Vous êtes sur la page 1sur 126

ILIADOS A

LA ILIADA
HOMERO
RAPSODIA PRIMERA

La peste y la ira
1. Canta, diosa, la ira del Pelida Aquileo
funesta, que infinitos dolores caus a los Aqueos
y precipit al Hades muchas almas valientes
de hroes, a quienes hizo presa de los perros
5. y de todas las aves -se cumpla la voluntad de Zeus.-
desde que se separaron disputando
el Atrida, jefe de varones y el divino Aquileo.
Cul de los dioses, ciertamente, los empujl a pelear?
El Hijo de Latona y de Zeus; porque irritado con el rey
10. suscit contra el ejrcito maligna enfermedad; perecan los
[ pueblos
a causa de que injuri al sacerdote de Apolo, Crises
el Atrida. Este lleg a las naves de los Aqueos
para liberar a su hija, llevando valioso rescate,
y teniendo en sus manos las guirnaldas de Apolo, que hiere de [lejos,
15. en lo alto del cetro de oro, y rog a todos los Aqueos,
principalmente a los dos Atridas, ordenadores de pueblos:
" Atridas y todos los Aqueos de hermosas grebas,
que los dioses que tienen las moradas olmpicas os concedan
destruir la ciudad de Pramo y regresar felizmente a casa
20.. Liberad a mi amada hija y recibid el rescate
honrando al hijo de Zeus, Apolo, que hiere de lejos. "
Entonces todos los Aqueos aclamaron
respetar al sacerdote y recibir el brillante rescate;
pero no le agrad en el corazn al Atrida Agamenn ;
25. lo despidi malamente y dijo palabras soberbias:
" Que no te alcance yo, viejo, junto a las cncavas naves
ya porque te retrases o porque vuelvas luego,
pues quizs no te ayude el cetro ni la guirnalda del dios.
No la liberar; antes le llegar a ella la vejez
30. en mi casa, en Argos, lejos de su patria,
junto al tejido y yendo al encuentro de mi lecho.
Pero vete, no me exasperes para que te vayas ms sano. "
As dijo; temi el anciano y obedeci el mandato.,
Se volvi sin replicarle por la ribera del estruendoso mar.
35. Mientras se alejba, muchas cosas imprec el anciano
al soberano Apolo, al que engendrara Latona, de hermosos cabellos.
" Escchame t, que llevas el arco de plata, que has protegido a Crises
y a la divina Cila, e imperas poderosamente en Tnedos.,
oh Esminteo! si alguna vez adorn tu gracioso templo
40. o si alguna vez quem hasta la consuncin muslos pinges
de toros o cabras, cmpleme este deseo:
expen los Dnaos mis lgrimas con tus flechas."
As dijo rogando ; oyle Febo Apolo
y baj desde las cumbres del Olimpo irritado en su corazn,

45. llevando en los hombros el arco y la aljaba cerrada;
las saetas sonaban sobre los hombros del irritado dios,
cuando comenz a ir de un lado para otro. Iba semejante a la noche,
despus se sent lejos de las naves e inmediatamente lanz un [dardo;
un terrible chasquido surgi del arco de plata.
50. Al principio disparaba contra las mulas y los giles perros,
pero luego, colocando su aguda flecha la arroj contra los hombres.
sin cesar ardan frecuentes piras de cadveres .
Durante nueve das silbaron los venablos del dios contra el ejrcito;
en el dcimo, Aquileo convoc a la tropa al gora.
55. Se lo puso en las entraas la diosa Hera de blancos brazos,
pues se conmovi de los Dnaos porque vea a los que moran .
Despu que acudieron y estaban reunidos,
erguido, les habl Aquileo, de pies veloces.
"Atrida, creo que debemos desandar el camino
60. y volver rpidamente hacia atrs, si es que queremos huir de la [muerte;
si al mismo tiempo la guerra y la peste terminarn con los Aqueos;
pero, vamos, consultermos con algn mntico o un sacerdote,
o intrprete de sueos - pues tambin el sueo procede de Zeus-
que nos diga por qu Febo Apolo se irrit tanto,
65. y si ciertamente nos reprocha por un voto o una hecatombe
y si acaso por el olor de la grasa quemada de corderos y de cabras
[escogidas
quiere socorrernos y librarnos de la peste.
Cuando as hubo hablado, se sent. Se levant entre ellos
Calcas el Testrida, sin duda , el mejor de los augures,
70.que conoca lo presente, lo futuro y lo pasado,
y haba conducido las naves de los Aqueos hacia Ilin
con la pericia en los ageros que le otorgara Febo Apolo ;
l, muy sabio, los areng y dijo:
"Oh, Aquileo! amado por Zeus, me mandas explicar
75. la ira del soberano, Apolo, que hiere de lejos.
Te lo dir; pero t promteme y jrame
que eres benvolo para socorrerme de palabra y de accin
porque s que un varn se irritar, el que gran
poder tiene sobre todos los Argivos y al cual obedecen los Aqueos.

80. Porque ms poderoso es el rey cuando se enoja con un varn [inferior;
y si la clera en el mismo da devora,
sin embargo luego tiene el rencor en su pecho hasta que lo lleve a [cabo.
Di t si me salvars."
Respondile Aquileo, de pies veloces, y dijo:
85. "Anmate y di el vaticinio que sabes,
porque por Apolo, amado para Zeus, a quien t, Calcas,
invocas siempre que devuelves orculos a los Dnaos,
ninguno, estando yo vivo y sobre la tierra vea la luz,
pondr sus pesadas manos sobre ti, cerca de las cncavas naves,
90. entre todos los Dnaos, ni siquiera si hablaras de Agamenn.
el cual ahora muy el mejor en el ejrcito se jacta de ser."
Entonces cobr nimo y habl el eximio vate:
"No reprocha l un voto ni una hecatombe,
sino por el sacerdote al que deshonr Agamenn,
95. porque no liber a su hija ni tom el rescate ;
por esto, el que hiere de lejos ha dado dolores y los dar,
y no apartar de los Dnaos el terrible azote
hasta que se haya devuelto a su querido padre la joven de ojos [vivos
sin pago ni rescate y se lleve una sagrada hecatombe."

100. a Crises. Entonces se lo podra apaciguar y convencer.
Cuando as hubo hablado, se sent. Se levant entre ellos
el hroe hijo de Atreo, el poderoso Agamenn
de mal humor ; las negras entraas de mucho coraje
llenas , y sus ojos parecidos al relumbrante fuego,
105. y primeramente mirando de mala manera a Calcas, dijo:
"Mntico de males: jams me dijiste algo grato,
siempre para ti predecir el mal es agradable;
feliz, ni dijiste una palabra ni nada obraste;
y ahora, ante los Dnaos, hablando en nombre de los dioses, [vaticinas
110. que a causa de esto el que hiere de lejos les enva sufrimientos,
el que yo , por la joven Criseida , esplndido rescate
no quise recibir, despus que mucho deseo
que est en mi casa; y porque la prefer a Clitemnestra
mi legtima esposa, pues no es inferior
115. que ella en figura, ni en naturaleza, ni en espritu , ni en obras.
Pero, as y todo, quiero devolverla, si es lo mejor;
quiero que el pueblo se salve, no que perezca.
Pero, enseguida preparadme una recompensa, para que no yo solo
de los Argivos, quede sin recompensa, pues no me parece:
120. Ved todos que se va a otra parte mi recompensa. "
Replicle en seguida el divino Aquileo, de pies infatigables.
"Ilustre hijo de Atreo, el ms codicioso de todos,
Cmo te darn una recompensa los magnnimos Aqueos ?
Ni siquiera sabemos que exista mucho botn comn
125. pues las de las ciudades que hemos saqueado, estn repartidas,
y no es conveniente que el pueblo nuevamente las rena.
Pero t entrega ahora al dios a esa joven ; los Aqueos luego
triple o cudruple pagaremos, si acaso Zeus
nos concediera tomar la bien amurallada ciudad de Troya. "
130.Y contestndole le dijo el rey Agamenn:
Aunque seas valiente, Aquileo deiforme
no ocultes tu pensamiento, pues no me engaars ni me [convencers.
O quieres, para que t tengas tu recompensa,
que yo quede privado, y me exhortas a devolverla?
135. Si los magnnimos Aqueos me diesen una recompensa,
otorgndola segn mi deseo, para que sea equivalente, sea.
y si no me la diesen, yo mismo la tomara
o la tuya , o , yendo a la recompensa de Ayante, o de Odiseo,
ir para tomarla. Y habr de encolerizarse aquel al que me llegare.
140.Mas acerca de estas cosas, hablaremos despus nuevamente;
ahora, vamos, lancemos una nave negra al divino mar
reunamos los convenientes remeros, la hecatombe
coloquemos, y a la misma Criseida de hermosas mejillas
embarquemos y algn varn sea capitan y custodio,
145.o Ayax, o Idomeneo, o el divino Odiseo,
o t, Pelida, el ms temible de todos los hombres,
para que nos aplaques haciendo sacrificios al que hiere de lejos."
Mirndolo torvamente le dijo Aquileo, el de pies veloces:
" Ay de m ! vestido de impudicia, astuto,

150. Cmo algn aqueo, con el corazn dispuesto, obedecera tus
palabras, para emprender la marcha o para luchar fuertemente con
[con varones?
Yo no vine a causa de los valientes troyanos
aqu para luchar, pues en nada culpable son para m .
Jams se llevaron mis bueyes y mis caballos,
155. ni jams de la frtil Fta que cria hroes
destruyeron la cosecha, pues en medio hay muchas
montaas sombras y el mar sonoro.
Pero juntos te seguimos a ti, oh gran impdico, para que ests [complacido
manteniendo la honra de Menelao y la tuya, cara de perro,
160. contra los troyanos. Nada ves de estas cosas ni pasas cuidado;
y mi recompensa t mismo amenazas con quitarme.
por lo que mucho sufr me la dieron los hijos de los Aqueos.
Nunca tengo un botn igual al tuyo, cuando los Aqueos
saquean un populosa ciudad de los troyanos ;
165. pero lo ms impetuoso de la guerra
lo sostienen mis manos; y luego, cuando viene el reparto
la recompensa es para ti mucho mayor; y yo,pequea y grata
tenindola, vuelvo a mis naves, despus que me cans de pelear.
Ahora vuelvo a Fta, pues es mucho mejor
170. que vayamos a casa en las cncavas naves , pues no pienso
permanecer aqu , sin honra, para conquistar entu provecho
[ganancia y riquezas.
Contestle enseguida el jefe de varones Agamenn:
" Huye, pues, si tu nimo te induce a ello ; de ningn modo yo
te pedir que por m te quedes. Otros hay a mi lado

175. que me honrarn , principalmente el prvido Zeus.
Eres para m el ms odioso de todos los reyes, alumnos de Zeus,
porque siempre te son agradables las disputas, las guerras y los
[ combates.
Si eres el ms fuerte, un dios te lo dio.
Ve a tu casa con tus naves y sobre tus amigos
180. los mirmidones , reina; yo no presto atencin en ti,
ni me inquieto porque ests irritado; pero te har una amenaza:
como de mi aparta a Criseida Febo Apolo,
yo, en mi nave y mis amigos
la enviar; pero yo me llevo a Briseida de hermosas mejillas
185. tu recompensa, yo mismo yendo a tu tienda, para que sepas
cunto ms poderoso soy yo que ti y para que otro tema
decir que es mi igual y compararse conmigo. "
As dijo. La congoja vino al Pelida; y su corazn
en su pecho robusto se inquiet por dos cosas,

190.o la espada aguda tirando del muslo
hacer levantar a los otros y matar al Atrida,
o calmar la clera y detener su nimo.
Mientras que tales cosas revolva en su mente y en su corazn
tir de la vaina su gran espada, vino Atenea

195.desde el urano, porque la envi Hera, la diosa de blancos brazos,
que por ambos al mismo tiempo tiene amor y se inquieta en su [corazn .
Se par detrs y tom al Pelida de la blonda cabellera
a l solo mostrndose; ninguno de los otros la vea.
Se asombr Aquileo, se volvi y al instante conoci
200. a Palas Atenea: sus ojos brillaban terribles,
y hablando con ella , dijo aladas palabras :
" Por qu , nuevamente, hija de Zeus que lleva la gida, has "[venido?
Para presenciar el ultraje el Atrida Agemenn?
Pues te dir lo que creo que va a ocurrir:

205. por sus presunciones pronto perder la vida."
A su vez djole Atenea, la diosa de ojos de lechuza:
" Yo vine para apaciguar tu clera , si obedecieras,
desde el urano, porque me envi la diosa Hera, de blancos brazos
pues por ambos al mismo tiempo tiene amor y se inquieta en su
[corazn.
210. Pero, vamos, deja de disputar y no tires la espada con la mano;
ms bien, ciertamente, vngate con palabras como te parezca,
porque lo que te dir habr de cumplirse.
Un da triple y muy esplndidos regalos te sern ofrecidos
por este ultraje. T domnate y obedceme.
215.Contestndole dijo Aquileo de pies veloces:
"Es preciso, diosa, sus palabras observar
aunque irritado en el corazn, porque es lo mejor.
El que obedece a los dioses, es bien escuchado por ellos. "
Sobre el puo de plata puso la pesada mano,
220. y envi a la vaina la gran espada; no desobedeci
la palabra de Atenea. Ella regres al Olimpo,
la morada de Zeus que lleva la gida , en medio de las otras [divinidades .
El Pelida, de nuevo, con funestas palabras
se dirigi al Atlrida, no amainado en su clera:
225. "Borracho, con ojos de perro y corazn de ciervo,
jams a armarte para ir con el pueblo a la guerra
jams a ir a una emboscada con los mejores de los Aqueos
te atreviste en tu nimo : esto te parece la muerte.
Mucho mejor es en el gran ejrcito de los Aqueos
230.Robar los regalos de aquel que te contradiga.
Rey devorador de tu pueblo puesto que mandas sobre hombres [viles,
en otro caso, Atrida, ahora por ltima vez injuriaras.
Pero te dir, y sobre un gran juramento lo juro:
s, por este cetro que ya no ms hojas ni ramas
235. producir pues el tronco primitivo dej en las montaas
ni reverdecer, pues el bronce lo pel
de hojas y de corteza ; ahora los hijos de los Aqueos
que hacen justicia lo llevan en las manos, los que las leyes
por Zeus protegen ; este ser un gran juramento.
240. algn da el deseo de Aquileo vendr a los hijos de los Aqueos
todos; entonces no podrs, aunque aflijido,
ayudarlos, cuando muchos bajo Hector matador de hombres
caigan muriendo; entonces te desgarrars en tu corazn
lamentando que en nada honraste al mejor de los Aqueos."
245.As habl el Pelida, arroj a tierra el cetro
con clavos de oro perforado, y se sent.
El Atrida, desde su puesto, se iba irritando. Entre ellos Nstor
de dulce habla, se levant, sonoro orador de los pilios;
de su lengua, fluy la voz ms dulce que la miel.
250. Se le haban perdido ya dos generaciones de hombres de voz
articulada, que antes que l haban nacido y se se haban criado
en la divina Pilos y reinaba sobre la tercera ;
l, benvolo, les habl en el gora y dijo:
" Oh, dioses ! qu gran desgracia ha venido a la tierra Aquea.
255. Se alegrara Pramo y los hijos de Pramo
y los otros troyanos grandemente se regocijaran en su corazn,
si supieran todas lo de vosotros dos disputando,
que sois los primeros de los dnaos en el consejo como en la [batalla.
Pero, dejaos convencer : ambos sois ms jvenes que yo;

260. ya en otro tiempo con hombres ms esforazados que vosotros
y jams ellos dejaron de tenerme en cuenta.
No he visto ni ver tales hombres
como Pirito, Dras , pastor de pueblos,
Ceneo, Exadio, Polifemo, igual a un dios,
265. y Teseo el Egida, que pareca un inmortal.
Se criaron aquellos, los ms fuertes de los hombres de la tierra;
los ms fuertes eran y combatieron con los ms fuertes,
con los Monstruos de la montaa 1) y terriblemente los [destruyeron.
Y con ellos yo tuve relacin yendo a Pilos,
270.desde lejos, desde una lejana tierra, porque ellos mismos me [llamaron
y yo combat segn mis fuerzas. Ninguno con aquellos ,
de que son mortales que pisan la tierra , peleara ,
y , sin embargo, comprendan mis consejos y se convencan
[con mi palabra.
Convencos vosotros tambin, pues lo mejor es convencerse.
275.Ni t, aunque eres valiente, le quites la muchacha,
sino djala, porque en un principio se la dieron los hijos
[ de los Aqueos como recompensa,
ni t, Pelida, quieras disputar con el rey
de igual a igual, pues obtuvo igual honra
ningn rey que lleva cetro y a quine Zeus diera gloria.
280.Si tu eres ms esforzado, es porque tu madre fue una diosa ;
pero este es ms poderoso, pues reina sobre muchos ms.
Atrida cesa en tu ira ; pues yo
te suplico que suprimas la clera contra Aquileo, el cual , para [todos
los Aqueos es gran escudo en el funesto combate."
285.Contestndole dijo el rey Agamenn:
" S, pues. todo esto , anciano, segn virtud dijiste;
pero este varn quiere estar sobre todos los otros;
a todos quiere dominar, a todos quiere gobernar,
a todos quiere dar rdenes las que, creo, alguno se negar a
[obedecer.

290. Si lo hicieron batallador los dioses siempre existentes,
por esto le permiten proferir ultrajes?"
Interrumpindole le contest el divino Aquileo:
" Cobarde y vil podra ser llamado
si soportara en todo lo que dices,

295. manda a otros estas cosas, pero no a m ,
me des rdenes, pues yo no pienso obedecerte.
Y ortra cosa te dir, t chala en tus entraas :
con las manos yo no pienso combatirte por la muchacha
ni a ti ni a ningn otro, pues al fin me arrebatis lo que me disteis ;
300. pero de las otras cosas que tengo junto a la negra y veloz nave
nada podras llevarte tomndolo si yo no lo quiero.
Y si no, vamos, intntalo, para que tambin sepan estos;
pronto tu negra sangre correr en torno de mi lanza. "
Asi habiendo altercado con encontradas palabras,

305.se levantaron y disolvieron el gora junto a las naves de los Aqueos.
El Pelida se fue hacia la tienda y las naves
con el Menetada y otros amigos.
El Atrida una nave veloz al mar ech ,
eligi veinte remeros, la hecatombe

310. coloc para el dios, a Criseida de hermosas mejillas
llevando embarc y en la nave puso como jefe al ingenioso Odiseo.
Ellos, habiendo embarcado, navegaron por las fluida va.
El Atrida orden que el pueblo se purificara ,
y ellos hicieron lustraciones y echaron al mar las impurezas,

315. y sacrificaron a Apolo perfectas hecatombes
de toros y de cabras , a orillas del mar estril.
El olor de grasa y de la carne quemadas al cielo subi [enroscndose con el
humo.
En tales cosas ellos se ocupaban en el ejrcito. Agamenn
no olvid la amenaza que desde el principio haba hecho a Aquileo,

320. sino que dijo a Taltibio y a Euribates
que eran sus heraldos y diligentes servidores:
" Id a la tienda de Aquileo Pelida
y tomndola con la mano, traed a Briseida de hermosas mejillas ;
y si no os la diera, yo mismo la tomar

325. yendo con ms gente ; le ser ms doloroso.
As diciendo, los despide ; furtes palabras haba lanzado.
Ellos dos bajaron de mala gana a la orilla del mar estril,
y se dirigieron hacia las tiendas y las naves de los Mirmidones.
Lo encontraron junto a la tienda y a la negra nave,
330. sentado . Vindolos, no se alegr Aquileo.
Ellos se turbaron y, despus de hacer una reverencia al rey,
se quedaron de pie: nada le dijeron ni le preguntaron.
El hroe conoci todo en su interior y dijo:
" Salud, heraldos, mensajeros de Zeus y de los varones,
335. acercos ; para m no sois vosotros culpables, sino Agamenn,
que a vosotros dos enva por la muchacha Briseida.
Vamos, divino Patroclo, del linaje de Zeus, saca a la muchacha
y dsela a ellos para que se la lleven. Sed ambos testigos
ante los bienaventurados dioses y ante los mortales hombres,

340. y ante ese rey cruel por si alguna vez
tuviese necesidad de m para apartar la indigna ruina
que cae sobre ellos. El desea con sus perniciosas entraas
y no es capaz de conocer el porvenir y el pasado,
para que, junto a las naves, salvos peleen los Aqueos."
345.As dijo; Patroclo obedeci a su querido amigo,
sac de la tienda a Briseida de hermosas mejillas,
y la entreg para que la llevaran. Los nuevamente se fueron hacia
[ las naves de los Aqueos.
La mujera iba con ellos de mala gana. Luego Aquileo
llorando se sent junto a las naves separado de sus amigos
350. a orillas del blanquecino mar , mirando al vinoso ponto.
Muchas cosas a su querida madre rog tendiendo las manos.
" Madre, ya que me diste a luz aunque para vivir poco,
honra debi darme el Olmpico
Zeus, que truena en lo alto ; ahora de ning modo me ha honrado,
355. porque el Atrida, el poderoso Agemenn
me deshonr : habindola tomado, tiene mi recompensa que l
[mismo me arrebat."
As dijo llorando y lo oy su augusta madre
que estaba en las profundidades del mar junto a su anciano padre.
Rpidamente emergi del blanquecino mar como una niebla,

360. y delante de l se sent llorando,
con la mano lo acarici , y le habl y le expres con claridad:
" Hijo, por qu lloras? qu dolor ha llegado a tu corazn?
habla, no me ocultes tu pensamiento para que los dos sepamos."
Profundamente suspirando le dijo Aquileo de los pies ligeros:

365. lo sabes, a qu decirte todas estas cosas que ya sabes?
Fuimos a Tebas, sagrada ciudad de Eetin,
la saqueamos y aqu trajimos todo;
los hijos de los Aqueos bien se repartieron todo entre ellos ;
del botn tom para el Atrida a Criseida de hermosas mejillas.
370.Despus Crises, sacerdote de Apolo que hiere de lejos
lleg a las rpidas naves de los Aqueos de coraza de bronce
para liberar a su hija trayendo infinito rescate,
y teniendo en sus manos las guirnaldas de Apolo, que hiere de lejos
en la punta del cetro de oro, y rog a todos los Aqueos,
375. principalmente a los dos Aqueos, ordenadores de pueblos.
Entonces todos los Aqueos aclamaron
respetar al sacerdote y recibir el brillante rescate;
pero no le agrad en el corazn al Atrida Agamenn;
lo despidi malamente y dijo fuertes palabras .
380. El anciano se fue irritado ; Apolo
escuch su ruego, pues le era muy querido,
y arroj a los Aqueos funesto dardo. Los pueblos
moran arracimados ; los dardos del dios silbaban
por doquier sobre el gran ejrcito de los Aqueos. Un mntico
385. que bien sabe nos explic el vaticinio del que hiere de lejos.
Yo el primero aconsej apaciguar el dios;
pero la ira se adueo del Atrida y rpidamente levantndose
lanz un mandato que ya se has cumplido:
en la nave veloz los Aqueos de ojos vivos

390. conducen a Crisa y llevan regalos para el dios;
ahora de mi tienda los heraldos, llevaron
a la joven Briseida , l a que me haban dado los hijos de los Aqueos.
T, si puedes, socorre tu hijo.
Ve al Olimpo y ruega a Zeus, si alguna vez algo

395. o con palabra o con obra consolaste el corazn de Zeus.
Muchas veces, en los palacios de tu padre, te he odo
vanagloriarte ; decas que al sombro Cronin
tu sola entre los inmortales , lo habas librado de una funesta ruina,
cuando atarlo quisieron los otros Olmpicos,
400. Hera, Posiedn y Palas Atenea.
Pero t acudiste, oh diosa, y lo libraste de las cadenas,
rpidamente llamando al gran Olimpo al hecatonquiro
al que Briareo llaman los dioses y todos los hombres
Egen - porque l es superior en fuerza que su padre.
405. Y se sent al lado del Cronin, ufano de su gloria.
Temironle los bienaventurados dioses y dejaron de atarlo.
Recurdaselos, sintate a su lado y toma sus rodillas,
tal vez quieran socorrer a los troyanos
y entre las popas y el mar, acorralar a los Aqueos,
410. que ser muertos, para que todos gocen de su rey
y conozca el Atrida, el gran Agamenn,
el castigo, l, que nunca honr al mejor de los Aqueos."
Enseguida le contest Thetis derramando lgrimas:
" Ay, hijo mo! por qu te he criado, despus de darte a luz en
[hora aciaga?
415. ojal junto a las naves sin llanto ni pena
estuvieras, pues, precisamente, corto es tu destino y no muy largo
Ahora eres al mismo tiempo el de ms breve vida y el ms [desdichado de
todos
eres, por eso , para un mal destino te di a luz en el palacio.
Esta palabra para decir a Zeus, que lanza el rayo,

420. yo misma ir al Olimpo nevado, por si se deja convencer.
T ahora queda junto a las veloces naves
y de la clera contra los Aqueos y de la guerra, abstente del todo.
Zeus, pues, hacia el Ocano con los irreprochales Etopes
ayer parti a un banquete; los dioses todos al mismo tiempo lo
[siguieron.
425. En doce das volver al Olimpo,
y entonces ir a la morada sustentada en bronce de Zeus,
y le abrazar las rodillas y creo que voy a convencerlo."
Dicho esto parti, all dejandolo
irritado en su corazn a causa de la mujer de hermosa cintura
430. la que, por la fuerza y contra su voluntad le arrebataron. En tanto
[ Odiseo
llegaba a Crises llevando la sagrada hecatombe.
Cuando llegaron al puerto muy profundo,
amainaron las velas y las colocaron en la negra nave;
el mstil sobre el caballete acercaron por medio de cables despus
[ de abatirlo
435. rpidamente y llevaron la nave al amarradero con los remos.
Echaron anclas que ataron con amarras
Ellos saltaron al borde escarpado del mar,
bajaron la hecatombe para Apolo que hiere de lejos,
y Criseida sali de la nave surcadora del ponto
440. En seguida, llevndola hacia el altar el ingenioso Odiseo
a su amado padre la entreg en la mano y le dijo:
" Oh, Crises! me manda delante el jefe de varones Agamenn
para traerte a tu hija y una sagrada hecatombe a Febo
ofrecer en favor de los Dnaos, para que aplaquemos al dios
445. que ahora a los Aqueos, deplorables males envi.
Habiendo dicho esto, la puso en sus manos ; l gozoso tom
a su hija amada; ellos, enseguida, al dios la sagrada hecatombe
al punto ordenaron en torno del bien construido altar.
despus se purificaron y tomaron la cebada.
450. con ellos rez Crises en alta voz , levantando las manos:
"Escchame t, que llevas el arco de plata, que has protegido a
Crises y a la divina Cila, e imperas poderosamente en Tnedos:
ya una vez, antes , me escuchaste rogndote ;
me honraste al oprimir grandemente al pueblo de los Aqueos.

455. Tambin ahora cmpleme este voto:
ya de los Dnaos suprime esta funesta ruina."
As dijo rezando, y lo escuch Febo Apolo.
Luego oraron y esparcieron la cebada
Echaron para atrs el cuello de la vctima, la degollaron y la [desollaron.
460. enseguida cortaron los muslos, los cubrieron con grasa
por ambos lados hacindolo, sobre ellos pusieron las entraas
[ en el altar.
Las queml sobre la lea el anciano y sobre ellas
vino tinto derram. Unos jvenes cerca de l tenan en las manos
[ asadores de cinco puntas.
Despus que se consumieron los muslos, comieron las vsceras,
465. luegos los otros pedazos de carne los dispusieron alrededor de los
[ asadores
los asaron hbilmente y retiraron todo.
Despus que terminaron la tarea, prepararon la comida.
Comieron y ningun deseo careci de porcin equitativa.
Despus que satisficieron el deseo de bebida y de alimento ,
470. los muchachos coronaron las crateras de bebida
las distribuyeron a todos, despus de la libacin con los vasos.
Ellos, durante todo el da, con canto aplacaron al dios
cantando el hermoso pen los hijos de los Aqueos,
celebrando al que hiere desde lejos, el cual, escuchando, se alegr
[ en su corazn.

475. Cuando el sol se sumergi y lleg la oscuridad
se acostaron junto a las amarras de las naves.
Y cuando apareci la hija de la maana, la Aurora de rosados dedos,
levaron anclas hacia el gran ejrcito de los Aqueos.
viento favorable les envi Apolo que hiere de lejos.
480. Ellos izaron el mstil y desplegaron las velas blancas,
el viento hinch el centro de la vela, alrededor el oleaje
contra la roda de la nave que avanzaba, purpreo, resonada grande
[ mente.
ella corra sobre las olas siguiendo su camino.
Despus que llegaron al gran ejrcito de los Aqueos,
485. la negra nave sobre la tierra firme arrastraron ,
la pusieron alto sobre la arena con grandes puntales debajo,
luego se dispersaron entre las tiendas y las naves.
Entretanto , permaneca enojado junto a las veloces naves
el hijo de Peleo, igual a un dios, Aquileo de pies veloces.
490. y no frecuentaba el gora que da gloria
ni iba a la guerrra, sino que se consuma en su corazn
sino que an permaneca y deseaba el grito de guerra.
Cuando, despus de aquel da apareci la duodcima aurora
y al Olimpo fueron los dioses siempre existentes
495. todos juntos con Zeus a la cabeza, Thetis no olvid las splica
de su hijo, sino que emergi de las olas del mar
muy maanera y subi al gran cielo y al Olimpo.
Encontr al Cronida de gran voz sentado lejos de los otros,
en una alta cumbre del Olimpo de muchas cimas.
500. y se sent delante de l , y tom su rodilla
con la mano izquierda, y le tom el mentn con la derecha
y rogndole le dijo a dios Zeus Cronida:
" Oh, padre Zeus, si alguna vez te serv entre los inmortales
con palabras u obras, cmpleme este voto:
505. honra a mi hijo, que es de ms prxima muerte que los otros,
pues ahora, el rey de varones Agamenn
lo ha deshonrado, porque habindola tomado, tiene la recompensa
[ que l mismo le arrebat.
Vngalo t, prvido Zeus Olmpico,
que mientras a los Troyanos das la victoria, los Aqueos
510. a mi hijo honren y lo colmen de honores. "
As habl; nada le contest Zeus que amontona las nubes,
sino que estuvo en silencio durane largo tiempo. Thetis lo tocaba la
[ barba,
como que estaba inmvil, y dijo por segunda vez :
"Promtemelo verdaderamente y consiente,
515. o rehusa, pues sobre ti no cae el temor, para que bien yo sepa
en cunto yo, entre todas. soy una diosa sin honra.
Muy afligido le habl Zeus, que rene las nubes.
" Funestas acciones con lo que hars que yo sea tratado como
[ enemigo
por Hera, cuando se irrite conmigo con injuriosas palabras.
520. Ella, sin motivos, siempre entre los dioses inmortales
me rie porque dice que socorro a los Troyanos en la batalla.
T ve ahora, que no te advierta
Hera ; estas cosas sern mi preocupacin para que se cumplan.
y si deseas, te har seal con la cabeza para que te convenzas;
525. este es por mi parte, entre los inmortales, el mayor
signo : no es revocable ni engaoso.
ni deja de cumplirse lo que asiento con la cabeza. "
Dijo el Cronida y frunci el oscuro entrecejo.
Se agitaron las divinas cabelleras del rey
530. desde su cabeza inmortal; grandemente se agit el Olimpo.
Despus de deliberar, se separaron, ; ella
al profundo mar salt desde brillante Olimpo,
Zeus volvi a su palacio. Todos los dioses se levantaron al mismo
[ tiempo
de sus asientos, delante de su padre; ninguno se atrevi

535. a aguardar que llegara, sino que todos fueron a su encuentro.
Se sent sobre su trono y Hera
no ignor, habindolo mirado, que con l haba deliberado
Thetis de pies de plata, hija del anciano del mar;
al punto, con injuriosas palabras dijo a Zeus Cronida:
540. "Cul de las deidades, astuto, ha deliberado contigo?
Siempre te es grato, estando lejos de m,
decidir ocultos pensamientos, y jams alguna vez a m
benlvolo, te atreviste a decir una palabra de lo que sabes."
Contestle el padre de los hombres y de los dioses:
545. " Hera, todas mis decisiones no esperes
saber; difciles son aunque seas mi esposa.
Pero lo que sea justo oir, ninguna
ni de los dioses ni de los hombres primero que t sabr
lo que yo, lejos de los dioses quiera pensar .
550. No preguntes cada cosa ni lo averiges."
Respondile en seguida la augusta Hera de ojos de vaca:
" Terribilsimo Cronida! Qu palabras proferiste?
no es demasiado lo que ahora te he preguntado y trato de
[averiguar,
puesto que muy tranquilo meditas lo que quieres.
555. Ahora temo terriblemente en mi corazn de que te haya seducido
Thetis, de pies de plata, la hija del anciano del mar;
porque muy maanera se sent a tu lado y tom las rodillas;
y creo que le prometiste verdaderamente que a Aquileo
honraras, y que a muchos Aqueos destruiras junto a las naves."
560. Respondindole dijo Zeus, que amontona nubes:
" Desdichada!" siempre sospechas y de ti no me oculto.
Sin embargo, nada podrs hacer , sino que de mi corazn
ms lejos estars; esto te ser ms doloroso.
Si esto es as, debe serme grato.
565. Pero sintate en silencio, obedece mi palabra.
no sea que no te ayuden cuantos dioses hay en el Olimpo,
estando junto a ti, cuando te pongas mis invictas manos."
As dijo, y tuvo temor la augusta Hera, de ojos de vaca ,
y haciendo silencio, doblegando su corazn.
570. Se indignaron en el palacio de Zeus los diose uranidas.
Entre ellos, Hefesto, el ilustre artesano, comenz a arengar
trayendo cosas agradables para su querida madre, Hera de
[ blancos brazos:
" Estas funestas e insoportables sern estas cosas,
si vosotros dos , a causa de los mortales, as disputis
575. y promovis alboroto entre los dioses; ni el banquete
feliz ser placentero, pues vencen las peores cosas.
Yo aconsejo a mi madre, aunque ella tiene juicio,
que a mi padre amado, Zeus, traiga cosas agradables, para que
no vuelva a reirla y con nosotros turbe el festn.
580. Pues si quiere el Olmpico que lanza rayos
arrojarnos de los asientos, l es mucho ms fuerte.
Pero t dirgete a l con palabras felices
e inmediatamente propicio ser el Olmpico con nosotros."
As habl y, tomando el vaso de dos asas
585. se lo dio en las manos a su querida madre y le habl:
" Ten valor, madre ma, y soprtalo aunque ests afligida,
que a ti, que eres querida, no te vea con mis ojos
matratada, porque entonces nada podremos, aunque afligidos,
socorrerte: el Olmpico es difcil de ser resistido.
590. Ya otra vez que deseaba defenderte
tomndome de un pie, me arroj del umbral divino.
Todo el da fui rodando, hasta la puesta del sol
ca en Lemno. Un poco de vida tena
y all los varones sintios me recogieron despus que hube cado.
595. As dijo. La diosa Hera, de blancos brazos, sonrise,
y todava sonriendo, tom con la mano la copa que le daba su hijo.
Luego a todos los otros dioses por su derecha
dio de beber el dulce nctar sacndolo de la cratera.
Una risa inextinguible se alz entre los bienaventurados dioses

600. cuando vieron a Hefestos tan diligente por el palacio.
Todo el da, hasta la cada del sol
comieron y ningun deseo careci de porcin equitativa.;
ni de la hermosa ctara, que taa Apolo,
ni de las Musas, que cantaron alternando con hermosa voz.
605. Pero, cuando la brillante luz del sol se sumergi
ellos fueron a dormir , cada uno a su palacio
donde para cada uno una casa el ilustre artesano cojo de ambas
[ piernas,
Hefestos, hizo con sabia inteligencia.
Zeus Olmpico, que lanza rayos, fue a su lecho
donde acostumbraba dormir cuando le vena el dulce sueo.
All subi y se acost junto a Hera que tiene el trono de oro.

--------------------------




FACSIMIL EN GRIEGO
ILIADOS A
Mnin eide, qe, Peleidew Aciloj
olomhnhn, mur Acaioj qhke
pollj d ifqmouj yucj /Aidi proayen
rwn, atoj d lria tece knessin
ownosi te psi: Dij teleeto boul: 5
x o d t prta diastthn rsante
'Atredhj te nax ndrn ka doj /Acillej.
Tj gr sfwe qen ridi xunhke mcesqai;
Lhtoj ka Dij uj: gr basili colwqej
noson n stratn rse kakn, lkonto d lao, 10
oneka tn Crshn tmasen rhtra
Atredhj: gr lqe qoj p naj 'Acain
lusmenj te qgatra frwn t peresi poina,
stmmat cwn n cersn khblou Apllonoj
crusJ n skptrJ, ka lsseto pntaj Acaioj 15
Atreda d mlista dw, kosmtore pntaj lan:
Atredai te ka lloi uknmidej Acaio,
mn mn qeo doen Olmpia dmat contej
kprsai Plrimoio plin, e d okad/ ksqai:
pada d mo lsaite flhn, t d poina dcesqai, 20
zmenoi Dij un khblon Apllona.-
Enq lloi mn pntej peufmlhsan Acaio
adesqai q/ era ka agla dcqai poina:
ll/ ok AtredV 'Agammnoni ndane qum,
ll kakj fei, kratern d p mqon telle: 25
M se , gron, kolVsin g par nhus kicew
nn dhqnont steron atij nta,
m n toi crasmV skptron ka stmma qeoo:
tn d/ g o lsw: prn min kai graj peisin
metrJ n okJ, n Arge , thlqi ptrhj 30
stn poicomnhn ka mn lcoj ntisan:
/all/ qi, m m/ qrize, sateroj j ke nhai.
`\Wj fat : deisen d grwn ka peqeto mqJ:
b d ekwn par qna polufloboio qalsshj :
poll d peit pneuqe kin rq geraij 35
Aplloni nakti, tn komoj tke Lht:
Klqi meu, Agurtox , j Crshn mfibbhkaj
Kllan te zaqhn Tendoio te fi nsseij
Sminqe, e pot toi carent p nhn reya
e d pot toi kat pona mhri kha 40
tarwn d agn, tde moi krhnon ldwr:
tseian Danao m dkrua sosi blessin.
Wj fat/ ecmenoj, to d/ klue Foiboj Apllwn,
b d kat Olmpoio karnwn cwmenoj kr,
tx moisin cwn mferefa te fartrhn: 45
klanxan d r isto p mwn cwmenoio,
ato kinhqntoj: d ie nukt oikj:
zet peit/ pneuqe nen , met d n hke:
dein d klagg gnet rguroio bioo:
oraj : mn prton pceto ka knaj rgoj, 50
atr peit atosi bloj cepeukj fiej
bll : ae d pura nekwn kaonto qameia.
Ennmar mn n stratn ceto kla qeoo,
t dektV d gorn d kalssato lan Acillej:
t gr p fres qke qe leuklenoj Hrh: 55
kdeto gr Danan , ti a qnskontaj rto:
o d pe on gerqen mhgerej t gneto,
tosi d nistmenoj metfh pdaj kj Acillej:
Atredh, nn mme palimplancqntaj w
y ponostsein, e ken qnatn ge fgoimen, 60
e d mo plemj te dam ka loimj /Acaioj
ll ge d tina mntin reomen era,
ka neiroplon, ka gr t nar k Dij stin,
j k epoi ti tsson csato Foboj Apllon,
e tar g ecwlj pimmfetai d katmbhj 65
a ken pwj rnn knshj agn te telein
boletai ntisaj mn p loign mmai.
Htoi g epn kat/ r zeto: tosi d nsth
Klcaj Qestordhj, ownopwlon c/ ristoj,
j dh t onta t t ssmena pr t nta, 70
ka ness gsat /Acain Ilion esw
n di mantosnhn, tn o pre Foboj /Apllwn:
sfin fronwn gorsato ka meteipen:
W /Acile, klea me, Di fle, muqsasqai
mnin /Apllwnoj katlhbltao naktoj: 75
to gr gn rw: s d snqeo ka moi mosson
mn moi prfrwn pessin ka cersn rxein:
gr omai ndra colwsmen, j mga pntwn
/Argewn kratei ka o peqontai /Acaio:
kresswn gr basilej te csetai ndr crhi: 80
e per gr te clon ge ka atmar katapyV,
ll te ka metpisqen cei kton, fra telssV,
n stqessin osi: s d frsai e me saseij.
Tn d pameibmenoj prosfh pdaj kj /Acillej:
Qarssaj mla ep qeoprpion ti osqa: 85
o m gr /Apllona Di flon, te s, Klcan,
ecmenoj Danosi qeopropaj nafaneij,
o tij me zntoj ka p cqon derkomnoio
so kolVj par nhus Bareaj ceraj posei
sumpntwn Danan, od /Agammnona epVj, 90
j nn polln ristoj n strat ecetai enai.
Ka tte d qrshse ka hda mntij mmwn:
O tar g ecwlj pimmfetai od katmbhj,
ll nek rhtroj, n tmhs Agammnwn
od pluse qgatra ka ok pedxat poina: 95
tonek r lge dwken `Ekhbloj d ti dsei,
od/ ge prn Danaosin eika loign psei,
prn g p patr flJ dmenai likpida korhn
prithn npoinon, gein q ern katmbhn
j Crshn: tte kn min lassmenoi pepqomen. 100
Htoi g j epn kat r/ zeto: tosi d nsti
rwj Atredhj er krewn Agammnwn
rcmenoj: mneoj d mga frnej mfimlainai
pmplant/, sse d o pur lampetwnti kthn:
Klcantal prtista kk ssmenoj proseipe: 105
Mnti kakn, o p pot moi t krguon epej:
ae toi t kk st fla fres manteesqai,
sqln d ot ti pw epej poj ot tlessaj:
ka nn n Danaosi qeopropwn goreeij
j d tod nek sfin `Ekhbloj lgea tecei, 110
onek g korhj Crusedoj gl poina
ok qelon dxasqai, p pol bolomai atn
okoi kein: ka gr a Klutaimstrhj probboula
kouridhj lcou. pe o qn sti cerewn,
o dmaj od fun, ot r/ frnaj ot ti rga. 115
/All ka j qlw dmenai plin, e t g meinon:
bolom g lan son menai polsqai:
atr mo graj atc toimsat, fra m ooj
Agewn grastoj w, pe od oike:
lessete gr t ge pntaj, moi graj rcetai.
Tn d mebet peita podrkhj doj /Acilej: 120
Atredh kdiste, filokteantate pntwn,
pj tr toi dsousi graj megqumoi Acaio;
od t pou dmen xenia kemena poll:
ll t mn polwn xeprqomen, t ddastai, 125
laoj d ok poike pallloga tat pagerein.
All s mn nn tnde qe prej: atar Acaio
tripl tetrapl t potsomen, a k poqi Zej
dsi plin Trohn eteceon xalapxai.
Tn d/ pameibmenos prosfh kreiwn /Agammnwn: 130
M d/ otwj, gaqj per n, qeoekel Acile,
klpte nJ, pe o pareleseai od me peseij.
H qleij, fr/ atj chj graj atr m atwj
sqai deumenon, kleai d me tnd podonai;
ll e mn dsousi graj megqumoi Acaio, 135
rsantej kat qumn, pwj ntxion stai:
e d ke m dwsin, g d ken atj lwmai
ten Aantoj n graj, /Odusoj
xw ln: d ken kecelsetai n ken kwmai.
All toi mn tata metafrasmeqa ka atij, 140
nn d/ ge na mlainan rssomen ej la dan,
d d rtaj pithdj geromen, j d katmbhn
qeomen, n d atn Crushda kalliprVon
bsomen: ej d tij rcj nr boulhfroj stw,
Aaj /Idomenej Odussej 145
s, Phledh, pntwn kplagltat/ ndrn,
fr min `Ekergon lsseai er xaj.
Tn d/ r/ pdra dn prosfh pdaj kj Acilej:
W moi, naidehn pieimne, kerdalefron,
pj tj toi prfrwn pesin peqhtai Acain 150
dn lqmenai ndrsin fi mcesqai;
O gr g Trwn nek luqon acmhtwn
dero machsmenoj, pe o t moi atio esin:
o gr p pot mj boj lasan od mn ppouj,
od pot n FqV riblaki bwtianerV 155
karpn dhlsant, pe mla poll metax
orea te skienta qlassa te cessa:
ll so, mg naidj, m spmeq/, fral s caVj,
timn rnmenoi MenelJ so te. kunpa,
prj Trwn: tn o ti metatrpV od/ legzeij: 160
ka d moi graj atj fairsesqai peilej,
pi pll/ mghsa, dsan d moi uej /Acain.
O mn so pote son cw graj, ppt Acaio
Trwn kprws e naimenon ptoleqron:
ll t mn pleon poluikoj polmoio 165
cerej ma dipus/: tr n pote dasmj ketai,
so t graj pol mezon, g d lgon te fon te
rcom cwn p naj, pe ke kmw polemzwn.
Nn d emi Fqhn d, pe pol frtern stin
okad men sn nhus korwnsin, od s w 170
nqd timoj n fenoj ka ploton fxein.
Tn d/ meibet/ peita nax ndrn /Agammnwn:
Fege ml, toi qumj pssetai, od s gwge
lssomai enek meo mnein: pr moige ka lloi
o k me timsousi, mlista d mhteta Zej. 175
Ecqistoj d mo ssi diotrefwn basilwn
ae gr toi rij te flh plemo te mcai te:
e mla karterj ssi, qej pou so t g dwken:
okad/ n sn nhus te sj ka soj troisi
Murmidnessin nasse, sqen d g ok legizw, 180
od qomai kotontoj: peilhsw d toi de:
j m fairetai Crushda Qoboj Apollwn,
tn mn g sn nh t m ka moj troisi
pmyw, g d k gw Brishda kalliprVon
atj n klishn d, t sn graj, fr edj 185
sson frterj emi sqen, stugV d ka lloj
son mo fsqai ka oiwqnai nthn.
Wj fto: Phlewni d/ coj gn, n d o tor
stqessin lasoisi dindica mermrixen,
ge fsganon x russmenoj par mhro 190
toj mn nastseien, d/ /Atredhn narzoi,
e clon paseien rhtsei te qumn.
Ewj taq/ rmaine kat frna ka kat qumn,
lketo d k koleoo mga xfoj, lqe d Aqnh
oranqen: pr gr ke qe leuklenoj Hrh, 195
mfw mj qum filous te kedomnh te:
st d/ piqen, xanqj d kmhj le Phlewna
oJ fainomnh: tn d llwn o tij rto:
qa.mbhsen d Acilej, met d trpet, atka d gnw
Palld Aqhnahn: dein de o sse fanqen: 200
ka min qwnsaj pea pterenta proshda:
Tpt at, agicoio Dij tkoj, elhluqaj;
na brin dV Agammnonoj Atedao ;
ll k toi rw, t d ka telesqai w:
j peroplVsi tc n potea qumn lssV. 205
Tn d ate proseipe qe glaukpij Aqnh:
Hlqon g pasousa t sn mnoj, a ke pqhai,
oranqen: pr d m ke qe leuklhnoj Hrh
mfw mj qum filous te khdomnh te:
ll ge lg ridoj, mhd xfoj lkeo ceir: 210
ll toi pesin mn nedison j seta per:
de gr xerw, t d ka tetelesmnon stai:
ka pot moi trj tssa parssetai gla dra
brioj eneka tsde: s d/ sceo, pqeo d/ mn.
Tn d/ pameibmenoj prosfh pdaj kj /Acillej:
Cr mn cfwtern ge, qe, poj ersasqai 216
ka mla per qum kecalwmnon: j gr meinon:
j ke qeoj pipeqhtai, mla t kluon ato.
H ka p rgurV kpV scqe cera barean,
y d koulen se mga xfoj, od pqhse 220
mqJ Aqhnahj: d Olumpon d bebkei
dmat j agicoio Dij met damonaj llouj.
Phledhj d xatij tarthroj pessin
/Atredhn proseipe, ka o pw lge cloio:
-Onobarj, kunj mmat cwn, kradhn d lfoio, 225
ote pot j plemon ma la qwrhcqnai
ote lcon d nai sn rislessin Acain
ttlhkaj qum: t d toi kr edetai enai:
pol lin sti kat stratn ern Acain
dr/ pairesqai j tij sqen nton epV: 230
dhmobroj basilej, pe otidanosin nsseij:
gr n, Atredh, nn stata lwbsaio.
/All k toi rw ka p mgan rkon momai:
na m tde scptron, t mn o pote flla ka zouj
fsei, pe d prta tomn n ressi lloipen, 235
od naqhlsei: per gr calkj leye
fll te ka floin: vn ate min uej /Acain
n palmaij forousi dikasploi, o te qmistaj
prj Dij eratai: d toi mgaj ssetai rkoj:
pot Acilloj poq xetai uaj Acain 240
smpantaj: tte d o ti dunseai rcumenj per
craismen, et n pollo f Ektoroj ndropnoio
qnskontej pptwsi: s d ndoqi qumn mxeij
cwmenoj t riston Acain odn tisaj.
Wj fto Phledhj, pot d scptron ble gaV 245
cruseoij loisi peparmnon, zeto d atj:
/Atredhj d trwqen mnie: tosi d Nstwr
duepj nrouse. ligj Pulwn gorhtj,
to ka p glsshj mlitoj glukwn en ad:
t d dh do mn genea merpwn nqrpwn 250
fqaq, o o prsqen ma trfen d gnonto
n PlJ gaqV, met d tritnoisin nassen:
sfin fronwn gorsato ka meteipen:
.W ppoi, mga pnqoj /Acaida gaan knei:
ken ghqsai Pramoj Priamoo te padej 255
lloi te Trej mga ken kecaroato qum,
e sfin tde pnta piqoato marnamnoiin,
o per mn bouln Danan, per d st mcesqai.
All pqesq: mfw d newtrw stn meo:
dh gr pot g ka reosin per mn 260
ndrsin mlhsa, ka o pot, m o g rqizon.
O gr pw toouj don nraj od dwmai,
oon Periqon te Drant te, poimna lan,
Kaina t Exadin te ka ntqeon Polfhmon,
Qhsa t Agedhn, piekelon qantosi: 265
krtistoi mn san ka kartstoij mconto,
Fhrsn reskoisi, ka kpglwj plessan.
Ka mn tosin g meqomleon k Plou lqn,
thlqen x phj gahj: kalsanto gr ato: 270
ka macmhn kat m atn g: kenoisi d n o tij
tn o nn broto esin picqnioi macoito:
ka meu boulwn xnien peqont te mqJ:
ll pqesqe ka mmej, pe peqesqai meinon:
mte s tnd gaqj per n poareo korhn, 275
ll/ a, j o prta dsan graj uej /Acain:
mte s, Phledh, qel rizmenai basili
ntibhn, pe o poq mohj mmore timj
skhptocoj basilej, te Zej kdoj dwken.
E d s karters ssi, qe d se genato mthr, 280
ll/ ge frterj stin, pe plenessin nssei.
/Atredh, s d pae ten mnoj: atr gwge
lssom /Acilli meqmen clon, j mga psin
rkoj Acaiosin pletai polmoio kakoo.
Tn pameibmenoj prosfh kreiwn /Agammnwn: 285
Na d tat ge pnta, gron, kat moran eipej:
ll d nr qlei pler pntwn mmenai llwn,
pntwn mn kratein qlei, pntessi d nssein,
psi d shmanein, tin o pesesqai w:
e d min acmhtn qesan qeo an ntej, 290
tonek o proqousin nedea muqsasqai;
Tn d r pobldhn mebeto doj /Acillej:
H gr ken deilj te ka otidanj kaleomhn,
e d so pn rgon pexomai tt ken epej:
lloisin d tat pitlleo, m gr moige 295
smain: o gr gwg ti so pesesqai w.
Allo d toi rw, s d n fres blleo ssi:
cers mn o toi gwge macsomai eneka korhj
ote so ote tJ llJ, pe m flesq ge dntej:
tn d llwn mo sti qo par nh melanV, 300
tn ouk n ti froij neln kontoj meo:
e d ge mn perhsai, na gvwsoi ka ode:
ay toi ama kelainn rwsei per dour.
Wj t g ntiboisi macessamnw pessin
nstthn , lsan d gorn par nhusn Acain: 305
Phledhj mn p klisaj ka naj saj
ie sn te MenoitidV ka oj troisin:
Atredhj d ra na qon la d prorussen,
j d rtaj krinen ekosin, j d katmbhn
bse qe, n d Crishda kalliprVon 310
esen gwn: n d rcj dh polmhtij Odussej.
O mn peit nabntej ppleon gr kleuqa,
laoj d /Atredhj polumanesqai nwgen:
o d pelumanonto ka ej la lmat ballon,
rdon d Aplloni telhssaj katmbaj 315
tarwn d agn par qn lj trugtoio:
knsh d orann ken lissomnh per kapn.
Wj o mn t pnonto kat stratn: od Agammnwn
lg ridoj, tn prton pepelhs Acilli,
ll ge Talqbin te ka Erubthn proseipe, 320
t o san kruke ka otrhr qerponte:
Ercesqon klishn Phleidew Acilloj:
ceirj lqnt gmen Brishda kalliprVon:
e d ke m dVsin, g d ken atj lwmai
lqn sn plenessi: t o ka gion stai. 325
Wj epn proei, kratern d p mqon telle:
t d konte bthn par qn lj trugtoio,
Murmudnwn d/ p te klisaj ka naj ksqhn:
tn eron par te klisV ka nh melanV
menon, od/ ra t ge dn gqhsen /Acillej: 330
t mn tarbsnte ka adomnw basila
stthn, od t min prosefneon od ronto:
atr gnw sin n fres fnhsn te:
Carete, krukej, Dij ggeloi d ka mdrn,
sson t: o t moi mmej patioi, ll Agammnwn, 335
sfi proei Brishdoj eneka korhj.
All ge, diogenj Patrkleij, xage korhn
ka sfin dj gein: t at mrturoi stwn
prj te qen makrwn prj te qnhtn nqrpwn,
ka prj to Basiloj pneoj, e pote d ate 340
crei meo gnhtai eika loign mnai
toj lloij: gr g loisi fres qei,
oud ti ode nosai ma prssw kfa pssw,
ppwj o par nhus soi macointo Acaio.
Wj fto, Ptrokloj d flJ pepeqeq tarJ, 345
k d gage klishj Brishda kalliprVon,
dke d gein: t d atij thn par naj /Acain:
d kous ma tosi gun ken: atr Acillej
dakrsaj trwn far zeto nsfi liasqej,
qn f lj polij, rwn p onopa pnton: 350
poll d mhtr flV rsato ceraj regnj:
Mter, pe m tekj ge minunqdin per nta,
timn per moi fellen Olmpioj ggualxai
Zej yibremthj: nn d od me tutqn tisen:
gr m Atredhj er krewn Agammnwn 355
tmhsen: ln gr cei graj, atj poraj.
Wj fto ddru cwn, to d/ klue ptnia mthr
mnh n bnqessin lj par mhtr gronti:
karpalmwj d ndu polij lj t mclh,
ka a proiq/ atoo kaqzeto dkru contoj, 360
ceir t min katrexen , poj t fat k t nmaze:
Tknon, t klaeij; t d se frnaj keto pnqoj;
xada, m keqe nJ, na edomen mfw.
Tn d bar stencwn prosdh pdaj kj Acillej:
Osqa: t toi tata duV pnt/ gorew; 365
cmeq/ j Qlbhn, ern plin Etwnoj,
tn d dieprqomn te ka gomen nqde pnta:
ka t mn e dssanto met sfsin uej /Acain,
l d/ lon /AtredV Crushda kallipVon.
Crshj d aq/ erej kateblou Apllwnoj 370
lqe qoj p naj Acain calkocitnwn
lusmenj te qgatra frwn t peresi poina,
stmmat cwn n cersn khblou Apllwnoj
crusJ n skptrJ, ka lsseto pntaj Aceioj,
/Atreda d mlista dw, kosmtore lan. 375.
Enq lloi mn pntej peufmhsan Acaio
adesqai q era ka gla dcqai poina:
ll ok AtredV /Agammnoni ndane qum,
ll kakj fei, kratern d p mqon telle:
cwmenoj d grwn plin ceto: too d Apo.llwn 380
examnw kousen, pe mla o floj en,
ke d p Argeioisi kakn bloj: o d nu lao
qnskon passteroi, t d pceto kla qeoo
pntV n stratn ern Acain: mmi d mntij
e edj rgreue qeopropaj `Ektoio. 385
Atk g prtoj kelmhn qen lskesqai:
Atrewna d peita cloj lbein, aya d nastj
pelhsen mqon, d tetelesmnoj st:
tn mn gr sn nh qo lkopej Acaio
j Crshn pmpousin, gousi d dra nakti: 390
tn d non klishnde ban krukej gontej
korhn Brisoj , tn moi dsan uej /Acain.
/All s, e dnasa ge, persceo paidj oj:
lqos Olumpon d Da lsai, pote d ti
pei nhsaj kradhn Dij ka rgJ. 395
Pollki gr seo patrj n megroisin kousa
ecomnhj, t fhsqa kelainefi Kronwni
oh n qantoisin eika loign mnai,
ppte min xundsai Olmpon qelon lloi,
Hrh t d Poseidwn ka Pallj Aqnh: 400
ll s tn g lqosa, qe, pelsao desmn,
c katgceiron kalsas j makrn Olumpon,
n Brirewn kalousi qeo, ndrej d te pntej
Agawn - gr ate bV o patrj menwn
j a par Kronwni kaqzeto kde gawn: 405
tn ka pddeisan mkarej qeo od t dhssan.
Tn nn min mnsasa parzeo ka lab gonwn,
a ken pwj qlVsin p Tressin rxai,
toj d kat prmnaj te ka mf la lsai Acaioj
kteinomnouj, na pntej parwntai basiloj, 410
gn d ka /Atredhj er krewn Agammnwn
thn, t riston /Acain odn tisen.
Tn d mebet peisa Qtij kat ddru cousa:
Tn d mebht Qtij kat dkru cousa:
W moi tknon mn, t n s trefon tekosa; 415
aq felej par nhusn dkrutoj ka pmwn
sqai, pe n toi asa mnunq per , o ti mla dn:
nn ma t kmoroj ka izurj per pntwn
pleo: t se kak asV tkon n megroisi,
Toto d toi rousa poj Di terpikeranJ
em at prj Olumpon gnnifon, a ke pqhtai: 420
ll s mn nn nhus parmenoj wkuproisi
mni Acaiosin, polmou d popueo pmpan:
Zej gr j `Wkeann met mmonaj Aqiopaj
cqizj bh met data , qeo d ma pntej ponto:
dwdektV d toi atij lesetai Olumpon d, 425
ka tot peit toi emi Dij pot calkobatj d,
ka min gounsomai ka min pesesqai w.
Wj ra fwnsas pebshto, tn d lip ato
cwmenon kat qumn uznoio gunaikj,
tn a bV kontoj phron: atr `Odussej 430
j Crshn kanen gwn ern katmbhn.
O t te d limnoj polubenqoj ntj konto,
sta mn stelanto, qsan d n nh melanV,
stn d stodkh plasan protnoisin fntej
kapalmwj, tn d ej romon proressan retmoj: 435
k d enj balon, kat d prumnsi dhsan:
k d ka ato banon p hgmni qalsshj,
k d katmbhn bsan keblJ /Aplloni:
k d Cruslhj nhj b pontoproio.
Tn mn peit p bwmn gwn polmhtij Odussej 440
patr flJ n cers tqei, ka min proseipen:
W Crsh, pr m pemyen nax ndrn Agammnwn
pad te so gmen, QobJ q ern katmbhn
xai pr Danan, fr lasmeqa nakta,
j nn /Argeoisi polstona kde efken. 445
Wj epn n cers tqei, d dxato carwn
pada flhn: to d/ ka qe kleitn katmbhn
xehj sthsan dmhton per Bwmn,
cernyanto d peita ka oloctaj nlonto:
tosin d Crshj megl eceto ceraj nascn: 450
Klqi meu, Argurrox, j Crshn mfibbhkaj
Klln te zaqhn Tendoi te fi nsseij:
dh mn pot mle proj kluej examnoio,
tmhsaj mn m, mga d yao lan Acain:
d/ ti ka nn moi td pikrhnon ldwr: 455
dh nn Danaosin eika loign munon.
Wj fat ecmenoj, to d klue Foboj Apllwn.
Atr pe exanto ka oloctaj problonto,
arussan mn prta ka sfaxan ka deiran,
mhroj t xtamon kat te knsV kluyan 460
dptuca poisantej, p atn d moqthsan:
kae d p sczhj grwn, p d aqopa onon
lebe: noi d par atn con pempbola cersn.
Atr pe kat mr kh ka splangcn psanto
mstilln t ra tlla ka mf belosin peiran, 465
pthsn te perifradwj, rsant te pnta:
atr pe pasanto pnou tetkont te data,
danunt, od ti qumj deeto daitj shj.
Atr pe psioj ka dhtoj x ron nto,
koroi mn krhtraj pestyanto potoo, 470
nmhsan d ra psin parxmenoi depessin:
o d panhmrioi molp qen lskonto
kaln edontej paiona koroi Acain,
mlpontej `Ekergon: d frna trpet kown.
Hmoj d lioj katdu ka p knfaj lqe, 475
d tte koimsanto par prumnsia nhj:
moj d rigneia fnh ododktuloj Hj,
ka tt peit ngonto met stratn ern Acain:
tosin d kmenon oron ei kergoj Apllwn:
o d stn stsant n q sta leuk ptassan, 480
, d nemoj prsen mson ston, mf d kma
sterV porfreon megl ace nhj oshj:
d qeen kat kma diaprsousa kleuqon.
Atar pe konto met stratn ern Acain,
na mn o ge mlainan p peroio sussan 485
yo p yamqoij, p d rmata makr tnussan:
ato d skdnanto kat klisaj te naj te.
Atr mnie nhus parmenoj kuproisi
diogenj Phloj uj, pdaj kj Acillej:
ot pot ej gorn pwlsketo kudineiran 490
ot pot j plemon, ll fqinqeske flon kr
aqi mnwn, poqeske d utn te ptlemn te.
All te d k too duwdekth gnet j,
ka tte d prj Ollumpon san qeo an ntej
pntej ma, Zej d rce: Qtij d o lfqet
[ fetmwn 495
paidj o, ll g nedseto kma qalsshj,
erh d nbh mgan orann Olumpn te:
eren d eropa Krondhn ter menon llwn
krottV koruf poludeirdoj Olmpoio:
ka proiq/ atoo kaqzeto, ka la.be gonwn 500
skai, dexiter d r p nqerenoj losa
lissomnh proseipe Da Kronwna nakta:
Ze pter, e pote d se met qantoisin nhsa
pei rgJ, tde moi krhnon ldwr:
tmhsn moi un, j kumortatoj llwn 505
plet: tr min nn ge nax ndrn /Agammnwn
tmhsen: ln gr cei graj, atj poraj.
All s per min tson, Olmpie mhteta Ze:
tfra d p Tressi tqei krtoj, fr n Acaio
un mn tswsin fllwsin t tim. 510
Wj fto: tn d o ti prosfh nefelhgerta Zej,
ll kwn dn sto: Qtij d j yato gonwn,
j cet mpefuua, ka ereto deteron atij:
Nhmertj mn d moi psceo ka katneuson,
peip, pe o toi pi doj, fr ed 515
sson g met psin timotth qej emi.
Tn d mg cqsaj prosfh nefelhgerta Zej:
H d logia rg t m cqodopsai fseij
HrV, t n m rqVsin neideoij pessin:
d ka atwj m ie n qantoisi qeosi 520
neike, ka t m fhsi mcV Tressin rgein.
All s mn nn atij pstice, m se nosV
Hrh: mo d ke tata melsetai, fra telssw:
e d ge toi kefal katanesomai, fra pepoqVj:
toto gr x mqen ge met qantoisi mgiston 525
tkmwr: o gr mn palingreton od pateln
od telethton, t ken kefal katanesw.
H ka kuanVsin p frsi nese Kronwn:
mbrsiai d ra catai perrsanto naktoj
kratj p qantoio: mgan d llixen Olumpon. 530
T g j boulesante ditmagen: mn peita
ej la lto baqean p aglentoj Olmpou,
Zej d n prj dma: qeo d ma pntej nstan
x dwn sfo patrj nanton: od tij tlh
menai percmenon, ll ntoi stan pantej. 535
Wj mn nqa kaqzet p qrnou: od min Hrh
gohsen dos ti o sumfrssato boulj
rgurpeza Qtij qugthr loio grontoj:
atika kertomoisi Da Kronwna proshda:
Tj d a toi, dolomta, qen sumfrssanto
boulj; 540
ae toi flon stn me p nsfin nta
kruptdia frononta dikazmen: od t p moi
prfrwn ttlhkaj epen poj tti nosVj.
Tn d mebet peita patr ndrn te qen te:
Hrh, m d pntaj moj pilpeo mqouj 545
esdein: calepo toi sont lcJ per osV:
ll n mn k pieikj koumen, o tij peita
ote qen prteroj tn g esetai ot nqrpwn:
n d k gn pneuqe qen qlwmi nosai,
m ti s tata kasta dieiro mhd metlla. 550
Tn d mebet peita bopij ptnia Hrh:
Antate Krondh, pion tn mqon eipej;
ka lhn se proj g ot eromai ote metall,
ll ml ekhloj t frzei ss qlVsqa.
Nn d anj dedoika kat frna m se parepV 555
rgurpeza Qtij qugthr loio grontoj:
eirh gr so ge parzeto ka lbe gonwn:
t s w katanesai ttumon j Acilla
timsVj, lsVj d polaj p neusn Acain.
Tn d pameibmenoj prosfh nefelhgerta Zeuj: 560
Dainonh, ae mn ieai, od se lqw:
prxai d phj o ti dinseai, ll p qumo
mllon mo seai: t d toi gion stai.
E d otw tot stn, mo mllei fllon enai:
ll kousa kqhso, m d pipeqeo mqJ, 565
m n toi o crasmwsin soi qeo es n OlmpJ
sson nq, te kn toi ptouj ceraj few.
Wj fat, deissen d bopij ptnia Hrh,
ka kousa kaqsato, pignmyasa fon kr:
cqhsan d n dma Dij qeo Oranwnej: 570
tosin d Hfaistoj klutotcnhj rc goreein,
mhtr flV p ra frwn, leukwlnJ HrV:
H d logia rga td ssetai od t nekt,
e d sf neka qnhtn ridaneton de,
n d qeosi kolJn laneto: od ti daitj 575
sqlj ssetai doj, pe t cereona nik.
Mhtr d g parfhmi, ka at per noeosV,
matr flJ p ra frein Di, fra m ate
neikeVsi patr, sn d min data tarxV:
e per gr k qlVsin Olmpioj sterophtj 580
x dwn stufelxai: gr pol frtatj stin.
/All s tn g pessi katptesqai malakosin:
atk peiq/ laoj Olmpioj ssetai min.
Wj r fh, ka naxaj dpaj mfikpellon
mhtr flV n cers tqei, ka min proseipe: 585
Ttlaqi, mter m, ka nsceo khdomnh per,
m se flhn per osan n fqalmosin dwmai
qeinomnhn, tte d o ti dunsomai cnmenj per
craismen: rgaloj gr Olmpioj ntifresqai:
dh gr me ka llot lexmenai memata 590
ye podj tetagn p bhlo qespesoio,
pn d mar fermhn, ma d elJ katadnti
kppeson n LmnJ, lgoj d ti qumj nen:
nq me Sntiej ndrej far komsanto pesnta.
Wj fto, medhsen d qe leuklenoj Hrh, 595
meidsasa d paidj dxato ceir kpellon:
atr toj lloisi qeoj ndxia psin
onocei gluk nktar p krhtroj fsson:
sbestoj d r nrto glwj makressi qeosin,
j don Hfaiston di dmata poipnonta. 600
Wj tte mn prpan mar j lion katadnta
danunt, od ti qumj deeto daitj shj,
o mn frmiggoj periskalloj, c Apllwn,
Mouswn q, a eidon meibmenoi p kal.
Atr pe katdu lamprn foj loio, 605
o mn kakkeontej ban okon d kastoj,
ci kstJ dma periklutj mfigueij
Hfaistoj pohsen duVsi prapdessi:
Zej d prj n lcoj i Olmpioj sterophtj,
nqa proj koimq te min glukj pnoj knoi: 610
nqa kated nabj, par d crusqronoj Hrh.
CONCORDANCIA
IAIAAOE A
1. mnin: acusat. de :vi, vio: ira.
-mnij, vio (ioo) dat: oi; ac: iv () : la ira.
Gmez Hermosilla ( GH) traduce : venganza.
Paul Mazon (PM): colre.
A.Murray (A.M.): wrath (ira).
Segal y Estalella (SE): clera
Monti: lira.
Diccionario Griego-Espaol de Florencio I.
Sebastin Yarza, Ed. Ramn Sopena, S.A.,
Barcelona 1945 (S): ira.
Con estas iniciales y tipos de letra sern citados en
adelante.
Respecto del trmino ira consultamos el Diccionario
Ideolgico de la Lengua Espaola de J.Casares.
Ed.Gustavo Gili S.A. Barcelona, MXCXLVIII
Veamos si reconocemos algunos comportamientos
de Aquileo, para verificar si responden a un estado
de nimo airado.
clera-furia-rabia-coraje-soberbia-saa-fiereza-
enojo- despecho-resentimiento-rencor-aborreci-
miento-odio- implacable.
-cioc; (#edw) p. y pot. imperat. pres. Ipf. cioov.
fut.: esomai. Regular dw: cantar.
-Phlhdew () :genitivo pico de Phlhidhj dou: Hijo
de Peleo,el Pelida.
-Aciloj .: Genitivo p. y potico de .Acilej wj:
Aquileo.
2. olomnhn: potico por lmenoj (3)
partic.aor. med.-pas., con significacin activa: que
pierden. Acusat fem. de ui
-uifut. lsw aor. coo perf. lleka (eo)
voz.med. pres. uoi fut.lomaiaor.lmhn //
voz pas. fut. leqsomai aor. lsqhn
= destruir; participio= perniciosa c |o |
acusativo de oou (to)=t q=dolor.
-qhken:: modo ind. aor. 1o. act. ; 3a.pers.sing. tqhmi .
Adi proayen: orco demisit. Fr.Dbner (D).
-tqhmi - fut. qsw -aor. qhka ( qhn ) -perf. tqhka
(tqeika).// voz. med. pres.tqemai-fut. qsomai-
aor.qhkmhn (qmhn)- perf.tqeimai // voz.pas.
fut. teqsomai -aor. tqhn : colocar, poner .
caus numerosos duelos (GH).
3. fqmouj, oj,on (, ) acus. plur masc-fem. : valientes
-'/Adi: . /Aj-dj : Adhj- ou= Infierno, el Ades ; es
dativo.
/Aij-dj.literalmente: lugar en que no se ve
-proayen: indicat. aor 1o. act. 3a. sing. del verb.reg.de
proiptw.
-proiptw - yw : mandar.
4. rwn: gen. pl. de eeo. dat. ei; acus. eo= hroe.
-atoj ; opuesto a yucj: a sus cuerpos, a sus personas
-lria: :on-ou (t); plur.: presa, botn es acusat.
-lrion- ou ( t)= presa, botn.
-tece : indicat. ipf. p. de tecw
-tecw- Imperf. teuce . pres.tecw - fut. texw -aor.
teuxa -perf.tteuca // voz med. pres. tecomai-
fut. texomai-aor. teuxmhn- perf.ttegmai //
voz pas. fut. teucqsomai -aor. tcqhn :
hacer. En voz media : preparar para s.
-knessin : dat. de kwn, nj. dat. p. pl.: a los perros.
-kwn -nj ( ) = perro.
5. ownosi : j, o. dat. p. pl. =a las aves ; aves de rapia
(GH)
-oonj, o ().; ave de rapia.
-teleeto : teleto, teleto: ind. . impf. 3a. pers.
voz. medio-pas. 3a.pers.sing. de
telw : cumplir.

- telw - fut.telsw -aor. tlesa - perf. tetleka // voz
med. pres. telomai-fut. telsomai-
aor.telesmhn - perf.tetlesmai //
voz pas. fut.telesqsomai- aor. telsqhn :
cumplir
-boul; ,j nom.: voluntad
-Dij ; gen. = de Zej
6. x o d: a partir del momento en que. El poeta marca
claramente qu parte del largo tiempo de la guerra va a
cantar.
- diastthn : aor. indic. 3a. pers. del dual de
disthmi.
-disthmi =distanciarse . se desunieron (GH) Vide tqhmi.
cf. 2.
-rsante : aor. indic. part. aor. 3a. dual rsaj
rsasa-an= rzw
-rzw - rsw - risa - rika // voz med. rzomai -
rsomai - rismhn -rrismai // voz pas.
risqsomai - rsqhn : pelear. aor. indic.act..:
risa.
7. Atredhj: gen. ou: Atrida (Agamenn y
Menelao)
-nax - ktoj ().nom. : el jefe, caudillo, superior
-doj : doj-a-on : divino
-ridi : rij-idoj dat. di : para la lucha.
-rij, doj = lucha.
-xunhke : de sunhmi . perf. 3a.sing. act.: lanzar a la vez
8. sfwe; acusat. dual: a ellos dos.
-sunhmi - sw- ka ( -hka) :lanzar a la vez . Vide
tqhmi.
-tar = to ra; adv. ciertamente
-Lhtoj : -j () gen. : de Latona.
- mcesqai: a pelear.
-sunhke; aor. 3a. sing. de sunhmi: lanzar a la vez.
.009. basil : basilej, wj. basili= dat. -regul.:
rey -
-basilej- e : rey.
-colwqej : aor. pas. ppio. masc. < w-sw : irritar. irritado
-colw - sw : irritarse.
10.noson ; jnico por nson-ou () acus.:enfermedad.
-stratn : j,o ()acus. : el ejrcito.
-stratj- o ( ) = el ejrcito.
-rse : aor. 1 act. indic. de rnumi: suscit.
-rnumi -rsw - rsa - rwra // voz med. rnumai -
romai- rmhn -: producir.
-lkonto, lkonto imperf. medio-pas.de lkw - xw :
perecer
-lao ; laj, o . jnico y tico por lej, ().
nom. plur.: pueblo, la tropa.
-oneka : conj. : porque.

11. Crshn; h, hj ; acus.: Crises, padre de Criseida
-tmhsa ; aor. act. 1a. sing. verb. reg. de timzw: injuriar.
-timzw- sw : injuriar, deshonrar.
-rhtra; r, roj ; acus.: sacerdote de Apolo.
-rhtr; roj () : sacerdote de Apolo.

12 . Atredhj, ou : el Atrida, hijo de Atreo,
Agamenn.
-qoj : (3) ac. pl. fem.: rpidas, veleras.
-naj : acus. plur. jnico de naj, naj.
-naj - naj ( nhj) ( ) : nave .
13.qgatra ; r, roj. ac.: la hija
lusmenoj qgatra; el posesivo esta compren-
dido en lusmenoj. Es partic. de fut. de propsito.
-peresia ; peresioj (2) : infinito, valioso.
-peresioj (2) : infinito, valioso.
-poina ; wn (t):acusat.: rescate.

14. stmmata ; ta,twn .(t) : guirnaldas, coronas,
bandas propias del sacerdote.
-khblou; oj, on (2) gen. : el que hiere de lejos
Otros eptetos de Apolo en Homero:
kathbloj, kergoj, katoj

15. crusJ n skptrJ ; dat. solamente en
poesa se usa n + dat. La traduccin es
"a lo alto de su cetro de oro" Curtius 461A
punta del cetro de oro .
Crises portaba el cetro como sacerdote, las bandas
como suplicante.
et tenant en main, sur son bt on dor, le
bandelettes de larcher Apollon. PM
and in his hands he held the fillets of Apollo that
simtheth afar.AM
In man le bende avea.VM
-lsseto ; imperf., 3a.sing. p. lssomai : suplicar
lssomai - fut. lsomai - aor. lismhn
(litmhn). : suplicar.

16.Atreda; dual. acusat.
- dw=do : dos.
-kosmtore ; twr, oroj ( ). ordenador.

17. eknhmdej ; j-doj (, ): de buenas grebas
( pieza de metal que cubre desde la rodilla hasta el
tobillo)
Boileau ha dicho de este parlamento (17-21):
Yo os propongo este discurso como el ms
excelente modelo de arenga, porque en dos pe-
rodos, l reafirma una infinidad de ideas y cir-
cunstancias. Muestra el laconismo de Homero.

18. dmata ; a, atoj ; ta, twn : palacios .
- qeo; se pronuncia como una sola slaba, al escandir el verso

19. kprsai; aor. 1 infinitivo act. de kprqw : arruinar.
-kprqw- fut. sw- aor. xpersa o xparqon : arruinar.
-Primoio ; Pramoj-ou. = gen. p.:de Pramo.
-ksqai . inf. aor. 2 med. de knomai : venir.
-knomai; - fut. xomai- aor. kmhn-perf. gmai:venir. ir.

20. dcesqai de dcomai; infinit. pres.: rescatar, recibir,
aceptar, admitir.
-dcomai -dxomai- dexmhn - ddegmai // voz pas. fut.
decqsomai- aor. dcqhn : esperar, rescatar.
- lsai, dcesqai, son infinitivos con sentido de impe-
rativo. Uso comn en Homero.

21. -lsaite; splica: dejad libre.
-zmenoi de zw -sw; part. med-pas. nom.: venerar

22. peufmhsan; aor. indic. 3a. plur.de peufemw -
fut. msw: aclamar.
nqa ; es tambin adverbio de tiempo

23. adesqai; infit. pres. med-pas de adeomai :
respetar, temer.
-adomai- fut. adsomai -aor. desmhn -perf. desmai
voz pas. fut. adesqsomai -aor. dsqhn :
respetar, temer.

u ; por te, a causa de la aspirada que sigue
era ; -rej, rwj. acusativo: sacerdote; jonismo.
- gla ; j, , n : brillante ; acusat. plur. neutro.
-dcqai ; inf. pico aor.pas.=ddecqai de dcomai :
recibir ; vide 20

24. ndane; indicat. ipf. 3a. delsing. de ndnw :
agradar.
- ndnw (#andnw) ; ipf. ndanon, ndanon- fut.dsw-
aor. ada, perf. dhka : agradar
qum; j, o () : corazn, alma. En su mente.


25. fei; impef. 3a.sing. tico por :fh de fhmi :
soltar.
fhmi; fut. fsw -aor. fhka (fn) perf.feka //
voz med. femai -fut. fsomai -aor.
femhn-perf. femai // voz pas. fut.
feqsomai- aor.feqhn (peqhn) -
perf. femai : soltar.
- kratern ; (3) : fuerte.
-mqoj, ou ( ) : mito.
-mqon ; oj, ou () : palabra, mito.
-tellen < tllw ; imperf. 3a. sing. act. : producir, dar.
Tmesis: p + tellen: dio, ech una palabra fuerte.
- tllw- fut. tel -aor. teila -perf. ttalka
aor. pas. tlqhn; perf.ttalmai : llevar, producir,
cumplir.

26. kolhsin < kolaij < oj, h, on : cncavo.
-kicew ; aor. 2o. subj. p. por kicw, kic de kicnw=
alcanzar, encontrar. m se...: que no te encuentre.
-kicnw ; kicsomai - kchsa (kicon-kchn)
aor. 1o. med kichsmhn : alcanzar, encontrar.

27. dhqnonta ;partic. pres. acusat. masc. de dhqnw,n :
tardar.

28. crasmh; h, hj () : ayuda.

29. mn; atj, , ; jnico por atn, n, .
-peisin ; peimi ; pres. indicat. 3a.sing.: estar encima.
-peimi- fut. psw : estar encima.

30. okJ ; oj, ou () : casa ; dat. sing
-okoj; ou () : casa
-thlqi ; thlo; adv. : lejos de.
-ptrhj ; genit. ptra, traj () : patria ;
-stn ; acusat. ; j, o : tejido.

31. poicomnhn ; partic. pres. acusat. fem. de
pocomai: trabajar.
-pocomai- fut. poicsomai: trabajar .
stn poocomnhn: telam obeuntem
-lcoj; lcouj (t) : lecho.
-ntiw , sw : preparar ; ir al encuentro.

32. rqize;imperat. p. de reqzw-sw: exasperar.
- reqzw; sw : exasperar.
-sateroj (3); otra forma de soj, sj; no es comparativo:
sano y salvo.
-nhai ( nhsai) ; nV <nw ; pres. nomai ; | jn.
emai| imperf.nemhn; 2a. sing. subj. pres. ;
jonismo.: ir,
venir.

33. fate ; aor. 2o. med. indicat.de fhm : hablar
fhm - fsw -fhsa- pfhka : hablar.
-ddeisen< deisa <dedw -sw; pot. por deisa de
dedw -sw: temer.

-dedw; sw : temer.
-mqJ ; dat. de mqoj () : mito, palabra.

34. b = bhn; aor. indicat. 3a. sing. act.de banw: bajar,
descender
-banw ; fut. bsomai -aor. bhsa ( 2 bhn)- perf. bbhka
( 2 bbaa) // voz med. banomai - fut. bsomai -
aor. bhsmhn (bhsmhn) - perf. bbamai
(bbasmai) ; aor. indicat. 3a. sing. act.: bajar,
descender,
b dkwn par qna poluflosboio qalsshj
se volvi sin replicarle por la ribera del estruendo mar
(SE)
Il sen va en silence, le long grve o bruit la mer.
PM.
Forth he went in silence along the shore of the loud-
resouning sea.AM
se volvi sin replicarle
del estruendoso mar en la ribera.GH
Taciturno incamminossi
del risonante mar lungo la riva. VM.
-kwn : en silencio; no se declina; hay un femenino:
kousa.
-qna : j, inj (, ) : duna, banco, montn.
-poluflosboio; gen. p.;-sboj, on gen. ou : ruidoso .
-poluflsboj, on (2) = ruidoso.

35. pneuqe : adv.: lejos, separadamente.
-kwn :< kw-sw ; part. pres. nom. sing. masc. : ir ;
solamente tiene un aortisto 2: kion
-rq [rto ] ; imperf. 3a. sing.act. de romai
(rmai) : imprecar.
-romai ; ipf.3a. sing. act.- rsomai [jn] rsomai-
aor.rasmhn | jn.rhsmhn | perf. ramai: imprecar.
-geraij (3): = anciano.

36. nakti ; dat. sing. ; nax, ktoj:jefe.
-hkomoj ; ekomoj (2) : de hermosa cabellera.
-tke : aor.2o. p. 3a. sing. por teke de tktw: dar a luz.
-tktw ; fut. txw ( txomai) ; (pot. tekomai) - aor.
tekon -perf.ttoka // voz med. tktomai - fut.
txomai ( pot.tekomai) -aor.med.. texmhn
(tekmhn) perf med-pas. ttegmai // voz pas. fut.
cqsomai - aor. tcqhn : dar a luz
-Lht ; touj () = Latona.
-klqi ; klw - klsw ; imperat. pres. 2a. persona : oir
-rgurtoxe , rgurtoxoj, on ( 2): arco de plata ; es
vocativo.
-mfibbhkaj: perf. indicat. act. 2a. sing.
mf - banw cf. 34 : proteger.
El verbo da la idea de un animal que va en torno
de sus cachorros para protegerlos. Lo mismo:
peribanei.

38. Kllan : acusat. de a, aj : Cila.
-zaqhn ; oj, h, on : santo; acusat. sing. fem.
-Tendoio :genit.p. : ou ; Tnedo.
-Tnedoj, ou : Tnedo.
-fi : adv. : poderosamente.
-nsseij ; pres. indicat. 2a. pers. sing.;nssw - sw :
mandar sobre.

39. Sminqe : ej, wj : Esminteo.
-epote : e + pot conj. + adv. : si alguna vez si en
mejores das (GH si jamais. if ever.
-nhn :acusat. sing. de , o de naj, o : templo.
-reya = rexa = reya; aor. ind. act.1a. pers. sing.de
rfw - yw: adornar
p...reya; tmesis por prya: exaedificavit
yo he construido totalmente, yo he elevado.

40. pona ; pwn, on = pinges, gordos .
sabrosos (GH) gras cuisseaux . fat thigh -pieces.
i fianchi opimi.
-mer de -a, wn (t) : muslos
-kha : indicat. act. del aor. p. de kaw : quemar
kot ...kea : katkha < kaw
-kaw - kasw - kausa (kha) - kkauka
voz med. kaomai - kasomai - khmhn -
kkaumai // voz pas. kauqsomai - kaqhn
(khn) : quemar kat - kaw.
e d pot toi kat pona mhr kha
tarwn d/ aign : si alguna vez pinges muslos
de toros o de cabras quem totalmente....

41. agn ; genit. plur. ax- gj () : cabra
-krhnon ; aor. 1o. p. imperat. act. <
kraianw p. por kranw = realizar, ejecutar, cumplir
-kranw - fut. kran - aor. krana -
voz med.kranomai - fut. kranomai-
voz pas . fut. kranqsomai - aor. krnqhn -
kkrasmai : realizar, ejecutar,cumplir
-ldwr : p : ldwr (t) solamante el nom. = deseo

42. tseian ; tseien ; optar. aor. 3a. Expresa deseo.
pers.plur. de tnw- tsw : pagar, paguen
-tnw -tsw -tisa- ttika
voz med. tnomai - fut.tsomai - aor. tismhn -
perf. ttismai// voz pas. fut. tisqsomai-aor. tsqhn:
pagar
-dkrua ; on, ou (t) ; lgrimas
-sosi ; soj < sj,s, sn ; adj. poses. 2a. pers.: tuyo
-blessin: < blesin <bloj- ouj dat. plur : dardos.

43. fate < fhm= 188: hablar.
-klue ; klw 37 = imperat. pres.2a. sing. : oir.
-Foboj: ou : Febo.
-b ; aor. pot. sin aumento: baj; banw 34 aor.: baj.

44. karnwn; karnoj, ou : cimas.
-cwmenoj : cw ; comai ; part. deponente ;
nom. sing.masc.: estar irritado.
-kr, rj (t); acusat.: corazn.
ESTILO: FIGURA DE APOLO
b d Olmpoio karnwn cwmenoj kr,
tx moisin cwn mfhrefa te fartrhn:
klagxan d r isto p mwn cwomnoio
ato kinhqntoj: d ie nukt oikj
44-47
L ud Febo, e scese
dalle cime d Olimpo in gran disdegno
coll arco su le spalle, e la faretra
tutta chiusa. Metean le ofrece orrendo
su gli omeri all irato un tintino
al mutar de gran passi; ed ei simile
a fosca notte giu vena. VM.
45. txon; txoj- ou (t): arco.
-moisin ; dat. plur. moj- ou () dat. plur.:hombros.
-mfhrefa :acusat. singl. masc-fem. de j, j: lleno.
-fartrhn; h,hj (): la faretra, la aljaba llena, cerrada (GH)
tutta chiusa.VM.
46. klanxan; klggw -fut. gxw aor. 1o. indic. act:
sonar.
-klggw - xw : sonar.
-osto ; j, o () : flechas.
-mwn: =45 = genit. plur. de moj - ou : el hombro
-cwomenoo; cmenoj, h, on ; gen. pico del ppio. de
comai: estar irritado = 44

47. kineqntoj ; ppio. genit. sing. aor. pas.< kinw =
caminar.
-kinw - kinsw - knhsa - keknhka // voz med.
kinomai - kinsomai-kinhsmhn- keknhmai //
voz pas. kineqsomai - kinqhn: caminar.
uto kineqntoj: gen. absoluto: se mova de un lado
a otro (GH). ou moment o il sebranle et sen va. as he
move. AM. // al mutar de gran passi.VM.
-e: 3a. pers. por a p.; ein : ir;
imperfecto. de em
emi; voz med: emai fut. esomai- aor. esmhn
(eismhn): ir.
-oikj ; part.nom. sing. masc. ; oika : ser semejante.
oikj nukt : ser semejante a la noche, sombro
envuelto en una nube , nefasto.
pareil a la nuit. like the night.
simile a fosca notte.

48. zete; imperf. 3a. pers. sing. de zomai: sentarse.
-zw pres. med. zomai fut esomai (domai)
aor. esmhn - aor. pas.sign. intrans. sqhn :
sentarse.
-pneuqe: v. 35 : lejos, aparte.
-nen; naj-nhj () : nave ; gen. plur.
ct d n qkc : ct funciona como adverbio:
"inmediatamente".
met...hke ;Tmesis: meqken de meqhmi ::
inmisit ( navibus)
-n: j-o () : dardo.
-hken = perf. pot. por: ke de hmi: lanzar
-hmi - sw - ka (n) - eka
voz med. emai - somai -aor. (kmhn ) ,
aor. 2 mhn | t. cmhn) - perf. emai
voz pas. fut. qsomai -aor. qhn [ t. eqhn| : lanzar.

49. dein ; j, , n : terrible.
-klggh; gghj () : ruido
gneto = gneto ; aor. 2o. p. med. 3a. pers. sing.
de ggnomai : llegar a ser, hacerse
-ggnomai - gensomai - genmhn [dr.y jn. genqhn|
perf. gegona : salir
-rguroio; ou gen. p. rgreoj , a, on de plata
-bioo ; j, o () arco

51. atr ; conj. : pero.
-oraj; a-aj ac. pl. : las mulas.
-atosi ; atoj dat. p. ; atj- , n; pronombre : a
ellos. Para distinguirlos de los animales.
-pceto ; pocomai imperf. 3a.sing. : ir, fue =31
-bloj; bloj, ouj (t) = dardos.
-rgoj ;j, , n ; ac. plur. : corredores ( los perros
corredores).
-cepeukj ; acusat. sing. neutro. de j, j: agudos.
-fiej < fhmi ; aor. ppio. act. : llevar, enviar.

52. blle : imperat. indi. act. 2a. sing.: arrojar.
-bllw ; ipf. balon; fut. bal; otro balsw; aor.
balon ; aor. 2 bhn ; perf. bblhka (bbaa) [dr
bbaka ]
voz med. blomai ; fut. balomai; aor. 2 balmhn
[ pt. balmhn ] ; perf. bblhmai ; otro, beblhmai
partic. bebolhmnoj .
voz pas. blhqsomai; aor. blqhn ; aor .2 blhn
[ p. blmhn ; infint. blsqai; partic. blmenoj :
lanzar, tirar arrojar. .052.
atr pei bloj cepeukj fiej bll
mas luego, arrojando su amarga saeta, les
acertaba. .052
-nekwn; oj, ou () ;gen. plur. : muertos
-kaonto: =kaonto <kaw ; imperf. ep. por kaonto :
ardan.
-kaw; kasw : quemar.
-qameia ; j, , n ( 3 ): frecuentemente, llenas.

53. nnmar ; adv. : durante nueve das.
-ceto < ocomai ; imperf. 3a. pers. sing. acti.: silbaba
-ocomai- fut. somai : silbar.
-kla; on-ou (t) ; acusat. plur.: venablo, dardo.
-qeoo: ; genit. p por qeo : del dios

54. dektV :oj, h, on ; dat. : en el dcimo da.
-gornde ; gor , j ; acus. jnic. ; adv. : a la plaza.
-kalssato: aor. indicat. p.3a. sing.act. : llamar.
=kalsato < kalw : llamar.
-kalw - kalsw - klesa ( klhsa) - kklhka
kalomai - kalsomai- kalesmhn - kklhmai
klhqsomai - klqhn : llamar.
t dektV d gornde kalssato lan : doble
acusativo.

55. fres: frn-nj ; dat. plur ; en los corazones
-qke = qhke < tqhmi ; pico por qhke . aor ind. 3a.
sing. de tqhmi : toc.
-tqhmi - fut. qsw - aor. qhka (qhn) -perf. tqhka
voz med. tqhmai -fut. qsomai -aor. qhkmhn
(qmhn)-perf. tqeimai // voz. pas. fut. teqsomai
- aor. tqhn : poner, colocar.
-leuklenoj : oj,on ; nom. mas-fem.= de blancos brazos
56. kdeto: kdeto; imperf.p. 3a. pers. sing. ; kdw :
condolerse.
-kdw -fut. kedsw - ( p.de kekdhsw ) ; aor.kkadon -
perf. kkhda // voz. med. kdomai - fut. kekadsomai
( p aor. khdhsmhn =condolerse ; es verbo potico
que lleva genitivo como rgimen.
-a ; poet. por ra : luego, pues.
-rto: imperf. 3a. pers. sing. med.-pas.; rw: vea. Homero
usa la voz media con el mismo sentido que la activa.
-rw- fut. yomai-; aor. edon-perf. raka ( oda , con
signif. pres.); perf. 2o. pwpa . ; aor. 2o. med. edmhn
pas. fut. fqsomai - aor. fqhn (wrqhn) -
perf.ramai (mmai): vea.

57. gerqen: ; pot. por grqhsan; gerw :reunir.
-gerw - fut. ger - aor. geira -perf. gerka //
voz med. pres.geromai -fut. geromai -
aor. geirmhn; perf.germai [t. ggermai] //
voz pas. fut. gerqsomai -aor. grqhn :
reunir
-mhgerej : ej ; nom. plur. masc.-fem.de j,
j: reunidos en asamblea.
o d pe gerqen megerej t nonto
se reunieron en asamblea; reunidos estaban

58. nistmenoj; sthmi ; ppio aor. nom. sing.
masc. v. media : puesto de pie.
-nsthmi = n + sthmi = situar, erigir, instituir
-metfh ; fskw -faskon ; aor. ind. 3a. sing. act.: habl.
-kj: j, ea- ; nom. sing. masc. : rpido.

59. mme ; p. por mj: acusat. plur. mas. pron. pers.
-palimplagcqntaj ; palimplzomai ; ppio. aor. pas.
acus. plur.masc. : desandar el camino.
-w ; pres. ind. 1a. sing.; creo.
-y: adv. poet. = hacia atrs.
60. ponostsein; ponostw-sw ; fut. ind.: regresar.
-ken; k, n ; poet. por ke. p. dr. por n ; se une a
optativo.
-fgoimen; optat. aor. 2o. act. 1a. pers. plur. de fegw : huir.
- fegw: fut.xw- aor. fugon - perf.pfeuga ; fut. med. con
sign. act. feuxomai | dr. y t fexoumai) aor. pas
fecqhn ; perf. med-pas. pfugmai

e ken qnatn te fgoimen ( la condicional con
optat.) : si escapamos ; en vergonzosa fuga (GH)
si acaso huysemos de la muerte.
61. mo ; adv. = a la vez
-dam: fut. indicat. tico, 3a. pers. sing. =damsei
<damzw = matar
-damzw - fut. damsw -aor. dmasa -perf. dedmaka
voz med. damzomai -fut. damsomai -aor.
damasmhn -perf. dedmasmai (ddmhmai)
voz pas. fut. damasqsomai-aor. damsqhn ( dmhn)
= matar.
loimj () ; nom. sing. = contagio, peste.

62. era: j-ouj ; ac. sing.= sacrificador
mntij = adivino
erej = sacrificador
neiroplon=intrpete de sueos
-reomen: subj. 1a. plur.p. < rwmen = preguntar
-lgw -fut. lxw -aor. lexa -perf. lleca= lgw -fut.
r -aor. epon -perf. erhka
voz med. lgomai -fut. lxomai -aor. lexmhn -
perf.llegmai
voz pas fut. lecqsomai -aor. lcqhn (rrqhn)
= preguntar
Ms usual : lgw - r - epon- erhka

63. neiroplon; oj, on ; ac. sing. = intrprete de sueos
-nar,nom. y ac.; gen. neratoj , (t) = sueo
ka gar t nar k Dij stin = "porque tambin
el sueo proviene de Zeus "
ka gr : etenim.

64. tsson ; adv. = tanto
-csato ; aor. indicat. 3a. sing. med. < cnnumi = irritarse.
-cnnimi - fut.csw -aor. cwsa -perf. kcwka
=se irrit
j k epoi ti tsson csato Foboj
Apllwn
es completiva con ti : para que dijera por qu Febo
Apolo se enoj tanto

65. ge (ge, ge,tge ) = ciertamente + pronombre.
-ecwlj: , j () voto.
-pimmfetai: pres. indicat. 3a. sing. med-pas.<
pimmfomai= reprochar
-pimmfomai -fut. pimmyomai -aor. memymhn -
aor.mmfqhn
( signif. act. o pas.) reprochar.

66.a ken : e n.
pwj [pj] ; adv. en cierto modo.
e pj : si quid.
-rnn; j-o () ; gen. plur. = de los corderos.
-knshj; a- hj () ; gen. sing. = olor de grasa quemada
-agn: ax , gj () = cabra.
-telewn: oj, a, on ; gen. plur. = bello, acabado.

67. ntisaj < w -fut. sw ; ppio. aor. act.
nom. masc.= socorrer.
-loign; j, o ; ac. sing. = azote.
-mnai ; infinit. pres. < mnw = rechazar,
levantar.
mnw - fut.mun -aor. muna -
voz med. fut. munomai -aor. munmhn
pas. fut. munqsomai -aor. mnqhn
= levantar, rechazar

68. toi : + toi ; adv. = en verdad
- [ge] ;65 = pron ge , ge, t ge = ciertamente +
pronombre
-j: otwj ; adv.= as
-zeto < zw ; imperf. 3a. sing. med-pas.= se sent
kat...zeto ; tmesis por katzeto
-nsth; nsthmi - fut.stsw-aor. sthsa-perf. sthka ;
aor.2o. ind. act. = se levant = 58

69. ownoplwn; -wnoj ; nom. = adivinador
-c [a] ; adv. = completamente.

70. dh =dei < omai ; plusc. con signif. imperf. =
saba.
71. ness: naj-nhj ; dat. plur. p. = naves.
-gsat[o] 3a. sing. aor. med. de gomai= conducir.
-gomai- gsomai - ghsmhn - ghmai ; ind. 3a.
sing.media. = conducir.
-esw ; adv.= dentro

72. mantosnen; oj, h, on correspondiente al orculo
n di mantosnhn : con la pericia en los ageros.
-pre= pore < prw ; imperf. poet. 3a. sing. ;
solamente presente e imperf. = dar .

73.efrnewn ; ou = muy sabio.
-gorsato: aor. 2o. indicat. med. 3a. pers.sing.=
hablar en el gora.
-gorew-: w -aor.2o. aor. greusa -perf. greuka
(erhka) = hablar en el gora.
74. kleai < kelew ; imper. aor. med. de =
mandar =54.
-muqsasqai < -qw - -qsw ; inf. aor. med. = hablar.

75. katebhltao: thj, ou () ; gen. p.
=arquero, que hiere de lejos.
-naktoj; nax, -ktoj () ; gen. = rey = 7.

76. snqeo=pot. por snqou < sun -tqhmi ;
aor.2o.imperat. =promete . 55.
oooov: aor. 2o. imperat. med. < mnumi = jurar
-mnumi - msw - mosa - mmoka
pas. mosqsomai - mqhn -
perf.mmomai (mmosmai) jurar

77. prfrwn; wn , on gen.-noj ; nom. benvolo
-pesin; poj, ouj (t)= dat. plur. = con palabras =29
-rxein < rgw ; fut. indicat, = socorrer
-colwsmen =kolsein ; inf. fut. p. < colw =
irritar
-colw -fut. sw -aor. clwsa = irritar

Lanse los versos 78-83 para observar el estilo de Homero.

79. kratei ; pres. indicat. 3a. pers. sing. < ew= mandar
-kratw - sw =mandar
-csetai ; fut. indicat. med. 3a. pers. sing. < cw -fut. csw
- aor.cwsa ( raro)= cnnumi= 64 =irritarse.

80. clon; oj ,ou () ac. sing.= ira
-atmar: adv. el mismo dia
-katapyV < pptw-yw ; subj. fut. act. 3a.
sing.= devorar.
-pptw-fut. pyw = devorar
-crh; hj (, , t) ; nom. crhj gen. crhoj
dat. crh ; acus. masc. y fem crha malo


82.metpisqen: adv = luego
-kton; oj , ou () ; ac. =resentimiento
-fra: conj. = en tanto que
-telssV < w-sw ; fut. indicat. act. 3a. sing.=
cumplir.

83. stqessin: -qoj, ouj ; dat. plur. p. =en
sus pechos , almas
-osi: oj , h, on: dat. plur. p. = para ellos
-saseij; saw= fut.sasw - aor. swsa ; fut. med.
sasomai // aor. pas. saqhn = salvar.

84. pameibmenoj ; part. pres. nom.sing. masc.
<mebw -yw = responder
-mebw- fut.meyw- aor. meiya - // voz med.fut
meyomai -aor. meiymhn -perf. meimmai
voz pas. fut. meifqsomai - aor. mefqhn
= responder
-prosfh; imperf.; pro-fhm - fut. fsw ; = hablar

85. qarssaj ; ppio. aor. act. nom.mas.sing.= < qarsw =
animarse
-qarrw -fut. sw ; ppio . aor. act. nom. mas.sing.=
animarse.
-qeoprpion; ou = a-aj = el orculo.

86. te; ste, te, te = pron. relat. el que

87. ecmenoj < ecomai ; ppio. pres. =orar,
rezar.
-nafaneij ; indicat. pres. act. 2a. sing. < ana-fanw =
devolver.
-nafanw- fut. nafsomai =contestar, devolver
- qeopropaj : h, hj : orculos.
88. otij , tij ; pronombre = ninguno
-cqen; cqn, nj () ; dat. sing. = la tierra.
-derkomnoio ; ppio. pres. gen. p.= derkomnou < drkomai
= mirar, ver.
-drkomai- fut. drxomai -aor. drakon -perf. ddorka
aor. med. derxmhn ( drakmhn)
aor. pas. drcqhn(raro) drkhn
= mirar, ver.

89. kolVj =kolaij; oj, h,on = vacas
-bareaj; oj, a, on = violentas, pesadas
-posei < peimi - p - em = 47 ; fut. ind. act.
3a. sing. = poner.

90. n= n ; es contraccin = si...
od` n Agammnona epVj = ni siquiera si hablaras
de Agamenn

91. ecetai < ecomai ; pres. indicat. act. 3a. sing.= se
gloria = 87
j nn polln ristoj n strat ecetai enai
el cual ahora muy el mejor se jacta de ser en el ejrcito
92. qrshse < qarrw ; aor. ind. act.
3a.sing.= 85= animarse
-hda ; imperf. act. 3a. sing. < adw= hablar
-mnwn < mnw = ppio. pres. act. nom. sing. =
contestar .67.

93. ote = conj. = ni
-ekwlj= votos. = 65.
-pimmfetai < p-mmfomai = 65 ; indicat. pres. medio-
pas. 3a. sing. = reprochar.

94. rhtroj ; retr, troj () gen. =
sacerdote

95. pluse< polw - -sw ; apr. indicat.
act. 3a. sing. = libertar.
-pdexato ; aor. indicat. medio 3a. sing. de po--dcomai
tomar. 20.
96. dwken ; aor. 1o. indicat. act. < ddwmi = dar
-ddwmi - dsw - dwka ( dwn) - ddwka dar
-Ekhbloj ; () = arquero que hiere de lejos
97.eika, j , j = inconveniente, indigno
-psei ; fut. indicat. act. 3a. sing.< pwqw =
levantar
-pwqw- pwqsw ( psw) - pwsa
pwqomai - psomai - aor. pwsmhn (pot.)
aor. med. : pwqsamhn ; Es fut. indicat. act. a. sing.
= levantar
ni l la odiosa peste levantar a los Dnaos
antes que a su padre entreguemos a la joven de ojos
vivos sin rescate, sin pago, y hagamos una sagrada
hecatombe a Crisa. Entonces si acaso lo paciguramos,
lo convencers.
Ntese el uso de p : con sentido temporal

98. dmenai ; inf. pic. donai infinit. aor. act . de
ddwmi 96 =dar
-likpida; ij, idoj () = de ojos vivos
-korhn ; rh, rhj () ; ac. sing. = doncella

99. prithn ; adv = sin rescate
-npoinon ; adv. = sin pago
-ern; j, , n. = santo

100. lassmenoi ; part. aor. nom. plur. masc.<
lskomai = apaciguar
-lskomai - lsomai - lasmhn -perf. lasmai
pas. fut. lasqsomai aor. lsqhn
=apaciguar
-pepidomen; p. por piqomen ; optat. aor. 2o. act. <
peqw= convencer
-peqw - pesw -peisa ( piqon) - ppeika
peqomai - pesomai - ( piqmhn) - ppeismai
fut. pas. peisqsomai -
aor. pas. psqhn = convencer.

101.nsth < sthmi ; aor. 2o. indicat. act. = alzar . 58

102.erukriwn , wn, on = que manda desde
lejos

103. cnmenoj ; ppio. pres. masc. sing. < cnumai =
estar de mal humor, afligirse.
- mneoj ; genit. no contracto por
mnouj = coraje

|rnej , n, nj () = entraas ; nom.plur.
-mfimlainai , aj, aina, an = negro ; nom.
fem. plur.

104.pmplantai ; indicat. pres. 3a. sing. <
pmplhmi = llenar.
-pmplhmi - plsw - plhsa - pplhka
voz med. pmplamai - plsomai -
plhsmhn
aor.2o.med c.sign.pas. plmhn perf. pplhsmai
fut. pas. plesqsomai -aor.pas. plsqhn
= llenar
-sse (t) ; nom. , acusat. y vocat. dual ; gen .y dat
ssoij y el p. ssoisi los ojos ( las nicas
formas usadas)
-pur pr, rj ; dat. sing. = el fuego
-lampetwnti ; dat. sing. masc.-neutr. del ppio
pres. act.de lampetw , inusitado fuera del participio
pres. p. lampetwn, -ousa, on ; dat. sing. mas.-
neutr. del ppio. pres. act. =brillar.
-lampetw= brillar.
-kthn ; dual del pluscuamp. p. de ekw=
parecer
-ekw - exw - exa [ eixa] parecer
105.prtista (3 ) ; superl. = primero ; neutro. acusat.
-ssmenoj < ssomai ; ppio. pres. = ver
-proseipen : < pros-pw ; aor. 3a. sing.act.=
hablar
-krguon ; acusat. = la verdad
-epaj < lgw ; 2a. sing. aor. p. cf. 62 = decir

107.fres=55 ; dat. plur.=voluntad
ae toi t kk' st fla fres
manteesqai
sqln d' ote t pw epej poj ot'
tlesaj

siempre para ti predecir el mal es agradable,
feliz, ni dijiste una palabra ni nada obraste
ote t epej poj ote tlessaj
No se refiere a Ifigenia que Homero no conoca.
108.sqln (3) ; acusat. masc. sing. = bueno, feliz
-pw ; adv. = aun no
-tlessaj < telw; cf. 5 = cumplir

109.qeopropwn < qeopropw = ppio. pres. nom. sing.
mas.= profetizar orculos mintiendo (GH)

110.lgea < oj, ouj cf 2 dolores
-teceai =3 ; < tecw= enviar
111.korhj ; gen. sing. =98 ; hija

112.txasqai < tecomai ; infinit. aor. medio. = recibir
113. probboula ; perf. 2o. del inusitado
probolomai; 1a. pers. = preferir

114.kouridhj ; genit. = doncella para GH
legtima ( no soltera )
lcou ; o, ou () =esposa
-qn ; pot .usada por o , genit. sing.del pron.
pers. de 3a. pers. o, o,
-cerewn ; pot. compar. nom. sing. mas.-fem. de
crhj, c gen. crhoj cf. 80
= inferior
115.dmaj (t) = cuerpo
-fun , h, hj ()= la gracia
-frnaj = 103 ; ac.plur. fem. voluntad
-rga ; on-ou (t) = trabajo. acusat. de
relacin

116.dmenai = donai < ddwmi ; infinit. p. aor. act =
cf.96=dar.
-tge ; relat. + ge

117. mmenai = enai < em ; infinit. p. =ser
118. toimsate < toimzw - sw . aor. 2o. indicat.
act. 2a. plur.=preparar.
-fra ; conj. final = para, a fin de que
119.grastoj ; oj, on = despojado
-w = jn. por < em ; subj. jnico = ser

120.lessete < ssw ; pres. indicat. 2a. plur.= ver
-rcetai < rcomai = ir
-rcomai - lesomai - luqa=luqon= lqon
perf. llouqa ; pres. indicat. act
3a.pers.

121. mebeto < mebw ; imperf. medio-pas.
3a.sing. = contestar = 84
-podrkhj ; hj, ej = de pies rpidos.
122. kdiste ; oj, h, on ; vocat. =orgulloso ;
persona condecorada, llena de honores, digna de respeto
-filokteantate ; superlat filoktanoj, on =
el ms avaro ; es vocat.
123.dsousi < ddwmi= 96; fut. indi. act. 3a.pars. plur.=
dar.
-megqumoi ; oj, on ; magnnimos ; es nominativo.

124.dmen= smen < oda ; del inusitado edw imperf
den;aor. edhsa perf. muy raro edhka perf. con
ignif. de presente =sabemos.
-xuna ; oj, a, on - xunj, , n = comn
-kemena ; ppio. acusat. plur. neutr. < kemai = yacer
-kemai ; imperf. kemhn , (dr. keman)
fut. kesomai ( dr keisemai) = ppio. acusat.
plur.neutro.= yacer.

125.polwn ; oj, ou ; gen. plur. = la ciudad
-prqomen < prqw ; aor. 2o. med. = saquear.
-ddastai ; pres. med- pas. con significac. pas.= dividido
daw ; inusitado en voz activa. en voz media
dividir.
-daw; pres. daomai fut. dsomai aor dasmhn
perf. ddasmai dividir; perf. med.-pas. con signif.
pasiva =dividido

126.poike < poika ; perf. indicat. act. con signific. de
presente ; ppio peoikj, ua, j = es justo
-pallloga ; adv. = de nuevo
-pagerein < pagerw- er = congregar
127.prej < prohmi ; imperat. aor. 2o. act. =
devuelves ; cf. 48
128.tetral, j, , n ; dat. sing. fem. = cudruple
-potsomen < tnw- sw ; fut. indicat. act. 1a.
pers. plur. cf. 42.
-a ; en Homero siempre k
-k ; ai + ke = si...
-pqi = po = probablemente
129.dsi <ddwmi ; subj. aor. 2o. act. 3a. pers. sing. por
o dar ; cf. 96.
-uteceon, oj, on = bien guardada
-xalapxai < xalapzw -xw = saquear

130.pameibmenoj < pamebw =hablar ; cf. 84
-krewn , wn = comparativo = mejor

131.n; ppio nom. masc. sing. de em = ser
-qeoekel [e] ; oj, on = semejante

132.klpte ; imperat. act. 2a. sing. = robar, engaar
-klptw - klyw - kleya - kklofa
voz med. klyomai - kleymhn -
kklemmai
voz pas. klefqsomai (klapsomai) -
aor. pas. klfqhn ( klphn)
= engaar, robar
-nJ = noj, o ; dat. sing. = mente
klpte nJ= robar en la mente . Para Segal y Estalella:
no ocultes tu pensamiento"
-pareleseai = jon. por parelesV< parrcomai ;
fut. indicat. 2a pers. sing. = seducir ; cf. 120.
-peseij < peqw -sw ; fut. indicat. act. 2a. pers. sing. =
convencer cf. 100
futuros: pareleseai - peseij
133.fra; conj. = mientras que

134.sqai ; inf. pres. de oi
-mai ; imperf. mhn ; ppio menoj = permanecer
-deumenon ; ppio. pres. acusat. < dew= fracasar
< dew - sw ; ppio. pres. acusat.=fracasar, no conseguir
-kleai ; pres. indicat. 2a. sing. = exhortar
-klomai ; fut. sai > eai > V
voz med. klomai - kelsomai -
kelhsmhn ( keklmhn = keklmhn) exhortar
podonai ; cf 96 ; infinit. aor. ddwmi = dar

135.dsousi ; cf 96 ; fut. indicat. 3a. plur ddwmi dar
- megqumoi ; oj, on = magnnimos
e mn dsousi graj megqoumoi Acaio
rsantej kat qumn , pwj ntxion stai
si los magnnimos Aqueos, proveyendo segn el
deseo, diesen (futuro) una recompernsa de modo que
pwj) resulte equivalente, sea.

136.rsantej ; ppio. aor. act. 1a. plur. masc. <
rarskw= proveer
-rarskw -r - rsa (raron)
voz med. rarskomai - rsomai - rsmhn
(rarmhn )
voz pas. rqsomai - rqhn rremai
=proveer
-ntxion ; oj, on = equivalente

137.dwsin cf 96 = subj. aor. 3a. pers. plural didwmi dar
-lwmai ; subj. aor. < lanw = buscar
-lanw - lsw ( at l) - lasa - llaka
voz med. lanomai - lsomai - lasmhn -
llamai
voz pas. laqsomai - lqhn
impulsar, empujar; pegar, cabalgar.

138.ten; j, , n = tuyo

139.xw < gw ; fut. indicat. act. 1a. pers. sing. = ir [ para
tomarla]
xw ln Curtius 495 . Las formas de aoristo
subj. opt. imperat. infinit. indican simplemente la accin
incipiente ya sea en presente , en pasado o en futuro.
-gw - xw - xa ( gagon ) - ca ( goca)
voz med. xomai - gagmhn
voz pas. cqsomai - cqhn- gmai
= llevar, guiar, conducir
-kecolsetai < colw - colsw - clwsa
voz med. colomai - colsomai - colwsmhn
es fut. anterior . med.-pas. 3a. sing.= irritar
Ver Curtius 291, 505, 546, 557b
505. Es el futuro de la accin realizada : sirviendo
para indicar, que se terminar en el porvenir.
545. n = n = n ; En Homero :
e k + subjuntivo.
514. En lengua homrica se emplea el
subjuntivo con el mismo valor que el indicativo de futuro,
para hablar de sucesos futuros, pero cuya realizacin
debe expresarse. Ej; o gr pw toouj don
nraj od dwmai = puesto que nunca he visto tales
hombres y probablemente no los ver nunca .
En Homero: n: ok n toi crasmV kqarij t
te dr' Afrodthj:
no te servir de nada tu ctara ni los presentes de
Afrodita.
-kwmai <kw ; aor. subj. medio. 1a. sing.
=alcanzar

140.metafrasmesqa < frzw -sw ; fut.
indicat. med. = hablar
-frzw- sw = hablar
-atij = aqij = otra vez

141.rssomen ; fut. indicat. p. 1a. plur. < rw = lanzar
-rw -rsw -erusa (romai) - erusmai
voz med. rsomai - erusmhn
voz pas. rusqsomai - ersqhn
= lanzar
-la ; lj, -lj ; acusat. = sal

1.142.rtaj ; hj, tou () ; acusat. plur. = remeros
-pithdj ; adv = convenientemente
-geromen < gerw ; pres. indicat.; 1a pers.
plur.= juntar ; cf.57

143.qeomen< tqhmi ; optat. aor. act. 1a. pers. plur.= colocar
cf. 55
-kalliprhon ; oj, on = de hermosas mejillas

144.bsomen < banw ; fut. indicat. act. 1a. pers. plur.=
embarcar cf.52
-rcj ; cf 50 = jefe
-boulhfroj ; oj, on = custodio
146. ; = ; disyuntiva
-kpagltate ; superlat. oj, on = temible; es vocat.

147.lseai ; = lheaj; < lskomai ; subj.
aor. p. =apaciguar ; cf.100
-xaj ; aor. 1o. act. ppio. nom. plur. masc.=hacer
- zw - xw -rrexa (pot. rexa o xa)
perf. 2o. orga
aor.1o. pas. rrcqhn = hacer
Ekergon: Apolo, que obra, que hiere de lejos.
.148.pdra ; adv. = mirando celosamente, torvamente
-dn ; < rw ; cf 124 = viendo
149. moi = -moi = ay de m ! , oh !
- naidehn = an ; acusat. = impudicia
-pieimne < pinnumi ; ppio. perf. pas.pimenoj vertir
-kerdalefron , wn, on = astuto.

150.prfrwn ; cf. 77 = benvolo
-pesin ; < peimi = apresurarse

151.dn ; acusat. de dj, o = va, camino
-lqmenai ; lqen ; aor. 2o. t. < rcomai ir , cf. 120
-fi ; cf 38= fuertemente.

152.luqon < rcomai ; aor. 2o. pot.= ir, llegar, salir,
venir. cf. 120
-acmhtwn ; j, o () ; gen. plur. masc. = valeroso
153.atio ; oj, a, on = enemigos

154.lasan < lanw ; aor. indicat. 3a. pers. plur. =
apoderarse.cf. 137

155.riblaki ; ax, koj (, ) =frtil
-bwtianerV ; a, aj ; dat. sing. =que alimenta hroes

156.karpn ; j, o ; acusat. sing.= frutos, cosechas
-dhlsant[o] < dhlw ; aor. indicat. 3a. pers.
plur. destruir
-pei ; poti. por pe = ya que en verdad
-metax ; adv. y prep. = en medio de
157.orea ; cf 157 > orh, on ; jnico roj, ou = monte
-skiwnta < skiw ; ppio. pres. acusat. mas.
sing.= cubrir con la propia sombra
-cesa ; eij, essa, en = sonoro
ore te skienta qlass te cessa
umbras montaas" "sonoro mar"
Ntese la construccin simtrica y el
te...te...

158.naidj ; j, j . cf 149 = impdico
158. spmeq [ a] < pomai ; fut. yomai; aor.
2o.med. spmhn : seguir.
- carVj ; pres. subj. sing. < carw = estar
complacido
-carw - cairsw , car - carhsa -kekrhka
voz med. caromai -cairsomai , carsomai
voz pas. carsomai - crhn - kecrhmai
= estar complacido . El imperativo
care ,cairte . se usan como frmula de salutacin =
salud! adis!

159.rnmenoi ; ppio. pres. plur. masc. < rnumai=
conservar, recibir, obtener
-rnumai . imperf. pot. sin aum. rnmhn
aor. 2o. rmhn | inf. rsqai| = conservar,
recibir,obtener
-kunpa ; hj, ou ; vocat. = cara de perro

.160.metatrpV < met - trpw ; pres. med. 2a.
sing. = cambiar
-legzeij < zw -sw = pasar cuidado

161.fairsesqai ; infinit. fut. < fairw = quitar
- fairw < po-arw - arsw - rhsa
( elon )- rhka
voz med. -aromai - arsomai -
elmhn - rhmai
voz pas. areqsomai - rqhn
= quitar
-peilej ; jn. por feilej < fairw . =
despojar, quitar.

162.mghsa < gw -sw ; aor. indicat. act.1a.
pers.sing.=sufrir
-dsan ; < ddwmi; aor. pot. 3a. pers. plur. cf.96 = dar
163.son ; soj, h, on = igual
-ppte ; jon. por pte = jams
164.kprswsi < prqw ; subj. aor. 1o. cf 19 = arruinar
-enaimenon < enaw; ppio. pres. med-pas. act.=bien
poblada
-ptoletron , on, ou = ciudad
165.poluakj, x, kj (, ) impetuoso
-polmoio < plemoj, ou ; gen. p. = guerra

166 . cerej = cer, rj () ; nom. plur. = mano
-dipous[i] ; < dipw - yw ; 3a. per. plur.= sostener
-tr ; adv. luego
-dasmj , o = reparto
-khtai < knomai ; subj. aor. 2o ; 3a. pers. sing. = llegar
168.rcomai - xomai = ir . 120
-kmw ; aor. 2o.act. ; 1a. sing.de kmnw = cansarse.
-kmnw; fut. kamomai aor. 2o. kamon
perf. kkmhka ;
aor. 2o. med. kammhn : cansarse.
-polemzwn < zw - sw = guerrear
g d ' lgon te flon te
rcom' cwn p naj, pe ke kmw
polemzwn
yo teniendo una recompensa pequea voy a mis
naves, pues me cans de pelear
169. Fqhnde =29 = a Fta
-pei ; conj. = puesto que
-frteron ; (3) = mejor

170.korwnsin ; j, doj = curvada
171.fenoj , nouj (t ) = riqueza
-ploton, oj, ou () ; acusat. sing. = riqueza,
dinero
-fxein ; infinit. fut.de fssw: conquistar.
- fssw ; fut. fxw - fuxa - fusmai
voz med. fssomai - fxomai -
fusmhn - fusmai;
= conquistar
172.mebeto < mebw ; imperf. 3a. sing.=
contestar, responder.=84

173. pssuttai < pisew ; ipf. indicat.
pas. = impulsar contra ; excitar contra, inducir.
174.lssomai =15 = pedir
-eneka = neka ; pot. = a causa de
-meo = mo = pron. pos. tuyo
175.cqistoj (3) = odioso
-ssi = c = 2a. sing. pres. indi. de eimi = ser, eres
-diotrefwn , j, j ; agen. plur. = alimentado por los
dioses.
-basilwn =9 = rey ; gen. plur.

176.mhteta , hj, ou. ; vocat.= sabio
177.rij , doj ; nom. = disputa
178.karterj , , n = bravo
-ssi = 175 = eres ; p. por c

179.sj = saj ; dat. plur. de pron. poses. de sj, , n
-troisin = taroij < taroj, ou () ; p. y jn. ;
dat.plur. masc.= amigo

180. nasse < ssw ; imperat. pres. act. 2a.
sing. = mandar
-sqen = so ; jonismo. ; pron. de 2a. pers. genit. sing. = de
ti.
-legzw - sw = prestar atencin
181. qomai ; imperf. qmhn ; inquietarse, preocuparse
-kotontoj < kotw ; ppio. pres. genit. sing. masc. =
irritarse
-peilsw < w -sw ; prevenir
-de adv. = as
182.fairetai < rw ; pres. indicat. med- pas. 3a. pers.
sing.= separar
183.nh < naj, hj () ; dat. sing. = nave

184.kalliprVon =143 = de hermosas mejillas

185.klishnde , h, hj ; con la part. encltica de tiene
sentido de direccin = hacia la tienda de campaa
-edj < edw ; perf. 2o. subj.. = saber cf. 124

186. sson < oj, h, on pron. = el que
ftco ( 3 ) = 169 ; superlativo.= el ms fuerte
-sqen =180 = so ; tuyo, de ti
-stugV ; subj. pres. 3a. sing. < stugw= temer
-stugw - stugsw - stghsa, stuxa, stugon
perf.: stghka pas. stugeqsomai - stugqhn -
stugmai = temer

187.fsqai < fskw ; solamente imperf.
faskon; inf. med afirmar
-moiwqmenai < moiw ; inf. aor. pas. =ser igual
-nthn adv. = en frente
188. fto = fato < fhm - fsw - fhsa ; part. perf.
med. pepasmenoj , h , on = decir
-coj , oj, h, on = angustiado
-tor, (t) ; corazn ; con la partcula v indica que es dat.

189.stqessin =83 ; dat. pot. = en los pechos, en las almas
-lasoissi , oj, a, on ; dat. plur. p. = robusto
-dindica ; adv. pot. = en dos partes
-mermrixen < zw - sw ; aor. indic. 3a.pers. sing. = estar
inquieto

190.fsganon , ou (t) = espada
-x , j, ea, = agudo
-russmenoj < w -sw ; part. aor. med. nom. masc. sing.
=sacar . cf. 141.
-mhro , j, o () = muslo
-ge fsganon....
En Homero el relativo y los pronombres se
remplazan as:
= j ; oo = ou = o
hj= j
j significa "l"
to= o ( cuius)
t= ( cui)
toj = oj ( quibus
t = quae)
Formas homricas y jnico moderno
gen. to, te, dat. tJ, t, gen.pl. twn,
dat.pl. toisi (n) , neutr. pl. ssa
Relativo compuesto:
Singular
N. tij n. tti
G. teu, tteo, tteu
D. teJ
A. tina n. tti
Plural
N. n. ssa
G. tewn
D. toisi
A. tinaj n. ssa
Curtius 213 D y 214 D
ge..."pues ", "ciertamente " ,"a lo
menos ", = "l mismo", "l "

191.nastsein < nsthmi ; opt. aor. act. 3a. sing. =
erigir. cf.58
-narzoi < zw -sw ; opt. pres. act. 3a. sing.=
matar.
192.clon = acusat. cloj , ou () = ira, rencor
-rhtseie < w -sw ; opt. aor. act. 3a.pers. sing. =
detener.
-wj = hasta que.
-rmaine < rmanw ; imperf. 3a. sing. =
agitar.
194.lketo ; imperf. pot. 3a.sing.< lkw= sacar
violentamente
-lkw ; -lxw - lxa , elsa ,elkusa - elkuka, elca
fut. pas. lkusqsomai aor. elksqhn -
perf. elkusmai
= sacar violentamente
-koleoo , oj, ou () ; gen. p. = vaina

195.oranqen ; adv. la partcula ucv indica : lugar
desde donde = desde el urano
-ke < kw -xw -xa - ka ; pluscuamp.
kciv . Es imperf. ; 3a.sing. = llegar
-leuklenoj = de brazos blancos

196.mfw ; nom. y acusat. ; gen. y dat. : mfon = ambos.
-mj adv. = igualmente .
-filousa ; ppio. nom. sing. fem. sin contraer < filw =
amar
-filw - filsw - flhsa - peflhka
voz med. filomai - filsomai - filmhn
(es una forma irregular) =amar
-khdomnh < kdw ; ppio. med.- pas. nom. sing.
fem. = inquietar
-kdw - khdsw ; ppio. med.-pas. nom. sing.
fem. = inquietar, afligir . cf. 56

197.st < sthmi ; p. por tq ; aor. 2o.
ind. = estar , 58
-piqen = pisqen ; adv. pot. = detrs
-xanqj ,j, , n = amarillo. Referido al cabello :
rubio
-kmhj , h, hj () = cabellera
-le ; pot. por le aor. 2o. 3a. sing. elon< arw=tomar

198. fainomnh ; ppio. pres. med.-pas. < fanw = ser
visible
-fanw - fan -fhna - pfagka (pfhna)
voz med. fanomai - fanomai - fhnmhn,
fanmhn - pfasmai
fut. 2o.pas. fansomai - aor.1o. fnqhn
2o. pas. fnhn = ser visible.
199.qmbhsen ; aor. indicat. 3a. sing. < qambanw -
bswmai 3a.sing. = asombrarse . cf. 34
- qambanw- qambswmai = asombrarse
-trpet[o] ; aor. 2o < trpw = darse vuelta, volverse
-trpw - tryw - treya , aor. 2o. trapon-
voz med. trpomai -tryomai - treymhn,
aor.2o.med. trapmhn perf ttrammai
pas. fut.1o. trefqsomai , 2o. trapsomai
aor. 1o. pas. qrfqhn , 2o. trfhn
=volverse
-gnw ; aor. 2o. act. 3a. singul. de gignskw =
conocer.

200.dein , j, , n ; dual nom. y acusat. =terribles.
-sse = 104 ; (t) ; dual nom. acusa.vocat. = los ojos;
-fanqen ; fnqhsan ; forma. p. 3a. pers.sing. fanw :
ser visible . cf 198.
201.fwnsaj ; part. aor. 1o. act. nom. masc. de fwnw -
sw : hablar
-pea , oj, ouj (t ) = ph ; acusat. plur. neutro. =
palabras.
-pterenta , eij, essa, en ; ac. sing. masc. = alado
-prohda < prosaudw ; imperf. 3a. pers.
sing. = hablar
202.tpte = tpote ; forma pica = por qu , pues ?
igicoio , oV, on ; gen. p. = ou ; que lleva la gida
-tkoj = tknon , oj, ouj (t ) ; forma p. = hijo
-iltuqaj = llouqaj < rcomai ; forma
pot. perf. indicat. act. = ir cf. 120
203.brin , ij, ewj = ioj () ; acusat. = ultraje, soberbia
-dV < rw ; subj. aor. 2o. 3a. pers.sing. =
ver . 56 = ver

204.telesqai < telw 5 ; infinit. pres. med.-pas.
-w =59 = oomai = pensar, creer

205.j =aj < , , n ; jonismo. ; dat. plur. fem.; pron.
relat.
-perpolVsi , a, aj () ; dat. plur. fem. =
presunciones.
-lssV ; fut. p. < llumi = perecer ( en voz
media); voz activa= destruir.
-llumi - lsw - lesa - lleka -( 2o. lwla)
voz med. llumai - lomai - lmhn (2o)
aor. pas lsqhn.

206. glaukpij , ij, ewj () ; nom. = de ojos de
lechuza.
207.mnoj , oj, ouj, (t) = clera
-pqhai = pqV < peqw - sw ; subj. aor..
med. 2a. pers.sing.= persuadir
210.lg[e] < gw -xw - xa cesar
-kleo = klou < klomai ; imperf. pot. 2a.
pers. sing.= empuar. cf. 134.
211.toi= 68 conj. = antes bien
-pesin = 77 , poj - ouj (t) ; dat. plur. =
palabras.
-nedison < neidzw ; imperat. aor. 1o. act. 2a.
sing. = vengar.
-per ; partcula adverbial= pues
212.xerw = xerw < pres. inusitado ; fut. xer
perf xerhka = decir
-tetelesmnon < telw ; part. perf. med. -
pas. = cumplir.

213.tssa = 64 = tan numeroso, tan grande

214. sceo ; imperat. pres. act. 2a. pers. sing. no contraido
- xw : retener.
-peqeo ; peqou ; imperat. pres.act. de; 2a.sing. de peqw :
obedecer.
brioj; gen. de brij: soberbia.

215.pameibmenoj ; ppio. pres. de pamebomai:
responder.
216._ ; impers : es necesario.
-erssasqai ; infinit. aor. 1o. med. rsasqai de rw:
conservar
217.kecolwmnon; ppio.perf.med.- pas. de colw -sw
-klwsa : estar enojado
-kluon ; imperf. act. 3a. pers. sing. de klw : oir . cf. 42

218.pipeqhtai = 65 = subj. pres. med. :obedecer.

219.rgurV ; (3) : de plata.
-kpV , h, hj () : empuadura.
-scqe : aor. 2o. pot. < cw : tener.
- cw ; fut. xw o scsw aor. 1o. pot. sca ; aor.2o.
scon ; aor. 2o. pot . sceqon o scqon perf.
schka; pluscuampl. sckein // voz med. comai -
xomai - scmhn (2o) ; perf. schmai // voz pas.
sceqsomai - scqhn : tener, poner.
-barean ; (3); cf. 89 ; acusat. sing. fem.: pesado.

220.y = 60 ; adv. pot.: de nuevo.
-j ; prep. t. y jnica = ej = 205 ;
koulen; p. y jnico ; v, o (t): vaina.
-se ; aor. 1o. act. p. y jnicpo de wse : empujar.
-pqhsen ; aor. indicat. act. 3a. pers. sing. de peiqw :
desobedecer.
221.bebkei; perf. 1o. act. 3a. pers. sing. de banw : ir ; 52
222.dmat[a] = 18 = moradas.
-agicoio : que lleva la gida.

223.xatij ; xaqij ; adv. pot. : de nuevo
-tarthroj , j, ( jn : ) n : funesto
-pessin; dat. plur. p.de poj, ouj (t) :palabras.

224.lge = 210 ; imperf. act. 3a. sing. : cesar.
-cloio = 192 ; gen. p. : la ira.

225.onobarj , j, j = ebrio, borracho
-mmata , a, toj (t) = nom. ac. plur. = ojos
-kradhn < karda () ; jonismo. = corazn
-lfoio , oj, ou (, ) = ciervo

226.qwrhcqnai < qwrssw -sw ; inf. aor. pas.: armarse.
227.lcon , oj, ou () = emboscada lconde : ir de
emboscada
-ristessin , ej, wj () ; dat. plur. :prncipe

228.ttlhkaj < tolmw ; imperf. ind. act. =
atreverse.
-edetai = 124 = < oda = saber
229.lon , oj, on ; comparativo = mejor
-ern , j, ea, = ancho

230.poairesqai , - rw ; inf. pres. med.-pas. : robar . cf.
161.

231.dhmobroj , oj, on = domador de pueblos.
-otidanosin , oj, on = vil.
-nsseij = 38 = mandas sobre.

232.stata adv. = ltimo.
-lwbsaio < lwbw - sw ; opt. aor. 2a. pers.
sing. = injuriar.

233.rkon , oj, ou () = juramento.
-momai = jurar.

234.flla , on, ou (t) ; hojas, pueblo.
-zouj , oj, ou () = rama.
235.fsei < w -sw = producir, criar.

235.tomn , , j () = corte.
-rssei , rh , wn (t) = las montaas.

236. naqhlsei < - lw ; fut. indicat. act. 2a. sing. =
florecer, reverdecer.
- ; acusat. sing. pron. pers. de 3a. pers.
-calkj , j, o () : bronce.
-leyen < lpw -yw ; aor. indicat. act. 3a. pers. sing.
= pelar, descortezar.
237.flla , = 234 = pueblo, multitud
-floin , j, o () = corteza
238.palmVj , h, hj () = mano
-forousi < forew ; pres. indicat. act. 3a. pers.
plur.=llevar
-dikasploi , oj, on = hacer justicia
-ote , o + te ; pron. relat.
-qmistaj , ij, istoj () ; acusat. plur. =
justicia

239.eratai < rw ; 3a. pers. plur. perf.
med. p. por rntai. = proteger.= 141

240.poq , , j = pqoj, ou forma pot. = deseo
-xetai < knomai ; fut. = venir
imperf knumhn ; fut xomai ; |dor xomai]
aor.2o.kmhn |dor. man ] perf gmai subj. fut.
med. 2a. pers. sing. :venir, llegar, alcanzar.

241. dunseai ; fut. 2a. sing. < dnamai: poder.
- dnamai - dunsomai -
voz pas. dunhqsomai - dunqhn: poder.
-cnmenoj = 103 =afligido

242.craismen = craismw -sw = ayudar
-f = p ; prep. + gen. = a causa de, por
-ndrofnoio , oj, on ; gen. p. por ou =
matador de hombres

243.pptwsi < pptw -somai - pesa (2o. peson)
- pptwka | rec : ppthka] ; subj. pres. act. = caer
-ndoqi ; adv. = adentro
mxeij < mssw e ; futur. indicat. 2a. pers. sing. =
desgarrar
244.cwmenoj ; ppio de comai = lamentar
-tisaj < tnw - sw ; aor. indicat. act. 2a.
pers.sing.= honrar. 42

245.pot = prj ; prep. drica = + dat. = a tierra
-ble < bllw ; aor. 2o. indicat. 3a. pers. sing. = arrojar
=52
-gaV , h, hj ; dat. sing. = tierra
246.cruseoij = oj , , on ; dat.plur. no
contracto = de oro
-loisi , oj, ou (); dat. plur. no
contracto = clavo
-peparmnon < perw ; perf. med.- pas. acusat. sing. =
perforar

247.trwqen ; adv. = de otro lado
-mnie < mhnw = 358 = irritado

248.duepj , j, j = de dulce habla
-nrouse < norow -sw ; aor. indicat. act. 3a.
pers.sing.= levantar
-ligj , j, ea, = sonoro
-pulwn , oj, a, on = habitante de Pilos
-gorhtj , j, o () ; orador
249. mlitoj , i, toj (t) ; miel
-glukwn , wn, on = comparat. glukj, ea, ms
dulce que...
-en < w ; imperf. 3a. pers. singl. = correr
-ad , , j = palabra
-t = ; jonismo = gen. pron. 3a. pers.

250.gneai < ggnomai= 49 = llegar a ser,
hacerse
-merpwn , y , poj () = mortal
251.fqaq [e ] < fqw ; imperf. 3a. sing. va u . porque
precede a una vocal espirada. = perder poco a poco
-prsqen ; adv. = delante
-trfen = trfein ; dorismo; pres. infinit. act.= criar, nutrir,
alimentar
252.gaqV ( 3 ) = divina
-tritnoisin , oj, h, on ; dat. = tercera
-nassen = 38 ; imperf. = reinar

253.fronwn = 73 = muy sabio
254.ppoi ; interj. = oh, dolor!
-pnqoj, oj, ouj (t) = desgracia
-gaan, a,aj ; acusa. sing. = tierra
-knei < knw ; pres. indicat. act. 3a.
pers.sing. = venir

255.ghqsai < ghqw ; optat. aor. 1o. 3a. sing. = alegrar
257.kecaroato < carzw -sw ; perf. med.-pas. ; 3a. plur. =
alegrar
-marnamnoin < marnamnw ; ppio. pres. gen. dual =
gen. y dat.= enojados
258. st < em ; 2o. plur. regular = sois

259.pqesq[e] < peqw ; imperat. aor. 2o. med.; 2a.
plur.=obedecer. cf.100

260.reosin = reoij , oj, a, on ; dat. plur. = belicoso
- = per ; pot. ; conj. = que

261.mlhsa < milw - sw ; aor. indicat. act. =
frecuentar
-qrizon , oj, on = inferior

262.toouj , tooj, a, on = aquellos
-don = edon < rw - yomai ; faor.
indicat. 1a.pers.sing. =ver .56
263.Peirqoon = Peiritoo ; acusat.
-Dranta = Dras ; acusat.
-poimna , n, noj () = acusat. sing. = conductor,
pastor

264.Kaina = Keneo ; acusat.
Exdion = Exadio ; acusat.
-ntqeon , oj, on = divino
265.Qhsa = Teseo ; acusat.
-Agedhn ; = hijo de Egeo
-piekelon , oj, on = semejante a

266.krtistoi , oj, h, on ; comparat. = ms valientes
-picqonwn (3) = que vive en la tierra
trfen = trfhsan < trfw ; = 251 ; aor. 2o.=
alimentar

267. fhrsn , r, hrj = Monstruo
-reskoisi , rskooj, on = ouj, oun = que vive en
la montaa ; dat. plur.
268.kpglwj ; adv. = terriblemente
269.meqomleon < lw - sw ; imperf. por
meqomleon tener relacin
270.thlqen ; adv.= lejos
270. phj = 25 = lejano
270. gahj , h, hj = tierra
271. macmhn = macmhn < mcomai
- mcomai - macomai - macesmhn - memchmai
imperf. 1a. sing. pot. = luchar,combatir
-kenoisi = kenoij ; dat. plur. p. = aqullos

272.broto , j, , n = humano, mortal
273.boulwn = bouln ; gen. plur. de lh, lhj = consejo
-xnien = xunesan < xunhmi = comprender . cf. 48

274.pqesqe = 259 ; imperat. aor. 2a. plur. persuadir
-mmej = mej ; elico y p. = vosotros

275.poairo = poairo < fairw ;
imperat. pres. 2a. pers.sing. = raptar .cf.161
276.a = n < em ; imperf. jnico y pico.

277.rizmenai < zw = 6 ; inf. presente =resistir
278.ntibhn = ntibon ; adv. = frente
-mmohj , oj, a, on = igual
-mmore < meromai , aor. 2o. mmoron ; perf.
mmora, perf. pas memrhmai
perf. act. 3a. sing. = obtener
-skeptocoj , oj, on = que lleva el cetro
kdoj , ouj (t) = gloria

281.plenessin , plwn, on ; dat. p. plur. = la mayora
-nssei = 38 = manda sobre

282.ten , j, , n = pron. poses. = tuyo
-mnoj = 207 = clera

283.lssomai = 394. = rogar, pedir, suplicar
-meqmen = meqenai < meqhmi ; inf. aor. 2o. act. =
suprimir. cf. 48

284.rkoj , oj, ouj (t) = escudo
-pletai < plomai ; igual significado que em ; 3a.
sing.

286.gron , wn, ontoj () = anciano; es vocativo
-moran , a, aj () ; acusat. sing. = la virtud

288.kratein = 79 = mandar
289.shmanein , nw - nw infinit. pres. act. = dar rdenes
-ow = 59 = creer, pensar

290.acmhtn , j, o () = bravo
-an = e ; adv. = siempre
-ntej = ontej ; forma jnica por n, osa, n
ppio de em

291.proqousin = protiqesi o protiqasi ;
pres. indicat. 3a. pers. plural de tqhmi = colocar
-nedea , oj, ou () ; acusat. = ultraje
-muqsasqai = 74 = nombrar
292.pobldhn ; adv. = replicando

293.deilj (3) = cobardes
- otidanj , j, n = vil
-kaleomhn = 54 ; opt. pres. med-pas. = llamar
294.pexomai < pekw - xw ; fut. 1a. sing. = ceder,
condescender, someterse, retirarse de
-tti = ti = + ti

295.pitlleo = pitllou < pitllw :mandar.
- pitllw - pitel - pteila -pittalka
fut. med. pitelomai aor. 1o. med. peteilmhn -
perf. pittalmai imperat. pres. med.= mandar

296.shman[e] = 289 =dar rdenes
297.fres = 55 = dat. plur. =corazn
-blleo = 52 = arrojar; imperat. pres. 2a. sing. sin contraer
-ssin = saj < sj, , n ; adj. poses. = tuyo
299. flesqe <fairw : quitar.
- fairw ; fut. fairsw - aor. felon y frhsa
perf. frhka // voz media fairsomai aor. 2o.
feilmhn , aor.1o. feilmhn -perf. frhmai . Aor.
2o. pot. sin aumento: aor..2o. med. 2a. plur. = quitar.

300.qo , j, , n = rpido
-froij < frw: llevar.
- frw ; fut. -osw - aor. nengka - (2o. nengkon) -
perf. nnoca // voz med. fut. osomai , aor.
negkmhn - perf. med.-pas. nnegmai
voz pas. fut : osqsomai y necqsomai ; aor.
ncqhn; optat. pres. act. 2a. sing. = llevar
-neln < nairw ; part. aor. 2o nom. sing. masc. =
quitar=161
-kontoj , wn, ousa, on ; no est contrado = no
querindolo yo

302.perhsai < peirw - sw ; imperat. aor.act. 2a.
pers. sing.= intentar
303.aya ; adv.= al punto
-ama , a, toj (t ) = sangre
-kelainn , j, , n = oscuro
-rwsei < w - sw = salir, brotar
-dour < a, toj (t) ; dat. jnico por drati =
lanza

304. ntiboisi , oj, on = oij ; dat. = opuesto

305.nstthn < nsthmi ; aor. 2o. indicat. dual = levantar
-lsan = lusan < lw ; aor. 1o. 3a. pers. plur. =
desatar

306. klisaj , h, hj () ; ac. plur. = tienda
-saj < zw ; ppio. aor. 1o. = establecer
307 e =47 ; imperf. de em
-proruse < w ; aor. indicat. 3a. pers. sing. = echar
309.rtaj = 142 = remeros
-krinen < krnw ; dar
-ekosin = ekosin = veinte
310.bse =144 = aor. indicat. 3a. pers. sing. = bajar
311.esen = 48 < zw = establecer
-rcj , o () = jefe
-bh = 34 ; aor. indicat. act. 3a.pers. sing. = bajar
-polmhtij , ij, idoj, di (, ) = hbil
312.nabntej = 34 ; ppio. aor. act. 1a. pers.nom. plur.
=subir
-ppleon < plw ; imperf. 3a. pers. plur.= navegar
-gr , j, , n = fluida
-kleuqa , wn = on , ou () = va

313.polumanesqai < polumanomai -
polumanomai = purificarse por las abluciones
-nwgen = nwgen < ngw ; imperf. p. y jn. =
mandar

314.pelumanonto =313 ; imperf. 3a. pers. plur.
-la = 141 = acusat. =mar
-lmat[a] , a, toj (t) = mculas
315.rdon < rdw ; imperf. ; 3a. pers. plur. = sacrificar
315. telhsaj = 82 ; aor. ; indicat. 2a pers.sing. =
cumplir

316.qna = 34 ; acusat. sing. = playa
-trugtoio , oj, on ; gen. p. por ou = infecundo

317.knsh = a, aj () = jnico y p. por sa, hj = olor
-ken < kw ; imperf. = alcanzar
-lissomnh < lssw - sw ; ppio. pres.
med. pas. nom. fem. = que gira
-kapn , j, o () vapor, humo
318.pnonto = pnonto < pnomai ;
imperf. 3a. pers. plur. = cumplir
-lg[e] = lhge < lgw ; imperf. 3a. pers. sing. act. =
dejar
-phpelhs [ e ] < peilw ; reduplicacin
tica ; aor.indicat. act. 3a. pers. sing. = lanzar, hacer.

320.Talqbion , oj, ou () = Taltibio
-Erubthn , hj, ou () = Euribates
321.san = san < em ; imperf. 3a. pers. plur
-kruke ; -x , -koj (, ) dual, nom. acusat. vocat.= los
dos heraldos
-trhr (3) = activo ; dual
-qerponte , wn , ontoj () ; dual nom. acusat. nom. ,
acusat. y vocat.= los dos domsticos
322.rcesqon < rcomai ; imperat. pres. dual ; 2a. pers.
plur. = ir =- 120
-klishn = 306 ; es jnico por a, aj ; acusat. = la tienda

323.lnt[ e] < arw = n, osa, n ; ppio. aor. 2o.
act. 2a. pers. dual = asir, tomar . Cf. 161
-gmen = gen < gw ; es infinit. tico. = llevar

324.dVsin < ddwmi ; subj. aor. 2o. act. = dar . Cf.96
-lwmai = subj. aor. med. 1a. pers. sing.< airw = tomar

325.plenessi , wn, on ; comparat. dat. plur. p. = muchos
ms
325. gion , giwn , on ; nom. neutro = ms doloroso

326.proei = prohsi < pro- hmi ; 48 ; pres. dicat.
potico .pers. sing.= despedir
-kratern = 25 = fuerte ( discurso)
-tellen = 25 = lanz
327.konte = 327 = dual nom. , acusa. y vocat.= sin
voluntad
-bthn = 34 = aor. 2o. el. por bthn ; dual = bajar, ir
-trugtoio = 316 = infecundo
328.ksqhn < kw = kmhn ; imperf. med- pas.
dual = llegar

329.klish =322 = tienda
330.menon= 358 = estar sentado
-gqhsen = 255 = alegrarse


331.tarbsante < tarbw ; ppio. aor. 1o. dual nom. y
acusat.= turbar
-adomnw < adomai: respetar.
- adomai -adsomai -desmhn y dsqhn -
desmai ; fut. pas. adesqsomai ;
ppio. pres. dual = respetar
332.stthn < sthmi ; aor. 2o. ind. act. dual = estaban . 58
-prosefneon < prospwnw ; imperf. act. 3a. plur. =
hablar
-ronto = 62 = preguntar
333.sin = aj = dat. p. fem. plur. adj. pos. = de ellos
-fnhsen < fwnw - sw hablar . cf 332

335. sson ; adv. comparat. de ki ms cerca
-t[on] < em ; imperat. pres. dual = aproximarse
-patioi , oj, a, on = culpables

336.proei = 326 = enva
337. xage < xgw - xw ; imperat. act. 2a.pers. sing. =
sacar

338.dj < ddwmi ; imperat. aor. 2o. act. 2a. pers. sing. =
dar Cf. 96
-mrturoi , oj, on ; dual por -re ; nom. acusat. vocat. =
testigos
-dj . imperat. aor. 2o de ddwmi = dar
All' ge, Diogenj Patarkleij, xage
korhn ka sfwin dj gein
Ea, divino Patroclo, saca a la muchacha
y dsela a ellos para que la lleven
ge, xge : imperativos ; gein : infinitivo de fin

339.makrwn , ar, aira, ar = r, roj = gen. plur. =
venturosos
-qnhtn (3) ; gen.pl. = mortal

340 .phnej , j, j ; gen. = cruel

341. crei ; cre; gen. de croj, creoj (t) :
necesidad.
-eika = 97 = indigno ; acusat. masc. sing.
- loign , j, o () = ruina
- mnai = 67 = apartar
342.loVsi = loj, , n = dat. pot. = pernicioso
-qei < qw imperf quon aor qusa
ppio aor. 2o. med. sincopado :
qmenoj ( De la raz Qu= lanzarse, correr )
pres. indicat. act. 3a.pers.sing. = desear con ardor
343. nosai < now - sw ; infinit. aor. act. = conocer
-prssw = prsw ; adv. = adelante
-pssw adv. = atrs
344.ppwj prepos. final
-soi = 42

345.pepeqeq [o] < pipeqomai ; imperf. 3a. sing. =
obedecer. cf.100
346.gage = gagon < gw ; aor. 2o. act. 3a. pers. sing.
=llevar

347.dke = dwke < ddwmi ; aor. 1o. pot. act. = dar
.96
-thn < em ; imperf. dual = ir
348.kous[a] = 327 = sin voluntad
-ken < kw ; imperf. = seguir

349.dakrsaj < dakrw -sw ; ppio. aor. 1o. act. nom.
fem. sing.=llorar
-trwn , oj ou () ; gen. plur. = amigos
-far ; adv. pot= entonces
-nsfi ; adv. = lejos
-liasqej < lizw -sw ; ppio. aor. pas. nom.
masc.sing. = separar
350.qn[a] =350 = playa ; acusat. sing.
-polij= j ; gen. sing. jnico = blanco de espuma
-rwn < rw ; ppio. pres. act. nom. masc. sing. =
ver . 56
-onopa, y, opoj (, ) = oscuro, color del vino
-pnton , oj, ou () = el ponto, el mar
351.rsato = rasmhn < romai ;
jonismo = rogar . 35
-regnj < rgnumi , es verbo pot = rgw: tender.
- rgw; fut. rxw - aor. rexa - perf. 2o: reca y
rreca // voz med. rgomai - rxomai -
rexmhn regmai y rregmai //
voz pas. recqsomai -rcqhn (muy
usado con significacin media) ;
forma potica de ppio. pres. act. nom. masc.sing. =
tender

352.tekej < tktw ; aor. 2o. act. 2a. pers. sing. = dar a
luz .cf. 36
-minunqdion, oj, on = acusat. sing. = que vive poco
La conformacin de la expresin temporal:
Mter, pe m' tekej ....
Curtius 556 ver pe . Las preposiciones
temporales no son ms que una especie particular de las
proposiciones relativas y stas se aproximan a la
construccin de sus modos. Las partculas temporales en estas
proposiciones son:
- pe, peid, j ( desde que, cuando, d
espus que )
- pwj ( cuando)
- te (jnico ete
pte, nka, (entonces, cuando)
prn (antes que)
wj (1. mientras que; 2 hasta que)
-ste, mcri(j), cri = wj ( hasta que)
En Homero: fra (mientras que, hasta que)
moj ( cuando, as que)
Expresiones relativas: f ' o , ex (despus
que
cri o , ej (hasta que)
Vid. Curtius 556
tr : abreviacin de per (aunque) : precisamente,
ciertamente
vid. Curtius 641.3
Madre, ya que me diste a luz, siendo
precisamente de corta vida
honra debi precisamente darme el Olmpico Zeus, que
[ brama en lo alto

353.fellen < fllw = felw ; imperf. = deber
-ggualxai, zw, sw ; inf. aor. 1o. act. = entregar
354. yibremthj , hj, ou () = que truena
-tutqn, j, n ; usado como adverbio = difcilmente
-tisen = 36 aor. indicat. 3a. pers. sing. = pagar

355.erukrewn = 102 = de extenso poder
356.ln < arw ; ppio. aor. 2o. act. nom. masc. sing. =
tomar =161
-praj < purw = paurw ; ppio. aor. act. = recibir
357.dakrucwn < dakrucw ; ppio. pot.
Solamente usado en ppio. nom. sing. =llorando
-klue = 42 ; imperf. = oir .
ptnia , o, o () = reina
358.mnh < mai ; ppio med.-pas. = estar. Cf. 134
-bnqessin, oj, ouj (t) = dat. plur. = profundidad
359.karpalmwj ; adv. = rpidamente
-ndu ; aor. 2o. act. 3a. pers. sing. nadomai ; n- dw:
sumergirse ; emergi.
- n-dw - fut. dsw - aor. dusa (2o dun) -
perf. dduka// voz med. domai - dsomai -
dusmhn - ddumai //
voz pas. duqsomai- dqhn
dw significa hundirse, sumergirse,
penetrar. Con v significa la accin contraria :
emerger
-polij = 350 = blancuzca
-t [e] jnico y pico = como
-mclh, h,hj () = niebla, nube
360. a =56 = o
-proiq[e] ; adv. = adelante
-kaqzeto = 405
-dakrucontoj = 357 = dejando correr lgrimas ; genit. sing.
masc

361.katrexen = katrrexen < katarzw =katarrzw
fut. katarrxw aor katrrexa ; aor. 1o. act. 3a. pers.
sing. = acariciar
-nmazen < nomzw -sw = llamar por el nombre
362.tknon, on, ou (t ) = nio, hija
-plaeij < plaw ; pres. indicat. act. 2a. pers. sing.
=llorar
kcto < ke ; imperf. med.-pas. 3a. pers. sing.= ir,
venir, invadir
-pnqoj (t)= 254 = sombra, amargura

363.xada < xaudw ; imperat. pres. act. 2a. pers.
sing. =hablar
-keqe < qw - sw ; imperat. pres. act. 2a. pers.
sing. = ocultar
-nJ , oj, ou () pensamiento

364.barustencwn < barustencw ; ppio.
pres. act. nom. masc. sing. = gemir profundamente
365. th = t ; forma prolongada ; es adverbio = por qu?
-duV = eduv < edj, ua, j < oda ; es forma
pica ; ppio. perf. con significacin de presente ;
nom. fem. sing.= saber

366.cmeq [a] ogomai ; imperf. 1a. pers. pl.
-Qbhn ; acusat. sing. = Tebas
-ern ( 3 )= 99 = santo ; fem. acusat. sing.
-Hetwnoj , wn, onoj () = Aetin
367. dieprqomen < dia- prqw: saquear.
dia= prqw ; fut. prsw - aor. persa ; 2o. parqon o
praqon perf.2o. pporqa
fut. med. prsomai ( con significacin pasiva) aor.
2o. con mettesis = saquear
367. gomen < gw ; imperf.
-dssanto < daw ; aor. 1o. med. 3a. plur. = dividir
369.lon = elon < arw ; aor. 2o. act. 3a. pers.
plur.=tomar . Cf. 161

370.aq [ij] adv. = en seguida
erej , e ( ) = que sacrifica

371.qoj= 300 = rpidas
-calkocitnwn, wn, on = cubierto de bronce

372.peresi [a], ioj, on = infinito
-poina = nom. acusat. vocat. plur. = rescates
373.stmmat[a]= 28 = guirnaldas

376.peufmhsan < peufemw -sw ; aor.
ind. act. 3a. pers.plur. = aclamar
377.adesqai = 16 = respetar
-hra = 23 ; acusativ. sing. = sacerdote

379.fei = 25 = despedir

379. kratern (3) = 25 = duras, fuertes
379. tellen = 25 = imperf. 3a. pers. sing. = despedir,
lanzar
kratern d' p mqon ttelle
lo despidi con altaneras palabras
380. tlin ; adv. = hacia atrs
-ceto < ocomai= imperf. 3a. pers. sing. = ir . 31

381.examnou < ecomai ; ppio. aor. gen.
sing. formular un deseo, declarar, rogar
-en = < em ; imperf. 3a. pers. sing.
383.qnskon = qnhskon < qnskw -
fut. qanomai ; es imperf. pot.
= morir
-passteroi (3) = arracimados
-pceto = 50 = silbar ; imperf. 3a. sing.
-kla = 53 = acusat. nom. acusat. vocat. plur= saetas
384.pnth ; adv. = por todas partes
-ern = 229 = ancho ; acusat. masc. sing.
-mmi = mn ; elico y jnico ; dat. plur.
385. Ektoio = ou ; gen. = Apolo
386.kelmhn < klomai ; imperf. 1a. pers.
sing. = apremiar .134
-lskesqai < lskomai ; inf. pres. = apaciguar .
cf.100
387.nastj = 191 y 58; ppio aor.act.nom. masc. sing <
nsthmi
388.pelhsen -peilw- peilsw - pelhsa -
pelhka = amenazar
pas. peilhqsomai - peilqhn - pelhmai
389.likpej, y, opoj (, ) = de ojos movibles, vivaces
390.nakti = 7 = dat.sing.= jefe
391.ban = 34 - aor. 2o. por bhn < banw = bajar
391. krukej = 321 = nom. plur. masc. = heraldos

392.Brisoj = wj () = Briseo
393.persceo = perscou < pericw ( sin contraer) =
socorrer
-oj = o < oj, h, on forma potica del adj. poses.
3a.pers
394.lqos[a] < rcomai ; ppio. aor. 2o. nom. fem.
sing. cf.120
-lsai < lssomai - fut. lsomai - lismhn
pot. lissmhn , 2o. litmhn;
imperat. aor. 1o. med. = pedir con insistencia, rogar,
suplicar

395.nhsaj < nnhmi: conmover, encontrar ventaja.
- nnhmi - nsw - nhsa -nnamai
voz pas. nsomai - nhsmhn (raro); 2o. nmhn y
nmhn
aor. pas. nqhn perf.pas. nhmai
ppio aor. 1o. act. nom. masc. sing.= conmover,
encontrar ventaja

395. = conj. disyuntiva = o

396.megroisin , oj, ou = dat. plur. = palacios
-kousa = kousa < kw ; aor.indicat. 1a. pers. sing. =
oir
397.ecmenhj = 458 = ppio. pres. gen. fem. sing. = jactarse
-kelainefi, j, j dat. sing. = sombro, oscuro
398.oh , oj, h, on = solo
-eika = 97 = indigno, inconveniente
399.xundsai < -dw -dsw - -dhsa -
ddeka
voz med. -domai - -dsomai - -dhsmhn
-ddemai
voz pas. -deqsomai - -dqhn
inf. aor. 1o. = atar
-lmpioi ( 3 ); nom. pl. = olmpicos
401.pelsao = sw < lw ; ( no contrado)
aor. indicat. med.= desatar
-desmn ; j, o () ; gen. plur. = las cadenas

402.c[a] = ka ; adv. =- rapidamente
-katogceron ; oj, on = de cien manos , los hecatonquiros
-makrn ;(3) = gigante
403.Brirewn , oj, ou ( ) = Briareo
404.bV , a, aj () ; jonismo = en fuerza ; es dat. sing.

.405.kaqzeto < zomai ; imperf. = sentarse
-kde < kdoj ,ouj (t) = gloria
406.pddeisan < podedw -somai - deisa | en
Homero ddeisa] perf. 1o. ddoika ; 2o. ddia (
ambos con significac. de presente) ; plucuamperf.
dedokein y ddien ( ambos con significacion de
imperf.)
La forma del poema es aor. 1o. 3a.pers. plur.
=asustarse
-dhssan = aor. indicat. act. 3a. pers. plur.= atar.399

407.mnsasa < mnomai - mnsomai - mnhsmhn -
mmnhmai ;
ppio. aor. 1o. nom. fem. sing. = recordar
-parzeo = ou < parzw - sw ; imperativ. pres. med.2a.
pers. sing.= hacer sentar; en voz media= sentarse
-gonwn , gnu, gnatoj ; forma potica de
gen. plur. =rodilla

408.qlhsin < qlw ; subj. pres. act. 3a. pers. plur. =
querer
-rxai = 77 = socorrer
409.prmnaj , a, aj = acusat. plur. = popas
-lsai < elw = ellw ; imperat. aor. 1o. 2a. pers. sing.=
arrollar
410.kteinomnouj < ktenw - kten - kteina o
ktanon o ktan ; perf. ktaka o ktnhka, 2o.
ktona aor. 2o.med. ktmhn
pas. fut. ktaqsomai o ktanqsomai aor. ktqhn o
ktnqhn perf. pas. pot. ktamai ppio. pres. med.-pas.
acusat. masc. plur. = matar
-parwntai < paurskw aor. 2o. phurmhn
voz med. paurskomai - paursomai

aor. 1o.med. phurmhn; 2o. phurmhn
aor. med. 3a. pers. plur. = gozar
411. gn = aor. 2o indicat. de ignskw ;
3a. sing. = conocer
-urukrewn = 102 = que manda de lejos
412.n = 90 = si...
-thn , h, hj () = castigo
-tisen = 354; aor. = pagar la deuda

413.dkru = 42 potico = llanto
413. cousa < cew -sw ; ppio. pres. act. ; nom. fem.
sing=derramar
414.trefon; imperf. 1a. pers. sing. < trfw; nutrir.
- trfw ; fut. qryw aor. 1o. qreya,2o.trafon -
ttrafa, ttrofa // voz med. fut. qryomai aor
qreymhn perf tqrammai voz pas. fut.
qrefqsomai ; (2o. trapsomai) aor. pas. 1o.
qrfqhn , 2o. trfhn : nutrir.

an (3) ; nom. acusat. vocat. plur. =terrible
-tekousa < tktw ; ppio. pres. act. nom. fem. sing. = dar a
luz = 36

415. aq [e] = eqe ; drico y p. ojal!
-felej ; aor. 2o. act. 2a. pers sing = felej < felw
estar obligado, ser deudor.
- felw - fut. feilsw - aor.felhsa , 2o. felon
perf. felhka // pas. aor. feilqhn perf
felhmai: estar obligado, ser deudor.
-pmwn , wn , on = sano, salvo, sin dolor

416.sqai =134 ; imperf. mai = permanecer
416. asa , a, hj ( ) = sino, destino
416. mnunqa ; adv. = por poco tiempo
416. dn adv. = largo tiempo
... asa mnunq per, o ti mla dn
corto es tu destino y no muy largo ( apreciar el estilo)

417.ma adv = pues, juntamente, pues
-kumroj , oj, on = de vida breve
-ozurj (3) = lamentable

418.pleo = pleu = plou < plw ;
imperf. = ser
-t, t= adv. = as
-asV = 416 ; dat. sino, destino

-megroisin = 396 = palacios

419.terpikeranJ , oj, on = que lanza el rayo
420.gnnifon , oj, on = nevado
-pqhtai < peqw ; subj. aor. med. 3a. pers.
sing= se convence = 100
421. parmenoj < prhmai ; ppio. pres. nom. masc.
sing.= estar sentado cerca de ; Cf .134
kuproisin , oj, on = rpido
422.pmpan adv. = del todo
.423. Wkeann, j, o () = acusat. = Ocano
-mmonaj , mwj, mon = acusat. plur. =
irreprochable
-Aqiopaj = aj < Aqiopej, wj = etope

met' mmonaj Aqiopaj
con los irreprochables etopes
En Homero: met + acusativo.
Ver Curtius 464, C,a :
bh ct oota : fue a comer
b met Nstora : fue con Nstor
424.cqizj (3) = de ayer
-data , daj, tj () = acusat. sing. = festn
-ponto < pomai -yomai aor.2o. spmhn
imperf. ; 3a. pers. plur. = seguir

425.dwdekth ( 3 ) = duodcimo
-lesetai < rcomai - lesomai ; fut. 3a.
pers. sing.=volver . 120

426.pot = 245 ; prep. = hacia
-calkobatj , j, j = de bronce
-d = 96 ; acusat. p. = morada
427.gounsomai , zomai - somai = fut. indicat. 1a.
pers. sing. = abrazar de las rodillas
429.znoio , oj, on ; gen. p. = de hermosa cintura

430.phrwn < paurw ; imperf. con significac. de
aoristo= arrebatar

432.limnoj , n , noj () = puerto, rada
-polubenqoj , j, j ; gen. sing. = muy
profundo
-ntj ; adv. = en el interior
Ntese la aliteracin en el siguiente prrafo:
O d' te d limnoj polibenqoj ntj
konto
sta mn stelanto, qsan d n nh
melanV
stn d' stodkV plasan protnoisin
fntej
...cuando arribaron al profundo puerto amainaron
las velas, y las guardaron en la negra nave;
abatieron inmediatamente, por medio de cuerdas,
el mstil sobre el caballete.
433.sta, on, ou (t) = vela
-stelanto < stllw: disponer.
- stllw ; fut. - stel - aor. steila - perf. stalka//
voz med. stllomai - stelomai -
steilmhn - stalmai //
fut. 2o. pas. stalsomai aor.1o.
stlqhn , 2o. stlhn
pot.( sin aumento) aor. indicat.
3a.pers. plur.= disponer
-qsan < tqhmi ; = qesan ; aor. 2o. vide 55
-stn = 30 = tejido
434. stodkh , h, hj = caballete de mstil
-plasan = plasan < pelzw - pelsw -
plasa -peplaka -
aor. med. pelasmhn aor. 1o. pas.
voz pas. pelsqhn 2o. pas. poet.
plmhn ; perf. pas pplhmai
= aor. indicat. act. 3a pers. plur. =
acercar
protnoisin, oj, ou ; dat. p. plur. =
cable de mstil a proa
-fntej < fhmi ; ppio. pres. act. nom. masc.
plur.=colocar por debajo .48

435.karpalmwj = 359 = rpidamente
-rmon, oj, ou () = amarradero, puerto
-proressan < proerssw - sw ; aort. 1o.3a.
pers.plur.=remar
-retmoj , j, o () = dat. plur. = remo
436.enj, , j () ; acusat. plur. = piedra, ncora
-prumns[ia] , on - ou (t) = amarras
.437.banon = 34 imperat. pot. = saltaron
-hgmni, n ( j ) , noj () ; dat. sing. =borde escarpado

.439.pontoproio , -proj, ou () ; genit. p. =
que va por el mar

.440.bwmn , j, o () ; acusat. sing. = altar
.441.tqei = 2 ; imperf. pot. = colocaron
.443.gmen = gei = 323 ; infinit. poet de gw = llevar

.444.xai =147 < zw = hacer cumplir
-lasmesqa < lskomai ; fut. indicat. 1a. pers. plur.
=aplacar=100
-nakta = 7 ; acusat. sing. = jefe, rey

.445.polstona , oj, on ; acusat. sing. masc-fem. =
deplorable
-kde [a] , oj, ouj (t) ; acusat. plur. no contracto = lutos,
males
-fhken < fhmi ; aor. 1o. indicat. act. 3a. pers.
sing.=envi
.446.dxato < deknumi - dexw -deixa -
ddeica
voz med. deknumai - dexomai - deixmhn
-ddeigmai
voz pas. deicqsomai - decqhn
aor. 1o. indicat. med.. 3a. pers. sing.
=se mostr (voz media)
-carwn ; ppio pres. act. = 158 = complacer
447.ka ; adv. = rpidamente
448.xehj = xj ; adv. p. = en seguida
-dmhton = dmhtoj, on ; p. acusat. sing. = bien
construido
-bwmn= 440 = altar

449.cernyanto = cernyanto < cernptw - yw ;
aor. 1o.med. indicat. pico 3a. pers. plur. = lavarse,
purificar
-oloctaj , ai, twn , ( a ) ; acusat. plur. = la cebada
-nlonto = 161 < nairw = aor. 2o. p.= preparar
450.eceto = 91; imperf. = rezar
-nascn <ncw
- ncw ; fut. nxw y nascsw - aor. nscon ;
perf. nschsa //
voz. med. ncomai - nxomai y nascsomai ;
aor. nescmhn ; perf nschmai//
voz pas. fut. nasceqsomai aor. nescqhn
ppio. aor. 2o. nom. masc. sing.= levantar

451.klqi = 37 = imperat. pres.2a.sing. =
escuchar
-mfibbhkaj = 37 = rodear, proteger .cf. banw = 34

-zaqhn = 38 = santo
-Tendoio = 38 -= Tnedos
453.proj ; adv. = antes, anteriormente
-exmenoi = 381 y 458 ; ppio. aor.= levantar
454.yao = yw < ptw ; potico de aor.
1o. med.2a. pers. sing.=lesionar

455.pikrhnon < pikraianw < pikranw ; imperat.
aor. 1o. act. p. 2a. pers., sing. = cumplir
-ldwr = 41= solamente nominat. = deseo

.457.ecmenoj = 91 y 458 = que ora
458. exanto < ecomai: rezar.
- ecomai ; fut. exomai - aor. hxmhn o exmhn -
perf. hgmai o egmai //
pas. fut. ecqsomai - aor. hcqhn o ecqhn ;
aor. 1o. med. 3a. pers. plur. = rezar,
formular un deseo
-oloctaj = 449 = granos de cebada
problonto , pro- bllw ; faor. 2o. med. 3a. pers. plur.=
esparcir . 52

459.arusan < aerw ; aor. indicat. act. 3a. pers.
plur. =echar el cuello para atrs de la vctima para
degollarla
-sfaxan < sfzw ; aor. indicat. act. 3a. pers. plur.= degollar
-deiran < drw ; aor. 1o. act. 3a. pers. plur. = desollar
459. xtamon = xtemon ; jnico y drico ; aor. 2o.
indicat. act. 3a. pers. plur. k - tmnw: cortar.
- tmnw ; fut. -tem aor. -temon o -tamon [ jn. y dr.]
perf. -ttmhka //
voz med. tmnomai - temomai - temmhn -
ttmhmai //
voz pas. fut. tmhqsomai aor. 1o. tmqhn
2o. tmhn :
cortar
459. kluyan < kalptw ; aor. indicat. act. 3a. pers.
plur.: cubrir.

461.dptuca, oj, on = -x , -koj (, ) = en
nmero de dos, doble
-moqthsan < moqetw ; aor. indicat. act. 3a. pers. plur.
=poner entraas en el altar
462.kae = kie < kw ; imperf. 3a.
pers.sing.= quemar
-sczhj = -aij ; h, hj () = lea
-aqopa , y , poj = acusat. sing. = negro
-onon = oj , ou () = vino

463.lebe < lebw ; imperf. act. pot. 3a.
pers. sing. = derramar
-pempbola, on, ou (t ) = asador de cinco
puntas
.464. kh< kaw ; aor. 2o. pas. 3a. pers.
sing. = consumir, quemar
-splncna ; a, wn ( t ) = entraas
-psanto < patw - psomai - pasmhn -
ppasmai
aor. act.pot. 3a. pers. plur =comer

465.mstullon , on , ou ( t ) = pedazo de
carne
-belosin, j, o () = asador
-peiran = 485 aor. 1o.indicat. act. 3a. plur.=
disponer
466.pthsan < ptw ; aor. indicat. act. 3a. pers. plur. =
asar
-perifradwj ; adv. = hbilmente
-rsanto < rw ; aor. indicat. med. 3a. pers. plur.=
retirar=141

467.pnou, oj,ou () = trabajo
-tetkonto < tecw ; aor. 2o. indicat. med. 3a. pers. plur.=
preparar . cf 3
468.danunto < danumi : comer.
- danumi; fut. dasw - aor. daisa //
voz. med. fut. dasomai
aor. pot. daismhn
imperf. pot. 3a. pers. plur. = comer
-deeto < dew -sw ; imperf. med. 3a. pers.
sing. = desear
469.psioj, ij, ioj ( ewj ) () ; gen. sing. =
bebida ; es jonismo
-dhtoj , j, oj () = gen. sing. = alimento
-ron, oj, ou () ; potico y elico por rwj = deseo
470. krhtraj = kratraj , r, roj () = acusat.
plur. = crateras
-pestyanto < pistrfw ; aor. indicat. med. 3a. pers.
plur. = llenar hasta los bordes
-potoo, on, ou (t) = bebida
471. nmhsan= nmhsan < nwmw ;
aor. potico ; 3a pes. plur. = dirigir
-parxmenoi < prcw ; ppio. aor. med. nom. masc. plur. =
gobernar
-depessin, aj, aoj (t) ; dat. plur. p. = vaso

472.panhmrioi, oj, on = muy dulce
ot , , V () = canto unido al baile
-lskonto < lomai= 100 = apaciguar

473.paiona , wn, onoj () = -n, -noj ; es
jonismo = el pen
474.mlpontej < mlpw ; ppio. pres. act. nom.
masc.plur. = celebrar
-trpet [ o]< trpw: regocijar.
- trpw ; fut. - tryw -aor. terya ,
aor.2o. tarpon perf. 2o. tterfa .
voz med. fut. tryomai aor.1o. terymhn
aor. 2o.tarpmhn
voz pas. fut terfqsomai - aor.1o. trfqhn
o trfqhn o trfqhn ; aor. 2o. pas. trphn o
trphn imperf. 3a. pers. sing. = regocijar

475.moj ; conjuncin jnica y potica = cuando
-lioj , oj, ou () ; nom. sing. =el sol
-katdu < katadw ; imperf. 3a. pers.sing. = caer ; cf. 359
-knfaj, aj, atoj (t) = la oscuridad
476.koimsanto < koimw: acostar.
- koimw - koimsw -komhsa - kekomhka // voz
med. koimsomai- koimhsmhn - kekomhmai
voz pas. koimhqsomai - koimqhn
aor. indicat. med. 3a. pers. plur.=acostar
477.rigneia, a, aj () = hija de la maana
-ododktuloj , oj, on = de dedos rosados
478.ngonto < ngw ; impef. med.-pas. 3a. pers. plur.=
llegar a alta mar
479.kmenon (3) = favorable
-oron, oj, ou () = acusat. sing. = viento
ci < qi ; imperat. pres. act. 2a. pers. sing. = enviar
=48
480. leuk ( 3 ) = blanco
-ptassan < petnnumi - petsw - ptasa -pptaka
pas. petasqsomai - petsqhn - peptasmai o
pptamai aor. 1o. pot. act. 3a. pers. plur. = desplegar

481.nemoj, oj, ou () = viento
-prsen , prqw - prsw - prhsa - pprhsmai
aor.indicat. act. potico 3a. pers.sing.=hinchar

482.sterV , a, aj () = roda de un barco
-porfreon (3) = prpura
-ace < cw ; imperf. act. 3a. pers. sing. = resonar

483.qeen < qw ; imperf. act. 3a. pers. sing. = correr
-diaprssousa < diaprssw ; part. pres. nom. fem. sing.
jnico = seguir
-kleuqon , on , ou (t)= camino
484.konto < kw ; imperf. med.- pas. 3a. pers. plur. =
llegar
485.peroio, oj, ou () = tierra firme
-russan < rw ; aor. indicat. act. 3a. pers.
plur.=retirar.141

486.yo ; adv. = alto, arriba
-yamqoij, oj, ou () = arena
-rmata, a, toj (t) = puntal, soporte
-tnussan < tanw ; aor. 1o.pot. 3a.
pers.plur.= tender
487.skdanto < skdnumi ; aor. 2o. med. =
dispersarse

488.mnie < mhnw ; imperf. potico = estar
irritado
490.pwlsketo; jonismo; pwleto < pwlw: ir, venir.
- pwlw ; fut. polsw - aor. plhsa ; = ir, venir.
-kudineiran, a, aj () = que da gloria
491.fqinqeske < fqinqw ; imperf. potico iterativo 3a.
pers.sing. = consumirse, perecer

492.poqeske < poqw ; imperf. iterativo 3a. pers. sing. =
desear vivamente
-ptlemon = plemoj, ou () ; potico = batalla

493.dowdekth (3) = duodcimo
494.d ; Vamos a considerar la partcula dh, que se emplea: 1
para llamar la atencin sobre una palabra aislada
y la pone de relieve. Ver Curtius 642.4 .
A tc d k too duwdekth
gnet'
ka tte d prj /Outov oov uco
a n vtc
...cuando, despus de aquel da apareci la
duodcima aurora
los sempiternos dioses volvieron al Olimpo

Expresiones : dla d (ciertamente,
claro
nn rte d ( ahora veis bien que...)
ge d ( ea, pues)
t d ( que es pues)
En Homero : ka tte d ( entonces, pues ,
justamente)
2 Para afirmar que una proposicin se refiere
a la que la antecede como a su causa:
j n tini frour smen o nqropoi
ka o de d autn k tathj lein

nosotros los hombres somos como si
estuvisemos haciendo guardia y por lo mismo no
debemos relevarnos nosotros mismos
3. En sentido temporal se
aproxima mucho a dh iam)
ko to o o lxaj epen
y despus de haber dicho ya otras
muchas cosas,dijo....
494.hsan = esan ; imperf. p. de emi

495.rce ; imperf. act. 3a. pers. sing. = iba a la cabeza
-lqet [o] < lqw ; slo pres. e imperf. ; imperf.
med.potico = olvidar
-fetmwn, h, hj () ; gen. plur. = splica
496. nedseto; aor. med. de nadomai : emerger.
497.erh = rioj , on ; potico = area, muy de maana,
maanera
498.eropa, y, poj () = retumbante
-Krondhn, hj, ou () ; acusat. = hijo de Cronos = Zeus
tc ; adv. = lejos

499.krottV (3) = sumo, alto
-koruf , , j () = cima, cumbre
-poludeirdoj , oj, on = de muchas cimas o
cumbres

501.skai (3) = izquierda
-dexiter (3) = derecha
-nqerenoj , n, noj () = barba, mentn
-losa = aor. de arw = levantar cf 161
503.nhsa = nhsa < nnemi; aor. indicat. act. potico =
servir

505.kumortatoj (3) = prximo a la muerte
509.tfra ; adv. = entre tanto
-krtoj , oj ouj( t ) = fuerza, victoria
510.fllwsin < fllw - flw ;
subj.pres. act. 3a. pers. plur. = aumentar, crecer
511.nefelhgerta ; gen : tao ( ) que acumula nubes,
que rene las nubes

512. yato < ptw ; aor. 1o. med. 3a. pers. sing. = tocar
513.mpefuua < mfw ; ppio. perf. act. nom. fem.
sing.= fijar
-deteron adv. = por segunda vez
514.nemertj , hj, ej = verdadero
-psceo < pcw ; imperativ. aor.2o ; med. 2a. pers.
sing= prometer
515.peip[e] < pagorew ; aor. 1o. tico act. ; 3a,
pers. sing.= rehusar
-doj ; gen: douj (t) = temor
-ed < oda ; subj. perf. act. con significacin de presente
=conocer
516.met prep. ; con dat. = en medio de
517.cqsaj < w - sw ; ppio. aor. 1o. act. nom. masc.
sing.= afligir
518.logia , oj, on = funesto
-cqodopsai < cqodopw -sw ; inf. aor. 1o. act. =
tratar con el enemigo
-fseij < fhmi ; fut. indicat. act. 2a. pers. sing.= lanzar,
enviar = 48
519.rqVsin < rqw ; imperf. reqon ;
opt.aor. p. por : rqai = irritar
-neideoij, oj, on = humillantes , injuriosas
521.neike < neikw - sw ; 3a. pers. sing.
pres.indicat. = disputar; reir
-mcV , h, hj () ; dat. = batalla
-rgein < rgw -rxw ; inf. pres. act. = socorrer

522.pstice < postecw ; imperativ. aor. 2o. act. 3a.
pers. sing. = irse
-nosV < now -sw ; subj. aor. 1o. act. 3a. pers.
sing.=conocer

524.katanesomai < katanw -sw ; fut. indicat. 1a.
pers. sing. = hacer un seal con la cabeza
526.tkmwr = tkmar ; indeclinable = signo
-palingreton , oj, on = revocable
-pathln, j, n = engaoso
527.telethton , oj, on =no cumplido
528.kuanVsin (3) ; dat. plur. fem. p. = kuanaij =
azul oscuro
-frsi, uj, uoj () = dat. = sobrecejo
-nese < new -sw ; imperf. act. pot. 3a. pers.sing. =
curv hacia adentro, frunci
529.mbrsiai (3) ; nom. fem. plur. = divina
-catai , h, hj () ; nom. plur. = cabellera
-perrsanto < pirromai ; aor. 1o. med. 3a. pers.
plur.= agitarse
530.llixen < lelzw -xw ; aor. 1o. indicat. act. 3a.
pers. sing. = agitar
531.boulesante < boulew : deliberar, aconsejar.
- boulew ; fut. boulesw - aor.boleusa -
perf. beboleuka // voz med. bouleomai -
boulesomai - bebouleusmhn -beboleumai //
voz pas. bouleuqsomai - bouleqhn : deliberar,
aconsejar.
-ditmagen = dietmghsan < aor. 2o. p. act. de
diatmgw -xw 3a. pers. sing. = cortar en dos, separar
532.lto < llomai - lomai -lmhn,
2o. lmhn ; aor. 2o. contracto 3a. per, sing. =
saltar
-baqean , j, ea, = profundo
-aglentoj , eij , essa, en = brillante

533.nstan < sthmi = 58 ; aor. indicat. act. 3a. plur.
=estar de pie

534.dwn, oj, ouj (t) ; gen. plur. = asiento
-sfo (3) = adj. poses. de 3a. persona = de ellos;
es gen.mas. sing.
-nanton adv. = adelante
-tlh < tlw -tlsw -tlhn -ttlhka ;
aor. 2o. act.indicat. 3a. pers. sing.= osar
537.gnohsen < gnow : engaar.
- gnow ; fut. gnosw -aor. gnhsa -perf. gnhka
voz med. fut. con signif. pas. gnosomai
aor. pas. gnoqhn perf. gnhmai
aor. indicat. act. 3a. pers. sing.= engaar
537. sumfrssanto ; aor. 1o. med.3a. pers. plur.de
frzw: hablar, convenir, pensar.
- frzw - fut. frsw - aor. frasa, 2o.pfradon o
fradon - perf. pfraka
voz. med. frzomai -frsomai -gfrasmhn -
pfrasmai
- aor. pas. frsqhn
=hablar, convenir
539.kertomoisi, oj, on ; dat. plur. p. = injurioso
-proshda = prosaudw = hablar ; imperf. 3a. pers. sing.

540.dolomta , hj, ou ( ) vocat. sing. = astuto
541.ponsfin adv. = lejos de
542. kruptdia (3) = oculto
-frononta < fronw ; ppio. pres. act. acusat. masc. sing. =
pensar
542. dikazmen ; infinit. pres. act. p. por dikzein; de
dikzw : decidir.
- dikzw - diksw - dkasa - dedkaka
voz med. dikzomai- diksomai -
dikasmhn -dedkasmai
voz pas. dikasqsomai - diksqhn
= decidir
545.pilpeo < pilpomai = plpomai ;
imperat. pres. 2a. per. sing. sin contraer = esperar

546.edsein < edw ; infinit. fut. = conocer
-osV < em ; ppio. pres. nom. fem. sing.

547.pieikj, j , j = justo
-koumen = koein ; infinit. pres. p. = oir

548.prteroj (3) = primero
549.gn = = pronombre de 1a. pers. nom.sing
- qlwmi < qlw ; subj. pres. p. por qloimi,=
conocer

550.diereo < dierw = dier ; imperativ. p. por dieiro
=decir expresamente.
-metlla < w - metallsw ; imperativ. pres. act.
contracto 2a. ers. sing. = preguntar
551.bopij , idoj () = de ojos de vaca
552.antate (3) ; superlatiavo de terrible

553.lhn = lan ; jnismo ; adv. = de gran manera,
demasiado
eromai < erw - r - epon -erhka
voz med. eromai - ersomai 2o. rmhn -
eromai
voz pas. hqsomai - rrqhn
presente indicat. medio 1a. pers. sing. = decir,
hablar,preguntar

554.ekhloj , oj, on = tranquilo
-frzeai = zV ; pres. indicat. med. 2a. ers.sing. = meditar
-ss [a] = tina < stij , tij, ti ; jonismo = las
cosas que [ quieras]
-qlVsqa = lou < qlw ; dorismo ; 2a. pers. sing. =
querer
555.anj ; adv. terriblemente
-dedoika < dedw ; perf. indicat. act. 1a. pers. sing.=
temblar
-parepV < paralgw ; subj.. aor. 2o. act. 3a. pers. sing. =
seducir
558.katanesai < katanew ; inf. aor. 1o. act. 2a. pers.
sing.=prometer
-ttumon adv.= verdaderamente
559. lsVj; subj. aor. de llumi: destruir.


561.eai = 2a. pers.sing. subj.med. forma drica
por V de oomai - osomai -hsmhn
voz pas. aor. qhn [p. sqhn ]
-lqw ; pres. indicat. act.1a. pers. sing. = ocultar

562.prxai = prxai < prssw -xw ; es jonismo ;
infinit. aor. 1o. act. = obrar
-mpVj = mpaj ; adv. jnico = sin embargo
563.seai = sV ; drico ; 2a. sing. de em
565.kousa < kw ; ppio. pres. act. nom. fem. sing. =
callar
-kaqso < kqhmai ; solo pres. para los dems tiempos se
emplean los verbos kaqzomai y kaqzw imperat. pres.
2a. pers. sing.= estar, permanecer sentado
-pipeqeo = qou ; imperativ. pres. 2a. sing. singular =
obedecer

-crasmwsin = subj. 3a. plur de craismw = ayudar

567.onq[ej] < em = ppio. pres. nom. plur. masc. = yendo
-ptouj , oj, on ; = acusat. plura. fem terribles,
sagradas, invictas.
-few < fhmi ; subj. aor. pot. 1a. pers. sing.= ir.

568.ddeisen < dedw ; aor. 1o. act. 3a. pers. sing.=
temer.

569. pignmyasa < pignmptw ; ppio. aor. 1o. nom. fem.
sing. = doblegar, encorvar.
570.cqhsan < cqw - sw ; aor. indicat.
pas. 3a. pers. plur.= gemir.
571. klutotcnhj , ou () = famoso por hbil.

572.phra, wn (t) = cosas agradables.

573.nekt < nektj, , n < ncw ; adj. verbal =
soportable.

574.ridaneton < ridanw ; imperf. dual = reir.
575.kolJn, j, o () = tumulto
-laneton , lanw ; pres. indicat. act. dual = producir
=137
576.sqlj (3) = feliz
-doj , doj, gen. dwj () = gusto
-cereona = -rewn, on = cerwn , on ; potico = peor
-nik < nikw - niksw ; subj. aor. act. 3a.pers. sing. =
vencer

577.parfhmi pres. indicat. 1a. pers. sing. =aconsejo
-noeosV < now -sw ; ppio. pres. fem. dat. sing. =
advertir, reflexionar

579. tarxV ; subj. aor. de tarssw: turbar, agitar.
- tarssw - tarxw - traxa - tetraka o
ttrhca ( signif. intransit.) //
voz med. fut. tarxomai ( con signif. pasiva)
fut. pas. taracqsomai aor. tarcqhn -perf.
tetragmai ; turbar, remover, agitar, confundir,
desordenar.

580.qlVsin < qlw ; subj. p. act. por qlh =3a.
pers. sing. = querer.
-sterophtj , j , o = que lanza rayos.

581.stufelxai < stufelzw ; inf. aor. 1o. act. = arrojar.

582.kaqptesqai; inf. pres. kaqptomai: extender,
dirigir.
- kaqptomai -yomai : extender, dirigir.
-malakosin (3) = dulce.
583.laoj, oj, on = propicio
584.naxaj < nassw -naxw ;
formas contractas: nssw- fut. nxw
Es aor. 1o.ppio. act. nom. masc.
sing.=empezar vivamente
-dpaj, aoj (t) = vaso
-mfikpellon, oj, on = hondo

585.tqei =2 ; imperf. pot. de tqhmi = poner
586.ttlaqi < tlw ; imperat. perf. 2a. pers. sing. =
osar, tener valor.cf. 534
-khdomnh < kdw= 56 = afligir, condoler ; es ppio. pres.
fem.nom.
587.fqalmosin , j, o () = dat. plur. p.= ojos

588.qeinomnh (3) = maltratada ; nom. fem. sing.

589.craismen < craismw - hsw ; infi. pres. = ayudar
-rgaloj, oj, on = difcil
-ntifresqai < frw; inf. med-pas. = resistir

590.llot [e] ; adv. = otra vez
-lexemnai lexmen = lxein < lxw -
fut. lexsw; infinit. pres. = rechazar, apartar,
conjurar, proteger, defender
-mamata < mmaa < mw ; ppio. perf. acusat. masc.
sing.=apasionado

591.ye ; aor. 1o. indicat. pot. 3a.pers. sing.de ptw:
arriharm echar, lanzar.
- ptw - yw - rriya, 2o. rrifon ;perf.2o
rrifa // voz med. ptomai - yomai -
aor. pot. iymhn - rrimmai.
pas. fut.ifqsomai , 2o. ifsomai
aor. rrfqhn , 2o. rrfhn :
arrojar, echar, lanzar.
-tetagn < tgw ( inusitado ) ; ppio. aor. 2o. act. nom.
masc. sing. = tomar, asir
qespesoio , oj , on = divino
592. mar, toj (t) = mra ; pot. = el da
-katadnti < katadw ; ppio. pres. dat. masc. sing= caer

593.kppesen < katapptw ; aor. 2o. act. 3a. pers.sing.=
caer.
-nen = nn < neimi ; imperf. 3a. pers.sing.= ser
posible.

594.Sntiej = los sintianos
-komsanto < komzw ; aor. 1o. indicat. med. 3a. pers.plur.=
cuidar
-pesnta < pptw ; aor. 2o. act. acusat. masc. sing. = caer
595.medhsen < meidw ; aor. 1o. indicat. act. 3a. pers.
sing.=sonreir
596. kppelon , ou (t ) = copa

597.ndxia ( 3 ) = derecho ; funcin adverbial

598.onocei < onocow -onocosw - nochsa ;
imperf. act.3a. pers. sing.= dar de beber vino.
-nktar, roj (t) = nctar
599.sbestoj , oj, on = eterno, inextinguible
- nrto = nreto < n- rnumi ; es forma potica
del aor. med. 3a. pers. sing. = nacer
-glwj , wtoj () = risa
-makressi, mkar, mkaira, mkar ; gen roj = feliz

-poipnonta, opnwn, ousa, on gen. -ontoj ,
oshj, ontoj < poipnw - poipnsw -popnusa
; ppio. pres. act. nom. masc. sing. = ser diligente
601.prpan, aj, sa, an = todo
602. deeto < dew ; imperf. 3a. pers. sing. = privar
-shj (3) = equitativo
603.frmiggoj , -gx , -goj () = la lira
-perikalloj, j, j = magnfico

604.Mouswn, a, aj () ; gen. plur. = las Musas
-p, y , j () =la voz
605.lamprn (3) =brillante
-foj, foj, fouj (t) = la luz
606.kakkeontej < kat - kew ; ppio. pres. nom.
masc.plur. =deseando ir a dormir

607.ci = = adv. = por dnde, de dnde, cmo
periklutj (3) = famoso.
-mfigueij, eij, essa, en = cojo de ambas piernas

608.dhsi ; es forma p. de la forma potica dua fem. de
edj, edua, dj, ppio de oda, perf. 2o. que hace las
veces del pres. inusitado edw . dVsi est por
daij es dat.plur. = sabias.
-prapdessin, j, doj () = la inteligencia . dat. p.

609.lcoj (t) = nom. acusat. y vocat. = lecho
- = ; imperf. 3a. pers. sing. indicat. de em.
-sterophtj, j, o () = que lanza el rayo

610.koimq[o] < koimw ; aor. drico 3a.
pers. sing.= acostarse.cf. 476
-pnoj, ou () = el sueo
-knoi < knw ; opt. pres. 3a.pers. sing. = alcanzar
611.kaqed [e] = kqeuden < kaqedw -
kateudsw kaqedhsa - kaqedhka ;
imperf. p. y potico. =acostarse
-crusqronoj, oj, on = que se sienta en el trono de oro

BIBLIOGRAFIA
Textos: Paul Mazon. Ed. LES BELLES LETRES
PARIS, 1947.
: A.T.MURRAY. HARVARD UNIVERSITY
PRESS. CAMBRIDGE, MA. LONDON,
ENGLAND. 1993.
: Fr, Dbner. Librairie Victor Lecoffre. Paris, Lyon
1898.
:Versin de Luis Segal y Estalella. Ed. Losada
S.A. Buenos Aires.1953
: Versin de Jos Gmez Hermosilla. Ed.Sopena
Argentina S.A. Buenos Aires, 1965.
: OMERO ILIADE. versione di VICENZO MONTI
con 24 illistrazioni. Arnoldo Mondatori Editore
Officine grafichi veronesi, 1957.















-----------------------------------------------

Vous aimerez peut-être aussi