwa fragen fragte oder backen backte, wo frher die starken Formen "frug" oder "buk" auftraten.
78

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Die beiden oben beschriebenen Lautgesetze fhren in den slavischen Sprachen zu folgenden Unregelmigkeiten: Wo in der Deklination von Substantiven, die auf -k auslauten, ein -e als Endung auftrat, kam es zum Wechsel von k zu c (Beispiel ruka). Wo in der Konjugation von Verben mit dem Themavokal -i- eine vokalische Endung auftrat, wurde das i zuerst unsilbisch, dann zu j, welches daraufhin mit dem vorangehenden s zu verschmolz (Beispiel prosit). Nom. Gen. Akk. Instr. Dat. / Lok. ruka ruky ruku ruk ruce Infin. 1. Sg 2. Sg. 3. Sg. 1. Pl. 2. Pl. 3. Pl. prosit prou prosi prosit prosim(e) prosite prost

In manchen slavische Sprachen wurden nun diese Unregelmigkeit durch morphologischen Ausgleich wieer beseitigt: Das Russische hat den Wechsel k c rckgngig gemacht, und damit heute ein regelmiges Deklinationsparadigma: Nom. Gen. Akk. Instr. Dat. / Lok.

Das Tschechische hat prou durch die regelmige Form prosm ersetzt und damit ein heute einheitliches Konjugationsparadigma. Infin. 1. Sg 2. Sg. 3. Sg. 1. Pl. 2. Pl. 3. Pl. prosit prosm pros pros prosme proste pros

Beide morphologischen Ausgleiche fhrten jedoch dazu, dass die heutigen Formen (russ.) und prosm (tsch.) lauthistorisch nicht mehr korrekt hergeleitet werden knnen. Diachron gesehen stellen sie also Unregelmigkeiten dar. Die Wechselwirkung zwischen Lautgesetzen einerseits und morphologischem Ausgleich andererseits lsst sich in etwa so darstellen: Lautgesetz diachron regelmig synchron unregelmig

morphologischer Ausgleich synchron regelmig diachron unregelmig


79

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

3. Drei wichtige Lautentwicklungen in den slavischen Sprachen Betrachten wir nun exemplarisch drei Entwicklungen im Lautsystem der slavischen Sprachen genauer und sehen uns an, wie sie sich in den heutigen slavischen Sprachen (z.T. unterschiedlich entwickelt haben). 1. Palatalisierungen, d.h. die Entwicklung der velaren Konsonanten k, g, ch zu den alveopalatalen , , (oder d) bzw. zu alveodentalen c, s, z (oder dz). 2. Entwicklung der Halbvokale, d.h. extrem kurzer (reduzierter) Vokale, die in den heutigen slavischen Sprachen fr das Phnomen der flchtigen Vokale verantwortlich sind 3. Die sogenannte Liquidametathese, d.h. die Umstellung von Vokal und den Liquiden r und l. Diese ist heute v.a. fr lautliche Unterschiede zwischen den slavischen Sprachen verantwortlich. 3.1 Palatalisierungen Unter (historischer) Palatalisierung versteht man die Entwicklung von nichtpalatalen Lauten zu palatalen, d.h. eine Verschiebung des Artikulationsorts hin zum harten Gaumen (Palatum). Von der Palatalisierung betroffenen sind die velaren Konsonanten k, g und ch. Die Verschiebung wird ausgelst durch die lautliche Umgebung. Stehen die Velare in direktem Kontakt mit einem vorderer Vokal (e, i, , , ) oder j, so verndern sie aufgrund der Koartikulation - der gemeinsamen Artikulation zweier im Redefluss unmittelbar aufeinanderfolgener Laute - ihre Eigenschaften. Die am hinteren Gaumen artikulierten Velare orientieren sich in Richtung der Vokale, der Artikulationsort wandert vom harten Gaumen (Velum) allmhlich nach vorne, aus velaren Konsonanten werden zunchst palatale, aus diesen dann spter alveopalatale oder alveodentale: k k' ' c' c; g g' d d' d ( ) dz' dz ( z); ch ch' ' s' s; Bei den Plosiven k und g verndert sich darberhinaus der Artikulationsmodus: aus dem plosiven k werden die Affrikaten bzw. c, aus dem plosiven g werden zunchst auch Affrikaten (d bzw. dz), die sich dann sogar noch weiter zu reinen Frikativen entwickeln ( bzw. z). Lediglich bei der Entwicklung des ch bleibt die frikative Artikulationsart erhalten.
Die Palatalisierung ist kein rein slavischsprachiges Phnomen. Durch Koartikulation verursachte Lautvernderungen dieser Art knnen wir in vielen Sprachen beobachten, im Deutschen etwa bei Fremdwrtern lateinischen Ursprungs (Provokation - provozieren) oder in bestimmten Dialekten (Isch liebe disch).

Im Laufe der historischen Entwicklung des Slavischen gab es drei "Wellen" der Palatalisierung: man spricht daher von der 1., 2. und 3. Palatalisierung, sowie von der j-Palatalisierung. 1. Palatalisierung: Der Vokal steht hinter dem Velar und wirkt nach vorne (regressiv). Das Ergebnis sind die Alveopalatale , und . k : russ.: ; tsch.: ruka ruka; poln. rka rczka (Auslser ist in allen Fllen das Verkleinerungssuffix k) g : russ.: ; tsch. mohu me; poln.: mog moesz (Auslser ist hier die Personalendung -e) ch : russ.: ; tsch.: such suit; poln.: suchy suszy (Auslser ist hier das verbale Suffix -i-)

80

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2. Palatalisierung: Auch hier steht der Vokal steht hinter dem Velar und wirkt nach vorne (regressiv). Das Ergebnis sind im Unterschied zur ersten Palatalisierung jedoch die Alveodentale c, z (bzw. dz) und s (bzw. ). Die Ergebnisse der 2.Palatalisierung sind heute v.a. in der Deklination zu beobachten, v.a. in den Endungen von Dativ und Lokativ Singular und im Nominativ Plural, da hier die Endungen einen vorderen Vokal beinhalteten. k c: tsch.: ruka v ruce; poln.: rka w rce. g z / dz: Im Tschechischen wandelte sich spter noch g zu h, so dass heute die Alternation h zu z auftritt: noha na noze. Im Polnischen tritt die Alternation g dz auf: noga na nodze. ch : (im Westslavischen): tsch.: stecha na stee; poln.: mucha musze. In den sdslavischen Sprachen dagegen ch s, vgl. BKS: tepih na tepisima.
Das heutige Russische hat die Ergebnisse der zweiten Palatalisierung durch morphologischen Ausgleich (bis auf wenige Ausnahmen, etwa ) beseitigt. Es gab sie jedoch noch im Altrussischen sowie in den anderen ostslavischen Sprachen Ukrainisch und Weirussisch.

3. Palatalisierung: Auslser sind wieder vordere Vokale, diesmal ist die Wirkungsrichtung jedoch progressiv, d.h. der auslsende Vokal steht vor dem betreffenden Konsonanten. Ergebnisse der 3. Palatalisierung sind nur noch in einigen Wrtern, etwa: / otec / ojciec Vater aus *otk / knz / ksidz Frst bzw. Priester aus *kng / vechno / wszystko alles aus *vcho) erhalten und nicht mehr im Formbildungs- oder Wortbildungssystem erkennbar.
auslsende r Laut Richtung betroffener Laut Ergebnis Beispiele

1. Palatalisierung

voderer Vokal voderer Vokal

regressiv

2. Palatalisierung

regessiv

k g ch k g ch k g ch

c z westsl. s sdsl. c z s ostsl. westsl.

ruka - rczka knika ksika suit suszy v ruce w rce na noze na nodze o moue o musze otec ojciec knz ksidz vechno wszystko

3. Palatalisierung

voderer Vokal

progressiv

J-Palatalisierung Von der j-Palatalisierung sind nicht nur die velaren, sondern auch andere Konsonanten betroffen: die Alveodentale d, t, s, z, die Konsonanten-gruppen kt, gd, im Russischen zustzlich die Labiale. Der auslsende Laut j verschmilzt mit dem vorangehenden Konsonanten und ist daher in den resultierenden Formen nicht mehr erkennbar. J-Palatalisierungen treten in verschiedenen Formen auf: in der 1.Person Singular (v.a. bei Verben der i-Konjugation), beim Partizip Passiv, bei der Bildung von Verbalsubstantiven.
81

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

betroffener Laut

Ergebnisse

Beispiele

ktj tj dj sj zj b p v m

ostsl. westsl. c sdsl. ostsl. westsl. c sdsl. ostsl. westsl. z sdsl. . bl pl vl ml

noc - noc svce - wieca ciz - cudzy pu pisz uku poka lbm - lubi koupm - kupi lovm lowi zem - ziemia

3.2 Halbvokale Unter Halbvokalen versteht man extrem kurze (sogenannte "reduzierte") Vokale, die im Urslavischen noch vorhanden waren, in den modernen slavischen Sprachen jedoch nicht mehr existiern. Sie wurden entweder zu normalen (sog. "Vollvokalen" = Hebung der Halbvokale) oder sind verschwunden (= Ausfall der Halbvokale). Dieser Ausfall der Halbvokale ist fr das in allen slavischen Sprachen bekannte Phnomene der sog. "flchtigen" Vokale verantwortlich: ein Vokal, der in einer Form vorhanden ist (z.B. im Nom. Sg. / den / dzie) fehlt in anderen Formen (etwa im Gen. Sg. / dne / dnia). Das Urslavische hatte zwei Halbvokale: einen hinteren (harten, geschrieben: ) und einen vorderen (weichen, geschrieben: ). Bei der Hebung der Halbvokale behielten die ostslavischen Sprachen diesen Unterschied bei (der hintere Halbvokal wurde zu o, der vordere zu e), die westslavischen Sprachen gaben ihn auf (beide wurden zu e). Die Entwicklung der Halbvokale hngt von der Position ab, die sie im Wort innehatten: Standen sie an letzter Stelle im Wort oder unmittelbar vor einem Vollvokal, so kam es zum Ausfall. Standen sie jedoch unmittelbar vor einem anderen Halbvokal, so wurden sie gehoben, d.h. sie wurden selbst zu Vollvokalen. Daher sind heute flchtige Vokale v.a. in Formen anzutreffen, in denen keine Endung mehr folgt. Historisch ist die heutige Nullendung aus einem ausgefallenen Halbvokal entstanden. Der unmittelbar vor ihr stehende Halbvokal wurde deshalb zum Vollvokal. In anderen Fllen, wo ein Vollvokal in der Endung stand, fiel dagegen der Halbvokal aus. Einige Beispiele: Ordnung (Nom. Sg.) - in Ordnung (Lok. Sg.)
Nom Sg. Lokativ / Prpositiv Sg.

urslavisch russ. tsch. poln.

*por'dk podek porzdek

*v por'dk v podku w porzdku

82

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Tag (Nom. Sg.) - des Tages (Gen. Sg.)


Nom Sg. Genitiv Sg.

urslavisch russ. tsch. poln.

*dn den dzie


Genitiv Plural

*dna dne dnia


Nom Sg.

Fenster (Gen. Pl.) - Fenster (Nom. Sg.) urslavisch russ. tsch. poln.

*okn oken okien

*okno okno okno

3.3 Liquidametathese Mit dem Begriff Liquidametathese bezeichnet man die Umstellung (Metathese) der Kombination Vokal + liquider Konsonanten (R oder L). Dabei tauschten Vokal und Liquid die Pltze, d.h. aus einer Folge CVLC (consonant vowel liquid consonant) wurde die Folge CLVC.

KONSONANT VOKAL LIQUID KONSONANT

KONSONANT LIQUID VOKAL KONSONANT


Beispiele: melk mlek; gort grod; golv glov; golt glot, usw. Diese Umstellung fand in allen slavischen Sprachen statt und unterscheidet sie von anderen indoeuropischen Sprachen, die z.T. dieselben Wortwurzeln kennen. Unterschiedlich verlief jedoch die weitere Entwicklung der Ergebnisse dieser Umstellung: In den sdslavischen Sprachen und in der tschechischoslovakischen Gruppe der westslavischen Sprachen wurde der Vokal danach gedehnt, aus langem o wurde dabei a: mlko, grad, glav, zlat. Im Polnischen blieb der Vokal kurz: mleko, grd, gowa, zoto. In den ostslavischen Sprachen, kam es zum sogenannten Volllaut (Polnoglasie), d.h. es wurde vor dem Liquid ein zustzlicher Vokal eingeschoben: moloko, gorod, golova, zoloto. Beispiele fr Ergebnisse der Liquidametathese finden sich in den heutigen slavischen Sprachen noch zahlreich. Sie treten in verschiedenen Wortarten auf: bei Substantiven Adjektiven, Verben, sogar bei Prpositionen und Prfixen. Neben der Lautung konnte sich dabei in der einzelsprachlichen Entwicklung auch die Bedeutung verschieben (vgl. etwa das Beispiel Stadt - hrad Burg). Das Beispiel der Entwicklung des historischen Eigennamens Karls des Groen, der in der Bedeutung
83

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Knig in allen slavischen Sprachen auftritt, lsst eine historische Datierung der lautlichen Vernderung zu. Es zeigt, dass dieser Sprachwandelprozess zu Lebzeiten Karls (d.h. nach dem Jahr 800) noch aktiv gewesen sein muss. Einige Beispiele:
vermutete indoeuropische Form Beispiele aus anderen indoeuropischen Sprachen dt.: Milch, engl.: milk dt.: Garten, engl.: garden, frz.: jardin, lat.: hortus vgl. dt. kalt vgl. dt. Gold vgl. dt. Hals vom Eigennamen Karl, der Groe vgl. dt. kurz vgl. dt. mahlen

Russisch

Tschechisch

Polnisch

*melk *gord *chold *zolt *gols *karl *kort*mol-ti *perd


Bedeutung: Stadt

mlko hrad
Bedeutung: Burg

mleko grd
veraltet: Burg

chlad zlato hlas krl


andere Wortarten:

chd zoto gos krl krtki mle przed

krtk mlt ped

Im Russischen existiert eine Reihe von Wrtern, die nicht die ostslavische Lautung mit Volllaut aufweisen, sondern die sdslavische Entsprechung mit Liquidametathese und Dehnung. Diese Wrter entstammen nicht dem (ostslavischen) Russisch, sondern sind aus dem Sdslavischen entlehnt und ber das sogenannte Russisch-Kirchenslavische in das heutige Russische gelangt. Man spricht daher von Sdslavismen im heutigen Russischen. Im modernen Russischen gibt es daher auch Flle, in denen beide Formen (die ostslavische und die sdslavische) nebeneinander bei demselben Wort vorkommen. Dabei kam es zu einer Differenzierung der Bedeutung: hufig hat dabei das ostslavische Wort eine konkretere, die sdslavische Entsprechung dagegen eine eher abstrakte Bedeutung, vgl. die Beispiele: Kopf - (Buch-)Kapitel; Oberhaupt Umsturz - Verwandlung Die sdslavische Variante findet daneben oft Verwendung bei der Bildung von Stdtenamen und Wortzusammensetzungen: Stdtenamen auf -: , - aber: Komposita des Typs: "Khltechnik" Wissenschaftliche Termini: "Milchstrae" Politische Begriffe: - Lautstrke, ffentlichkeit

84

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 4 A: Morphologie 1. Definition Morphem 2. Ermittlung von Morphemen 3. Morphemklassen 3.1. Nach der Bedeutung: grammatische und lexikalische Morpheme 3.2. Nach der Position im Wort: Wurzeln, Affixe, Endungen 3.3. Nach Art der Realisierung 3.4. Nach der Distribution: freie und gebundene Morpheme 4. Allomorphie 5. Wortarten 5.1. Einteilung der Wortarten 5.2. Definitionsmglichkeiten 6. Grammatische Kategorien 6.1. Nominalkategorien 6.2. Verbalkategorien In diesem Kapitel beschftigen wir uns mit der linguistischen Beschreibungsebene der Morphologie. Ihr Gegenstand sind die Morpheme. Wir werden zunchst den Begriff Morphem definieren (4.1) und eine Methode zur Ermittlung von Morphemen kennenlernen (4.2). Danach werden wir die Morpheme in Klassen einteilen: je nach der Art der Bedeutung, die sie tragen (4.3), und nach der Position, die sie im Wort einnehmen (4.5). Schlielich werden wir verschiedene Formen der Realisierung von Morphemen kennenlernen (4.5) In den Kapiteln 4.6 und 4.7 schlielich werden wir uns genauer mit einem Teilgebiet der Morphologie auseinandersetzen: der grammatischen Morphologie. Hier werden uns die Begriffe Wortart und grammatische Kategorie besonders interessieren. 1. Definition Morphem In den beiden vorhergendenen Kapiteln haben wir die kleinsten Einheiten untersucht, in die man sprachliche uerungen zerlegen kann, die Laute. In diesem Kapitel wollen wir die nchsthhere linguistische Beschreibungsebene betrachten. Welche ist das? Ist es bereits die Ebene des Wortes? Oder existiert zwischen Laut und Wort noch eine weitere Beschreibungsebene? Wir haben gesehen, dass ein Phonem selbst noch keine Bedeutung trgt, sondern nur zur Unterscheidung von Bedeutungen beitragen kann. Welches sind nun die kleinsten sprachlichen Einheiten, die selbst Bedeutung tragen? Fgt man Phoneme zu greren Einheiten zusammen, so erhlt man als nchstgrere phonologische (phonotaktische) Einheit die Silbe: Silben mssen als Silbengipfel immer einen Vokal (oder einen silbischen Konsonanten) aufweisen. Doch auch Silben mssen noch nicht Trger einer Bedeutung sein. Betrachten wir etwa in unseren 3 slavsichen Sprachen das Wort fr Schule russ. , tsch. kola, poln. szkoa
85

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Wir sehen, dass dieses Wort in allen drei Sprachen aus 2 Silben besteht: russ. , tsch. ko la, poln. szko a Doch keine der beiden Silben verfgt ber eine eigene Bedeutung. Die Einteilung in Silben bercksichtigt also die Bedeutung nicht, sondern folgt rein phonetischen berlegungen. Bercksichtigen wir die Bedeutung bei der Einteilung der Wrter jedoch mit, so erhalten wir dagegen die Wortbestandteile: russ. , tsch. kol a, poln. szko a Diese Bestandteile tragen sehr wohl eine eigene Bedeutung: die Bestandteile , kol, szko knnen selbststndig im Text auftreten, als Form des Genitiv Plural. Der Bestandteil a hingegen hat die Bedeutung Nominativ Singular. Man erhlt so also Wortbestandteile, die selbst Bedeutung tragen. Diese Einheiten bezeichnet man als Morpheme. Morpheme sind abstrakte Einheiten mit identischer Bedeutung auf langue-Ebene, ihre konkreten Realisierungen im Text bzw. in der gesprochenen uerung (auf parole-Ebene) nennt man Morphe: Definition Morphem: Ein Morphem ist die kleinste bedeutungstragende Einheit auf der Ebene des Sprachsystems (langue-Ebene). Morpheme werden in geschweiften Klammern { } geschrieben. Ein Morph ist dagegen die konkrete Realisierung eines Morphems auf der Ebene des Textes / der uerung (parole-Ebene). 2. Ermittlung von Morphemen: Zur Ermittlung von Morphemen bedienen wir uns zweier Schritte: 1. Segmentieren: Zerlegen einer unsegmentierten Einheit in bedeutungstragende Einheiten 2. Klassifizieren: Einteilung der gefundenen Einheiten in Klassen eingeteilt Wie stellen wir nun fest, wo die Grenze zwischen zwei Morphemen liegt? Wo mssen wir trennen, wenn wir ein Wort in seine bedeutungstragenden Abschnitte einteilen wollen? hnlich wie bei der Bestimmung von Phonemen, gehen wir vom Prinzip der Opposition aus. Wir betrachten dabei Wrter, die sich nur durch ein Morphem unterscheiden. Die Morphemgrenze (#) setzen wir dort an, wo Gleichbleibendes und Vernderliches zusammentreffen.
Betrachten Sie dazu die Beispiele auf dieser und der folgenden Seite: Beispiel 1: russ.: , , , , , , , , tschech.: kola, koly, kole, kolu, kolo, kolou, koly, kol, kolm, kolami, kolch poln.: szkoa, szkoy, szkole, szko, szkoo, szko, szkoy, szko, szkoom, szkoami, szkoach

86

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

russisch

tschechisch

polnisch

kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol kol

a y e u o ou e y m y ami ch

szko szko szkol szko szko szkol szko szko szko szko szko szko szko

a y e o e y om y ami ach

Beispiel 2: russ.: tschech.: poln.:


russisch

, , , , , kola, ruka, kniha, sestra, voda szkoa, rka, ksika, siostra


tschechisch polnisch

a a a a

kol ruk knih sestr

a a a a

szko rk ksik siostr

a a a a

Beispiel 3: aus dem Bereich des Verbums: russ.: , , , , , tschech.: chvlm, chvl, chvl, chvlme, chvlte, chvl poln.: chwal, chwalisz, chwali, chwalimy, chwalicie, chwal
russisch tschechisch polnisch

chvl chvl chvl chvl chvl chvl

m me te

chwal chwal chwal chwal chwal chwal

isz i imy icie

Beispiel 4: russ.: tschech.: poln.:


russisch

, , , , , chvlm, mluvm, vam, chodm, istm chwal, mw, varz, chodz, ????
tschechisch polnisch

chvl mluv va chod ist vid

m m m m m m

chwal mw var chod

87

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

3. Morphemklassen 3.1 Nach Art der Bedeurung: Grammatische und lexikalische Morpheme (Formbildung und Wortbildung) Nachdem wir auf durch Segmentierung die Grenzen der Morpheme festgestellt haben, knnen wir die gefundenen Morpheme in einem nchsten Schritt klassifizieren, d.h. nach ihren Eigenschaften in Klassen einteilen. Das wichtigste Einteilungskriterium ist dabei die Art der Bedeutung, die die Morpheme in die Gesamtbedeutung des Wortes einbringen. Sehen wir uns die Art der Vernderung der Bedeutung an in unseren Beispielen an: o Im Beispiel 1 blieb der Ausdruck / kol / szko konstant, es nderte sich nur das Wortende. Auch der Inhalt "Schule" blieb gleich, lediglich die zustzliche Bedeutungen "Kasus" bzw. "Numerus" wurden gendert. o Im Beispiel 3. blieben der Teil / chvl / chwal und der Inhalt loben konstant, nur die zustzliche Information Person und Numerus wurde verndert. Solche Vernderungen, bei denen die lexikalische Grundbedeutung erhalten bleibt, nennen wir Formbildung oder Flexion. Dabei entstehen keine neuen Wrter, sondern nur neue Wortormen (grammatische Formen eines Worts). Wortformen haben keinen eigenen Eintrag im Lexikon und bilden daher keine neuen Lexeme. Definition grammatisches Morphem: Morpheme, die kein neues Lexem bilden, sondern nur Formen eines Lexems verndern nennen wir grammatische Morpheme. Ihren Beitrag zur Gesamtbedeutung nennen wir grammatische Bedeutung, den Vorgang selbst Formbildung oder Flexion. o Im Beispiel 2 hingegen blieb die grammatische Bedeutung Nominativ Singular erhalten, es nderte sich jedoch die lexikalische Wortbedeutung (Schule, Hand, Buche, Wasser, Schwester, Lied, Hrsaal, ). o Im Beispiel 4 blieb die grammatische Bedeutung 1. Person Singular konstant, es nderte sich ebenso die lexikalische Wortbedeutung (loben, sprechen, kochen, lesen, raten, tragen, gehen, sehen, putzen, ). Diese Art von Vernderungen, bei denen sich die lexikalische Grundbedeutung verndert, nennen wir Wortbildung oder Derivation. Dabei entstehen neue Wrter, die einen eigenen Eintrag im Lexikon haben und daher verschiedene Lexeme darstellen. Definition lexikalisches Morphem: Morpheme, die und ein neues Wort bilden, das einen eigenen Eintrag im Lexikon erhlt, nennnen wir lexikalische Morpheme. Ihren Beitrag zur Gesamtbedeutung nennen wir lexikalische Bedeutung, den Vorgang selbst Wortbildung oder Derivation.

88

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Formbildung grammatische Morphologie = Flexion kein eigener Wrterbucheintrag "Form" eines Wortes

grammatische Bedeutung ndert sich grammatische Morpheme (Endungen, Affixe) geschlossene Klasse: Es kommen keine neuen Einheiten hinzu, die Anzahl grammatischer Morpheme ist begrenzt, und kann vollstndig aufgezhlt werden.

Wortbildung lexikalische Morphologie = Derivation eigener Wrterbucheintrag neues Wort (Lexem) mit eigenen Formen lexikalische Bedeutung ndert sich lexikalische Morpheme (Wurzeln, Affixe) offene Klasse: es knnen neue Einheiten hinzukommen, die Anzahl lexikalischer Morpheme ist daher prinzipiell unbegrenzt, und kann nicht vollstndig aufgezhlt werden.

3.2 Nach der Position im Wort Morpheme knnen darber hinaus nach ihrer Position im Wort eingeteilt werden. Man unterscheidet demnach: Wurzelmorpheme Endungsmorpheme Affixmorpheme Wurzelmorpheme (Wurzeln): Alle autosemantischen Wrter verfgen ber mindestens ein Wurzelmorphem. Wurzelmorpheme sind immer lexikalische Morpheme. Sie tragen die lexikalische Kernbedeutung. In unseren Beispielen waren Wurzelmorpheme: , , , , ; , , , ruk , vod, sestr, kol, knih; mluv, chval, va, Endungsmorpheme (Endungen): Endungsmorpheme tragen ausschlielich grammatische Bedeutung. In der Regel stehen sie nach der Wurzel, jedoch nicht immer am Ende des Wortes. Endungsmorpheme in unseren Beispielen waren: a, , , , , , , und . Affixmorpheme (Affixe): Affixmorpheme werden an die Wurzel angefgt und knnen lexikalische oder grammatische Bedeutung haben. Meist bringen sie in die lexikalische Kernbedeutung der Wurzel eine zustzliche Bedeutung ein. Diese ist jedoch lexikalischer Art, da sie die Wortbedeutung verndert und zu einem neuen Lexikoneintrag fhrt: student + ka studentka: Zusatzbedeutung weiblich uit + tel uitel: Zusatzbedeutung Ausfhrender der Handlung pra + les prales: Zusatzbedeutung Ur- In bestimmten Fllen knnen Affixe aber auch grammatische Bedeutung haben: - bei den sogenannten aspektndernden Prfixen: + / na + pst napsat / na + pisa napisa - bei der Bildung des sogenanntent reflexiven Passiv: + . pst + se Dopis se pe. pisa + si List pisze si.
89

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Wurzel Affix Endung

immer lexikalische Bedeutung lexikalische oder grammatische Bedeutung immer grammatische Bedeutung

Affix: lexikalische Zusatzbedeutung

Endung: grammatikalische Zusatzbedeutung

Wurzel: lexikalische Kernbedeutung

Affixe werden je nach ihrer Position im Wort unterschieden in: Prfixe: stehen vor der Wurzel: -, -, -, ... pra-les, za-plkat, do-psat pra-dziadek, za-kupywa, do-pisa Suffixe: stehen nach der Wurzel: -, --, --, -- ui-tel, uitel-k-a, tepl-ot-a, telefon-ova-t pracow-nik, park-owa- Postfixe: stehen nach der Endung: -: -, -, kdo-si, koho-si, komu-si,; kdo-koliv, koho-koliv, co, czego, czemu.... Extrafixe: stehen graphisch auerhalb des Wortes, tragen aber einen Teil der Gesamtbedeutung. Man spricht daher von diskontinuierlichen Wrtern. Beispiele: im Deutschen: abtrennbare Prfixe: Verena darf am Samstag im Stadttheater auftreten. Verena tritt am Samstag im Stadttheater auf. im Tschechischen und Polnischen : Reflexivverben Petr se u nkolik let piln u nmecky. Piotr si dugo uczy. Zirkumfixe: Kombination aus Prfix und Suffix / Prfix und Postfix / Prfix und Extrafix, die gleichzeitig an die Wurzel antreten. Man spricht hier von diskontinuierlichen Morphemen: im Deutschen: Prfix + Suffix: ge + lern + t gelernt : Zirkumfix: ge-__-t im Russischen: Prfix + Postfix: + + . Zirkumfix: -__- im Tschechischen: Prfix + Extrafix: na + jst + se najst se. Zirkumfix: na-__ se
90

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Morphemklassen im berblick
Benennung Wurzelmorpheme Affixmorpheme Prfixe lexikalische (oder grammatikalische) Zusatzbedeutung - , roz-, vy- , odroz-, wy-, ot- / -- / --tel / -k- / -nic-ciel, -k-, -nic- se si -a / - / - / - / - / - -u, -m / - / -l / - / -ho -a, -, -isz, -, -y, -ego Bedeutung lexikalischer Kern Beispiele , , , , , dm, knih, mluv, p, mlad, dobr dom, ksig, mw, pisz, mod, dobr

Suffixe Postfixe / Extrafixe Endungsmorpheme

grammatikalische Zusatzbedeutung

3.3 Nach Art der Realisierung Daneben kann man Morpheme einteilen nach der Art ihrer Realisierung und nach ihrem Vorkommen (Verteilung / Distribution). Nach der Art ihrer Realisierung unterscheidet man realisierte und nichtrealisierte Morpheme. Ein Morphem kann demnach wir folgt realisiert sein: Durch mehrere Laute (; kol; szko), durch einen Laut: (-a / -y / -e / -u, ) oder durch gar keinen Laut (nicht realisiert = Nullmorphem). Hier drckt das Fehlen eines Lauts drckt eine bestimmte (meist grammatikalische) Bedeutung aus: o Nominativ Singular der Maskulina: student o Genitiv Plural der Feminina und Neutra: knih, aut o Tschechisch und Polnisch: 3. Person Singular in der Konjugation: Prosisz, prosimy, prosicie : prosi Prosm, pros, prosme : pros o Imperativ: dt.: geh; russ.: ; poln.: chod, tsch.: mluv 3.4 Nach der Distribution: freie und gebundene Morpheme Nach dem Vorkommen (der Verteilung / Distribution) unterscheidet man freie und gebundene Morpheme. Freie Morpheme knnen (etwa in Verbindung mit einem Nullmorphem) als selbstndige Wrter vorkommen, gebundene Morpheme dagegen kommen nur in Kombination mit anderen (realisierten) Morphemen (als Wortbestandteile) vor. Meist handelt es sich bei freien Morpheme um lexikalische Morpheme, bei gebundenen Morphemen dagegen um grammatische Morpheme. Es existieren jedoch auch gebundene lexikalische Morpheme (Affixe), in Einzelfllen sogar gebundene Wurzeln (vgl. etwa dt. Him-beere, russ. -, -, ). Daneben tritt aber auch der umgekehrte Fall auf, dass grammatische Morpheme als eigenstndige Wrter vorkommen. Diese stellen also freie grammatische Morpheme dar, man bezeichnet sie als grammatische Wrter (Hilfswrter oder Auxiliare), die zur Bildung von grammatischen Formen dienen. Man spricht dann von analytischer Bildung grammatischer Formen, wenn zur grammatischen Formbildung Auxiliare verwendet werden. Beispiele fr analytische Formen sind in den slavischen
91

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Sprachen etwa das imperfektive Futur ( / budu pst / bd pisa) im Tschechischen auch einige Vergangenheitsformen (psal jsem, psal jsi, psali jsme, psali jste). Im Gegensatz dazu nennt man die Bildung grammatischer Formen mit Hilfe gebundener Morpheme (Endungen und Affixe) synthetische Bildung. lexikalische Bedeutung freie Morpheme freie Wurzeln: student, mluv Affixe: -k- / -tel / pragebundene Wurzeln: Him- / - grammatische Bedeutung grammatische Wrter (Hilfswrter / Auxiliare): jsem, budu Endungen: -u, -e, -e grammatische Affixe: a- / -

gebundene Morpheme

4. Allomorphie In Kapitel 4.1 haben wir ein Morphem als die kleinste bedeutungstragende Einheit definiert. Ein Morphem ist eine abstrakte Einheit des Sprachsystems, das auf der Ebene der parole (der konkreten uerung, des konkreten Texts) als Morph realisiert ist. Nun kann es jedoch sein, dass die Morphe sich in ihrer lautlichen Gestalt unterscheiden, obwohl sie dieselbe Bedeutung tragen. In diesem Fall sprechen wir von Allomorphie: als Allomorphe bezeichnen wir verschiedene lautliche Realisierungen eines Morphems mit identischer Bedeutung. Definition Allomorph: Allomorphe sind verschiedenen lautliche Realisierungen eines Morphems, die dieselbe Bedeutung tragen. Allomorphie kann auf verschiedene Weise zustande kommen: aufgrund von Allophonie aufgrund der historischen Entwicklung aufgrund des grammatischen Systems durch Suppletion Fr diese Arten der Allomorphie wollen wir im folgenden einige Beispiele anfhren. 4.1 Allomorphie als Folge der Allophonie: Bedingt durch die lautliche Umgebung treten bei verschiedenen Morphen unterschiedliche Allophone eines Phonems auf. Betrachten wir im folgenden Beispiel die Wortformen und die in ihnen auftretenden Wurzelallomorphe:
Russisch
Wortform Wurzelallomorphe

Tschechisch
Wortform Wurzelallomorphe Wortform

Polnisch
Wurzelallomorphe

[ g o r o t] [ g o r o d] [ g o r o ]

hrad hradu hrad

[ h r a t] [ h r a d] [ h r a ]

grd grodu grodzie

[ g r u t] [ g r o d] [ g r o d]

Ebenfalls durch die lautliche Umgebung bedingt sind: die Allomorphe des Postfixes im Russischen: nach Vokal: , , , , nach Konsonant: , , , ,lomorphe: - / - Die Allomorphe mancher Endungen im Tschechischen: nach harten Konsonanten: -ou: nesou; -a: ena nach weichen Konsonanten: - : pracuj, -e: ulice 92

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

4.2 Allomorphie als Folge der historische Entwicklung: In vielen slavischen Sprachen kam es im Laufe der historischen Entwicklung zu lautlichen Vernderungen der Morphe, die in der synchronen Betrachtung zu Allomorphie gefhrt haben. Man spricht daher auch von historisch bedingten (oder morphonologischen) Lautwechseln. Betrachten wir die Paradigmen (Formenbestnde) folgender Wrter und stellen wir die unterschiedlichen lautlichen Varianten des Wurzelmorphems fest.
Beispiel 1: russ. , tsch. otec, poln. ojciec: Vater Russisch / y / e / o / / / Tschechisch otec tc t e/i/ / m / ch e Polnisch ojciec jc jcz a / owi / w / om / ach e

Das russische Wurzelmorphem hat die Morphe und -, das tschechische die Morphe otec, otc und ot, das polnische die Morphe ojciec, ojc und ojcz. Diese sind Allomorphe desselben Wurzelmorphems. Alle Morphe tragen dieselbe Bedeutung (Vater), sie sind phonetisch hnlich (Fehlen des -e-) und komplementr distribuiert: das Allomorph tritt vor Nullendung auf, das Allomorph - vor einer lautlich realisierten Endung. Historisch ist fr die Allomorphie in der synchronen Betrachtung das Phnomen des Ausfalls bzw. der Hebung der Halbvokale verantwortlich. Beispiel 2: russ. , tsch. moci / moct, poln. moc knnen Russisch y,/ / / / / / - Tschechisch u / u moh / m l / la / li moh e / e / m eme / ete t/i moc Polnisch mog mo moc / / a / li / y esz / e / emy / ecie i

Das Wurzelmorphem hat die Allomorphe // im Russischen, moh/m/moc im Tschechischen und mog/mo/moc im Polnischen. Beispiel 3: tsch. kniha Buch, poln. rka Hand a rk e rc rk Das tschechische Wurzelmorphem hat die Morphe knih und kniz, das polnische die Morphe rk und rc. Tschechisch a knih e kniz Polnisch

4.3 Allomorphie als Folge des grammatischen Systems Diese Form der Allomorphie ist sehr hufig bei grammatischen Morphemen, v.a. bei Endungsmorphemen zu beobachten. Damit wird das Phnomen beschrieben, dass eine grammatische Bedeutung durch eine Reihe verschiedener Endungen ausgedrckt werden kann. Da diese jedoch alle dieselbe Bedeutung haben, knnen sie als Allomorphe eines Endungsmorphems aufgefasst werden. Die Auswahl der Allomorphe dient dann zur Unterscheidung verschiedener grammatischer Paradigmen (Deklinations- bzw. Konjugationsmuster).

93

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Beispiele fr grammatische Allomorphie in den slavischen Sprachen: Allomorphe des Nominativ Plural Morphems: russ.: -/ (, ), - (, , ), - () tsch.: -i/y (studenti, knihy), -a (okna), -e/ (pokoje, skn), - (oban), -ov (Italov) poln.: -i ( Allomorphe des Genitiv Plural-Morphems im Russischen: russ.: - (), -e ()oder Nullmorphem (, ) tsch.: - (student), - (r) und Nullmorphem (knih, mst). poln.: Allomorphe des Morphems fr die 1.Person Singular im Tschechischen: russ.: - (, ), - (, , , ,) tsch.: -m (dlm, mluvm), -i (pracuji), -u (nesu) poln.: -m (mieszkam), - (pisz)

4.4 Allomorphie durch Suppletion Eine Sonderform der Allomorphie ist die Suppletion: hier besteht zwischen den beiden Allomorphen keine phonetische hnlichkeit und keine gemeinsame historische Entwicklung. Allomorphie kommt hier durch die Zusammenstellung verschiedener Wurzeln zu einem Paradigma zustande, im Deutschen etwa beim Verb sein: war bin sind: 3 verschiedene Wurzeln: ein Lexem "sein" Beispiele fr Suppletion in den slavischen Sprachen: sein nehmen Mensch gut Kind russ - - tsch jsem - byl brt vzt lovk lid dobr - lep poln jest by bra - wzi czowiek liudzie dobry - lepszy

4.5 Freie Allomorphie (stilistische Dubletten) In seltenen Fllen knnen Allomorphe auch lediglich zur stilistischen Differenzierung fhren. Man knnte in diesen Fllen von freien Allomorphen sprechen, da sie unabhngig von der lautlichen und grammatischen Umgebung in allen Fllen gegeneinander ausgetauscht werden knnen. Die Morphemvarianten stellen somit Dubletten dar, die keinen Bedeutungsunterschied signalisieren, jedoch verschiedenen Stilebenen angehren.
Instrumental Singular der femininen Deklination: (neutrale Variante) (veraltete, buchsprachlich / poetisch). Tschechisch: Lokativ Singular der Maskulina: na papru (neutral) / na pape (regional bzw. buchsprachlich); 1.Person Singular der Verben auf -ovat: dkuji (neutral bis leicht schriftsprachlich) / dkuju (etwas umgangssprachlichere Form). Beispiele: Russisch:

94

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

5 Wortarten Wir haben festgestellt, dass die Formen eines Wortes die grammatische Bedeutung verndern. Die Art der Information, die von grammatischen Morpheme in die Gesamtbedeutung des Wortes eingebracht wird, ist jedoch von der jeweiligen Wortart abhngig. So ist der Unterschied zwischen den Wortformen kola koly ein anderer als zwischen den Wortformen mluvm mluv. Betrachten wir daher zunchst genauer den Begriff der Wortart. 5.1 Definitionsmglichkeiten fr Wortart Der Begriff der Wortart scheint intuitiv klar zu sein und hat in der Geschichte der Sprachwissenschaft eine lange Tradition. Bei genauerem Hinsehen ist die Einteilung des Wortschatzes in Wortarten jedoch weit problematischer als es zunchst scheint. Die Einteilung der Wrter in Wortarten stellt eine Art der Klassifizeirung des Wortschatzes dar. Wichtig ist bei der Klassifizierung, dass alle Mitglieder einer Wortart ber gemeinsame Eigenschaften verfgen, ber die die Nichtmitglieder nicht verfgen. D.h. die Definition der Wortarten muss einerseits fr alle Mitglieder gltig (inklusiv) sein, darf andererseits jedoch nicht auf Mitglieder anderer Wortarten zutreffen (exklusiv). Dies ist bei der klassischen Einteilung der Wortarten vielfach nicht der Fall. berlegen wir, nach welchen Kriterien, Wrter einer bestimmten Wortart zugeordnet werden knnen. Dies kann einmal ihre Bedeutung sein, d.h. alle Mitglieder verfgen ber eine gemeinsame (notwendigerweise sehr abstrakte) Grundbedeutung (= semantische Definition). Das Kriterium fr die Einteilung in Wortarten kann aber auch die Funktion sein, die die Wrter im Satz ausfllen (= syntaktische Definition). Schlielich gibt es die Mglichkeit, Wortarten nach den Formen einzuteilen, die ihre Mitglieder bilden knnen (= morphologische Definition). Semantische Definition: Alle Mitglieder einer Wortart haben eine gemeinsame Grundbedeutung, etwa: Substantive: Substanz; Verben: Handlung; Adjektive: Eigenschaften; usw... Syntaktische Definition: Alle Mitglieder einer Wortart erfllen im Satz eine bestimmte Funktion. Substantive: Subjekt, Objekt; Verben: Prdikat; Adjektive: Attribut, ... Morphologische Definition: Alle Mitglieder einer Wortart bilden ihre Formen nach demselben Muster, und knnen daher dieselben grammatischen Kategorien ausdrcken: Substantive: Genus, Kasus, Numerus, (Kategorie der Belebtheit); Verben: Person, Numerus, Tempus, Modus, Aspekt, Genus verbi; Adjektive: Genus, Kasus, Numerus, Komparation; usw. Wir sehen bereits, dass bei der traditionellen Einteilung der Wortarten diese drei Kriterien hufig vermischt werden. Die Einteilung der Wortarten ist also nicht immer inklusiv (trifft auf alle Mitglieder zu) und auch nicht immer exklusiv (trifft nur auf Mitglieder zu). So gehren zu den Substantiven etwa auch Abstrakta (Blue, das Schreiben), die nach der semantischen Definition nicht dazu gehren drften. Nach der morphologischen Definition dagegen gehren auch Adjektive, Pronomen und Numeralien zu den Substantiven, da sie ebenfalls nach Kasus, Genus und Numerus abwandelbar sind.
95

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Einen berblick ber die Wortarten und ihre verschiedenen Definitionsmglichkeiten bietet folgende Tabelle. Wortarten: verschiedene Definitionen
Wortart semantische Definition: Allgemeinbedeutung "Substanz": Personen, Gegenstnde, Abstrakta Eigenschaften, Beziehungen "Prozesse": Handlungen, Ttigkeiten, Ereignisse, Zustnde Quantitten und Reihenfolgen stellvertretend fr Substantive Umstnde (zeitlich, rtlich, modal) Verhltnisse zwischen Substanzen Verhltnisse zwischen Prozessen Pragmatische Information zu Stzen Expressive Bedeutung morphologische Definition: Ausdruck grammatischer Kategorien Kasus und Numerus Genus ist festgelegt Kasus, Numerus und Genus; komparierbar Numerus, Person, Tempus, Modus, Aspekt, Genus verbi Genus und Kasus Genus, Kasus Numerus und Person z.T. komparierbar, z.T. keine Formen Keine Formen Keine Formen Keine Formen Keine Formen syntaktische Definition: syntaktische Hauptfunktionen Subjekt / Objekt Attribut Prdikat Quantoren wie Substantiv Adverbiale stets in Verbindung mit Substantiv Satzverbindung Satzbestimmung keine syntaktische Funktion

Substantiv Adjektiv Verbum Zahlwort Pronomen Adverb Prposition Konjunktion Partikel Interjektion

5.2 Einteilung der Wortarten Die Wortarten selbst werden nach 2 Kriterien in Untergruppen eingeteilt: nach der Fhigkeit, Formen zu bilden unterscheidet man flektierende (vernderliche, nach grammatischen Formen abwandelbare) und nichtflektierende (unvernderliche) Wortarten. Zu den flektierenden Wortarten gehren Substantive, Adjektive, Verben, Pronomen, Zahlwrter, auch abgeleitete Adverbien, zu den nichtflektierbaren Wortarten gehren die nichtabgeleitete Adverbien, Prpositionen, Konjunktionen, Partikel und Interjektionen. Nach der Art ihrer (lexikalischen) Bedeutung unterscheidet man autosemantische und synsemantische Wortarten. Autosemantische Wrter tragen eine eigene, durch grammatische Formen nicht vernderbare Bedeutung, synsemantische Wortarten hingegen tragen keine eigene lexikalische Bedeutung, sondern erlangen ihre Bedeutung erst in Verbindung mit einem autosemantischen Wort im Satzzusammenhang. Zu den autosemantischen Wortarten gehren: Substantiv, Adjektiv, Zahlwort, Verb und Adverb. Zu den synsemantischen Wortarten zhlt man Pronomen, Prposition, Konjunktion, Partikel und Interjektion.

96

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Durch die Kreuzung beider Kriterien erhlt man folgende Einteilung der Wortarten: flektierend Substantiv Adjektiv Zahlwort Verb Pronomen nichtflektierend Adverb Prposition Konjunktion Partikel Interjektion

autosemantisch

synsemantisch

Traditionell teilt man Wrter in die folgenden 10 Wortarten ein: Substantiv: Zu den Substantiven gehren Bezeichnungen fr Personen oder Dinge (Konkreta), fr Gruppen von Personen oder Dingen (Kollektiva), aber auch fr abstrakte Vorstellungen (Abstrakta). Innerhalb der Konkreta unterscheidet man zwischen Bezeichnungen fr eine Klasse von Personen oder Dingen (Appellativa) und Bezeichnungen fr bestimmte Einzelpersonen oder -dinge (Eigennamen, Propria).
otec, uitelka dm, kniha, okno nrod, rychlost Eva, Praha , , , , , ojciec, nauczicielka dom, ksika, okno narod, szybko wa, Warszawa

Adjektiv: Zu den Adjektiven gehren Bezeichnungen fr Eigenschaften (Qualittsadjektive), aber auch Wrter, die nur eine Relation zwischen zwei Dingen zum Ausdruck bringen (Beziehungsadjektive).
dobr, velk elezn nrodn, letn , , dobry, duy elazny narodowy, szkolny

Pronomen: Zu den Pronomen gehren eine Reihe verschiedener Untergruppen: Personalpronomen vertreten ein Substantiv im Satz, Possessivpronomen zeigen Besitzverhltnisse an. Daneben existieren eine Reihe anderer Untergruppen u.a. Demonstrativpronomen, Interrogativpronomen (Fragepronomen), Relativpronomen, Distributivpronomen,
j, ty, on, my mj, jeho, n ten, kdo kter, kdy vechen, kad , , , , , , , , ja, ty, on, my mj, jego, nasz ten, kto ktry, kiedy wszystek, kady

Zahlwort (Numerale): Das Zahlwort ist eine rein semantisch definierte Wortart. Innerhalb der Zahlwrter unterscheidet man Kardinalzahlen (Quantitten) und Ordinalzahlen (Reihenfolgen), daneben existieren Multiplikations-, Distributions-, Bruchzahlwrter. Auerdem
97

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

werden auch unbestimmte Zahlwrter (paar, einige, viele) zu den Zahlwrtern gezhlt.
jeden, dva,..., sto prvn, druh kolik, mnoho , , ..., , , jeden, dwa, ...sto pierwszy, drugi ilu, duo

Verb: Zu den Verben gehren Bezeichnungen fr Ereignisse, Prozesse und Zustnde, sie knnen willentlich beabsichtigte Handlungen und Ttigkeiten, oder unwillkrlich ablaufende Ereignisse und Vorgnge beschreiben.
pst, telefonovat spt, mrznout bt, mt, patit , , , pisa, telefonowa spa, marzn by, mie

Prdikativ: Im Russischen, aber auch in anderen slavischen Sprachen existiert eine kleine Gruppe von Wrtern, die keiner der oben genannten Wortarten zugeordnet werden kann. Sie treten meist im Prdikat auf, werden jedoch im Gegensatz zum Verb nicht flektiert. Meist bringen sie in die Satzbedeutung eine modale Komponente ein. Man hat diese Gruppe von Wrtern in eine eigene Klasse eingeordnet, die man Prdikativa nennt.
lze, nelze , ,

Adverb: Es existieren zwei groe Untergruppen: Qualittsadverbien sind meist von Adjektiven abgeleitet und steigerbar. Umstandsadverbien geben Begleitumstnde der Handlung an und knnen in Orts-, Richtungs-, Zeit- und Gradationsadverbien eingeteilt werden.
dobe, lpe tady, doleva dnes, tak, jinak , , , , , dobrze, lepiej tutaj, na lewo dzisiaj, tak, inaczej

Prposition: Prpositionen stehen vor einer Nominalgruppe (Substantiv mit Attributen) und erfordern einen bestimmten Fall (regierend). Nach ihrer Form kann man einfache (primre) und zusammengesetzte (abgeleitete, sekundre) Prpositionen unterscheiden, nach der Bedeutung rumliche, zeitliche und abstrakte Prpositionen.
v, na, od, za bhem, vzhledem k , , , -, w, na, od, za

Konjunktionen: Konjunktionen verbinden Wrter, Satzteile oder Stze zu greren Einheiten. Nach dem Verhltnis der verbundenen Teile unterscheidet man koordinierende und subordinierende, nach der Form einfache und zusammengesetzte Konjunktionen.
a, nebo kdy, protoe, akoli mezi tm, e , , , , 98 a, albo, jako kiedy, jeli w razie

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Schaltwort (Partikel): Partikeln bringen in die uerungsbedeutung des gesamten Satzes eine zustzliche (pragmatische oder diskurssteuernde) Bedeutung ein. Durch die Verwendung von Partikeln signalisiert der Sprecher dem Hrer, wie die uerung zu interpretieren ist.
ale, sice, toti, pece, pece jenom , , ale, wanie, wi

Interjektion: Interjektionen sind Emotionswrter oder Ausrufe. Sie stehen auerhalb des Satzverbunds und dienen meist der Expression. Oft weisen sie eine fr die jeweilige Sprache untypische phonologische Form auf.
no, hele, vi , , , , no, ach, hej

Artikel: Artikel ist eine Wortart, die in den meisten slavischen Sprachen nicht vorkommt. Im deutschen ist der Artikel eine rein grammatische Wortart: an ihr werden die Nominalkategorien Genus, Kasus und Numerus formal ausgedrckt, whrend die Substantive selbst hufig unverndert bleiben. Die Wahl des Artikels dient zum Ausdruck der Kategorie Bestimmtheit (Definitheit). 6 Grammatikalische Kategorien: Wrter flektierender Wortarten knnen bei identischer lexikalischer Bedeutung ihre Form verndern. Die Wortformen dienen zum Ausdruck verschiedener grammatikalscher Kategorien. Diese sind von Wortart zu Wortart verschieden. Die Tabelle zeigt die flektierenden Wortarten und die von ihnen ausgedrckten grammatikalischen Kategorien: Wortart Substantiv Adjektiv Pronomen Zahlwort Adverb Verb ausgedrckte grammatische Kategorien Genus (klassifizierend), Kasus, Numerus Belebtheit (Agentivitt) Genus, Kasus, Numerus, Belebtheit (in Kongruenz) Komparation Genus, Kasus, Numerus, Person Genus, Kasus Komparation Person, Numerus (in Kongruenz zum Subjekt), Tempus (absolutes und relatives), Modus, Aspekt, Genus verbi

Genus, Kasus und Numerus werden von den Wortarten Substantiv, Adjektiv, Pronomen und Numerale ausgedrckt. Diese Wortarten fasst man unter dem berbegriff Nomen (oder nominale Wortarten) zusammen. Genus, Kasus und Numerus gelten daher als nominale Kategorien. Die Abwandlung nach nominalen Kategorien nennt man Deklination. Die Kategorien Person, Tempus, Modus, Aspekt und Genus verbie werden von der Wortart Verb ausgedrckt. Sie gelten daher als verbale Kategorien (oder Verbalkategorien). Die Abwandlung nach Verbalkategorien nennt man Konjugation.

99

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Innerhalb der grammatikalischen Kategorien kann man folgende Unterscheidung treffen: Flektivische vs. Klassifizierende Kategorie: Nach flektivischen Kategorien knnen bei ein und demselben Wort verschiedene Wortformen abgeleitet werden, z.B. Kasus und Numerus beim Substantiv. Nach klassifizierenden Kategorien kann man dagegen Wrter in Klassen einteilen. Eine klassifizierende Kategorie ist etwa das Genus beim Substantiv: jedes Substantiv verfgt ber ein bestimmtes Genus, es kann jedoch nicht nach dem Genus abgewandelt werden. Ausdrucks- vs. Kongruenzkategorie: Ausdruckskategorien zeigen an, dass die grammatische Bedeutung beim flektierten Wort selbst sich gendert hat, etwa von Singular zu Plural, von Prsens zu Prteritum. Kongruenzkategorien dagegen drcken nidht die grammatische Bedeutung am Wort selbst aus, sondern signalisieren lediglich die Zusammengehrigkeit zweier Wrter im Satz. Kongruenzkategorien sind etwa Kasus, Genus und Numerus beim Adjektiv sowie der Numerus beim Verb.

Innerhalb jeder einzelnen grammatikalischen Kategorie muss man genau zwischen zwei Teilbereichen unterschieden: Die Ausdruckskategorie: die (mindestens zwei) durch morphologische Mittel (Endungen, Affixe) unterschiedenen Wortformen (etwa Singular und Plural) Die Inhaltskategorie: die durch die beiden Glieder ausgedrckten grammatischen Bedeutungen. Nicht immer herrscht zwischen Ausdrucks- und Inhaltskategorie Isomorphie, d.h. alle Glieder der einen Ausdruckskategorie drcken genau eine Inhaltskategorie aus. 6.1 Nominalkategorien Numerus:
- kniha knihy ksika - ksiki

Ausdruckskategorie: 2 Glieder: Singular und Plural (in manchen Sprachen auch: Dual) Inhaltskategorie: Die Kategorie Numerus drckt die Anzahl der am Geschehen Beteiligten aus. Bedingung fr das Auftreten der Kategorie ist die Zhlbarkeit des bezeichneten Gegenstandes. Daher kann bei nicht zhlbaren Substantiven der Plural fehlen. Defektive Glieder: Singularia tantum und Pluralia tantum. Kasus:
kniha knihy knize knihu knihou v knize ksika ksiki ksice ksiki ksiek w ksice

Ausdruckskategorie: morphologische Kasus: Russisch: 6 Glieder; Polnisch und Tschechisch: 7 Glieder: Nominativ, Akkusativ, Genitiv, Dativ, Lokativ (Prpositiv), Instrumental; Tschechisch und Polnisch zustzlich: Vokativ Inhaltskategorie:
100

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Die Kategorie Kasus drckt die Beziehungen zwischen den Beteiligten im Satz aus. Kasus ist daher eine syntaktische Kategorie. Durch den Kasus werden bestimmte "Rollen" im Satz unterschieden. Die Bedeutungen der Kasus sind sehr abstrakt, und knnen daher auch nur uerst vage angegeben werden (vgl. dazu die semantischen Satzglieder im Teil Syntax 6A Kapitel 4.4) Die hier angegebenen Kasusbedeutungen sind daher stark verallgemeinernd und decken selbstverstndlich nicht alle Verwendungen der Kasus ab: Nominativ: Subjektkasus; Nennkasus: bloes Nennen / Existenz Akkusativ: Objektkasus: Ziel / direkt Betroffener einer Handlung Genitiv: Entfernung, Teilung, Abwesenheit, Besitz: nur teilweises Betroffensein von der Handlung Dativ: Indirekt von der Handlung Betroffener (Adressat, Wahrnehmende/r) Instrumental: Instrument, Verursacher, Grund, Auslser fr die Handlung Prpositiv: drckt uere Umstnde der Handlung (Raum-, Zeitrahmen) aus. Vokativ: eigener Fall fr die Anrede: keine syntaktische Beziehung zu anderen Beiteiligten im Satz, sondern zu den Beteiligten an der Sprechsituation) (im Deutschen und Russischen immer mit dem Nominativ identisch) Genus:
/ - otec matka dt / stl kniha okno ojciec matka dziecko / sto ksika - okno

Ausdruckskategorie: 3 Glieder: Maskulinum, Femininum und Neutrum Inhaltskategorie: Beim Substantiv ist Genus eine rein "klassifikatorische" Kategorie. Jedes Substantiv weist zwar ein grammatisches Genus auf, dieses kann jedoch im Rahmen der Formbildung nicht gendert werden. Eine nderung des Genus bei Substantiven stellt bereits Wortbildungsvorgang dar (vgl. im Wortbildungsteil 5A, Kapitel 1.3.2). Das Genus der Substantive dient jedoch zur Einteilung in Deklinationsklassen (man spricht daher in den slavischen Sprachen von Genusflexion). Beim Adjektiv und Pronomen (sowie bei einigen Verbformen) ist die Kategorie Genus dagegen eine Kongruenzkategorie: sie bringt die Zusammengehrigkeit von Substantiv und Attribut (bzw. Subjekt und Prdikat) zum Ausdruck. Die Kategorie Genus drckt hier also rein grammatische Eigenschaft aus. Ein direkter Zusammenhang zwischen grammatischem Genus und biologischem Geschlecht (Sexus) kann nur bei Bezeichnungen fr Personen angenommen werden. Auch hier gibt es jedoch zahlreiche Abweichungen. Kategorie der Belebtheit (auch: Beseeltheit, Agentivitt):
. Vidm ten stl. Mamy nowy samochd. - . - Vidm toho uitele. - Mamy nowego profesora.

Die Belebtheit ist eine Kategorie, die fr die slavischen Sprachen typisch ist, jedoch im Deutschen nicht existiert. Ausdruckskategorie: Die Kategorie drckt - hnlich wie das Genus - bestimmte grammatische Eigenschaft der Bezeichnung aus. Die meisten slavischen Sprachen unterscheiden nach Belebtheit die Form des Akkusativ Singular der maskulinen Substantive: unbelebte Substantive haben hier eine mit dem Nominativ identische Form (=Nominativ-Akkusativ), belebte eine mit dem Genitiv identische (= Genitiv-Akkusativ).
101

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

In anderen Fllen ist der Ausdruck der Belebtheit jedoch von Sprache zu Sprache unterschiedlich. Russisch: unterscheidet nach dieser Kategorie auch die Form des Akkusativ Plural und das bei Substantiven aller drei Genera: / / . Tschechisch: unterscheidet nach dieser Kategorie im Singular der maskulinen Substantive neben dem Akkusativ auch die Formen des Genitiv, Dativ und Lokativ: u doktora u kiosku / k doktorovi ke kiosku / o doktorovi o kiosku Im Plural sind die Formen des Nominativ nach Belebtheit unterschieden: To jsou doktoi, obchodnci to jsou reproduktory, chodnky Polnisch: verfgt im Plural ber ein sogenanntes "Personlagenus", d.h. von der Unterscheidung sind nur Bezeichnungen fr mnnliche Personen betroffen. Unterschieden werden die Formen des Nominativ und Akkusativ Plural: Inhaltskategorie: Die Unterschiede im Ausdruck sind von der lexikalischen Semantik der betroffenen Substantive abhngig.Nach der Belebtheit unterscheidet man individuell handlungsfhige von nicht individuell handlungsfhigen Beteiligten (daher verwendet man statt des traditionellen Begriffs Belebtheit in neuerer Zeit auch "Individualagentivitt"). Von der Kategorie sind v.a. Bezeichnungen fr Menschen, Tiere, hhere und mythologische Wesen erfasst, nicht jedoch Bezeichnungen fr Pflanzen und Gruppen von Lebewesen (Kollektiva). Bestimmtheit (Definitheit):
ein Lehrer der Lehrer

Die Bestimmtheit ist eine nominale Kategorie, die das Deutsche aufweist. In den slavischen Sprachen ist sie normalerweise nicht grammatikalisiert. Die Bedeutung der Kategorie muss daher durch andere (lexikalische oder syntaktische) Mittel ausgedrckt werden.
Ausnahmen sind das Bulgarische und das Mazedonische, die ber einen bestimmten Artikel verfgen. Dieser tritt jedoch nicht als eigenes Wort auf, sondern wird an das entsprechende Substantiv angehngt, vgl. ein Mann der Mann eine Frau - die Frau ein Kind das Kind.

Komparation:
/ / nov novj - nejnovj nowy nowszy - najnowszy

Ausdruckskategorien: 3 Glieder: Positiv, Komparativ, Superlativ Inhaltskategorien: Die Kategorie Komparation drckt das Ausma der Eigenschaft im Vergleich mit anderen Entitten aus (= relativer Grad der Eigenschaft). Komparativ: Vergleich zwischen zwei Entitten Superlativ: Vergleich zwischen allen Entitten einer Klasse

102

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

6.2 Verbalkategorien: Verben knnen mehr grammatikalische Kategorien als das Substantiv ausdrcken und verfgen so auch ber eine grere Anzahl an Wortformen. Innerhalb der Verbalformen eines Verblexems (dem Verbalparadigma) unterscheidet man daher noch einmal zwei groe Untergruppen: Finite Formen: drcken die Kategorie Person aus und erfllen im Satz die Rolle des Prdikats. Finite Formen sind konjugierbar (nach Person und Numerus vernderbar). Infinite Formen: drcken die Kategorie Person nicht aus und knnen im Satz andere Funktionen bernehmen. Zu den infiniten Formen zhlen: Infinitiv, Partizipien, Adverbialpartizipien (Gerundien, Transgressive). Person:
- pracuji pracuje pracuje pracuj pracujesz - pracuje

Ausdruckskategorie: 3 Glieder: Formen der 1., 2. und 3. Person Inhaltskategorie: Die Kategorie Person drckt das Verhltnis der Verbalhandlung zu den Beteiligten an der Sprechsituation aus: 1. Person: der Sprecher ist am erzhlten Geschehen beteiligt 2. Person: der Hrer ist am erzhlten Geschehen beteiligt 3. Person: weder Sprecher noch Hrer sin am erzhlten Geschehen beteiligt Numerus:
- pracuji pracujeme pracuj - pracujemy

Ausdruckskategorie: 2 Glieder: Singular und Plural Inhaltskategorie: Der Numerus wie beim Substantiv die Anzahl der am erzhlten Geschehen Beteiligten aus. Als Verbalkategorie ist der Numerus eine Kongruenzkategorie, da er stets mit dem Numerus des Satzsubjekts bereinstimmt. Modus:
pracuji pracoval bych pracuj pracuj pracowabym - pracuj

Ausdruckskategorie: 4 (5) Glieder: Indikativ, Konjuktiv, Imperativ, Infinitiv, (Renarrativ) Inhaltskategorie: Die Kategorie Modus drckt das Verhltnis des erzhlten Ereignisses zur Realitt aus. Indikativ: das erzhlte Ereignis wird als real prsentiert Konjunktiv: das erzhlte Ereignis wird als nicht real (mglich, rwnscht oder unmglich / irreal) prsentiert. Imperativ: das erzhlte Ereignis wird als nicht real, aber seine Ausfhrung als erwnscht prsentiert.
103

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Infinitiv: bloe Nennung der Handlung: lsst das Verhltnis zur Realitt unausgedrckt.
Renarrativ: im Bulgarischen gibt es darberhinaus einen Modus fr die Nichtaugenzeugenschaft (Renarrativ). Er drckt aus, dass der Sprecher das erzhlte Ereignis aus dritter Hand erfahren hat, und lsst den Wahrheitsgehalt des Erzhlten unausgedrckt, hnlich dem Deutschen Konjunktiv in der indirekten Rede: Die Arbeitslosigkeit sei im vergangenen Quartal merklich zurckgegangen, so Mntefering.

Tempus: Bei der Kategorie Tempus knnen zwei Unterkategorien unterschieden werden: Absolutes und relatives Tempus: Absolutes Tempus:
pracuji pracoval jsem budu pracovat racuj pracowaem bedzi pracowa

Ausdruckskategorie: 3 Glieder: Prsens, Prteritum, Futur Inhaltskategorie: Das absolute Tempus drckt das Verhltnis zwischen dem Zeitpunkt des erzhlten Ereignisses (= Ereigniszeitpunkt) und dem Zeitpunkt des Erzhlens selbst ( = Sprechzeitpunkt) aus. Prsens: das erzhlte Ereignis findet zum Sprechzeitpunkt statt = Gleichzeitigkeit von Ereigniszeitpunkt und Sprechzeitpunkt. Prteritum: das erzhlte Ereignis hat zum Sprechzeitpunkt bereits stattgefunden = Vorzeitigkeit des Ereigniszeitpunkt zum Sprechzeitpunkt. Futur: das erzhlte Ereignis wird zum Sprechzeitpunkt erst noch stattfinden = Nachzeitigkeit des Ereigniszeitpunkts zum Sprechzeitpunkt. Relatives Tempus (auch: Taxis):
er hat eingekauft er hatte eingekauft er wird eingekauft haben

Ausdruckskategorie: Zeitformen Perfekt, Plusquamperfekt und Futur II, (Futur I und II in der Vergangenheit). Inhaltskategorie: Das relative Tempus drckt das Verhltnis zwischen dem Zeitpunkt des erzhlten Ereignisses im Verhltnis zu einem anderen erzhlten Ereignis aus. Perfekt: das erzhlte Ereignis fand vor einem anderen gegenwrtigen Ereignis = Vorzeitigkeit zur Gegenwart Plusquamperfekt:: das erzhlte Ereignis fand vor anderem vergangenen Ereignis = Vorzeitigkeit zur Vergangenheit Futur II: das erzhltes Ereignis findet vor anderem zuknftigen Ereignis statt = Vorzeitigkeit zur Zukunft.
In anderen Sprachen (etwa im Bulgarischen) gibt es noch weiter Beispiele fr relatives Tempus: Futur in der Vergangenheit: das erzhlte Ereignis liegt nach einem anderen, bereits vergangenen Ereignis: "Einstein war zwar ein schlechter Schler, sollte aber spter noch Nobelpreistrger werden" Futur II in der Vergangenheit: das erzhlte Ereignis liegt vor einem anderen erzhlten Ereignis, das wiederum nach einem Bezugspunkt in der Vergangenheit liegt: "Einstein war zwar ein schlechter Schler, aber bereits wenige Jahre spter sollte er den Nobelpreis gewonnen haben." 104

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

In den ost- und westslavischen Sprachen ist nur die Kategorie des absoluten Tempus grammatisch ausgedrckt. Daher haben diese slavischen Sprachen auch nur drei Zeitformen: Gegenwart, Vergangenheit und Futur. Die Bedeutungen der relativen Tempora werden dagegen durch die Verbindung der Kategorien Tempus und Aspekt ausgedrckt. Aspekt:
. . Psal jsem dopis. Napsal jsem dopis. Pisaem list. Napisaem list.

Ausdruckskategorie: 2 Glieder: imperfektiver und perfektiver Aspekt. Bildung der Aspektpartner : Die Bildung der Aspektformen kann auf zweierlei Art geschehen. Das Grundschema sieht so aus: Verben ohne Prfix und Suffix (Simplicia) sind meistens imperfektiv: / pst / pisa: "schreiben" Perfektivierung durch Prfigierung: Von diesen bildet man den perfektiven Aspektpartner, indem man ein Prfix anfgt. Das Prfix ndert hier nur die grammatische Kategorie Aspekt, nicht jedoch die lexikalische Bedeutung (= grammatisches Prfix): / napsat / napisa: "schreiben" In vielen Fllen bewirkt jedoch das Prfix nicht nur eine nderung des Aspekts, sondern gleichzeitig auch der lexikalischen Bedeutung: / dopsat / dopisa: "fertigschreiben" Imperfektivierung durch Suffigierung): Zu diesen neu entstandenen perfektiven Verben bildet man den imperfektiven Aspektpartner, in dem man ein Suffix anfgt: / dopisovat / dopisowa: "fertigschreiben" Schema der Aspektbildung einfaches Verb (Simplex) Aspekt grammatisches Prfix nalexikalisches Prfix doImperfektiv pst pisa prfigiertes Verb perfektiv napsat napisa dopsat dopisa dopisovat dopisywa suffigiertes Verb imperfektiv

Von diesem Grundschema gibt es jedoch einige Abweichungen: Einige Simplicia sind perfektiv, v.a. Verben, die Besitzwechsel ausdrcken (geben, nehmen, kaufen) oder historisch prfigiert sind.
105

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Einige prfigierte Verben sind imperfektiv, v.a. Verben, die Zustnde ausdrcken: abhngen, gehren Das Suffix - / -nout / -n verhlt sich wie ein Prfix: es bildet perfektive Entsprechungen, meist mit der Bedeutung einmal. Regel Ausnahmen perfektive einfache Verben: , , , , dt, vzt, koupit, ct, hodit da, kupi, wzi imperfektive prfigierte Verben: , zleet, pedpokldat zalee, nalee perfektivierendes Suffix : - -nout -n

einfaches Verb = imperfektiv Prfigierung macht perfektiv (Perfektvierung)

Suffigierung macht imperfektiv (Imperfektivierung)

Inhaltskategorie: Die grammatische Kategorie Aspekt ist im Deutschen nicht grammatikalisiert und bereitet daher beim Erlernen slavischer Sprachen groe Schwierigkeiten. Welche Bedeutung hat nun die Kategorie Aspekt? Im Gegensatz zum Tempus bringt der Aspekt nicht das Verhltnis zwischen zwei Ereignissen (erzhltes Ereignis Sprechzeitpunkt) zum Ausdruck, sondern den zeitlichen Ablauf innerhalb des erzhlten Ereignisses selbst. Der Aspekt sagt etwas darber aus, ob das erzhlte Ereignis zeitlich begrenzt ist oder nicht, und ob das Ereignis eine zeitliche Ausdehnung hat oder nicht. Dabei sagt der perfektive Aspekt explizit aus, dass das erzhlte Ereignis zeitlich begrenzt ist. Diese Begrenzung kann auftreten: Wenn das Ereignis einmalig ist und zu einem bestimmten Zeitpunkt stattfindet. Wenn das Ereignis bereits vollendet (abgeschlossen) ist und ein Resultat hat. Wenn das Ereignis gar keine Dauer hat, also punktuell (oder momentan) ist. Wenn das Ereignis am Anfang oder am Ende (oder beidseitig) begrenzt ist Wenn zwei Handlungen im perfektiven Aspekt stehen, so bedeutet dies, dass sie nacheinander stattfinden. In Kombination mit dem imperfektiven Aspekt bezeichnet der perfektive Aspekt stets das neu eintretende Ereignis. Der imperfektive Aspekt sagt demgegenber Ereignisse aus, die entweder keine zeitliche Begrenzung haben, oder bei denen die zeitliche Begrenzung keine Rolle spielt. Daher kann der imperfektive Aspekt aussagen: einen gerade ablaufenden Vorgang, einen Prozess, eine Entwicklung. wiederholte, gewhnliche, immer wiederkehrende Ereignisse. Zustnde, immer gltige, unvernderliche Tatsachen. das bloe Nennen (Konstatieren) der Handlung. Wenn zwei Handlungen im imperfektiven Aspekt stehen, so bedeutet dies, dass sie gleichzeitig ablaufen.

106

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

In Kombination mit dem perfektiven Aspekt drckt der imperfektive Aspekt immer die bereist laufende Hintergrundhandlung aus. Bedeutungen der Kategorie Aspekt im berblick: imperfektiver Aspekt perfektiver Aspekt Handlung Handlung ohne zeitliche Begrenzung mit zeitlicher Begrenzung bei einer Handlung in ihrem Verlauf (unvollendet) als abgeschlossen (vollendet) mit erreichtem Resultat in der Wiederholung als einmalig, zu einem ganz bestimmten Zeitpunkt zur bloen Nennung / Konstatierung als von extrem kurzer Dauer des Stattfindens (momentan) als Beginn oder Ende einer Handlung bei mehreren Handlungen die Hintergrundhandlung steht im die neu eintretende Handlung steht im imperfektiven Aspekt perfektiven Aspekt beide Handlungen laufen gleichzeitig es folgen zwei Handlungen ab aufeinander

Verbindung von Aspekt und Tempus: Verbindet man die Formen des Aspekts mit den 3 Tempusformen, so ergeben sich insgesamt 5 Mglichkeiten: Perfektives und imperfektives Prteritum Perfektives und imperfektives Futur Imperfektives Prsens Weil ein in der Gegenwart gerade ablaufendes Ereignis nicht schon zeitlich begrenzt sein kann, gibt es fr den perfektiven Aspekt keine Prsensform. Er kommt daher nur in der Vergangenheit und der Zukunft vor (vgl. etwa im Deutschen die Stze: Der Ballon ist zerplatzt. Der Ballon zerplatzt gleich. Aber nicht: *Der Ballon zerplatzt gerade.). Dabei ist jedoch zu beachten, dass die bei perfektiven Verben die Form des Prsens die Bedeutung des perfektiven Futurs hat (bzw. haben kann). Der imperfektive Aspekt kann hingegen in allen drei Zeitstufen auftreten. berblick ber die Formen von Aspekt und Tempus Prteritum psal jsem pisaem napsal jsem napisaem Prsens pu pisz Futur budu pst bd pisa napu napisz

imperfektiv perfektiv

107

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Genus verbi
- . . Nkdo napsal dopis. Dopis je napsan. Kdo napisa list. List jest napisan.

Ausdruckskategorie: 2 (oder 3) Glieder: Aktiv, Passiv, (Medium) Inhaltskategorie: Die Kategorie Genus verbi (oder Diathese) drckt das Verhltnis zwischen dem grammatischen Subjekt des Satzes (meist im Nominativ) und dem Ausfhrenden der Handlung (Agens) aus. Das Aktiv drckt aus, dass es sich beim syntaktischen Subjekt ubd dem Ausfhrenden der Handlung (Agens) um ein und dieselbe Entitt (Person oder Gegenstand) handelt (Subjekt und Agens sind koreferent). Das Passiv drckt im Gegensatz dazu aus dass Subjekt und Ausfhrender der Handlung nicht identisch sind. Das Subjekt kann u.U. der Betroffene der Handlung (Patiens) sein. Der Agens kann damit im Satz eliminiert werden. Eine dritte Form (das Medium) sagt nichts ber die Verteilung der Handlungsrollen im Satz aus. Zum Medium werden sogenannte unpersnliche oder reflexive Konstruktionen gerechnet, wie:
russ.: , tsch.: mluvilo se o tom, dt. Man hat darber gesprochen.

berblick ber die grammatischen Kategorien Hier noch einmal die grammatischen Kategorien im berblick, geordnet nach Wortarten, bei denen sie auftreten. Angefhrt sind jeweils die Ausdruckskategorie (Glieder) und die Inhaltskategorie (Bedeutung):
Substantiv Kategorie Numerus Kasus Genus Belebtheit Bestimmtheit Adjektiv Kategorie Numerus Kasus Genus Belebtheit Komparation Glieder (wie beim Substantiv) Positiv, Komparativ, Superlativ 108 Bedeutung Kongruenzkategorien: zeigen Zusammengehrigkeit von Adjektiv und Substantiv im Satz an geben den Grad der Eigenschaft im Vergleich zu anderen an Audruckskategorie (Glieder) Singular, Plural, (Dual) Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ Instrumental, Prpositiv (Lokativ), Vokativ Maskulinum, Femininum, Neutrum belebt (Personalgenus), unbelebt bestimmt, unbestimmt Inhaltskategorie (Bedeutung) gibt die Zahl der Beteiligten an: eine(r), zwei, mehrere gibt die "Rolle" an, die in der Handlung eingenommen wird: Ausfhrender, Betroffener, Instrument, Ort, teilt die Beteiligten nach ihrem grammatischen Geschlecht ein: teilt die Beteiligten nach Belebtheit (Handlungsfhigkeit) ein: identifiziert die am Geschehen Beteiligten

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Verbum Kategorie Bedeutung Verhltnis des erzhlten Geschehens zu den Kommunikationsteilnehmern: Sprecher Person 1. Person: Hrer 2. Person: Dritter (weder Sprecher noch Hrer) 3. Person: Zahl der Beteiligten am erzhlten Geschehen (in Kongruenz zum Subjekt): eine(r) Numerus Singular: mehre als einer Plural: (zwei) (Dual): Verhltnis des erzhlten Geschehens zur Realitt: Indikativ: real Konjunktiv: irreal Modus Imperativ: erwnscht (Renarrativ): (angeblich) Infinitiv: unausgedrckt Verhltnis des erzhlten Geschehens zum Sprechzeitpunkt: absolutes Prsens: gleichzeitig Tempus Prteritum: vorzeitig Futur: nachzeitig Verhltnis des erzhlten Geschehens zu Tempus einem anderen erzhlten Geschehen: vorzeitig zu gegenwrtigem Ereignis Perfekt: relatives Plusquamperfekt: vorzeitig zu vergangenem Ereignis vorzeitig zu knftigem Ereignis Futur II: Tempus (Futur in der (nachzeitig zu vergangenem Ereignis) Vergangenheit): Aspekt perfektiv: imperfektiv: Aktiv: Passiv: (Medium): Zeitlicher Ablauf des erzhlten Geschehens: zeitlich begrenzt zeitlich unbegrenzt Verhltnis der am erzhlten Geschehen Beteiligten zum erzhlten Geschehen: Subjekt identisch mit Agens Subjekt verschieden vom Agens unausgedrckt Glieder

Genus verbi (Diathese)

109

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 4 B: Sprachgeschichte: Entwicklung der slavischen Einzelsprachen 7. Russisch 7.1. Altostlavische Periode: 9. 13. Jh. 7.2. Altrussische Periode: 14. 17. Jh. 7.3. Beginn der russischen Literatursprache: ab dem 18. Jh. 8. Polnisch 8.1. Vorschriftliche und altpolnische Periode: bis zum 16. Jh. 8.2. Mittelpolnische Periode: 17. Mitte 18. Jh. 8.3. Neupolnische Periode: ab Mitte des 18. Jh. 9. Tschechisch 9.1. Urtschechisch: Ende 10. Mitte des 12. Jh. 9.2. Alttschechisch: Mitte 12. Ende des 15. Jh. 9.3. Mitteltschechisch: 16. 18. Jh. 9.4. Neutschechisch: ab dem 19. Jh. 1. Historische Entwicklung des Russischen Periodisierung: 1. Altostslavische Periode: 9.-13. Jh. 2. Altrussische Periode: 14.-17. Jh. 3. Beginn der neurussischen Literatursprache: ab dem 18. Jh. 1.1 Altostslavische Periode (9.-13. Jahrhundert) Die wichtigsten Daten: 881 Begrndung des Kiever Reichs (Rus') durch Oleg 988 Christianisierung der Kiever Rus': Taufe Vladimirs des Heiligen = erster sdslavischer Einfluss Dieses Datum markiert den Beginn des Schrifttums im ostslavischen Bereich: Schriftsprache und Liturgiesprache ist jedoch das sdslavische Kirchenslavisch. Ostlavisch dient lediglich als mndliche Umgangssprache. Daher sind nur wenige ostslavische Schriftdenkmler erhalten, etwa die Birkenrindentexte (private Korrespondenz). In den Chroniken sind nur teilweise ostslavische Einflsse feststellbar. Im Verlauf des 11. -12. Jahrhundert erfolgt jedoch eine allmhliche Angleichung des Kirchenslavischen an die ostslavische Lautung. Es entseht das "Russisch-Kirchenslavisch" eine Mischung aus sd- und ostslavischen Elementen. 1169 Zerstrung Kievs durch Andrej Bogoljubskij: Ende der Kiever Rus' Aufstieg anderer Frstentmer (v.a. Vladimir und Suzdal') Zersplitterung in Teilfrstentmer 1240-1380: Tatarenherrschaft in Russland Dies hat die politische Trennung der ostslavischen Vlker zur Folge: Russland (mit Ausnahme des uersten Nordwestens um Novgorod und Pskov) gehrt
110

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

zum Tatarenreich, die Ukraine gert unter polnische, Weirussland unter litauische Herrschaft (beide werden spter durch Personalunion vereint). Dadurch kommt es auch sprachlich zur Aufsplitterung des Ostslavischen in die drei Sprachen Russich, Ukrainisch und Weirussisch. Erst von da an kann man also von einer einzelsprachlichen russischen Entwicklung sprechen. 1.2. Altrussische Periode (14.-17. Jahrhundert) Ende des 14. Jahrhunderts kommt es zur Lockerung der Tatarenherrschaft, gleichzeitig findet der Trkeneinfall auf dem Balkan statt. Dies hat die Flucht sdslavischer Gelehrter in den ostslavischen Raum zur Folge = zweiter sdslavischer Einfluss In dessen Folge kommt es zu einer starken sprachlichen Revision in der ostslavischen Entwicklung: Rckgngigmachen von ostslavischen Einflssen im Kirchenslavischen Archaisierung / Rebulgarisierung: Grund: Vorstellung der Identitt von Ausdruck und Inhalt Vernderungen im Ausdurck verndern auch den Sinn der Texte in heiligen Texten darf Sinn nicht verndert werden Starke Anlehnung an das Griechische (v.a. im Bereich syntkatischer Konstruktionen und Lehnbersetzungen) und an das Bulgarische (Sdslavische) (im Bereich der Orthographie und Lautlichkeit) Folge: Entstehen einer bestndigen Diglossie Kirchenslavisch - Ostslavisch Funktionelle Verteilung: Kirchenslavisch = Liturgiesprache: fr ostslavische Bevlkerung unverstndlich (ostslavisches) Russisch ist auf die Funktionen der Alltagssprache und auf den nichtliturgischen Sektor (Geschftsstil, Kanzleistil) beschrnkt. 1.3. Neurussisch (ab 18. Jahrhundert, vollstndige entwickelt zu Beginn des 19. Jahrhunderts) 18. Jahrhundert Petrinische Reformen (Peter der Groe) Entlehnungen, bersetzung aus westeuropischen Sprachen in "allgemeines Russisch" Orthographiereform gescheiterter Reformversuch (des Schriftstellers)Tredjakovskijs Schaffung einer "gepflegten" russischen Aussprachenorm, orientiert an der Umgangssprache des russischen Adels Lomonosov: Theorie der 3 Stile Zuordnung verschiedener Stilebenen zu verschiedenen literarischen Genres: hoher Stil: Oden, Heldenpoeme, Tragdien = vorwiegend Kirchenslavisch mittlerer Stil: Theaterstcke, Briefe, wissenschaftliche Abhandlungen = Mischung aus kirchenslavischen und ostslavischen Elementen: Basis fr russische Literatursprache niederer Stil: Prosa, Komdien, Satiren = vorwiegend Ostslavisch Karamzin: "novyj slog" Verwendung von kirchenslavischen und oststlavischen Elementen: nicht nach Genres sondern nach stilistischer Funktion: stilistische Differenzierung / Bevorzugung der Umgangssprache / Schaffung von Neologismen Gegenbewegung: ikov: konservative Orientierung an Kirchenslavisch / Aufrechterhaltung der Diglossie; Sprachpurismus
111

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Anfang des 19. Jahrhunderts Schriftsteller Krylov (Fabeln), Griboedov (Komdien), Pukin allmhliche Schaffung einer natrlichen Synthese aus russischen und kirchenslavischen Elementen (Eingesetzt zur Figurencharakterisierung, sozialen Differenzierung), Vollstndig gelungen: bei Pukin: setzt Elemente nach rhythmischen Gesichtspunkten ein Etablieren einer Russischen Literatursprache (ostslavische Sprache wird literaturfhig; starke Durchsetzung mit sdslavischen Elementen: noch im modernen Russischen Dialektale Gliederung des Russischen: 3 groe Dialektgebiete: nordgrorussisch: Kennzeichnen: sog. "Okanje": keine Reduzierung von unbetontem o mittelgrorussisch: bergangsbereich: Basis fr russ. Standardsprache sdgrorussisch: Kennzeichen: frikative Aussprache von g
Eckert, Rainer - Crome, Emilia - Fleckenstein, Christa: Geschichte der russischen Sprache. Leipzig 1983.

Abb.: Dialektale Gliederung des russischen Sprachraums; Quelle: Crome-Eckert-Fleckenstein 1983.

112

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2. Historische Entwicklung des Polnischen Periodisierung: 1. 2. 3. 4. vorschriftliche Epoche (bis zum 13. Jh.) altpolnische Epoche (14.-16. Jh.) mittelpolnische Epoche (17.- Mitte 18. Jh.) neupolnische Epoche (ab Mitte 18. Jh.)

2.1 vorschriftliche Zeit: (-13.Jh.) und altpolnische Epoche Trennung der westslavischen Sprachen in lachische und tschechoslovakische Gruppe Entstehen des polnischen Staats und Annahme des Christentums schon 1136: Gnesener Bulle: in lateinischer Sprache; in slavischer Sprache waren v.a. Orts- und Personennamen (= onomastisches Sprachmaterial) altpolnische Epoche (14.-16. Jh.) ab dem 14. Jh.: erste Sprachdenkmler in altpolnischer Sprache seither kontinuierliche schriftsprachliche Entwicklung: v.a. religise Literatur (Predigten, Lieder); allmhlich auch weltliche Schriftdenkmler (polnische Prosa und Lyrik) beginnende Funktionserweiterung des Polnischen gegenber dem Lateinischen 15.-16. Jh.: intenisve Kontakte zu Norditalien, Bltezeit der Renaissanceliteratur (v.a. die Schriftsteller Mikoaj Rej, Jan Kochanowski) Ausbau des Polnischen in Richtung moderner Standardsprache (Polyfunktionalitt, stilistische Differenzierung, Kodifizierungsversuche) Dialektaler Einfluss v.a. des Raums Posen (Gropolen) und Krakau (Kleinpolen) 2.2 mittelpolnische Epoche (17.-18 Jh.) Ende 16.Jh. Verlegung der Hauptstadt nach Warschau: Polonisierung des ruthenischen und litauischen Adels (masowische und ostrandpolnische dialektale Einflsse auf das Hochpolnische). Das heutige Polnisch ist daher eine Mischung verschiedener Regionalismen (mit Ausnahme der Regionen Schlesien und Kaschubei) Polnische Teilungen im 18. Jh.: der Verlust der politischen Einheit fhrt zum Verlust der Standardsprachenfunktionen des Polnischen. Hinwendung des polnischen Adels zum Franzsischen: Sprachverfall 2.3 Neupolnische Epoche bergang zur neupolnischen Epoche (ab Mitte des 18. Jh.) Der Sprachpurismus der Aufklrungszeit fhrt zur Normierung der Aussprache Neue Blte der Literatur in der Romanitk (Hauptvertreter Adam Mickiewicz) Die hochsprachliche Tradierung des Polnischen hlt auch durch die Krisenzeiten der Teilung im 19.Jh. hin an. Ausbau der polnischen Hochsprache zur Standardsprache ab 1918 1918-1939: groer nichtpolnischer Bevlkerungsanteil, v.a. ostslavisch ab 1945: weitgehende sprachliche Homogenitt der Bevlkerung

113

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Dialektale Gliederung des Polnischen Fnf groe Dialektgebiete: Gropolnisch (Gegend um Posen) Kleinpolnisch (Krakau) Masowisch (Warschau): typisches Kennzeichen ist das sogenannte Masurieren (d.h. Aussprache von sz als s / cz als c / als z). Schlesisch Kaschubisch Das heutige Standardpolnische enthlt (mit Ausnahme des Schlesischen und Kaschubischen) Elemente aller Dialektgebiete. Der Status des Schlesischen und des Kaschubischen sind gegenwrtig ungeklrt. Whrend das Schlesische die Tendenz aufweist, sich als Dialekt in den polnischen Sprachraum zu integrieren, hat sich das Kaschubische eine gewisse sprachliche Eigenstndigkeit bewahrt. Bis 1945 zhlten zu den polnischen Dialekten auch die Mundarten der sogenannten "Kresy", der heute zur Ukraine, Litauen bzw. Weirussland gehrenden ehemals ostpolnischen Territorien, das sogen. Ostrandpolnische

Abb.: Dialektale Gliederung des polnischen Sprachraums; Quelle: Comrie Corbett 1993: 755.

114

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

3. Historische Entwicklung des Tschechischen Periodisierung (nach Vintr): 1. vorhistorische Phase 2. Urtschechisch: Ende des 10. Mitte des 12. Jh. 3. Alttschechisch: Mitte des 12. Ende des 15. Jh. 4. Mitteltschechisch: 16.-18. Jh. 5. Neutschechisch: 19-20.Jh. 3.1. vorhistorische Periode und Urtschechisch 830 Gromhrisches Reich die damaligen Bewohner Bhmens sprechen spturslavisch mit spezifisch westslavischen Abweichungen im Wortschatz und in der Aussprache 863 Mhrische Mission: Mhrische Periode des Altkirchenslavischen Phase der Koexistenz von Tschechisch (Westslavisch) und (Alt)Kirchenslavisch Pflege der altkirchenslavischen literarischen Tradition im Szava-Kloster: "bhmische Redaktion" des Kirchenslavischen 905 Magyareneinfall: Zerfall des gromhrischen Reiches; Rumliche Trennung des Tschechoslovakischen vom Sdslavischen Urtschechisch 924-1306 Herrschaft der Pemysliden Belege fr das Urtschechische beschrnken sich vorwiegend auf Namensmaterial: tschechischsprachige Namen in der lateinischen Kosmas-Chronik (Anang 12. Jh.) sowie in Verstorbenenverzeichnissen. Appellativa v.a. in Glossen zu lateinischen Texten 3.2. Alttschechisch im 13. Jh. Beginn der alttschechischen Literatur; Entstehung religiser Literatur (Legenden) und Dichtung (in Chroniken) ab 1310 Herrschaft der Luxemburger 14. Jh. Bltezeit der alttschechischen (auch weltlichen) Literatur: 1348 Grndung der Prager Universitt: Unterrichtssprachen Latein und Tschechisch Alttschechisch umfasst ein weites Spektrum literarischen Schaffens (Vorbild des Deutschen): Dalimilchronik, Frstenspiegel, Verssatiren, Lyrik, Fabeln, Oster- und Passionsspiele Anfnge tschechischer Prosa; wissenschafltiche und juristische Texte funktionelle Vielfalt: stabiles und einheitliches Sprachsystem (Hochsprache) Ende 14. Jh.: Hussitische Zeit: sprachreformerische Ttigkeit von Jan Hus (1370-1415): reformiert das Schriftsystem; fhrt diakritische Zeichen ein Hussitische Bewegung drngt Einfluss des Latein und des Deutschen zurck: wachsende Bedeutung der tschechischen Schrift auch fr niedere Stnde (Demokratisierung der Hochsprache) 1419-36 Hussitenkriege; Hussitenliteratur: religise Literatur und Lieder 3.3 Mitteltschechisch Humanistische Periode: Beginn philologischen Interesses an der tschechischen Sprache
115

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

16. Jh. erste tschechische Grammatik von Jan Blahoslav 1579 Krlicer Bibel = Norm fr Schriftsprache der tschechischen Wiedergeburt 1618 Prager Fenstersturz: Beginn des Dreissigjhrigen Kriegs 1620 Schlacht am Weissen Berg: Verlust der staatlichen Eigenstndigkeit: Bhmen wird Teil des Habsburger Reiches: Gegenreformation: Zurckdrngen des mit der Reformation verknpften Tschechischen Barockzeit (17./18. Jh.): "temno" (Zeit der Dunkelheit) das Tschechische verliert fr fast 2 Jahrhunderte den Charakter einer Schriftsprache (nur z.T. Barockliteratur: Jan Amos Komensk) 3.4. Neutschechisch Anfang 19.Jh. Nationale Wiedergeburt (nrodn obrozen) Wiederentdeckung des Tschechischen zunchst aus philologischem Interesse Anfnge einer neutschechischen Literatur: Romantik: Karel Hynek Mcha Josef Jungmann (erstes tschechisches Wrterbuch) Josef Dobrovsk: tschechische Grammatik auf der Grundlage der Krlicer Bibel (1580): sprachliche Entwicklung vom 17.-19. Jahrhundert ignoriert: Zweiteilung des Tschechischen in: archaisierende Schriftsprache (spisovn etina) und weiterentwickelte Umgangssprache auf Grundlage des mittelbhmischen Dialekts (obecn etina und regionale Varianten): bis heute aufrechterhaltene Diglossie 19. Jahrhundert: Epoche des Sprachpurismus: v.a. Suberung von Germanismen Dialektale Gliederung des Tschechischen: vier groe Dialektgruppen bhmische Dialekte: heute fast vollstndig durch Interdialekt (sog. "Gemeintschechisch") ersetzt mittelmhrische (mhrisch-hanakische) Dialekte ostmhrische (mhrisch-slovakische) Dialekte: bilden den bergang zum Slovakischen nordmhrische (mhrisch-schlesische) Dialekte: bilden den bergang zum Polnischen

Abb.: Dialektale Gliederung des tschechischen Sprachraums; Quelle: Comrie Corbett 1993:528.

116

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 5 A: Wortbildung und Lexikologie 1. Wortbildung 1.1. Onomasiologie und Semasiologie 1.2. Mglichkeiten zur Wortschatzerweiterung 1.3. Zentrale Begriffe der Wortbildung 1.3.1. Formale Einteilung der Wortbildunsverfahren 1.3.2. Semantische Einteilung der Wortbildungsverfahren 1.3.3. Beispiele fr Wortbildungsverfahren 1.4. Entlehnung 1.4.1. Unterscheidung Lehnwort / Fremdwort 1.4.2. Begriffe Entlehnung, Lehnbedeutung, Lehnbersetzung 2. Lexikologie 2.1. Einteilung des Wortschatzes 2.2. Inhaltliche Beziehungen zwischen Lexemen 2.2.1. Homonymie, Polysemie 2.2.2. Synonymie, Antonymie 2.2.3. Hyponymie 1. Wortbildung In diesem Abschnitt beschftigen wir uns mit dem Wortschatz und seiner Erweiterung. Die Lehre vom Wortschatz heit Lexikologie. Mit der Erweiterung des Wortschatzes beschftigt sich die Wortbildungslehre. Die Wortbildungslehre ist der Teil der Morphologie, der sich mit den lexikalischen Morphemen beschftigt (lexikalische Morphologie). Da die Bildung neuer Wrter jedoch zur Erweiterung des Wortschatzes beitrgt, ist die Wortbildungslehre auch Teil der Lexikologie. Sie bildet also den bergangsbereich zwischen (grammatischer) Morphologie und Lexikologie und stellt so ein Verbindungsglied zwischen Grammatik und Wortschatz einer Sprache dar. 1.1 Onomasiologie und Semasiologie Fr die Wortbildungslehre sind zwei Begriffe grundlegend: die onomasiologische und die semasiologische Betrachtungsweise. Beide haben mit der Beziehung zwischen Ausdrucks- und Inhaltsseite des sprachlichen Zeichens zu tun. Auf der Ausdrucksseite befindet sich die sprachliche Bezeichnung (lautliche Gestalt), auf der Inhaltsseite der damit verbundene Begriff (gedankliches Konzept). Diese beiden Seiten knnen nun unter unterschiedlichen Blickwinkeln betrachtet werden: Bei der onomasiologischen Fragestellung ist der Begriff gegeben, gefragt wird nach der Bezeichnung fr ihn. Die onomasiologische Fragestellung lautet daher: Wie nennt man das? Den Vorgang der Zuordnung einer Bezeichnung zu einem gegebenen Begriff nennt man Benennung. Bei der semasiologischen Fragestellung hingegen ist die Bezeichnung gegeben, gefragt wird hier nach dem Begriff. Die semasiologische Fragestellung lautet daher:
117

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Was bedeutet das?. Den Vorgang der Zuordnung eines Begriffs zu einer gegebenen Bezeichnung nennt man Bedeutung Definitionen: Begriff: Bezeichnung: Onomasiologie: Semasiologie: Benennung: Bedeutung: = gedankliches Konzept / psychische Reprsentation der Realitt / sprachlicher Inhalt = lautliche Gestalt / lautliches Material = sprachlicher Ausdruck Gegeben: Begriff / Gesucht: Bezeichnung Frage: "Wie nennt man....?" Gegeben: Bezeichnung / Gesucht: Begriff Frage: "Was bedeutet....?" = Zuordnung einer Bezeichnung zu einem gegebenen Begriff = Zuordnung eines Begriffs zu einer gegebenen Bezeichnung

Begriff Onomasiologische Fragestellung: "Wie nennt man ... ?" = Benennung

Bezeichnung
stl st

Semasiologische Fragestellung: "Was bedeutet ?" = Bedeutung

1.2 Mglichkeiten zur Wortschatzerweiterung Wenn in der auersprachlichen Realitt ein neuer Begriff (neue Entdeckung, technische Erfindung, neue Kommunikationsbedrfnisse, Verhaltensweise, usw.) entsteht, so stellt sich zunchst die onomasiologische Frage: Wie sollen wir das nennen? Lebende Sprachen mssen also ber Mechanismen verfgen, wie fr neue Begriffe neue Bezeichnungen gebildet werden knnen. Dies sind die Mglichkeiten der Wortschatzerweiterung. Diese Mglichkeiten existieren grundstzlich in allen Sprachen, werden jedoch in den jeweiligen Einzelsprachen unterschiedlich stark genutzt. Grundstzlich existieren vier Mglichkeiten, wie neue Bezeichnungen (Wrter, aber auch Wortverbindungen) gebildet werden knnen. Alle Arten von neuen Wrtern werden als Neologismen (im weiteren Sinne) bezeichnet. Diese vier Mglichkeiten sind: Neuschpfung Unter Neuschpfung versteht man die Bildung vllig neuer Wrter durch vollkommen neue Lautkombinationen: es entstehen so also erfundene Wrter, die es vorher noch nie gegeben hat. Manchmal werden auch nur diese Neuschpfungen als Neologismen bezeichnet (= Neologismen i.e.S.). Wirklich
118

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

neue Wrter sind jedoch selten, sie treten etwa bei der Benennung von neuen Marken-, oder Produktnamen (wie Fenjala, sebamed, Zafira, tesa u..) auf. Meist sind jedoch auch bei diesen bereits bestimmte Assoziationen vorhanden, ja oft sogar erwnscht. Wortbildung (i.e.S.) Die eigentliche Wortbildung ist die Ableitung neuer Wrter auf der Basis von bereits vorhandenen Wrtern. Sie geschieht mit Hilfe eigensprachlicher Mittel, wie etwa durch Anfgen von lexikalischen Morphemen ( = Derivation), durch die Kombination von Wurzeln (Komposition und Phraseologisierung) oder durch Abkrzung vorhandener Wrter (Abbreviation). Genauer zur Wortbildung i.e.S. siehe unter 1.3. Entlehnung Unter Entlehnung versteht man die bernahme von Bezeichnungen aus anderen Sprachen. Dabei werden v.a. lautliche und begriffliche bernahmen unterschieden. Genauer zur Entlehnung siehe unter 1.4. Bedeutungsvernderung Eine Mglichkeit zur Wortschatzerweiterung ist die Bedeutungsvernderung. Dabei wird die lautliche Gestalt eines vorhandenen Wortes beibehalten, diese lautliche Gestalt erhlt aber eine neue (zustzliche) Bedeutung. Zur Systematisierung der Bedeutungsvernderung siehe genauer unter Punkt 2.2.

Wortschatzerweiterung (Neologismen)

Neuschpfung

Wortbildung

Entlehnung

Bedeutungsvernderung

Wir befassen uns im Folgenden nun nher mit der Wortbildung, der Entlehung und (im Rahmen der Lexikologie) mit der Bedeutungsvernderung. 1.3 Zentrale Begriffe der Wortbildung Unter dem Begriff Wortbildung versteht man die Ableitung neuer Wrter (lexikalischer Einheiten / Lexeme) auf der Grundlage bereits vorhandener Wrter. Die auf diese Art neu gebildeten Wrter verfgen ber einen eigenen Bestand an grammatischen Formen (Paradigma) und erhalten einen eigenen Eintrag im Wrterbuch (Lemma). An jedem Wortbildungsvorgang sind stets zwei Wrter beteiligt: das Ausgangswort (Derivand) und das neu gebildete Wort (Derivat). Im unten genannten Beispiel ist kniha der Derivand, knka hingegen das Derivat.

119

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Ausgangswort = Derivand kniha

abgeleitetes Wort = Derivat knka

Das Derivat kann jedoch erneut Ausgangspunkt fr eine weitere Ableitung sein. In diesem Fall spricht man von einer Wortbildungskette. Vgl. etwa im Tschechischen: kniha knka kneka. Das Wort knka ist hier im Verhltnis zu kniha das Derivat, im Verhltnis zu kneka jedoch Derivand. Wortbildungskette: Derivat = Derivand fr erneute Ableitung kniha knka kneka

Im Prozess der Wortbildung kann der Fall auftreten, dass ein Wort den Ausgangspunkt fr mehrere Wortbildungsvorgnge darstellt. Man spricht in diesem Fall von einem Wortbildungsnest. In unserem Beispiel ist kniha der Ausgangspunkt fr insgesamt 5 Wortbildungsvorgnge: Die von ihm abgeleiteten Derivate sind knka, knihovna, knih, knihovat.

Wortbildungsnest Derivand = Ausgangspunkt fr mehrere Ableitungen knihovat

knihovna

kniha

knka knin

knih

Verbindet man Wotbildungsketten und Wortbildungsnester so erhlt man smtliche von einer Wurzel abgeleiteten Derivate. Die Gesamtheit aller Derivate zu einer Wurzel nennt man Wortfamilie.
120

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Weitere Begriffe der Wortbildung: Motivation: Die Bedeutung abgeleiteter Wrter kann man als "motiviert" bezeichnen, da man sie aus der Bedeutung der einzelnen Morpheme erschlieen kann. Demgegenber gelten Wrter, bei denen ein Erschlieen der Bedeutung synchron nicht mehr mglich ist (etwa bei Wrtern, die nur aus unabgeleiteten Wurzeln bestehen, aber auch bei Fremdwrtern) als unmotiviert". Ihre Bedeutung kann synchon und innersprachlich nicht mehr hergeleitet werden. Zur Erklrung ihrer Bedeutung sind daher entweder sprachhistorische oder fremdsprachliche Kenntnisse ntig. Der Bereich der Sprachwissenschaft, der sich mit der Erklrung von unmotivierten (verhllten) Bedeutungen beschftigt, ist die Etymologie. Ein Beispiel fr Motivation: Die Bedeutung des tschechischen Wortes knihovna ist durch die Bedeutungen der Wurzel knih- und des Suffixes ovn(a) motiviert. Kennt man die Bedeutung beider Morpheme, so kann man sich die Bedeutung Ort, an dem es Bcher gibt erschlieen. hnlich ist die Motivation des deutschen Wortes Bcherei. Nicht so hingegen beim russischen oder beim englischen library. Zu diesen gibt es kein eigensprachliches Wort, von dem es abgeleitet ist. Diese Wrter sind also innersprachlich unmotiviert, ihre Bedeutung ist verhllt und kann nur durch Kenntnisse des Griechischen bzw. Lateinischen erklrt werden. Produktivitt: Wortbildungsmuster knnen produktiv sein, d.h. mit ihrer Hilfe knnen gegenwrtig noch immer neue Wrter gebildet werden. Andere Wortbildungsmuster dagegen knnen zwar am Bestand der Sprache noch nachgewiesen werden (es gibt mehrere parallel gebildete Beispiele), es kommen jedoch keine auf diese Art gebildeten neuen Wrter mehr hinzu. Diese Wortbildungsmuster nennt man unproduktiv. Produktiv sind in den slavischen Sprachen etwa die Ableitungen mit den Suffixen tel / - / - ciel fr Ausfhrende der Handlung oder -nost, -, -no fr Abstrakta, die Eigenschaften bezeichnen. Unproduktiv sind dagegen im Tschechischen Suffixe wie och: es existieren zwar mehrere Beispiele (ernoch , bloch), doch es knnen keine weiteren Wrter mehr nach diesem Muster gebildet werden. Im Russichen etwa , im Deutschen nis. Einteilung von Wortbildungsverfahren Wortbildungsverfahren kann man nach zwei Kriterien Einteilen. Nach formalen und semantischen Gesichtspunkten: Die formale Einteilung teilt die Wortbildungsverfahren nach dem Unterschied im Ausdruck zwischen Derivand und Derivat ein. Die semantische Einteilung teilt die Wortbildungsverfahren nach dem Unterschied in der Bedeutung zwischen Derivand und Derivat ein.

121

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

1.3.1 Formale Einteilung der Wortbildunsverfahren Nach der formalen Einteilung unterscheidet man 3 groe Bereiche: Derivation, Komposition und Abbreviation. In manchen Handbchern werden als weitere Verfahren der Wortbildung noch die Phraseologisierung (Bildung von Phrasemen / festen Wortverbindungen) und die Grammatikalisierung (bergang von der lexikalischen in die grammatikalische Ebene) genannt.
Wortbildung (formale Einteilung)

Derivation
Prfigierung Suffigierung Postfigierung / Extrafigierung Prsuffigierung / Zirkumfigierung Desuffigierung Konversion

Komposition
verbunden / unverbunden hierarchisch / nichthierarchisch Zusammenrckung Komposition + Derivation

Abbreviation
Buchstabenwort Silbenwort Kopfwort Univerbisierung

Derivation: Bei der Derivation ist stets ein Wurzelmorphem vorhanden. Die Ableitung geschieht mit Hilfe von lexikalischen Affixen. Je nach Art der verwendeten Affixe unterscheidet man: Prfigierung, Suffigierung, Postfigierung bzw. Extrafigierung, Zirkumfigierung, daneben auch Desuffigierung und Konversion. Prfigierung: Charakteristisch fr die Prfigierung ist, dass die Wortart des Derivanden stets erhalten bleibt. Auch die lexikalische Grundbedeutung bleibt meist unverndert, das Prfix bringt meist eine spezialisierende Bedeutungskomponente ein. (Urwald = eine bestimmte Art von Wald; abschreiben= eine bestimmte Art zu schreiben). Prfigierung tritt am hufigsten bei Verben auf, seltener bei Substantiven oder Adjektiven. Beispiele fr Prfigierung:
russ.: ; ; - tsch.: mluvit domluvit; les prales; krsn pekrsn poln.: prosi przeprasza; las pralas;

Suffigierung: Bei der Suffigierung kann die Wortart erhalten bleiben, sie kann sich aber auch ndern. Die nderung der Bedeutung durch das Suffix ist meist weitgehender als bei der Prfigierung. Durch Suffixe werden hufig auch lautliche Vernderungen an der Wurzel (Allomorphie) ausgelst:
russ.: tsch.: poln.: ; ; ; ; ; kniha knka; student studentka; uit uitel; rychl rychlost; such suit; star strnout rka rczka; student studentka; nauczy nauczyciel; szybki szyko; suchi suszy;

Postfigierung / Extrafigierung: Tritt meist bei Verben auf und hat dort die Bedeutung der Reflexivitt (Selbstbezglichkeit oder Gegenseitigkeit) der Handlung.
russ.: tsch.: poln.: - uit uit se uczy - uczy si 122

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Zirkumfigierung: Kombination aus Prfigierung und Suffigierung (auch Prsuffigierung genannt) oder Prfigierung und Zirkumfigierung (oder Extrafigierung). Tritt meist bei der Ableitung von Verben auf. Beispiele: Prsuffigierung: tschech.: nemocn krank onemocnt erkranken Pr- und Postfigierung: russ.: anrufen telefonisch erreichen Pr- und Extrafigierung: tschech.: jst essen najst se sich satt essen Desuffigierung: Von Desuffigierung wird gesprochen, wenn der Derivand ber ein Suffix verfgt, das Derivat durch Weglassen des Suffixes gebildet ist. Desuffigierung tritt hufig bei der Ableitung von Substantiven auf der Basis von Verben auf. Logisch setzt das deverbale Substantiv das Verb voraus, so dass man nicht von einer Suffigierung des Substantivs ausgehen kann: Beispiele: dt.: spielen Spiel ; tanzen Tanz; jagen - Jagd russ.: - tsch.: honit hon; lovit lov Konversion: Von Konversion spricht man, wenn zwischen Derivand und Derivat keine formale Vernderung festzustellen ist, beide Wrter jedoch unterschiedlichen Wortarten angehren. Konversion bezeichnet also den Wechsel der Wortart ohne formale Kennzeichnung. Beispiele sind: tsch.: ticho (Adv.) ticho (Subst.) cestujc (Adj.) cestujc (Subst.) russ. (Subst. Instr. Sg.) (Adv.) engl.: love (Verb) love (Subst.) deutsch: gehen (Verb) Gehen (Subst.) Komposition: Komposita und Zweiwort-Lexeme Im Gegensatz zur Derivation sind bei der Komposition mindestens zwei Wurzelmorpheme im Spiel, die miteinander zu einem Wort verbunden werden. Das auf diese Art entstandene Wort nennt man Kompositum. Im Deutschen ist die Komposition das hufigste und produktivste Wortbildungsmittel. In den slavischen Sprachen entsprechen deutschen Komposita dagegen hufig Kombinationen aus Adjektiv + Substantiv, vgl.: Dt. Lesesaal russ. Dt. Waschmaschine russ. Dt. Fahrplan tsch. jzdn d Dt. Schreibtisch tsch. psac stl Dt. Schuljahr tsch. koln rok usw. Dabei ist zum einen zu beachten, dass die Adjektive in diesen Verbindungen keine andere Bedeutung haben, als erster Teil eines Kompositums zu sein. Die Bedeutung von , , jzdn, psac, koln kann also im Deutschen nur schwer wiedergegeben werden. Die Bezeichnung fr diese Art von Adjektiva, die keine Qualitten (schulisch) sondern nur Beziehungen (Schul-) zum Inhalt haben, lautet Beziehungsadjektiva. Ferner ist zu beachten, dass die oben genannten
123

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Zweiwortverbindungen lexikalische Einheiten darstellen, also auch im Wrterbuch verzeichnet sind. Man spricht daher von Zwei-Wort-Lexemen. Dennoch gibt es auch in den slavischen Sprachen gar nicht so selten auch echte Komposita, etwa wenn Zweiwortverbindungen in andere Wortarten berfhrt werden, vgl.: russ. tsch. vysok kola vysokokolsk Verbundene und unverbundene Komposita Die beiden Bestandteile eines Kompositums knnen auf unterschiedliche Art und Weise miteinander verbunden sein. In den slavischen Sprachen tritt zwischen die beiden Wurzeln meist ein Vokal (Bindevokal): a, , ernobl, velkomsto Unverbunden sind Komposita hufig dann, wenn der vordere Teil bereits auf Vokal endet: technohudba; autodlna Hierarchische und nichthierarchische Komposita Bei der hierarchischen Komposition haben die beiden Teile des Kompositums unterschiedliche Funktionen: der erste Teil wird Bestimmungswort genannt, der zweite Teil bestimmtes Wort. Im deutschen Wort Leberwurst ist etwa Leber das Bestimmungswort Wurst das bestimmte Wort. Das bestimmte Wort legt die Wortart (sowie das grammatische Genus) und die Grundbedeutung des Kompositums fest, das Bestimmungswort bringt in die Gesamtbedeutung lediglich eine Spezialisierung ein. Die Bedeutung dieser Spezialisierung kann dabei unterschiedlich sein. Nichthierarchisch ist eine Komposition dann, wenn die Bedeutungen beider Wrter gleichberechtigt sind und lediglich addiert werden, vgl. tsch.: ernobl bzw. im Russischen die sogenannten Binomina vom Typ: - oder . Zusammenrckung: Von Zusammenrckung spricht man dann, wenn die beiden Teile eines Kompositums im Satzgefge selbstndige Wrter bleiben und auch selbstndig dekliniert werden. Beispiele sind in den slavischen Sprachen etwa die zusammengesetzten Zahlwrter: tsch.: dvacet pt stup - do dvaceti pti stup russ.: Phraseologisierung: Bei der Phraseologisierung werden zwei Wrter nicht zu einem Wort verbunden, sondern behalten im Satz ihre Eigenstndigkeit. Ihre Bedeutungen sind jedoch so eng verschmolzen, dass sie sich nicht mehr aus der Kombination der Bedeutungen der beiden Teile zusammensetzen lsst. Beide Wrter bilden so eine semantisch nicht mehr motivierte Einheit und stellen als solches auch eine lexikalische Einheit dar. Phraseologismen sind also lexikalisierte Wortverbindungen. Sie stellen den bergang zwischen Lexikologie und Syntax dar. Die Abgrenzung zwischen Phraseologismus und freier syntaktischer Fgung ist flieend. Beispiele fr Phraseologismen:
dt.: die Kurve kratzen; das Heft in der Hand haben; etwas auf dem Herzen haben; sein Schfchen ins Trockene bringen, usw. russ.: auf der faulen Haut liegen; er ist darin ein Meister, aus einer Mcke einen Elefanten machen tsch.: vzt nco na sv triko etwas auf seine Kappe nehmen, lmat si hlavu sich den Kopf zerbrechen, kout pikle Rnke schmieden, dlat z komra velblouda aus einer Mcke einen Elefanten machen 124

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Von den Phraseologismen zu unterscheiden sind idiomatische Wendungen oder hufige Kollokationen, d.h. Wrter die hufige gemeinsam verwendet werden, aber dennoch ihre semantische Eigenschaften beibehalten haben, vgl. etwa syntaktische Konstruktionen wie: Dt.: Gltigkeit erlangen Tsch.: vstoupit v platnost Abbreviation / Abkrzung: Bei der Abkrzung oder Abbrevation werden vorhandene Wrter gekrzt. Die Ergebnisse der Abbreviation sind Kurzwrter oder Abkrzungen. Sie lassen sich wie folgt einteilen: Buchstabenwrter (Inititalwrter): Sind aus den Anfangsbuchstaben der Grundwrter zusammengesetzt. Sie knnen nach der Aussprache unterteilt werden in Initialbuchstabentyp (Buchstaben werden einzeln gesprochen): USA, SPD, FCKW, ADAC; russ.: ( ), , Initiallauttyp (Buchstaben werden als Wort gesprochen): Uno, Bafg; Vor allem letztere knnen in den slavischen Sprachen oft als neues Wort interpretiert und somit auch dekliniert werden, vgl. tsch.: Nato: vstup do Nata. Russ.: ( ): . Kopfwrter: Bei Kopfwrtern bleibt nur der Anfang des vollen Wortes (der Kopf) erhalten. Die Abkrzung erfolgt dabei nach dem Silben- nicht nach dem Morphemprinzip. Beispiele im Deutschen: Promi, Uni, Prof, Demo, Dis, Habil; tsch.: bezva, bjo Silbenwrter: Von mehreren Wrtern werden nur die jeweiligen Anfangssilben kombiniert: dt.: Azubi, Kripo, Kuwi, ped, Im Russischen vor allem in der Sowjetzeit sehr produktiver Wortbildungstyp: ( ), ( ), ( ), ( ) Univerbisierung: Aus einem Zweiwortlexem wird meist mit Hilfe von Suffix eine Einwortbenennung gebildet: russ. tsch. smaen sr smak svaen vno svak nkladn vz nklak Wortmischung / Blending: zwei Wrter verschmelzen zu einem Wort (von jedem Ausgangswort sind nur Teile vorhanden): Infotainment, Cooltour, smog ( smoke + fog) Kombination verschiedener formaler Wortbildungsmuster Komposition + Derivation: tsch. hora + lzt + Suffix ec: horolezec Abbrevation + Derivation: tsch. CD + Suffix -ko: CD-ko russ.:

125

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

1.3.2 Semantische Einteilung der Wortbildungsverfahren Bei der semantischen Einteilung werden Wortbildungsverfahren je nach dem Unterschied klassifiziert, der in der Bedeutung von Derivand und Derivat auftritt. Drei Arten der Bedeutungsvernderung knnen dabei unterschieden werden: Wird der Wortinhalt des Derivanden vllig gendert, spricht man von Mutation. Wird der Wortinhalt des Derivanden grundstzlich beibehalten und erhlt nur eine zustzliche Erweiterung, spricht man von Modifikation. Bleibt der Wortinhalt des Derivanden unverndert und nur in eine andere Wortart berfhrt, spricht man von Transposition.
Wortbildung (semantische Einteilung)

Mutation: Wortinhalt gendert

Modifikation: Wortinhalt erweitert

Transposition: Wortinhalt beibehalten

Mutation: nderung des Wortinhaltes: Bei der Mutation wird der Wortinhalt des Derivanden gendert. Er kann dabei in der Bedeutung des Derivats zwar noch enthalten sein, wird dabei aber im Rahmen einer anderen Begriffskategorie ausgedrckt. Durch den Wortbildungsvorgang wird bei Mutationen dem Wortinhalt des Derivanden eine komplexere Zusatzinformation hinzugefgt. Bei diesem Vorgang kann die Wortart beibehalten oder gendert werden. Dementsprechen spricht man von wortartberschreitender oder wortartbeibehaltenden Wortbilldungsverfahren: Beispiele fr wortartberschreitende Mutationen:
uit uitel: lernen + Zusatzbedeutung "jemand, der X tut" (=Nomina agentis) slep slepec: blind + Zusatzbedeutung "jemand, der Eigenschaft X aufweist" ekat ekrna: warten + Zusatzbedeutung: Ort, an dem X ausgefhrt werden kann st iteln: lesen + Zusatzbedeutung "Ausfhrbarkeit der Ttigkeit" : trocken + Zusatzbedeutung "etwas die Eigenschaft X verleihen" (= faktitive Verben) : trocken + Zusatzbedeutung "die Eigenschaft X annehmen" star strnout: alt + Bedeutung "die Eigenschaft X annehmen" (= mutative Verben)

Beispiele fr wortarterhaltende Mutationen:


zahrada zahradnk: Gartebn + Zusatzbedeutung "jemand, der in X arbeitet" noviny novin: Zeitung + Zusatzbedeutung jemand der fr X arbeitet ryba ryb: Fisch + Zusatzbedeutung jemand, der X fngt ze zednk: Mauer + Zusatzbedeutung jemand, der X herstellt ryba - rybnk: Fisch + Zusatzbedeutung Ort, wo X zu finden ist Praha Praan: Prag + Zusatzbedeutung jemand, der an X wohnt - : Moskau + Zusatzbedeutung jemand, der an X wohnt

Bei Verben tritt wortarterhaltende Mutation auf, wenn das Prfix die Bedeutung des Ausgansverbs ndert:
jt - najt; dt nadat: : gehen finden geben - schimpfen 126

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Modifikation: Modifikationen erweitern den Wortinhalt des Derivanden um genau eine zustzliche Bedeutungskomponente (ein Sem). Sie bringen keine komplexe, sondern lediglich eine spezialisierende Zusatzbedeutung in den Wortinhalt ein. Sie sind immer wortarterhaltend. Die Bedeutungskomponente kann bestehen: im natrlichen Geschlecht des Bezeichneten: uitel uitelka: Lehrer + Bedeutungskomponente "weiblich" = Motion (oder Movierung). in der Anzahl der Bezeichneten (ein einzelner Vertreter eine Gruppe Gleichartiger): uitel uitelstv: Lehrer + Bedeutung "eine Gruppe von X" = Kollektivierung in der Gre des Bezeichneten: kniha knka: Buch + Bedeutung "klein" = Deminutiva. Transposition: Bei der Transposition wird der Wortinhalt des Derivanden beibehalten, jedoch im Rahmen einer anderen Wortart ausgedrckt. Transposition ist daher immer wortartberschreitend: Bsp: Adjektiv Substantiv. tepl teplota Verb Substantiv: mluvit mluven - Substantiv Adjektiv: kola koln - Substantiv Verb: telefon telefonovat 1.4. Entlehnung 1.4.1 Unterscheidung Lehnwort / Fremdwort Von Entlehnung spricht man, wenn eine Lcke im Wortschatz nicht durch eigensprachliche Mittel, sondern durch die bernahme aus einer anderen Sprache geschlossen wird. An einem Entlehnungsprozess sind also stets 2 Sprachen beteiligt: die Sprache, aus der entlehnt wird (Gebersprache) und die aufnehmende Sprache (Nehmersprache). Entlehnt werden knnen prinzipiell sprachliche Einheiten auf allen Ebenen: Wrter, aber auch Morpheme, Phoneme, syntaktische Konstruktionen. Entlehnung ist die aufflligste Folge von Sprachkontakt, d.h. der gegenseitigen Beeinflussung zweier Sprache durch (rumliche) Nhe. bernahmen aus anderen Sprachen sind im System der Nehmersprache zunchst Fremdwrter. Diese weichen in ihrer phonetischen und morphologischen Gestalt deutlich vom eigensprachlichen Wortschatz ab und werden von den Sprechern der Nehmersprache als fremd empfunden. Im Laufe des Entlehnungsprozesses kann es jedoch allmhlich zu einer Angleichung an das phonologische und morphologische System der Nehmersprache kommen. Als Ergebnis dieses Prozesses wird das entlehnte Wort von den Sprechern der entlehnenden Sprache nicht mehr als fremd empfunden wird. Seine fremdsprachliche Herkunft ist fr den sprachwissenschaftlich nicht geschulten Sprecher nicht ohne weiteres erkennbar. In diesem Stadium der Entlehnung spricht man von Lehnwrtern. Der Lehnwortschatz, d.h. der Teil des Wortschatzes, der aus anderen Sprachen bernommen ist, ist z.T. sehr alt und hat daher einen jahrhundertelangen Angleichungsprozess durchlaufen. Die Herkunft eines Wortes ist daher heute oft nicht mehr eindeutig erkennbar und daher
127

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Gegenstand einer eigenen Disziplin. Die Lehre von der Herkunft der Wrter nennt man Etymologie. Entlehnung kann auf drei unterschiedliche Weisen vonstatten gehen: Wird aus der Gebersprache sowohl die lautliche Gestalt als auch die damit verbundene Bedeutung entlehnt so spricht man von lautlicher bernahme (oder Lehnwort i.e.S.) Wird aus der Gebersprache sowohl die Bedeutung als auch die morphematische Struktur bernommen, diese aber mit eigensprachlichen Mitteln ausgedrckt, so spricht man von Lehnbersetzung. Schlielich kann es geschehen, dass aus der Gebersprache nur der Begriff entlehnt wird, dieser aber mit einem eigensprachlichen Wort verbunden wird. Hier spricht man von Lehnbedeutung.
Entlehnung

lautliche bernahme

Lehnbersetzung

Lehnbedeutung

Lautliche bernahme (Lehnwort): bernahme der Lautung + Bedeutung aus anderer Sprache.
Bei der bernahme kann es zu Vernderungen auf verschiedenen sprachlichen Ebenen kommen: vgl. etwa das russ. mit dem dt. Butterbrot. Wir stellen Vernderungen auf folgenden linguistischen Ebenen fest: auf der Ebene der Semantik: die russ. Bedeutung belegtes Brot entspricht nicht der des deutschen Vorbildes. auf der Ebene der Morphologie: das russ. Wort gehrt dem mask. Genus an, das dt. dem neutralen. Das russ. Wort kann darber hinaus grammatische Formen (, , ,...) nach russischem Muster bilden, sowie als Ausgangspunkt fr innersprachliche Wortbildungsprozesse dienen (vgl. ). auf der Ebene der Phonologie: das russ. Wort hat die Betonungsstelle auf die letzte Silbe zurckgezogen, die unbetonten Silben unterliegen den russischen Reduktionsregeln [ butirbrot ] Auch die Art der Adaption an das orthographische System kann in verschiedenen Sprachen unterschiedlich sein. Man unterscheidet phonetische und orthographische bernahmen: phonetische bernahme: das Wort wird in der fremdsprachigen Lautung bernommen, die Schreibung wird angepasst, vgl. russ. engl. football; dt. Schal engl. shawl orthographische bernahme: das Wort wird in der fremdsprachigen Schreibung bernommen, die Aussprache wird angepasst, vgl. tsch. fotbal [fodbal], dt. Pullover

Lehnbersetzung: Wiedergabe der Bedeutung mit eigensprachlichen Mitteln. Dabei wird das bernommene Wort in seine Bestandteile zerlegt und diese einzeln in die Nehmersprache bertragen, man spricht daher auch von Glied-fr-Glied bersetzung oder Calquierung. Bsp.: engl. computer (von to compute rechnen): tsch. pota (zu potat), frz. ordinateur, dt. Rechner.
128

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Beispiele fr Calquierungen deutscher Begriffe in den slavischen Sprachen sind etwa:


dt. Weltanschauung russ.: o ( Welt Anschauung) dt. Vorstellung russ.: dt. Mitteilung tsch. sdlen dt. sich durchsetzen tsch. prosadit se lat. Geographie tsch. zempis

Lehnbedeutung Ein bestehendes Wort erhlt eine neue Bedeutung, die aus einer anderen Sprache bernommen ist: Tsch. my / russ.: : entlehnte Bedeutung: Computermaus Tsch.: pam: Gedchtnis entlehnte Bedeutung: Speicher (Computer) Einteilung des Lehnwortschatzes Der Lehnwortschatz einer Sprache kann nach verschiedenen Kriterien unterteilt werden: Nach der Herkunft der Wrter:
Internationalismen: in vielen europischen Sprachen gleicher Wortschatz, meist lateinischen oder griechischen Ursprungs. Teilweise nutzen die Sprachen jedoch unterschiedliche Arten der Adaptierung. So knnen internationale Suffixe verschiedene Form haben (vgl. russ. , poln. demokracja, tsch. demokracie; russ. tsch. telefonovat). Manchmal haben Internationalismen in verschiedenen Sprachen auch unterschiedliches Genus: russ. , tsch.: zajmav tma; russ. , ; tsch.: problem, procento ... Anglizismen: ebenfalls weitverbreiteter internationaler Wortschatz, v.a. in den Bereichen Wirtschaft (, biznes), Computertechnik (), Medien (, -), Sport (-). Vorteil der Verbreitung von Anglizismen ist die gegenseitige Angleichung der Sprachen und die dadurch leichte Verstndlichkeit. Anglizismen setzen sich jedoch in verschiedenen Sprachen unterschiedlich stark durch, vgl.: russ.: ; tsch.: pehrva, soubor Germanismen: aus dem Deutschen bernommenes Wortmaterial in anderen Sprachen. In den slavischen Sprachen sind Germanismen weit verbreitet. Sie unterscheiden sich jedoch nach Entlehnungszeitraum, Sachbereich und stilistischem Wert z.T. stark. Einige Beispiele fr Germanismen in den slavischen Sprachen: o russ.: v.a. in den Bereichen Handwerk, Militr, Verwaltung: , , , , o tsch.: z.T. sehr alte Germanismen mit starken lautlichen Abweichungen: cihel, ehnat, idle; Entlehnungen aus deutschen Dialekten, auch im heutigen Tschechischen oft stark umgangssprachlich: keft, ksicht, fotr, holt, furt; viele syntaktische und phraseologische Germanismen: pijt o ivot, pijde na to, ... o poln.: dach, szoltys.

Weitere Einteilungskriterien Nach der Chronologie (historische Einteilung): anhand der historischen Einteilung lassen sich bestimmte Phasen der historischen Beziehungen der Sprachen und ihrer Gesellschaften nachvollziehen. Nach Sachgruppen (onomasiologische Einteilung): Wirtschaftsleben, Handwerk, Militr, Technologie, Mode, Philosophie, ... Nach Grad der Adaption (morphologische Einteilung) Nach dem stilistischen Wert in der Nehmersprache (neutral / standardsprachlich, fachsprachlich, dialektal / umgangssprachlich)
129

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2. Lexikologie
Lexikologie ist der Teil der Sprachwissenschaft, der sich mit dem Wortschatz beschftigt. Sie untersucht die Strukturen innerhalb des Wortschatzes und die regelmigen Beziehungen zwischen den lexikalischen Einheiten. 2.1 Einteilung des Wortschatzes Der Wortschatz einer Sprache stellt keine unstrukturierte Menge von lexikalischen Einheiten dar. Vielmehr knnen zwischen den Elementen des Wortschatzes Beziehungen verschiedenster Art festgestellt werden. Nach der Art dieser Beziehung kann man den Wortschatz nach folgenden Kriterien einteilen: formale Einteilung: o nach grammatischen Kriterien: Wortarten: o nach derivativen Kriterien: Wortfamilien, abgeleitete / nicht abgeleitete Wrter stilistische Einteilung: o nach stilistischen Kriterien: stilistisch unmarkierter (neutraler) / stilistisch markierter Wortschatz
o nach der Art und Weise der Verwendung von Wrtern: regionale, soziale oder funktionale Kriterien: Regiolekte, Soziolekte, Funktiolekte

semantische Einteilung: o nach inhaltlichen Kriterien: Verhltnis der Bedeutungen zueinander: Homonyme und Polyseme; Synonyme und Antonyme; Hyperonyme und Hyponyme
Einteilung des Wortschatzes

Formale Einteilung nach morphologischen Kriterien: grammatisch: in Wortarten: flektierbar - nicht flektierbar nach Flexionsklassen lexikalisch: in Wortfamilien: abgeleitet / unabgeleitet prfigiert / suffigiert

Stilistische Einteilung nach Art der Verwendung: stilistische neutral / markiert Zugehrigkeit zu Subvarietten: Regionalismen Jargonismen / Argotismen Termini Archaismen / Neologismen

Semantische Einteilung nach inhaltlichen Kriterien: Beziehung der Wortbedeutungen: Homonymie / Polysemie Synonymie / Antonymie Hyperonomie / Hyponymie

Im Folgenden beschftigen wir uns in erster Linie mit den semantischen Beziehungen zwischen lexikalischen Einheiten.

130

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

2.2 Inhaltliche Beziehungen zwischen Lexemen Die Inhaltliche Beziehung zwischen Lexemen untersucht die Beziehung zwischen sprachlichem Ausdruck und sprachlichem Inhalt. 2.2.1 Homonymie oder Polysemie Bei Homonymie und Polysemie tritt dasselbe Verhltnis von Ausdruck und Inhalt zutage. Einem sprachlichen Ausdruck sind mehrere sprachliche Inhalte zugeordnet. Der Unterschied besteht im Verhltnis der beiden Inhalte zueinander. Im Falle der Polysemie sind beide Inhalte gedanklich miteinander verknpft. Im Falle der Homonymie besteht zwischen den beiden Inhalten keine gedankliche Verbindung (mehr).
Polysemie: ein Ausdruck - mehrere Inhalte

Inhalt 1 Ausdruck

gedankliche Verbindung

Inhalt 2

Polysemie: Zwischen beiden sprachlichen Bedeutungen besteht ein gedanklicher Zusammenhang. Polysemie ist das Ergebnis einer Bedeutungsbertragung. Diese bertragung ist synchron noch erkennbar. Fr die Bedeutungsbertragung existieren verschiedene Mglichkeiten: Metaphorische bertragung: beruht auf der ueren (optischen, akustischen, o..) hnlichkeit der beiden auersprachlichen Referenten. Beide weisen eine gemeinsame Eigenschaft (Form, Farbe, Gre, etc.) Beispiele fr metaphorische bertragung:
russ. dt.: 1: Lebewesen / 2: Schachfigur Birne1: Obstsorte / Birne2: umgspr. f. Kopf

Metonymische bertragung: beruht auf einem gedanklichen Zusammanhang zwischen beiden Bedeutungen: diese kann rumliche oder zeitliche Nhe aber auch eine kausale oder materielle Verbindung zwischen den beiden Referenten sein. Beispiele fr metonymische bertragungen:
Handlung Ort der Handlung: dt.: Bad1: Prozedur, Handlung (ein Bad nehmen) / Bad2: Ort, an dem Bad1 stattfindet. hnlich: Gang, Reparatur (das Auto ist in der Reparatur) Ttigkeit Produkt der Ttigkeit: tsch. psan1:Ttigkeit Schreiben / psan2: Produkt des Schreibens (Schriftstck) Material Erzeugnis aus Material: Leder1: Material / Leder2: Ding, das aus dem Material besteht (Fuball)

131

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Glas1: Material / Glas2: Gef, das aus Glas1 besteht / Glas3: Inhalt von Glas2 (ein Glas Wein). Beim bersetzen in Fremsprachen ist Polysemie u.U. problematisch, da Polysemien einer Sprache in anderen Sprachen oft differenziert sind: so ist etwa nur die Polysemie von Glas2 und Glas3 auch im Russischen ( ) und im Tschechischen (sklenice vna) existent, whrend die Polysemie von Glas1 und Glas2 in beiden Sprachen differenziert ist ( ; sklo - sklenice). Weitere Mglichkeiten von polysemen Bedeutungen: Synekdoche: Teil-Ganzes-Beziehung Bedeutungserweiterung / Bedeutungsverengung: besteht in der Vernderung des Umfangs der Bedeutung, d.h. der Anzahl der mglichen Referenten. Bedeutungsverschlechterung / Bedeutungsverbesserung: besteht in der Vernderung des konnotativen Gehalts der Bedeutung. Diese kann negative aber auch positive Wendungen erfahren. Eine starke Bedeutungsverschlechterung kann bis hin zur Tabuisierung fhren Apellativisierung / Deapellativisierung: besteht im Wechsel von Eigennamen und Gattungsnamen.

Homonymie: Homonyme sind sprachliche Ausdrcke, denen zwei oder mehrere Inhalte zugeordnet sind, ohne dass eine gedankliche Verbindung zwischen diesen besteht. Homonymie: ein Ausdruck - mehrere Inhalte

Inhalt 1 Ausdruck

keine Verbindung

Inhalt 2

Homonymie kann auf 2 Arten zustande kommen: aus einer ursprnglichen Polysemie, deren gedankliche Verbindung verloren gegangen ist. Bsp.: russ.: 1 reiben / 2 waschen tsch.: prt 1 schlagen / prt2 waschen dt. etwa: Schloss, Bank, u.. durch Entlehnung: Fremdsprachliches und eigensprachliches Wort fallen lautlich zusammen: tsch.: elo1 (eigensprachliches Wort) Stirn / elo2 (Fremdwort) Cello 2.2.2 Synonymie und Antonymie Synonymie Bei Synonymie tritt das umgekehrte Verhltnis von Ausdruck und Inhalt auf. Einer sprachlichen Bedeutung sind mehrere sprachliche Ausdrcke zugeordnet. Das Verhltnis der beiden sprachlichen Ausdrcken zueinander kann unterschiedlich sein.
132

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Synonymie: mehrere Ausdrcke - ein Inhalt

Ausdruck 1 Inhalt

Ausdruck 2

Im Fall von totale Synonymie besteht zwischen beiden Ausdrcken keinerlei Unterschied in der Verwendung oder im stilistischen Wert. dt. jetzt nun tsch. tady zde Totale Synoymie ist jedoch selten. Meist werden Synonyme stilistisch differenziert: beide Ausdrcke stehen zwar fr denselben lexikalischen Inhalt (sind semantisch gleich), gehren aber unterschiedlichen Stilebenen an: Bsp.: dt. Kopf (neutrale Stilebene) Birne (umgangssprachlich tsch. plkat breet russ. Meist ist ein Glied stilistisch neutral, das zweite Glied stilistisch markiert, d.h. es gehrt einer bestimmten stilistischen Schicht an (umgangssprachlich, familir, emotional, buchsprachlich, fachsprachlich,) Mglich ist auch der Fall der Teilsynonymie: ein polysemes Wort fllt nur in einer seiner Teilbedeutungen mit einem anderen sprachlichen Ausdruck zusammen. Bsp: dt. Hier und da: nur in rumlicher Bedeutung synonym nicht in zeitlicher. Daneben existiert der Fall, dass die usuellen Differenzierung von Synonymen. Von zwei synonymen Wrtern kann nur eines in einer bestimmten sprachlichen Umgebung auftreten: Bsp.: Bedeutung Weg: russ.: / ber nur: Nicht: * Antonmymie Als Antonyme bezeichnet man zwei sprachliche Ausdrcke, deren Bedeutungen in gegenstzlichem Verhltnis zueinander bestehen. Man unterscheidet mehrere Arten von Antonymie: polare Antonymie: die beiden Glieder der Antonymie stellen zwei Extrempunkte (Pole) auf einer Achse (einem Kontinuum) dar, auf dem beliebig viele Zwischenstufen denkbar sind: hoch - tief, teuer -billg, reich - arm exklusive Antonymie: die beiden Glieder der Antonymie stehen im Verhltnis des gegenseitigen Ausschlusses: ntzlich - nutzlos, frei - besetzt komplementre Antonymie: die beiden Glieder stehen im Verhltnis der gegenseitigen Ergnzung: Bruder - Schwester; Start - Ziel; Hyponymie Hyperonymie Verhltnis: Unterbegriff Oberbegriff = logisches Verhltnis der Inklusion: ein Ausdruck schliet den anderen mit ein
133

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Bsp.: Pferd Schimmel: Jeder Schimmel ist ein Pferd, aber nicht umgekehrt. Die Bedeutung von "Schimmel" schliet die Bedeutung von Pferd logisch mit ein. Extension vs. Intension von Bedeutungen: Unter Extension versteht man die Menge der unter dem Begriff zu fassenden Gegenstnde. Die Extension des Begriffs "Pferd" ist also grer als die des Begriffs "Schimmel", da die Menge der Pferde ist grer als die Menge der Schimmel. Unter Intension versteht man die Menge der Information (Bedeutungseinheiten / Seme), die ein Begriff enthlt. Die Intension des Begriffs "Schimmel" ist grer als die des Begriffs Pferd , da es die zustzliche Information ber die Farbe enthlt, die bei "Pferd" nicht enthalten ist. Dieses Verhltnis hat auch Konsequenzen auf der Ebene des Textes: in einem Text kann man das Wort "Schimmel" durch das Wort "Pferd" ersetzen, nicht aber umgekehrt. Daraus folgt, dass Pferd ein Synonym fr Schimmel ist, aber Schimmel kein Synonym fr Pferd. Hypnoyme knnen hierarchisch angeordnet werden: Die Oberbegriffe haben die hchste Extension, aber nur eine geringe Intension: sie sind allumfassend aber vage. Je tiefer man in der Hierarchie der Bedeutungen hinabsteigt, desto geringer wird die Extension, und umso grer die Intension: die Begriffe werden spezieller oder genauer. Semanalyse: Eine Analyse der Bedeutungen listet die einzelnen Bedeutungsbestandteile eines sprachlichen Begriffs auf. Die kleinsten Bedeutungsbestandteile nennt man Seme. Eine vollstndige Aufzhlung der Seme eines Begriffs nennt man Semanalyse. Die Tabelle zeigt eine vergleichende Semananalyse verschiedener Begriffe in tabellarischer Form: dabei bedeutet + Vorhandensein des Merkmals, Abwesenheit des Merkmals, 0 Irrelevanz (Nichtanwendbarkeit des Merkmals).
Farbe wei 0 0 0 0 0 0 + 0 0 0 erwachsen 0 0 0 0 0 0 0 + + Lebewese individuell

Gre Stein Herde Tier Kuh Pferd Schimmel Fohlen Hengst Stute

+ + + + + + + +

0 + + + + + + + +

0 + + + + + + + +

0 0 + + + + + + + +

0 0 0 0 + + + + +

0 0 0 0 0 0 0 0 +

134

weiblich

konkret

tierisch

Seme

Pferd

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Teil 6 A: Syntax 1. Definition 1.1. Syntax: Definition und Aufgaben 1.2. Der Satzbegriff 2. Einteilung von Stzen 2.1. Satztypen nach der Struktur 2.2. Satztypen nach der Illokution 3. Satzglieder 3.1. Ermittlung von Satzgliedern 3.2. Arten der Zusammengehrigkeit 3.2.1. Kongruenz 3.2.2. Rektion 3.2.3. Adjunktion 4. Syntaxtheorien 4.1. Traditionelle Grammatik 4.2. Generative Grammatik (Konstituentenstruktur) 4.3. Valenzgrammatik 4.4. Kasusgrammatik: Thematische Rollen 4.5. Funktionale Satzperspektive (aktuelle Gliederung oder Thema/Rhema-Gliederung) 1. 1.1. Definition Definition: Syntax

Die Syntax ist der Teil der Sprachwissenschaft, der ber die Ebene des Wortes hinausgeht und sich mit der Verbindung von Wrtern zu greren Einheiten beschftigt bis hin zur Ebene des Satzes. Syntax wird daher auch als Satzlehre bezeichnet. Gegenstand der Syntax sind jedoch nicht nur Stze, sondern jedliche Verbindungen von zwei oder mehreren Wrtern (Syntagmen). Durch die Syntax erfahren wir, wie lexikalische Einheiten (Wrter) zu greren Einheiten kombiniert werden knnen. Aufgaben der Syntax sind daher: Einteilung der Stze in Klassen mit gleichen Eigenschaften ein (Satztypen) Festlegen der richtigen Reihenfolge der Elemente im Satz (Wortfolge) Einteilen von richtigen und falsche Stze sind (Grammatikalitt von Stzen) Aufzeigen von Strukturen innerhalb des Satzes: o Aufteilen der Stze in ihre Bestandteile (Satzglieder) o Beschreibung der Beziehungen zwischen den Elementen Im (amerikanischen) Strukturalismus galt der Satz als die hchste grammatisch beschreibbare Ebene der Grammatik. In der heutigen Linguistik gibt es jedoch auch Teilgebiete, die sich mit den satzberschreitenden Regelmigkeiten beschftigen. Diese sind die Textlinguistik (oder Textsyntax)

135

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

1.2.

Definition: Satz

Die scheinbar einfache Frage Was ist ein Satz? ist hnlich wie die Frage nach dem Wort schwer zu beantworten. Die Definitionen sind abhngig von den verwendeten Kriterien und kommen daher zu unterschiedlichen Ergebnissen. Einige Satzdefinitionen seien hier angefhrt: formale Definition: Satz = alles was mehr als ein Wort enthlt. graphische Definition: Satz = was zwischen zwei Punkten steht. phonetische Defintion: Satz = was zwischen zwei Sprechpausen zu hren ist und eine typische Satzmelodie (Intonationsverlauf) hat. morphologische Definition: Satz = alles, was ein finites Verb enthlt. semantische Definition: Satz = alles, was ein eine Aussage enthlt. (vgl. auch die noch zahlreicheren Satzdefinitionen bei Hentschel-Weydt 2003: 333) Es ist klar, dass sich diese Definitionen gegenseitig widersprechen und sich zu jeder Definition Gegenbeispiele finden lassen. Wir stellen daher fest, dass der nichtterminologische Gebrauch des Satz unscharf ist, und fr die Zwecke der linguistischen Untersuchung przisiert werden muss. Man muss sich also bei der Untersuchung von Stzen darber im klaren sein, ob man von einem orthographischen, phonetischen, morphologischen oder semantischen Satz ausgeht. Einige Satzdefinitionen werden der besseren Unterscheidbarkeit durch eigene Benennungen ersetzt: Die Verbindung von mindestens zwei Wrtern zu einer greren Einheit nennt man Syntagma. Syntagmen sind Gegenstand der formalen oder Morphosyntax. Das durch den Satz zum Ausdruck Gebrachte, die Satzbedeutung, nennt man Proposition. Propositionen sind Gegenstand der Satzsemantik oder Semosyntax. 2. Einteilung von Stzen Stze knnen nach unterschiedlichen Kriterien in verschiedene Klassen eingeteilt werden. Man erhlt auf diese Art und Weise verschiedene Satztypen oder Satzarten. Die beiden grundlegenden Einteilungskriterien sind die formale Struktur des Satzes und seine kommunikative Funktion, sein illokutiver Gehalt. 2.1. Einteilung nach Struktur: Vergleichen wir die folgenen vier Stze: Andrea war mde. Andrea war an diesem Abend unendlich mde. Andrea war mde und ging nach Hause. Weil Andrea mde war, ging sie nach Hause. Die ersten beiden Stze unterscheiden sich von den zweiten beiden dadurch, dass sie nur eine Aussage (und auch nur ein finites Verb) beinhalten. Wir knnen nach diesem Strukturprinzip ein oder mehrere Aussagen / Prdikate - einfache von zusammengesetzten Stzen unterscheiden. Vergleichen wir die beiden einfachen Stze, so stellen wir fest, dass der zweite von ihnen berflssiges, zum Verstndnis der Aussage nicht unbedingt notwendiges Material enthlt. Vom ersten Satz hingegen kann nichts weggelassen werden, ohne das Verstndnis zu gefhrden. Man spricht in diesem Fall, wenn ein Satz nur unbedingt notwendige Information enthlt, von einem Kernsatz, im zweiten Fall, wenn weitere Information vorhanden ist von einem erweiterter Satz.
136

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

In der gesprochenen Rede knnen jedoch auch von einem Kernsatz u.U. Teile weggelassen werden, wenn sie aus dem Ko-Text (dem vorher Gesagten) oder dem Kontext (der nichtsprachlichen Situation), klar genug hervorgehen. So knnen etwa die Stze Weil sie mde war. War mde. Andrea. verstndlich sein, wenn sie etwa im Dialog auf die Fragen: Warum ging Andrea nach Hause? oder Wer ist mde? antworten. In diesen Fllen spricht man von unvollstndigen Stzen oder Ellipsen. Diese sind nur in einem gegebenen Kontext verstndlich, in kontextfreier Verwendung ist ihr kommunikativer Wert beeintrchtigt. Vergleichen wir nun die beiden zusammengesetzten Stze. Sie enthalten beide zwei Teilstze und damit zwei Aussagen. Im ersten Satz ist das Verhltnis der beiden Teilstze nichthierarchisch. Beide Aussagen werden gleichberechtigt nebeneinander gestellt. Man spricht in diesem Fall von einer koordinierenden Satzverbindung oder Parataxe. Im zweiten Fall ist das Verhltnis der beiden Teilstze dagegen hierarchisch. Ein Teilsatz ist dem anderen bergeordnet (Hauptsatz), der andere dagegen untergeordnet (Nebensatz). Man spricht in diesem Fall von einem Satzgefge, einer subordinierenden Satzverbindung oder Hypotaxe. Dabei ist zu beachten, dass der untergeordnete Teilsatz innerhalb der bergeordneten Satzstruktur als Satzglied (in diesem Fall als Adverbialbestimmung) fungiert. Untergeordnete Strukturen innerhalb eines Satzgefges werden daher auch als eingebettete Stze bezeichnen. bersicht ber die Satztypen nach der Struktur:

Stze

Einfache Stze

Zusammengesetzte Stze

Eingliedrige Stze

Mehrgliedrige Stze

Satzverbindungen (Koordination)

Satzgefge (Subordination)

Einteilung von Stzen nach der Struktur

2.2.

Einteilung nach dem illokutiven Gehalt

Vergleichen wir die folgenden Stze, a b c d e f Peter liest das Buch. Liest Peter das Buch? Peter, lies das Buch! Peter liest das Buch nicht. Peter, lies das Buch nicht! Liest Peter nicht das Buch?
137

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

so stellen wir fest, dass sie alle eine inhaltliche Gemeinsamkeit aufweisen: sie haben die Tatsache, dass Peter ein Buch liest, zum Gegenstand. Diese Tatsache wird zwar auf unterschiedliche Art kommunikativ eingesetzt. Dennoch ist das Thema der uerung immer dasselbe. Man spricht in diesen Fllen von einer identischen Proposition. Die Gemeinsamkeit aller Stze ist der logische Inhalt, dass Peter ein Buch liest. Dies kann man auch als logisches Kalkl notieren in der Form: LESEN (Peter; Buch) Der Unterschied zwischen den Stzen besteht darin, in welcher kommunikativen Absicht der Satz geuert wird, d.h. was der Sprecher dem Hrer mit dem uern der Proposition P mitteilen will:
Im Satz a wird P als in der Realitt vorhanden prsentiert. Im Satz b will der Sprecher vom Hrer eine Information darber, ob P Realitt ist. Im Satz c will der Sprecher vom Hrer, dass er P Realitt werden lsst. Im Satz d wird P als Nichtrealitt prsentiert. Im Satz e will der Sprecher vom Hrer, dass er P nicht Realitt werden lsst. Im Satz f will der Sprecher vom Hrer eine Information darber, ob P Realitt ist. (= identische Illokution wie in Satz b)

Diese zustzliche, ber die Proposition hinausgehende Information, die den kommunikativen Wert eines Satzes bestimmt, nennt man Illokution. Zur Illokution gehrt auch die Verneinung. Nach der Illokution unterscheidet man Aussagestze, Fragestze und Befehlsstze. Innerhalb der Aussagestze kann man positive und negative Aussagen unterscheiden (P ist real oder nicht real), ebenso innerhalb der Befehlsstze (P ist erwnscht: Befehl, Rat, Wunsch; P ist unerwnscht: Verbot, Warnung). Bei den Fragestzen kann man unterscheiden, ob nach der gesamten Proposition gefragt wird (Entscheidungsfragen) oder nur nach einem Teil von ihr (Ergnzungsfragen).

Stze

Konstativstze (unmarkiert)

Befehlsstze

Interrogativstze

positiv

negativ

positiv

negativ

Entscheidungsfragen

Ergnzungsfragen

Einteilung von Stzen nach dem illokutiven Gehalt

3. Satzglieder Zwischen den Ebenen des Worts und des Satzes lsst sich noch eine weitere Beschreibungsebene feststellen, die Ebene der Satzglieder. Im Folgenden werden wir feststellen, wie man Satzglieder ermittelt und welche Arten der Beziehungen zwischen den Satzgliedern und Wrtern bestehen knnen.
138

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

3.1. Ermittlung von Satzgliedern Zwischen den einzelnen Elementen eines Satzes knnen unterschiedliche Beziehungen bestehen. Nicht alle Wrter innerhalb eines Satzes sind gleich eng miteinander verbunden, einige gehren enger zusammen, andere weniger eng. Die enger zusammengehrigen Teile werden als Satzteile oder Satzglieder bezeichnet. Wie kann man feststellen, welche Teile enger zusammengehren und somit zusammen ein Satzglied bilden? Dafr gibt es fr das Deutsche drei Testverfahren. Fr die slavischen Sprachen funktionieren diese Tests nur teilweise. Umstellprobe (Permutation): Elemente, die bei einer Umstellung des Satzes zusammenbleiben, bilden ein Satzglied. Innerhalb eines Satzgliedes sind meist keine Umstellungen mglich.
Mein Freund Peter liest im Wohnzimmer liest aber: *Mein Peter Freund liest ein neues Buch mein Freund Peter Wohnzimmer im im Wohnzimmer. ein neues Buch. ein Buch neues.

In den slavischen Sprachen gilt diese Probe nur eingeschrnkt, da hier auch Satzglieder rumlich getrennt stehen knnen, vgl. russ.: . tsch.: Frek m zelen. Ersetzungsprobe (Substitution) Teile, die zusammen durch ein anderes Wort / Satzglied ersetzt werden knnen, gehren zusammen und bilden ein Satzglied.
Mein Freund Peter Er Mein Freund Peter Mein Freund Peter liest liest liest liest ein neues Buch ein neues Buch es ein neues Buch im Wohnzimmer. im Wohnzimmer. im Wohnzimmer. dort.

Weglassprobe (Elimination): Innerhalb von zusammengehrigen Teilen knnen bestimmte Wrter weggelassen werden, ohne dass der Satz dadurch der Satz ungrammatisch wird.
Mein Freund Peter liest schon lange Peter liest ein neues Buch ein Buch im hellen Wohnzimmer. im Wohnzimmer.

3.2. Arten der Zusammengehrigkeit von Satzgliedern Um die Struktur des Satzes zu beschreiben, gengt es nicht, die Stze in ihre Bestandteile zu zerlegen. Es ist ebenso notwendig, zu zeigen, welche Teile einander auf welche Art beeinflussen. Dabei kann sich die syntaktische Zusammengehrigkeit auf die morphologische Form eines Satzteils auswirken. Die morphologische Form eines Satzteils signalisiert so deren syntaktische Verbindungen. Insgesamt lassen sich drei Arten von Auswirkungen der syntaktischen Beziehung auf die morphologische Form der Satzglieder feststellen: Kongruenz Rektion Adjunktion Diese wollen wir anhand des folgenden Beispielssatzes beschreiben:
russ.: . tsch.: Student te novou knihu profesora. 139

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

poln.: Student czyta now ksik profesora.

3.2.1 Kongruenz Von Kongruenz (bereinstimmung) spricht man, wenn die zusammengehrigen Satzglieder in ihrer morphologischen Form bereinstimmen, d.h. dieselben grammatikalischen Kategorien ausdrcken. Kongruenz kann auftreten: zwischen Subjekt und Prdikat: Subjekt und Prdikat (auch Prdikatsnomen) mssen in der grammatikalischen Kategorie des Numerus (in den slavischen Sprachen manchmal auch im Genus) bereinstimmen, vgl.
Student te Student czyta * . * . *Student tou. *Student etla. *Studentka etla. *Student czytaj. *Student czytaa.

Innerhalb von zusammengehrigen Satzteilen (meist zwischen Substantiv und seinen Attributen): diese mssen in allen vom Substantiv ausdrckbaren grammatischen Kategorien (Kasus, Numerus, Genus und Belebtheit) bereinstimmen.
* / / novou knihu *nov knihu / novho knihu now ksik *nowej ksik / nowy ksik

3.2.2 Rektion Von Rektion spricht man, wenn ein Satzteil die Forme eines anderen Satzteils bestimmt, wobei aber keine bereinstimmung zwischen beiden Satzgliedern bestehen muss. Rektion tritt v.a. bei Verben auf: das Verb bestimmt dabei die Form (Kasus) des Objekts:
* o / . * Student te nov knize / novou knihou profesora. * Student czyta nowej ksice / now ksik profesora.

Daneben knnen aber vereinzelt auch Substantive und Adjektive abhngige Satzglieder regieren, z. B. das Interesse an Politik / er ist an Politik interessiert. 3.2.3 Adjunktion Von Adjunktion spricht man, wenn die syntaktische Zusammengehrigkeit nicht durch ein ueres (morphologisches) Signal zum Ausdruck kommt. Beispiele fr Adjunktion sind: die Adverbiale: liest gerade, liest schn,. das Genitivattribut:
a kniha profesora ksika profesora

140

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Syntaktische Beziehungen zwischen Satzgliedern

Kongruenz: c student te student czyta

Rektion: te knihu czyta ksik

Adjunktion: kniha profesora ksika profesora

4. Syntaxtheorien Zur Beschreibung der Satzstruktur existieren eine groe Zahl von verschiedenen Theorien, die hier ausfhrlich darzustellen weder mglich noch erforderlich ist. Wir beschrnken uns hier auf drei Hauptrichtungen, deren Grundzge und wichtigste Unterschiede wir kennenlernen wollen. Zur Vertiefung der hier beschriebenen Grundzge sei das Kapitel Syntaxmodelle in Hentschel / Weydt: Handbuch der deutschen Grammatik (S. 444ff.) empfohlen. Die drei hier kurz erluterten Syntaxmodelle sind: traditionelle Grammatik Konstituentenstrukturgrammatik Valenzgrammatik Daneben wollen wir uns auch mit drei weiteren Syntaxmodellen befassen, die einen etwas anderen Schwerpunkt haben und jeweils eine anderen Beschreibungsebene innerhalb des Satzes thematisieren: Kasusgrammatik Aktuelle Satzperspektive Funktionelle Grammatik 4.1. Traditionelle Grammatik In der traditionellen Grammatik (oder Schulgrammatik) wird der Satz in die aus der klassischen (lateinischen) Grammatik bekannten Satzglieder zerlegt. Die Satzglieder bestehen typischer Weise aus bestimmten Wortarten, werden durch Fragen bestimmt und nach ihrer Funktion im Satz benannt. Die aus der traditionellen Grammatik bekannten Satzglieder sind: Subjekt: Das Subjekt wir mit der Frage Wer? oder Was? bestimmt. Es wird i.d.R. durch ein Nomen (Substantiv oder Pronomen) im Nominativ vertreten. Im Satz bernimmt es die Rolle des Ausfhrenden der Handlung. Prdikat: Das Prdikat wird mit der Frage Was geschieht? bestimmt. Es wird fast immer durch ein finites Verb vertreten. Es erfllt im Satz die Rolle der Handlung selbst. Objekt: Das Objekt wird durch die Frage Wen? oder Was? bestimmt. Es wird somit durch ein Nomen (Substantiv oder Pronomen) im Akkusativ vertreten und erfllt im Satz die Rolle des von der Handlung direkt Betroffenen. Fr die Rolle des nur indirekt von der Handlung Betroffenen existiert daneben das Satzglied des indirektem Objekts, das durch andere Fallfragen (wem?) bestimmt werden kann.

141

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Adverbialbestimmung: Kann durch verschiedene Fragen bestimmt werden (Wo? Wann? Wie? Wozu?...) und durch verschiedene Wortarten wiedergegeben werden (Adverbien, Nomen in Prpositionalkasus). Gibt im Satz die (rumlichen, zeitlichen oder sonstigen) Begleitumstnde der Handlung an. Attribut: Wird durch die Frage Was fr ein? bestimmt und meist durch ein Adjektiv oder ein Substantiv im Genitiv ausgedrckt. Die Rolle im Satz ist die nhere Bestimmung eines anderen Satzglieds. Prdikative Ergnzung: Wird durch die Frage Wer oder Was? bestimmt und meist durch ein Nomen (Substantiv oder Adjektiv) im Nominativ ausgedrckt. Rolle im Satz ist die nhere Bestimmung des Prdikats.
Satzglied Frage Wer oder was tut etwas? Was geschieht? direktes Objekt Wen oder was betrifft die Handlung? Wen betrifft die Handlung indirekt: Wem oder andere Fragewrter Wann, wo, wie geht die Handlung vor sich Was fr ein? Wie ist ein anderes Satzglied beschaffen? Sonderform des Attributs: Apposition) Wer oder wie ist? ausgefllt von: Substantiven, Pronomen im Nominativ Verb im Infinitiv finite Verben Substantive, Pronomen im Akkusativ Substantive, Pronomen in obliquen Kasus Adverbien, Substantive in Prpositionalkasus Adjektive, Partizipien Beispiel Peter liest ein Buch. Peter liest ein Buch. Peter liest ein Buch. Peter gab das Buch seiner Schwester. Peter las das Buch gestern im Wohnzimmer sehr aufmerksam. Mein guter Freund liest ein neues Buch Mein Freund Peter liest den Roman Moby Dick. Peter ist mein Freund. Das Buch ist dick.

berblick ber die Satzglieder der traditionellen Grammatik und ihre Bestimmung:

Subjekt Prdikat

Objekt indirektes Objekt Adverbialbestimmu ng

Attribut

Apposition Prdikative Ergnzung

Substantive Substantiven oder Adjektiven im Prdikat (= Prdikatsnomen)

Nachteil der traditionellen Grammatik ist, dass die Satzglieder nicht nach eindeutigen Kriterien bestimmt sind. Da sie semantische (funktionelle) mit formalen (morphologischen) Kriterien vermischt, treten hufig Widersprche und Inkonsistenzen bei der Satzgliedbestimmung auf. Auch wird der Unterschied zwischen der syntaktischen Kategorie Satzglied und der morphologischen Kategorie Wortart dadurch verwischt. Daher wird in moderneren Syntaxmodellen meist eine Trennung von semantischen und formalen Satzgliedern vorgenommen. In der Konstituentenstrukturgrammatik und ihren Nachfolgern (generative Grammatik) erfolgt sogar zunchst eine rein formale Betrachtung, die die Semantik gnzlich auen vor lsst. In der Valenzgrammatik wird dagegen eine Trennung in syntaktische und semantische Valenz vorgenommen.
142

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Student Student

te czyta

novou now

knihu ksik

v knihovn w bibliotece

Subjekt

Prdikat

Attribut

Objekt

Adverbialbestimmung

Darstellung der Satzglieder und ihrer Abhngigkeit in der traditionellen Grammatik

4.2 Generative Grammatik (Konstituentenstrukturgrammatik) Eine Reihe von Syntaxtheorien beruht auf dem Prinzip der Konstituentenstruktur. Die lteste ist die vom amerikanischen Strukturalisten Bloomfield entwickelte Phrasenstrukturgrammatik. Auf dieser beruht die in den 1960er Jahren von Noam Chomsky entwickelte Generative Transformationsgrammatik. Diese begrndete die Generativistik, eine sehr einflussreiche Schule innerhalb der modernen Linguistik, auf der eine ganze Reihe anderer Syntaxtheorien (u.a. Kasusgrammatik, X-Bar-Theorie, Optimalittstheorie, generative Semantik, Head Driven Phrase Structure Grammar / HDPSG u.v.m.) basieren. Die Basis dieser Theorie lsst sich wie folgt beschreiben: Jede Einheit lsst sich in kleinere Bestandteile (Konstituenten) zerlegen. Jedes Segment ist damit Teil eines greren Elements. Inhalt der Grammatik sind die Regeln zur Verbindung bzw. Zerlegung der Einheiten. Damit ist gewissermaen jede Grammatik Syntax, da die Regeln zur Zerlegung und Kombination von Konstituenten auf allen Ebenen anwendbar ist. Die Grammatik lsst dabei zwei Richtungen der Betrachtung zu: Analyseregeln dienen zur Zerlegung (Analyse) von Stzen. Sie verfolgt daher die Richtung: Ganzes Teil. Die Generierungsregeln dagegen dienen zur Erzeugung (Synthese) von Stzen. Sie verfolgen somit die Richtung: Teil Ganzes. Aufgrund dieser Regeln knnen also auch Stze erzeugt (generiert) werden (daher generative Grammatik). Chomsky ging davon aus, dass jedem Menschen eine solche Fhigkeit (Kompetenz) zur Erzeugung von Stzen (eine sog. Universalgrammatik) angeboren ist. Die Regeln der Universalgrammatik erzeugen dabei nicht gleich Stze, sondern zunchst abstrakte Satzstrukturen, die sogenannte Tiefenstruktur. Jede konkrete uerung besitzt jedoch eine Oberflchenstruktur, der eine Tiefenstruktur zugrunde liegt. Die Umsetzung von der Tiefen- zur Oberflchenstruktur nennt Chomsky Transformation. Erst auf der Oberflchenstruktur treten Unterschiede zwischen den Einzelsprachen auf, daher sind nur die Tranformationsregeln einzelsprachlich verschieden. Zur Erzeugung der tatschlichen uerung (Performanz) ist schlielich noch die Auffllung der Struktur mit Elementen aus dem Wortschatz notwendig. Sprache besteht im generativistischen Modell aus den beiden Modulen Grammatik + Wortschatz. Die Grammatik enthlt dabei Anweisungen (Regeln) fr die Zerlegung. Die hchste Kategorie ist dabei ein Satz (S). Dieser kann in seine unmittelbaren (nchstkleineren) Bestandteile (immidiate constituents, IC) zerlegt werden, etwa eine Nominalphrase (NP) und eine Verbalphrase (VP). Diese knnen wiederum in kleinere Einheiten zerlegt werden usw. Falls keine weitere Zerlegung mehr mglich ist spricht man von sogenannten terminalen Symbolen, die die Wortart des
143

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

einzusetzenden Elements aus dem Wortschatz angeben (N = noun; ADJ = adjective; Det = determiner (Artikelwort); V = verb; Prep = preposition usw.) Der Wortschatz enthlt eine Menge von Elementen (Wrtern) + die zugehrigen Angaben ("labels") z.B. Informationen ber ihre Wortartzugehrigkeit, aber auch ber etwaige Verwendungsbeschrnkungen (Selektionsregeln). Dies wollen wir anhand eines sehr einfachen Beispiels erlutern: Gegeben sind die Regeln: S NP + VP; NP N; VP V + NP; NP ADJ + N und die Elemente: N = {, }; V = {}; A = {} Zunchst wird durch schrittweise Anwendung der Regeln die Struktur erzeugt, danach werden fr die terminalen Symbole Elemente aus dem Wortschatz eingesetzt und daraus der Satz generiert. Grammatik S NP + VP NP N VP V + NP NP ADJ + N Wortschatz: N = {, } V = {} A = {}

Eine solche Satzstruktur kann auf zweierlei Weise notiert werden: Als Klammerschreibweise: [S [NP [N ] ] [VP [V ] [NP [A] [N] ] ] ] Als Baumnotation:
S NP V N ADJ VP NP N

Student Student

te czyta

novou now

knihu ksik

Jeder Ebene ist ein Zerlegungsvorgang zugeordnet. Die Knoten (Verzweigungen) sind durch weiter zerlegbare Einheiten besetzt. Die nicht weiter zerlegbaren Einheiten werden durch Elemente aus dem Wortschatz aufgefllt. Prinzipiell ist es jedoch auch mglich, die Zerlegung auf den tieferliegenden Ebenen vom Satz bis zum einzelnen Laut fortzusetzen und so eine generative Morphologie und Phonologie zu beschreiben. Diese strukturelle Beschreibung ist im Prinzip kontextfrei, d.h. es findet keine Bedeutungszuweisung statt. Um auszuschlieen, dass auf diese Art zwar strukturell richtige, aber unsinnige Stze erzeugt werden, wurden sogenannte Subkategorisierungsregeln und Selektionsbeschrnkungen eingefhrt: d.h. dass die Elemente des Wortschatzes auch bereits Informationen darber tragen, welche (semantischen) Eigenschaften sie selbst tragen, und welche dieser Eigenschaften
144

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

sie selbst erfordern (selegieren). Damit ist die Kontextfreiheit der generativen Grammatik jedoch bereits eingeschrnkt. Warum ist die Beschreibung der Satzstruktur dennoch wichtig? Da zwischen Oberflchen- und Tiefenstruktur keine 1:1- Entsprechung besteht, kann eine Tiefenstruktur auf der Oberflchenstruktur mehrere verschiedene Entsprechungen haben. Eine Oberflchenstruktur kann somit auch auf verschiedene Tiefenstrukturen zurckgefhrt werden. In der Tiefenstruktur hinterlassen Elemente Spuren, die auf der Oberflchenstruktur nicht mehr erscheinen. Erst die Strukturanalyse macht dann klar, welche Bedeutung tatschlich auftritt. Daher spielt die Konstituentenstruktur (IC-) Grammatik heute eine wesentliche Rolle v.a. in der Computerlinguistik (etwa bei automatischen bersetzungsprogrammen u..), vgl. etwa die Einfhrung in die Head Driven Phrase Structure Grammar von Mller 2007. 4.3 Valenzgrammatik (Dependenzgrammatik) Die Valenzgrammatik oder Dependenzgrammatik wurde vom franzsischen Slawisten Lucien Tesniere in der 1.Hlfte des 20. Jahrhunderts entwickelt, und spielt seither v.a. in der Fremdsprachendidaktik eine entscheidende Rolle. Der wichtigste Unterschied zur Konstituentenstrukturgrammatik besteht darin, dass die Valenzgrammatik keine Zerlegung des Satzes in kleinere Bestandteile vornimmt, sondern die Abhngigkeit (Dependenz) der einzelnen Satzglieder voneinander darstellt. Im Zentrum des Satzes steht dabei das Verb. Alle anderen Satzglieder hngen von ihm ab. Unter dem Begriff Valenz (Wertigkeit) versteht man daher eine besondere Eigenschaft des Verbums, nmlich seine Fhigkeit, abhngige Glieder zu verlangen. Jedes Verb braucht demnach eine bestimmte Anzahl von Satzgliedern.
te czyta

student student

knihu ksik

novou now

Ein grammatikalisch richtiger Satz entsteht dann, wenn alle vom Verb bentigten freien Pltze gefllt sind. Dabei ist es wichtig, eine Unterscheidung in notwendige Glieder (Aktanten) und nicht notwendige Glieder (freie Ergnzungen) zu treffen. Freie Ergnzungen knnen auch weggelassen werden, Aktantenstellen hingegen mssen besetzt sein.

145

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

vgl.:

Peter kauft morgen im Supermarkt ein Brot Verb: kaufen notwendige Glieder (Aktanten): Peter / Brot nicht notwenige Glieder (freie Ergnzungen): morgen / im Supermarkt Dabei sind verschiedene Arten der Valenz zu unterscheiden: syntaktische und semantische Valenz, innerhalb der syntaktischen Valenz wiederum quantitative und qualitative Valenz. Quantitative Valenz (Zahl der Aktanten): Die quantitative Valenz gibt an, wieviele Aktanten ein Verb zu sich nehmen kann bzw. muss. Aufgrund der Zahl der vom Verb geforderten Aktanten unterscheidet man: nullwertige Verben: Witterungsverben wie tsch. snit, pret, mrznout einwertige Verben: gehen, sprechen, warten, lachen, schlafen zweiwertige Verben: besprechen, helfen, sammeln, schreiben, lesen, kochen dreiwertige Verben: geben, sagen, mitteilen, informieren, schenken, versprechen vierwertige Verben (selten): jemanden von A nach B bringen / A wischt B den Fleck vom Mantel u.. Als Aktant kann dabei nicht nur ein Substantiv (mit oder ohne Attribute), sondern u.U. auch ganzer Satz sein: Ich verspreche dir, dass ich komme (Aktanten: ich; dir; dass ich komme Qualitative Valenz (Form der Aktanten): Die qualitative Valenz gibt neben der bloen Anzahl bei jedem Aktanten auch die morphologische Form an, in der er stehen muss. Dies ist meist eine bestimmte Kasusform. So verlangt etwa das Wort schreiben (russ. , tsch. pst, poln. pisa) zwei Ergnzungen: eine im Nominativ und eine im Akkusativ. Man notiert die quantiative und qualitative Valenz so: schreiben2 (N, A) Vgl.: helfen2 (N, D), ebenso: russ. , tsch. pomoci, poln. pomc Ein Verb kann neben einem reinen Kasus auch eine Verbindung aus Prposition und Kasus (sog. Prpositionalkasus) erfordern. So erfordert etwa das deutsche Verb sich interessieren zwei Ergnzungen eine im Nominativ + die Prposition fr + ein Substantiv im Akkusativ. hnlich tsch. zajmat se: Nominativ + Prposition o + Substantiv im Akkusativ; russ. : Nominativ + Prposition v + Substantiv im Prpositiv. Semantische Valenz (Art der Aktanten): Whrend die syntaktische Valenz die Zahl der notwendigen Aktanten an und deren (Kasus)Form angibt, bringt die semantische Valenz zum Ausdruck, welche Art von Aktanten / Ergnzungen an der jeweiligen Stelle stehen knnen. Sie legt also nicht nur die Zahl und die morphologische Form der Aktanten, sondern auch deren semantische Eigenschaften fest. Bsp.: geben / / dt / da: syntaktische Valenz: quantitativ: 3-wertig qualitativ: N (obligatorisch) + A (fakultativ)+ D (fakultativ) semantische Valenz: N (belebt) + A (unbelebt) + D (belebt)

146

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

Valenz

syntaktische Valenz

quantitative Valenz: gibt die Zahl der Aktanten an

qualitative Valenz: gibt die syntaktische Form der Aktanten an

semantische Valenz: gibt die semantischen Eigenschaften der Aktanten an

Mit der Valenztheorie lassen sich Unterschiede in der Valenz zwischen den Einzelsprachen sehr bersichtlich und leicht erlernbar darstellen. Die Valenztheorie hatte daher v.a. im Bereich des Fremdsprachenunterrichts groen Einfluss und wird hufig bei der Erstellung von Lehrbchern verwendet. Im folgenden geben wir ein Beispiel fr die berblicksartige Darstellung der Valenzunterschiede im Deutschen, Tschechischen und Russischen:
deutsch warten: N + (auf + A) Eva wartet auf ihren Bruder erwarten: N + A Eva erwartet die Ankunft des Zuges. danken: N + D Eva dankt ihrem Vater gratulieren: N + D + (zu + D) Eva gratuliert ihrem Vater zum Geburtstag brauchen: N + A Peter braucht ein neues Auto. wnschen: N + D + A Eva wnscht ihrem Vater Glck. verstehen: N + A Peter versteht den Text. tschechisch ekat: N + (na + A) Eva ek na bratra. oekvat: N + A Eva oekv pjezd vlaku. dkovat:N + D Eva dkuje otci. blahopt / poblahopt: N + D + (k + D) Eva blahopeje otci k narozeninm. potebovat: N + A Petr potebuje nov auto. pt: N + D + A Eva peje otci tst. rozumt: N + D Petr rozum textu. russisch : N + G . : N + G . : N + A . / : N + A + ( + I) . : N + ( + P) . : N + D + G . / : N + A .

147

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

anrufen: N + A Eva ruft ihren Bruder an. erreichen: N + A Peter erreichte das Ziel. sich beschftigen: N + (mit +D) Eva beschftigt sich mit Literatur. sich interessieren: N + (fr + A) Peter interessiert sich fr Literatur benutzen: N + A Eva benutzt das Wrterbuch trumen: N Ich habe getrumt.

volat / zavolat: N + D Eva vol bratrovit. doshnout / dosahovat: N + G Petr doshl cli. zabvat se: N + I Eva se zabv literaturou. zajmat se: N + (o + A) Petr se zajm o literaturu. pout:N + G Eva pouv slovnku. zdt se: D Zdalo se mi.

/ : N + D . / : N + G . : N + I . : N + I . : N + I . : D .

4.4. Kasusgrammatik Die Kasusgrammatik wurde Ende der 1960er Jahre von Charles Fillmore auf der Grundlage der Generativen Transformationsgrammatik entwickelt. Sie erweitert diese jedoch um einen semantischen Aspekt, indem sie den einzelnen Terminalsymbolen nicht nur strukturelle, sondern auch semantische Rollen zuweist. Fillmore bernimmt von Chomsky das Modell der Oberflchen- und Tiefenstruktur und unterscheidet demnach zwischen Oberflchenkasus und Tiefenkasus. Unter Oberflchenkasus versteht er die traditionellen morphologischen (bzw. syntaktischen Kasusformen). Als Tiefenkasus (oder semantische Kasus) versteht er die semantischen Rollen, die Satzglieder im Satz bernehmen knnen. Die Zahl der semantischen Kasus ist umstritten (einige Forscher nehmen z.T. bis zu 40 semantische Kasusrollen an). Die wichtigsten semantischen Kasus sind: Agens: Rolle des willentlichen Ausfhrender einer Handlung, daher notwendigerweise belebt:
Peter schreibt einen Brief. Eva studiert Betriebswirtschaft. Der Hund luft davon.

Force (cause, Kausator): nichtwillentlicher Verursacher (Ursache, Quelle) einer Handlung: in der Regel unbelebt, kann aber auch der belebte Verursacher einer unwillentlichen Handlung sein:
Der Wind stt die Tr auf. Das Wetter macht mir Kopfschmerzen. Peter verhakt sich mit dem rmel an der Trklinke.

Goal (object): von der Handlung betroffenes (unbelebtes) Objekt:


Eva bekommt ein Geschenk. Das Haus strzt ein.

Oft nochmals unterteilt in: o Patiens: von der Handlung direkt betroffener (belebt):
Der Arzt untersucht Peter.

o Effiziens: durch die Handlung hervorgebrachtes Objekt:


Peter schreibt ein Buch.

o Affiziens: bereits vor der Handlung existentes, aber durch die Handlung verndertes Objekt:
Eva streicht den Zaun gelb an. 148

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

o Cognate: kognates Objekt: Abstraktes Ergebnis der Handlung:


Peter machte darber Mitteilung; Eva uerte ihren grten Wunsch.

Adressat (recipient): Rolle des indirekt von der Handlung Betroffenen (meist belebt): Vater schenkt Peter ein Fahrrad. Peter bekommt von seinem Vater ein Fahrrad. Experiencer: Rolle des Wahrnehmenden (belebt): Possessor / Possessed: Rolle des Besitzers / des Besitzes:
Eva hat eine Katze.

Instrument: Mittel zur Ausfhrung der Handlung.


Peter schreibt einen Brief mit der Hand. Eva kommt mit dem Fahrrad. Prozessor (Zustandstrger) / Eigenschaftstrger: Peter schlft. Eva ist schlagfertig. Ort / Richtung / Zeit: Das Haus steht auf dem Hgel. Wir gingen in den Keller. Es war so gegen neun Uhr abends.

u.v.a. Bei Grepl / Karlk sind die semantischen Rollen in 4 Obergruppen zusammengefasst: Physische Objekte: Agens, Patiens, Kausator, Prozessor, Eigenschaftstrger, Possessor, Experiencer, Recipient, Instrument. Orte: Location, Direction, Ursprung Tempus: Zeitpunkte oder -abschnitte Situative Aktanten: Information, Instruktion, Anlass, Zweck 4.5 Funktionale Satzperspektive (aktuelle Satzgliederung oder Thema / RhemaGliederung) Die funktionale Satzperspektive (auch aktuelle Satzgliederung oder Thema/RhemaGliederung) teilt untergliedert den Satz nach dem Grad ihres Informationsgehalt seiner Glieder. Die funktionale Satzperspektive ist demnach nur im jeweiligen Kontext (daher aktuelle Satzgliederung) zu bestimmen, sie weist damit den Schritt ber die Grenzen des einzelnen Satzes hinaus hin zu einer den Gesamtzusammenhang der kommunikativen Situation bercksichtigenden Sicht auf den Text. Die funktionale Satzperspektive unterscheidet in jeder uerung zwei Bereiche: das, was aus dem vorher Gesagten bereits bekannt ist und daher vorausgesetzt werden kann: das Gegebene (Vorerwhnte) = Thema. das, was an neuer, noch nicht erwhnter Information hinzukommt: die neue Information (das Neuerwhnte) = Rhema. Da steht Thema ein Fahrrad. Rhema

Das Fahrrad gehrt Sylvia. Diese Einteilung hat v.a. in Sprachen ohne feste Wortfolge, wie den slavischen Sprachen u.a. auch Einfluss auf die Reihenfolge der Satzglieder (andere Auswirkungen der Thema/Rhema-Gliederung liegen etwa in der Satzintonation, der Hervorhebung durch Lautstrke, die Wahl von enklitischen / proklitischen Formen von Pronomina, Vollformen / Kurzformen von Hilfsverben usw.). Durch die Anordnung der Satzglieder kann so der Informationsgehalt der Satzteile grammatisch kodiert werden. Fr die normale, emotional unmarkierte Aussage gilt
149

Skriptum: Einfhrung in die slavische Sprachwissenschaft

dabei folgende Reihenfolge: der Satz beginnt mit dem Thema (dem Gegebenen, Bekannten), das Rhema (die Neuinformation) folgt am Ende des Satzes. Nur in emotionale stark markierten (expressiven) Stzen gilt die umgekehrte Reihenfolge: das Rhema steht am Anfang, das Thema folgt danach. Unmarkierte (neutrale) Reihenfolge Markierte (expressive) Reihenfolge Thema Rhema Das Fahrrad gehrt Sylvia. Rhema Thema Sylvia gehrt das Fahrrad.

Funktionale Grammatik Unter dem Begriff funktionale Grammatik werden eine Reihe von z.T. stark verschiedenen Syntaxtheorien verstanden, die den Aspekt der kommunikativen Funktion der Aussage in den Vordergrund stellen. Viele von ihnen zeichnen sich jedoch durch eine Zusammenfassung von Elementen der Valenzgrammatik, der Kasusgrammatik und der aktueller Satzgliederung aus, so v.a. in der funktionalen Grammatik von Halliday. Diese unterscheidet drei Arten von Subjekten: Grammatisches (syntaktisches) Subjekt: Nomen im Nominativ, das in Kongruenz zum Prdikat steht. = N Semantisches (logisches) Subjekt: Agens / Force: Ausfhrender / Verursacher der Handlung. = A Thematisches (informationelles, kommunikatives) Subjekt: Das, wovon die Rede ist, neue Information, Rhema. = R Diese 3 Subjekte knnen im Satz in einem Satzglied zusammenfallen, sie knnen aber auch auf unterschiedliche Satzglieder verteilt sein, vgl. die folgenden Beispiele mit der identischen Proposition SCHENKEN (Peter, Buch, Eva). Dabei steht N fr das grammatische Subjekt (Nominativ), A fr das semantische Subjekt (Agens) und R fr das thematische Subjekt (Rhema):
aktueller Kontext Wer schenkt Eva das Buch? Wem schenkt Peter das Buch? Wer hat das Buch von Peter geschenkt bekommen? Von wem hat Eva das Buch geschenkt bekommen? Was schenkt Peter Eva? Was hat Eva von Peter geschenkt bekommen? Beispielssatz Peter schenkt Eva das Buch. Peter schenkt das Buch Eva. Das Buch von Peter hat Eva geschenkt bekommen. Eva hat das Buch von Peter geschenkt bekommen. Peter schenkt Eva ein Buch. Eva hat von Peter ein Buch geschenkt bekommen? Verhltnis der 3 Subjekte

N=A=R N=A R N=R A A=R N N=A R N A R

Literatur: Ernst, Peter: Germanistische Sprachwissenschaft. S. 122-171. Grepl, Miroslav Karlk, Petr: Skladba spisovn etiny. Olomouc, 1998. Halliday, M.A.K.: An Introduction to Functional Grammar. London 1985. Hentschel, Elke Weydt, Harald: Handbuch der deutschen Grammatik. 3. Auflage. Berlin, New York 2003. S. 444-477.

150