Vous êtes sur la page 1sur 57
Accueil | Recepție Alexandra Tudor Carmen Baltac Tél : 0374 125 200 - - roumanie
Accueil | Recepție Alexandra Tudor Carmen Baltac Tél : 0374 125 200 - - roumanie
Accueil | Recepție
Alexandra Tudor
Carmen Baltac
Tél : 0374 125 200
- -
roumanie
Institut Français de Bucarest
bd Dacia 77, sector 2, 020051 București
Horaire | Orar :
du lundi au jeudi | de luni până vineri: 10h00 à 18h00
vendredi de | vineri de la: 10h00 à 16h00
BUCAREST
- -
www.institutfrancais.com
www.institutfrancais-roumanie.com
2012
L’Institut français est opérateur du ministère
des Affaires étrangères et européennes
pour l’action culturelle extérieure de la France.
roumanie
mArs - AvrIL | mArTIe - AprILIe
InsTITuT FrAnçAIs De BuCAresT mArs - AvrIL 2012

PARTEnAiRES STRATégiqUES de l’Ambassade de France en Roumanie

PARTEnAiRES STRATégiqUES de l’Ambassade de France en Roumanie
PARTEnAiRES STRATégiqUES de l’Ambassade de France en Roumanie

SommAiRE | CUPRinS

MARs | MARtIe

MARs | MARtIe  
 

Mot de J. H. Lebet, Ambassadeur de Suisse en Roumanie

6

Mot de Stanislas Pierret, Conseiller de coopération et directeur de l’Institut Français de Roumanie

8

Le Peuple de l’Herbe Live

12

Contes à petits pas | Poveşti în paşi mici

14

Cuisine et lecture | Bucătărie şi lectură

16

Ecrivains - voyageurs | Scritorii - Călători

18

Lettres intimes, correspondances | Scrisoi intime, corespondenţe

20

Concert A Filetta

22

Francophonie littéraire roumaine | Francofonia literară română

24

Duo des mots

26

Création photo et post-traitement de l’image Creaţie fotografică şi post prelucrare a imaginii

28

Concert Laurent Couson

30

Bucarest, de la ville à la métropole Bucureşti, de la oraş la metropolă

32

Les entreprises misent sur le talent Întreprinderile mizează pe talent

34

Je te fais une scène ? La Princesse et le Porcher Iţi fac o scenă ? Prinţesa şi Porcarul

36

Je te fais une scène ? Au revoir, à la prochaine ! Iţi fac o scenă ? La revedere, pe curând!

38

Xème édition du Salon étudiant RIUF | A X-a ediţie a salonului RIUF 40 Festival International du Film de Bucarest (B-EST IFF)

Festivalul Internaţional de Film București (B-EST IFF)

42

Lancement officiel PROFIL-FLE | Lansare oficială PROFIL-FLE

44

Concours étudiant | Concurs pentru student

46

Bal de la Francophonie de l’UPB | Balul Francofoniei al UPB

48

Festival du film francophone | Festivalul filmului francofon

50

Colloque en Hommage à Henri Poincaré Colocviu-omagiu lui Henri Poincaré

52

Lycée français : Francophonie | Liceul francez: Francofonia

54

Journées « portes Ouvertes » à IFB | Zilele „porţi deschise” la IFB

56

Marché de la poésie | Târgul de Poezie

58

Les Chaises d’Eugène IONESCO | Scaunele de Eugen IONESCU

60

RadioLecto

62

LA FRANCOPHONIE C’EST AUSSI … … HORS DE BUCAREST ! FRANCOFONIA ESTE ŞI … … ÎN AFARA BUCUREŞTIULUI!

64

AvRIl | ApRIlIe Bucarest, de la ville à la métropole Bucureşti, de la oraş la
AvRIl | ApRIlIe
Bucarest, de la ville à la métropole
Bucureşti, de la oraş la metropolă
68
Contes à petits pas | Poveşti în paşi mici
70
Cuisine et lecture | Bucătărie şi lectură
72
Festival Arte | Festivalul Arte
74
le Cercle des Poètes Apparus | Cercul Poeților Apăruți
76
Portrait | Portret Elvire Popesco
78
Salle | Sala Elvire Popesco
80
Programmation cinéma | Programare cinema Elvire Popesco
82
espace MédIAthèque
Bibliothèque section adultes
90
Bibliothèque section jeunesse
92
Bibliothèque de l’apprenant
94
Bibliothèque sono-vidéothèque
96
espace CouRs de lAngue
100
espace CAMpus FRAnCe
106
InstItut FRAnçAIs de RouMAnIe
DIreCTIOns régIOnALes
108
espace CouRs de lAngue 100 espace CAMpus FRAnCe 106 InstItut FRAnçAIs de RouMAnIe DIreCTIOns régIOnALes 108
espace CouRs de lAngue 100 espace CAMpus FRAnCe 106 InstItut FRAnçAIs de RouMAnIe DIreCTIOns régIOnALes 108

03

mARS

mARTiE

03 mARS mARTiE Retrouvez les événements de nos partenaires sur : www.20mars.francophonie.org www.ceco-fipf.eu

Retrouvez les événements de nos partenaires sur :

www.mae.ro

www.ceco-fipf.eu www.arpf-festival.ro http://arpfroumanie.canalblog.com www.auf.org www.wbi.be/bucarest www.mae.ro
www.ceco-fipf.eu www.arpf-festival.ro http://arpfroumanie.canalblog.com www.auf.org www.wbi.be/bucarest www.mae.ro
www.ceco-fipf.eu www.arpf-festival.ro http://arpfroumanie.canalblog.com www.auf.org www.wbi.be/bucarest www.mae.ro
www.ceco-fipf.eu www.arpf-festival.ro http://arpfroumanie.canalblog.com www.auf.org www.wbi.be/bucarest www.mae.ro
www.ceco-fipf.eu www.arpf-festival.ro http://arpfroumanie.canalblog.com www.auf.org www.wbi.be/bucarest www.mae.ro

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE L’ un des objectifs fixés par le XIII e sommet de la Francophonie

L’ un des objectifs fixés par le XIII e sommet de la Francophonie à montreux (suisse) est la création ou le renforcement, dans les capi- tales des pays membres de la Francophonie d’un « groupe des ambassadeurs et chefs de

délégations francophones », ouvert également aux prin- cipales institutions de la coopération francophone dans le pays de résidence. Le but est de donner davantage de vi- sibilité à l’action de chacun des acteurs de la Francopho- nie en offrant un cadre renforcé pour les échanges et les actions en faveur des objectifs liés à la promotion de la langue française et des valeurs communes. A la fin de l’année 2011, nous avons formellement constitué un tel groupe à Bucarest (gADIF).

C’est donc un privilège de pouvoir m’adresser à vous par l’intermédiaire de cette brochure de l’Institut Français de Bucarest qui détaille les nombreuses manifesta- tions organisées à l’occasion du mois de la Francopho- nie 2012. Les célébrations culmineront avec la Soirée de la Francophonie portée par les ministères roumains des affaires étrangères et de la Culture et qui se tiendra le 20 mars au musée national d’Art à Bucarest, au cours de laquelle seront remis les prix du gADIF aux personnes ayant contribué au rayonnement de la francophonie en roumanie.

Je vous souhaite d’ores et déjà un beau mois de la Fran- cophonie.

J. H. Lebet Ambassadeur de suisse en roumanie

U nul dintre obiectivele fixate de cel de al XIII-lea sommet al Francofoniei de la montreux (elveţia) este crearea sau fortificarea, în capitalele ţărilor membre, al unui grup de Ambasadori şi Şefi ai

Delegaţiilor Francofone, deschis şi principalelor instituţii

ale cooperării francofone din ţările de rezidenţă. scopul nostru este de a da o vizibilitate cât mai mare acţiunilor fiecărui actor al Francofoniei, oferind un cadru consolidat schimburilor şi acţiunilor în favoarea obiectivelor legate de promovarea limbii franceze şi a valorilor comune. La sfârşitul anului 2011, noi am constituit oficial un asemenea grup la Bucureşti (gADIF).

posibilitatea de a mă adresa dumneavoastră prin intermediarul acestei publicaţii a Institutului Francez este un privilegiu, aici apar în detaliu numeroasele manifestări organizate cu ocazia lunii Francofoniei 2012. evenimentele vor culmina cu Seara Francofoniei susţinută de ministerele Afacerilor externe şi de cel al Culturii din românia şi care va avea loc pe 20 martie la muzeul naţional de Artă din Bucureşti. În această seară se vor da premiile gADIF persoanelor care au contribuit la susţinerea Francofoniei în românia.

vă doresc de acum o lună frumoasă a Francofoniei.

J. H. Lebet Ambasadorul elveţiei în românia

în românia. vă doresc de acum o lună frumoasă a Francofoniei. J. H. Lebet Ambasadorul elveţiei
în românia. vă doresc de acum o lună frumoasă a Francofoniei. J. H. Lebet Ambasadorul elveţiei

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE L’ année 2012 en roumanie ouvre grand ses portes à la Francophonie !

L’ année 2012 en roumanie ouvre grand ses portes à la Francophonie ! La Francophonie, c’est une institution qui a aujourd’hui plus de 40 années d’existence mais pas seulement ! La Francophonie, c’est plus de 890 millions

d’habitants et 220 millions de locuteurs de français de par le monde, c’est une langue en partage mais pas seule- ment ! C’est aussi des valeurs que partagent les 75 etats et gouvernements qui la composent. La Francophonie renvoie bien sûr au monde de l’éducation et aux 900 000 professeurs qui enseignent notre bel- le langue à travers le monde, 2 ème langue maternelle la plus parlée et 2 ème langue étrangère la plus pratiquée dans l’union européenne. Comme il se doit, le pro- gramme du mois de mars comporte un nombre impor- tant d’événement linguistiques et éducatifs tournés vers la jeunesse et les enseignants avec, en point d’orgue, la Journée du 20 mars dans la salle de cinéma rénovée de l’Institut français de Bucarest. mais le propre de la Francophonie, ce qui en fait la richesse et la diversité, c’est de toucher de nombreux domaines :

thèmes de société, valeurs qui nous rassemblent, dialo- gue des cultures propice au rapprochement des peuples. La programmation culturelle de cette Francophonie 2012

A nul 2012 deschide larg porţile sale Francofo- niei în românia ! Francofonia este o instituţie care are azi peste 40 de ani de existenţă şi nu numai ! Francofonia înseamnă peste 890 de milioane de locuitori şi 220 de milioane de

vorbitori ai limbii franceze în lume, limbă folosită de toţi

aceştia în comun şi nu numai, înseamnă totodată valori comune împărtăşite de cele 75 de state şi guverne care

o compun.

Francofonia ne duce cu gândul şi la spaţiul educaţiei, la

cei 900 000 de profesori care predau frumoasa noastră limbă în întreaga lume, a doua limbă maternă vorbită şi

a doua limbă străină dintre cele mai utilizate din uniunea

europeană. Aşa cum se cuvine, programul din luna mar- tie conţine un număr important de evenimente lingvistice şi educative dedicate tinerilor şi profesorilor, cu un punct culminant pe 20 martie, în sala de cinema proaspăt reno- vată a Institutului Francez. Dar, caracteristica francofoniei, care îi oferă bogăţie şi diversitate, este vastitatea domeniilor în care ea se mani- festă : teme de societate, valori care ne reunesc, dialogul unor culturi favorabile apropierii popoarelor. prin urmare şi programarea culturală a evenimentelor francofone din 2012 este deosebit de bogată : valorifica-

prin urmare şi programarea culturală a evenimentelor francofone din 2012 este deosebit de bogată : valorifica-
prin urmare şi programarea culturală a evenimentelor francofone din 2012 este deosebit de bogată : valorifica-

mARS | mARTiE

est donc aussi particulièrement riche : valorisation du livre, de l’image et du spectacle vivant, productions arti- stiques diverses dans les domaines notamment de la mu- sique, du cinéma et de la poésie. Au total, c’est plus d’une cinquantaine d’événements sur Bucarest et à proximité de la capitale. A cela s’ajoutent bien évidemment toutes les actions menées en région par les représentations de l’Institut français de roumanie à Cluj, Iași et Timișoara ainsi que par les quatre Alliances françaises du pays à Brașov, Constanta, pitești et ploiești et tous nos partenaires. Des liens vous sont indiqués dans cette brochure qui vous permettront d’avoir accès à la di- versité géographique de ce mois de la Francophonie sur l’ensemble du pays. enfin – faut-il le rappeler – la Francophonie, c’est la France et beaucoup d’autres pays à travers le monde mais surtout en roumanie avec un groupe des ambas- sades, délégations et institutions francophones (gADIF) particulièrement dynamique et force de proposition. Ce groupement a décidé cette année sous la houlette de son président, Jean-Hubert Lebet, ambassadeur de suisse en roumanie, de mettre au rang de ses priorités le développement du français utile et langue de travail. L’Institut français de roumanie accompagne cette prio- rité dans sa programmation du mois de mars et se félicite de l’organisation du séminaire « Le Français , passeport pour l’emploi ». Le gADIF travaille main dans la main avec le ministère roumain des Affaires étrangères pour que cette Fête de la Francophonie soit un événement international, une mani- festation vivante de la diversité culturelle et linguistique et une vraie réussite tant par l’importance des publics touchés que par la qualité des événements proposés. Je souhaite donc à tous une excellente Fête de la Fran- cophonie 2012 et un mois plein de surprises et de décou- vertes francophones !

stanislas pierret Conseiller de coopération et directeur de l’Institut Français de roumanie

rea cărţii, imaginii şi a spectacolului viu, producţii aristice diverse în domeniul muzicii, cinematografiei şi poeziei. În total, peste cincizeci de evenimente în Bucureşti şi în apropierea capitalei, la care se adaugă, desigur, toate acţiunile desfăşurate în ţară de reprezentanţele Insti- tului Francez din românia la Cluj, Iaşi, Timişoara şi de cele patru Alianţe Franceze din Braşov, Constanţa, piteşti şi ploieşti precum şi de toţi partenerii noştri. În această broşură vă sunt indicate legăturile care vă vor permite să aveţi acces la diversitatea geografică a acestei Luni a Francofoniei pe tot teritoriul ţării. În sfârşit, trebuie să reamintesc acest lucru, francofo- nia înseamnă Franţa, dar şi multe alte ţări din lume, şi în primul rând romania cu un grup de ambasade, dele- gaţii şi instituţii francophone (gADIF) deosebit de dinami- ce şi pline de iniţiativă. Acest grup a decis anul acesta, sub îndrumarea preşedintelui său, Jean-Hubert Lebet, ambasadorul elveţiei în românia, să facă o prioritate din dezvoltarea francezei practice, ca limbă de lucru. Institu- tul Francez din românia urmăreşte această prioritate în programarea sa din martie şi se felicită de a fi organizat seminarul “ Limba franceză, paşaport pentru muncă”. gADIF lucrează împreună cu ministerul român al Afaceri- lor externe pentru a face din această sărbătoare a Fran- cofoniei un eveniment internaţional, o manifestare vie a diversităţii lingvistice şi culturale şi o adevărată reuşită atât prin dimensiunea publicului participant cât şi prin calitatea evenimentelor propuse. prin urmare, urez tuturor o frumoasă sărbătoare a Fran- cofoniei 2012 şi o lună plină de surprize şi descoperiri francofone !

stanislas pierret Consilier cu cooperarea şi director al Institutului Francez din românia

francofone ! stanislas pierret Consilier cu cooperarea şi director al Institutului Francez din românia 10 11
francofone ! stanislas pierret Consilier cu cooperarea şi director al Institutului Francez din românia 10 11
mARS | mARTiE MusIque le peuple de l’heRBe lIve Atelier de production 2 mars, 22h00

mARS | mARTiE

MusIque

le peuple de l’heRBe lIve

Atelier de production 2 mars, 22h00

Dj pee, le batteur psychostick, le trompettiste n’zeng, le rappeur anglais Jc001, spagg et sir Jean n’en finissent plus d’arpenter les scènes françaises et européennes. Le public adhère à l’alchimie délicate du groupe: sampling rigolard, instrumentaux féroces, électro surprenante, dubs et breakbeats puissants, le tout accompagné d’une imagerie forte. un concert incandescent.

MuzICă

le peuple de l’heRBe lIve

Atelierul de producţie 2 martie, ora 22.00

Dj pee, bateristul psychostick, trompetistul n’zeng, rapperul englez JC001, spagg şi sir John nu încetează să străbată sce- nele franceze şi europene. publicul aderă la alchimia delicată a grupului: sampling zâmbitor, instrumental feroce, electro surprinzător, dub şi breakbeats tari, totul acompaniat de ima- gini puternice. un concert incandescent.

electro surprinzător, dub şi breakbeats tari, totul acompaniat de ima- gini puternice. un concert incandescent. 12
electro surprinzător, dub şi breakbeats tari, totul acompaniat de ima- gini puternice. un concert incandescent. 12
electro surprinzător, dub şi breakbeats tari, totul acompaniat de ima- gini puternice. un concert incandescent. 12
electro surprinzător, dub şi breakbeats tari, totul acompaniat de ima- gini puternice. un concert incandescent. 12
mARS | mARTiE les AtelIeRs des enFAnts Contes à petIts pAs Atrium IFB le 3,

mARS | mARTiE

les AtelIeRs des enFAnts

Contes à petIts pAs

Atrium IFB le 3, 10 et 17 mars, 12h00

Chaque mois une série de 3 ateliers permet aux enfants qui suivent toutes les séances de créer un conte et de le mettre en scène avec des marionnettes. Ateliers bi- lingues animés par Alina Darian, éditrice et auteur de livres pour la jeunesse (www.alizee.arts.ro), pour les en- fants de 5 à 12 ans.

participation sur inscription, dans la limite des places disponibles: alizee.arts@gmail.com Frais de participation : 90 Ron pour les 3 séances

AtelIeRele CopIIloR

poveştI în pAşI MICI

Atrium IFB 3, 10 si 17 martie, ora 12.00

În fiecare lună o serie de 3 ateliere permite copiilor care par- ticipă la toate şedinţele să creeze o poveste şi să o pună în scenă cu marionete. Ateliere bilingve animate de către Alina Darian, editor şi autor de cărţi pentru copii (www.alizee.arts. ro), pentru copii între 5 şi 12 ani.

participarea prin înscriere, în limita locurilor disponibile : ali- zee.arts@gmail.com taxa de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe

în limita locurilor disponibile : ali- zee.arts@gmail.com taxa de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe
în limita locurilor disponibile : ali- zee.arts@gmail.com taxa de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe
în limita locurilor disponibile : ali- zee.arts@gmail.com taxa de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe
mARS | mARTiE les AtelIeRs des enFAnts CuIsIne et leCtuRe Atrium IFB 3 et 17

mARS | mARTiE

les AtelIeRs des enFAnts

CuIsIne et leCtuRe

Atrium IFB 3 et 17 mars, 14h-15h30 (enfants de 11 à 15 ans) 16h-17h30 (enfants de 6 à 10 ans)

Les enfants sont invités à venir préparer un flan pâtissier et à écouter un conte en français et en roumain. Atelier bilingue proposé par Alina Darian, éditrice et auteur de livres pour la jeunesse (www.alizee.arts.ro), et philippe Dupré, du restaurant « Ici et là » (www.icietla.ro).

Les inscriptions et le règlement ont lieu directement auprès de l’animatrice : alizee.arts@gmail.com Frais de participation : 40 Ron par séance

AtelIeRele CopIIloR

BuCătăRIe şI leCtuRă

Atrium IFB 3 si 17 martie, 14.00-15.30 (pentru copii între 11 - 15 ani) 16.00 -17.30 (pentru copii între 6 - 10 ani)

Copiii sunt invitaţi să vină să pregătească o prăjitură cu lapte şi vanilie (flan) şi apoi să asculte o poveste în franceză şi în româ- nă. Atelier bilingv propus de Alina Darian, editoare şi autoare de cărţi pentru copii (www.alizee.arts.ro), şi de philippe Dupré, de la restaurantul « Ici et là » (www.icietla.ro).

Înscrierile şi plata taxei de participare se fac direct la organi- zator: alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 40 Ron

plata taxei de participare se fac direct la organi- zator: alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 40
plata taxei de participare se fac direct la organi- zator: alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 40
plata taxei de participare se fac direct la organi- zator: alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 40

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE leCtuRe-speCtACle eCRIvAIns - voyAgeuRs librairie-Café IFB 6 mars, 18h30 « Il n’y a

leCtuRe-speCtACle

eCRIvAIns - voyAgeuRs

librairie-Café IFB 6 mars, 18h30

« Il n’y a d’homme complet que celui qui a beaucoup voyagé, qui a changé vingt fois la forme de sa pensée et de sa vie. Les habitudes étroites et uniformes que l’homme prend dans sa vie régulière et dans la monotonie de sa patrie sont des moules qui rapetissent tout : pensée, phi- losophie, religion, caractère, tout est plus grand, tout est plus juste, tout est plus vrai chez celui qui a vu la nature et la société de plusieurs points de vue. » par philippe guinet

leCtuRă – speCtACol

sCRItoRII – CălătoRI

librăria –Cafenea IFB 6 martie, ora 18.30

„nu este un om desăvârşit decît cel care a călătorit foarte mult, care şi-a schimbat de douăzeci de ori modul de a gândi şi de a trăi. Obiceiurile meschine şi uniforme pe care le capă- tă omul în viaţa sa obişnuită şi în monotonia patriei sale sunt tipare care devalorizează totul: gândire, filozofie, religie, ca- racter, totul este mai mare, totul este mai întemeiat, totul este mai adevărat la cel care a văzut natura şi societatea din mai multe puncte de vedere .” de philippe guinet

este mai adevărat la cel care a văzut natura şi societatea din mai multe puncte de

18

19
19

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE leCtuRe-speCtACle lettRes IntIMes, CoRRespondAnCes librairie-Café IFB 7 mars, 18h30 A l’heure où

leCtuRe-speCtACle

lettRes IntIMes, CoRRespondAnCes

librairie-Café IFB 7 mars, 18h30

A l’heure où l’on ne s’écrit plus, où l’émotion amoureuse

doit tenir dans un sms et plus dans les lettres d’amour

froissées qu’on lit et relit et respire, à l’heure où l’on se maile, se tweete et se poke, quel bonheur que de se plon- ger dans la correspondance d’écrivains, de penseurs, de poètes qui nous ouvrent ainsi le plus intime, le cœur des choses. plongeons ensemble dans l’intimité des Lettres

et Correspondances du quotidien. par philippe guinet.

leCtuRă – speCtACol

sCRIsoRI IntIMe, CoRespondenţe

librăria –Cafenea IFB 7 martie, ora 18.30

La ora la care nu ne mai scriem, cînd emoţia dragostei trebuie să încapă într-un sms şi nu în scrisori de dragoste mototolite pe care le citim şi le recitim şi oftăm, la ora la care ne tri- mitem mail-uri, suntem pe Tweeter şi ne trimitem « poke » pe Facebook, ce fericire să plonjăm în corespondenţa dintre scriitori, dintre gânditori, dintre poeţi care ne deschid astfel ceea ce este mai intim, miezul lucrurilor. să plonjăm împreu- nă în intimitatea scrisorilor şi Corespondenţelor cotidiene. De philippe guinet.

să plonjăm împreu- nă în intimitatea scrisorilor şi Corespondenţelor cotidiene. De philippe guinet. 20 21
să plonjăm împreu- nă în intimitatea scrisorilor şi Corespondenţelor cotidiene. De philippe guinet. 20 21

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE MusIque ConCeRt A FIlettA église luthérienne, 2 rue luterana 7 mars, 19h00 De

MusIque

ConCeRt A FIlettA

église luthérienne, 2 rue luterana 7 mars, 19h00

De par sa vision ardente et passionnée du chant sacré et profane, A Filetta est l’un des groupes de polyphonie corse les plus somptueux. né en Balagne en 1978 le groupe ancre ses racines au plus profond de son sol d’origine à la manière de la fougère dont il tire son nom. Leur concert est un itinéraire mêlant tradition et renouveau:

aux chants anciens qui font appel à une mémoire tantôt spi- rituelle, tantôt amoureuse, font écho des créations propres nées au cours d’événements gais ou graves. si A Filetta s’est aujourd’hui constitué un vrai public de fidèles, c’est sans doute parce que chaque rencontre étonne et trouble.

MuzICă

ConCeRt A FIlettA

Biserica luterană, str. luterană 2 7 martie, ora 19.00

prin viziunea aprinsă şi pasiunea pentru cântecul sacru şi profan, A Filetta este unul dintre cele mai somptuoase grupuri polifonice. Înfiinţat la Balagne în 1978, grupul îşi ancorează ră- dăcinile în cel mai profund sol originar, precum feriga care i-a inspirat numele. Concertul lor este un itinerariu care combină tradiţia şi noul:

melodiilor vechi care evocă memoria, uneori spirituală, al- teori amoroasă, le răspund în ecou creaţiile proprii, născute în urma evenimentelor fericite sau grave. Dacă A Filetta şi-a constituit, de-a lungul anilor, un public cu adevărat fidel, este, fără îndoială, pentru că fiecare reprezentaţie uimeşte şi tul- bură.

fără îndoială, pentru că fiecare reprezentaţie uimeşte şi tul- bură. © Didier D. Daarwin AKA Design

© Didier D. Daarwin AKA Design

fără îndoială, pentru că fiecare reprezentaţie uimeşte şi tul- bură. © Didier D. Daarwin AKA Design
fără îndoială, pentru că fiecare reprezentaţie uimeşte şi tul- bură. © Didier D. Daarwin AKA Design
mARS | mARTiE lIttéRAtuRe FRAnCophonIe lIttéRAIRe RouMAIne librairie-café IFB 8 mars, 19h00 Le lancement de

mARS | mARTiE

lIttéRAtuRe

FRAnCophonIe lIttéRAIRe RouMAIne

librairie-café IFB 8 mars, 19h00

Le lancement de l’ouvrage Francophonie littéraire rou­ maine de mariana perisanu est l’occasion de mieux faire connaître l’espace littéraire francophone issu de rouma- nie dans l’identité et la richesse qui est la sienne. présentation de l’ouvrage en présence de :

mariana perisanu, auteur / mihaela Chaplan / Annie Bentoiu, poétesse, romancière, traductrice. publié par les éditions Ase, Francophonie littéraire rou­ maine se propose de cerner l’espace littéraire franco- phone roumain en réunissant dans un mini-glossaire des auteurs francophones d’origine roumaine.

lIteRAtuRă

FRAnCoFonIA lIteRARă RoMână

librăria-cafenea IFB 8 martie, ora 19.00

Lansarea cărţii Francophonie littéraire roumaine a maria- nei perişanu este o nouă ocazie de a cunoaşte mai bine spaţiul literar francofon din românia cu identitatea şi bo- găţia care îi sunt proprii. prezentarea lucrării se face în prezenţa :

marianei perişanu, autoare / mihaelei Chaplan Annie Bentoiu, poetă, romancieră, traducătoare. publicată de editura Ase, lucrarea Francophonie littéraire roumaine îşi propune să contureze spaţiul literar franco- fon român reunind într-un mic glosar autorii francofoni de origine română.

contureze spaţiul literar franco- fon român reunind într-un mic glosar autorii francofoni de origine română. 24
contureze spaţiul literar franco- fon român reunind într-un mic glosar autorii francofoni de origine română. 24

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE ConCouRs – speCtACle lIttéRAIRe duo des Mots salle elvire popesco, IFB 9 mars,

ConCouRs – speCtACle lIttéRAIRe

duo des Mots

salle elvire popesco, IFB 9 mars, 14h00

Après une formation intensive de plusieurs jours en duo basée sur la confiance en soi, l’oralité de la langue fran- çaise et la capacité de se produire sur scène devant un jury et un public, deux groupes de lycéens et d’étudiants vont présenter un concours-spectacle littéraire pour un Duo des Mots, concept original, présenté par philippe gui- net et son Association «Les passeurs de mots».

ConCuRs – speCtACol lIteRAR

duo des Mots

sala elvire popesco, IFB 9 martie, ora 14.00

După o formare intensivă de mai multe zile care a dezvoltat un lucru în duet despre încrederea în sine, oralitatea limbii franceze şi despre capacitatea de a se produce pe scenă în prezentarea unui spectacol viu în fata unui juriu si a unui pu- blic, două grupe de liceeni şi de studenţi vor prezenta în faţa dumneavoastră un concurs-spectacol literar pentru un « Duo des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs de mots”.

des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs
des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs
des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs
des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs
des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs
des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs
des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs
des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs
des mots », concept original, prezentat de către philippe gui- net şi Asociaţia sa „Les passeurs

mARS | mARTiE

AtelIeRs photo nuMéRIque

mARS | mARTiE AtelIeRs photo nuMéRIque CRéAtIon photo et post-tRAIteMent de l’IMAge lycée Français de Bucarest

CRéAtIon photo et post-tRAIteMent de l’IMAge

lycée Français de Bucarest Anna de noailles, 22 rue Christian tell 10 mars de 9h30 à 13h30 / 13 et 14 mars de 18h30 à 21H30

vous aimez la photographie ? vous voulez découvrir des outils efficaces de création et de traitement des images numériques ? L’Institut Français vous propose au Lycée français de Bucarest des ateliers de formation en français. prix : 198 Ron / Inscriptions et règlement : Institut français de Bucarest, du lundi au jeudi de 10h à 18h Contact : forma@institutfrancais-roumanie.com

AtelIeRe de FotogRAFIe nuMeRICă

CReAţIe FotogRAFICă şI post pReluCRARe A IMAgInII

liceul francez Anna de noailles, strada Christian tell, nr. 22 10 martie de la 9.30 la 13.30 / 13 și 14 martie, de la 18.30 la 21.30

vă place arta fotografiei ? vreţi să descoperiţi instrumente eficace pentru a crea si a prelucra imaginile numerice ? In- stitutul Francez vă propune ateliere de formare în franceză, la Liceul francez din Bucureşti. preţ : 198,00 Ron / Inscrieri şi plată : Institutul Francez din Bucureşti, de luni până joi, de la 10.00 la 18.00. Mail : forma@institutfrancais-roumanie.com

Francez din Bucureşti, de luni până joi, de la 10.00 la 18.00. Mail : forma@institutfrancais-roumanie.com 28
Francez din Bucureşti, de luni până joi, de la 10.00 la 18.00. Mail : forma@institutfrancais-roumanie.com 28
mARS | mARTiE MusIque ConCeRt lAuRent Couson salle elvire popesco, IFB 12 mars, 19h00 Auteur,

mARS | mARTiE

MusIque

ConCeRt lAuRent Couson

salle elvire popesco, IFB 12 mars, 19h00

Auteur, compositeur, interprète, mais aussi pianiste au touché incomparable, Laurent Couson chante les chan- sons de son spectacle Monsieur Luxure. Il y parle des femmes, celles qu’il a aimées, celles qui l’ont aban- donné. Il exprime aussi toutes les peurs et les fantasmes de l’homme actuel: la luxure, la solitude, les amis, les rêves… un concert virtuose, sensible, mais aussi drôle et cynique où la poésie des mots de Laurent Couson rivalise avec la dextérité et la justesse de son jeu au piano.

MuzICă

ConCeRt lAuRent Couson

sala elvire popesco, IFB 12 martie, ora 19.00

Couson sala elvire popesco, IFB 12 martie, ora 19.00 Autor, compozitor, interpret, dar mai ales pianist

Autor, compozitor, interpret, dar mai ales pianist cu un stil incomparabil, Laurent Couson cântă melodii din specta- colul său, Monsieur Luxure. vorbeşte despre femei, cele pe care le-a iubit, cele pe care le-a abandonat. De ase- menea, exprimă toate temerile şi fantasmele bărbatului actual: luxul, singurătatea, prietenii, visele un concert virtuos, sensibil dar în acelaşi timp amuzant şi cinic, unde poezia cuvintelor lui Laurent Couson rivalizea- ză cu dexteritatea şi acurateţea interpretării sale la pian.

poezia cuvintelor lui Laurent Couson rivalizea- ză cu dexteritatea şi acurateţea interpretării sale la pian. 30
poezia cuvintelor lui Laurent Couson rivalizea- ză cu dexteritatea şi acurateţea interpretării sale la pian. 30
poezia cuvintelor lui Laurent Couson rivalizea- ză cu dexteritatea şi acurateţea interpretării sale la pian. 30

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE les AtelIeRs lIBRes d’ARChIteCtuRe BuCARest, de lA vIlle à lA MétRopole Conférence Bruno

les AtelIeRs lIBRes d’ARChIteCtuRe

BuCARest, de lA vIlle à lA MétRopole

Conférence Bruno decaris salle elvire popesco 13 mars, 18h30

Bruno Decaris pratique l’architecture publique. Il s’est distin- gué avec les programmes d’équipements à vocation cul- turelle. Il est également architecte en chef des monuments Historiques et à ce titre, ses réalisations sont devenues des références en matière d’intégration de programmes d’aujourd’hui dans des bâtiments anciens. Le patrimoine et la création architecturale sont les deux données qu’il nous propose d’examiner et de comparer. Cette conférence sera suivie par un atelier (le 14 mars) sur inscription préalable :

Contact : silvia.cazacu@institutfrancais-roumanie.com

AtelIeRele desChIse de ARhIteCtuRă

BuCuReştI, de lA oRAş lA MetRopolă

Conferință Bruno decaris sala elvire popesco 13 martie, ora 18.30

Bruno Decaris lucrează în domeniul arhitecturii publice și s-a remarcat prin realizarea unor proiecte de construcții cu destinație culturală. este, de asemenea, arhitect șef al monumentelor Istorice și, în această calitate, proiectele sale au devenit repere de inserție a programelor actuale în cadrul unor clădiri vechi. patrimoniu și creație arhitec- turală sunt cele două concepte pe care le propune spre examinare și comparație. Conferința va fi urmată de un atelier (14 martie) cu parti- cipare pe baza unei înscrieri prealabile:

Contact : silvia.cazacu@institutfrancais-roumanie.com

cu parti- cipare pe baza unei înscrieri prealabile: Contact : silvia.cazacu@institutfrancais-roumanie.com 32 33
cu parti- cipare pe baza unei înscrieri prealabile: Contact : silvia.cazacu@institutfrancais-roumanie.com 32 33
mARS | mARTiE CéRéMonIe de sIgnAtuRe les entRepRIses MIsent suR le tAlent Ambassade de France

mARS | mARTiE

CéRéMonIe de sIgnAtuRe

les entRepRIses MIsent suR le tAlent

Ambassade de France en Roumanie 13-15 rue Biserica Amzei, Bucarest 15 mars, 12h00

L’Ambassade de France, la Chambre de Commerce et d’Industrie Française en roumanie et une dizaine d’entreprises françaises parmi lesquelles BrD, Dalkia, eurocopter, gDF sueZ, le Cabinet d’avocats gide Loyrette nouel, Kpmg, Lactalis, michelin, renault-Dacia, s’associent pour promouvoir la recherche, la mobilité étudiante et l’insertion professionnelle de jeunes talents roumains.

CeReMonIe de seMnARe

întRepRIndeRIle MIzeAză pe tAlent

Ambasada Franţei în România, str. Biserica Amzei nr. 13-15, Bucureşti 15 martie, ora 12.00

Ambasada Franţei, Camera de Comerţ şi Industrie Fran- ceză din română şi în jur de zece întreprinderi franceze printre care BrD, Dalkia, eurocopter, gDF sueZ, Cabi- netul de avocatură gide Loyrette nouel, Kpmg, Lactalis, michelin, renault-Dacia, se asociază pentru a promova cercetarea, mobilitatea studenţilor şi inserţia profesiona- lă a tinerelor talente române.

pentru a promova cercetarea, mobilitatea studenţilor şi inserţia profesiona- lă a tinerelor talente române. 34 35
pentru a promova cercetarea, mobilitatea studenţilor şi inserţia profesiona- lă a tinerelor talente române. 34 35
pentru a promova cercetarea, mobilitatea studenţilor şi inserţia profesiona- lă a tinerelor talente române. 34 35
mARS | mARTiE théâtRe Je te FAIs une sCène ? lA pRInCesse et le poRCheR

mARS | mARTiE

théâtRe

Je te FAIs une sCène ? lA pRInCesse et le poRCheR

salle Rapsodia, théâtre Ion Creanga 53 rue lipscani, Bucarest 16 mars, 15h00

Cornel Todea, directeur du théâtre Ion Creanga, nous ac- cueille pour deux superbes représentations. Je te fais une scène ?, proposé par la troupe du Collège national mihai eminescu de Baia mare, mise en scène par nicolae Weisz. La Princesse et le Porcher de Dumitru solomon, traduite du roumain, adaptée par Liana Didilescu et mise en scène par Florin Didilescu (Amifran-Arad). un spectacle qui vous transportera !

teAtRu

IţI FAC o sCenă? pRInţesA şI poRCARul

sala Rapsodia, teatrul Ion Creangă strada lipscani 53, București 16 martie, ora 15.00

Cornel Todea, directorul teatrului Ion Creangă, ne găzdu- ieşte pentru două superbe reprezentaţii. Iţi fac o scenă?, propus de catre trupa Colegiului national mihai eminescu din Baia mare, pus în scenă de către nicolae Weisz. prin- ţesa şi porcarul de Dumitru solomon, tradus din română şi adaptat de către Liana Didilescu şi pus în scenă de că- tre Florin Didilescu (Amifran-Arad). un spectacol care vă va entuziasma !

Didilescu şi pus în scenă de că- tre Florin Didilescu (Amifran-Arad). un spectacol care vă va
Didilescu şi pus în scenă de că- tre Florin Didilescu (Amifran-Arad). un spectacol care vă va
mARS | mARTiE théâtRe Je te FAIs une sCène ? Au RevoIR, à lA pRoChAIne

mARS | mARTiE

théâtRe

Je te FAIs une sCène ? Au RevoIR, à lA pRoChAIne !

salle elvire popesco, IFB 17 mars, 15h00

Trois coups et je te fais une scène. La troupe du Collège na- tional mihai eminescu de Baia mare vous propose un spec- tacle captivant Je te fais une scène ?, mis en scène par nico- lae Weisz. La pièce qui suit prend la forme d’une réflexion ludique sur les rencontres quotidiennes, celles qui – sans forcément changer radicalement nos vies – en donnent le goût et la couleur… D’après un scénario de Liana Didilescu, mis en scène par Florin Didilescu.

teAtRu

IţI FAC o sCenă? lA RevedeRe, pe CuRând!

sala elvire popesco IFB 17 martie, ora 15.00

Trei lovituri şi îţi fac o scenă. Trupa Colegiului naţional mi- hai eminescu din Baia mare vă propune un spectacol cap- tivant Iţi fac o scenă?, pus în scenă de către nicolae Weisz. piesa care urmează ia forma unei reflecţii ludice asupra întâlnirilor cotidiene, acelea care – fără a ne schimba ne- apărat radical vieţile – le dau gustul şi culoarea… După un scenariu de Liana Didilescu, pus în scenă de Florin Didilescu.

– le dau gustul şi culoarea… După un scenariu de Liana Didilescu, pus în scenă de
– le dau gustul şi culoarea… După un scenariu de Liana Didilescu, pus în scenă de
– le dau gustul şi culoarea… După un scenariu de Liana Didilescu, pus în scenă de
– le dau gustul şi culoarea… După un scenariu de Liana Didilescu, pus în scenă de

mARS | mARTiE

éduCAtIon

X ème édItIon du sAlon étudIAnt RIuF

sala palatului 28 rue Ion Câmpineanu, Bucarest 17 - 18 mars, 10h00 - 18h00

L’ Ambassade de France en roumanie et l’Agence Cam- pusFrance organisent le 17 et 18 mars à Bucarest, le 20 mars à Timişoara et le 22 mars à Iaşi un « pavillon Français » au sein du salon étudiant rIuF. Les élèves et étudiants roumains auront la possibilité de compren- dre l’organisation de l’enseignement supérieur français, d’apprendre les modalités d’inscription dans les univer- sités et écoles françaises, de s’informer sur les différents programmes de bourses et d’obtenir des informations utiles sur la vie quotidienne des étudiants en France.

eduCAţIe

A X-A edIţIe A sAlonuluI RIuF

sala palatului str. Ion Câmpineanu nr. 28, București 17 - 18 martie, ora 10.00 - 18.00

Ambasada Franţei în românia şi Agenţia CampusFrance organizează pe 17 şi 18 martie la Bucureşti, pe 20 martie la Timişoara şi pe 22 martie la Iaşi un „pavilion Francez” în cadrul salonului educaţional rIuF. elevii şi studenţii români vor avea posibilitatea de a înţelege organizarea sistemului de învăţământ superior francez, de a cunoaşte modalităţile de admitere în universităţile şi şcolile franceze, de a se in- forma asupra programelor de burse şi de a primi informaţii utile legate de viaţa de zi cu zi a studenţilor în Franţa.

programelor de burse şi de a primi informaţii utile legate de viaţa de zi cu zi
programelor de burse şi de a primi informaţii utile legate de viaţa de zi cu zi
programelor de burse şi de a primi informaţii utile legate de viaţa de zi cu zi
programelor de burse şi de a primi informaţii utile legate de viaţa de zi cu zi
mARS | mARTiE CInéMA FestIvAl InteRnAtIonAl du FIlM de BuCARest (B-est IFF) salle elvire popesco,

mARS | mARTiE

CInéMA

FestIvAl InteRnAtIonAl du FIlM de BuCARest (B-est IFF)

salle elvire popesco, Cinéma studio et nCRR Du 19 au 25 mars

La 8 ème édition du Festival International du Film de Buca- rest (B-esT IFF) se déroulera du 19 au 25 mars. Le Festival International du Film de Bucarest est la première grande compétition cinématographique dédiée exclusivement au longs-métrages organisée à Bucarest. Des séminaires, des conférences et des work-shops sont également proposés lors de cette semaine de cinéma. Le Festival accueillera radu mIHAILeAnu pour l’ouverture, qui viendra présenter son dernier long-métrage La Source des Femmes.

CIneMA

FestIvAlul InteRnAţIonAl de FIlM BuCuReștI (B-est IFF)

sala elvira popescu, Cinema studio și nCRR De 19 până 25 martie

A opta ediţie a Festivalului Internaţional de Film „București” (B-esT IFF) va avea loc din 19 în 25 martie. Festivalul In- ternaţional de Film „București” e prima mare competiţie cinematografică, dedicată exclusiv lungmetrajului, orga- nizată în București. pe parcursul acestei săptămâni cine- matografice au loc și seminarii, conferinţe și workshopuri. radu mIHĂILeAnu va fi prezent la deschidere pentru a-și prezenta cel mai recent film – La source des Femmes.

pentru a-și prezenta cel mai recent film – La source des Femmes. plus d’informations sur: www.b-est.ro

plus d’informations sur: www.b-est.ro

pentru a-și prezenta cel mai recent film – La source des Femmes. plus d’informations sur: www.b-est.ro
pentru a-și prezenta cel mai recent film – La source des Femmes. plus d’informations sur: www.b-est.ro
mARS | mARTiE éduCAtIon lAnCeMent oFFICIel pRoFIl-Fle salle elvire popesco, IFB 20 mars, 10h00 Ce

mARS | mARTiE

éduCAtIon

lAnCeMent oFFICIel pRoFIl-Fle

salle elvire popesco, IFB 20 mars, 10h00

Ce grand jour de la Francophonie sera l’occasion du lance- ment officiel du projet prOFIL-FLe, vaste plan de forma- tion des enseignants de français. ponctuée d’un intermède musical (Alexandra FITs, pianiste et chanteuse) et d’un intermède théâtral-surprise, cette journée accueillera aussi deux conférenciers prestigieux : Osman LOTFY, président de l’université française d’egypte et Claire BOurguIgnOn, professeure à l’université de rouen sur invitation

eduCAțIe

lAnsARe oFICIAlă pRoFIl-Fle

sala elvire popesco, IFB 20 martie, ora 10.00

Această mare zi a Francofoniei va fi ocazia lansării oficia- le a proiectului prOFIL-FLe, vast plan de formare pentru profesorii de franceză. Cu un intermezzo muzical (Alexan- dra FITs, pianistă şi cântareaţă) şi un moment teatral-sur- priză, această zi va gazdui şi doi conferenţiari de prestigiu:

Osman LOTFY, preşedinte al universitaţii Franceze din egipt şi Claire BOurguIgnOn, profesoară la universitatea din rouen. Accesul pe bază de invitație

Franceze din egipt şi Claire BOurguIgnOn, profesoară la universitatea din rouen. Accesul pe bază de invitație
Franceze din egipt şi Claire BOurguIgnOn, profesoară la universitatea din rouen. Accesul pe bază de invitație
mARS | mARTiE photogRAphIe ConCouRs étudIAnt Atrium IFB 21 mars, 18h00 Les étudiants lauréats du

mARS | mARTiE

photogRAphIe

ConCouRs étudIAnt

Atrium IFB 21 mars, 18h00

Les étudiants lauréats du concours « une photo + une légende » seront récompensés pour leurs photographies

illustrant les dix mots de la semaine de la langue française. Cette année les mots proposés autour du thème « Dis-moi

dix mots qui te racontent » sont : âme, autrement, caractère,

chez, confier, histoire, naturel, penchant, songe, transport.

Le concours est organisé depuis 5 ans par les lecteurs de

français des universités roumaines.

FotogRAFIe

ConCuRs pentRu studențI

Atrium IFB 21 martie, 18.00

studenţii laureaţi ai concursului „o fotografie + o legendă” vor fi recompensaţi pentru fotografiile lor care ilustrea- ză cele zece cuvinte ale săptămânii limbii franceze. Anul acesta cuvintele propuse în jurul temei „spune-mi zece cuvinte care te reprezintă” sunt : suflet, altfel, caracter, a încredinţa, poveste, natural, înclinare, vis, transport. Concursul se organizează de cinci ani de către lectorii francezi ai universităţilor române.

Contact : 10mots@gmail.com

se organizează de cinci ani de către lectorii francezi ai universităţilor române. Contact : 10mots@gmail.com 46
se organizează de cinci ani de către lectorii francezi ai universităţilor române. Contact : 10mots@gmail.com 46
se organizează de cinci ani de către lectorii francezi ai universităţilor române. Contact : 10mots@gmail.com 46

mARS | mARTiE

soIRée étudIAnte

mARS | mARTiE soIRée étudIAnte BAl de lA FRAnCophonIe de l’upB Atrium IFB 22 mars, 20h00

BAl de lA FRAnCophonIe de l’upB

Atrium IFB 22 mars, 20h00

Le Bal de la Francophonie est ancré dans la tradition des étudiants francophones de la Faculté d’Ingénierie en Langues etrangères de l’université polytechnique de Bu- carest. un thème général issu de l’univers francophone définira les grandes lignes de la soirée afin de célébrer la francophonie dans une ambiance jeune et festive. un buffet sera proposé tout au long de la soirée. sur invitation

seARă studențeA

BAlul FRAnCoFonIeI Al unIveRsItAtII polItehnICA BuCuRestI

Atrium IFB 22 martie, ora 20:00

Balul francofoniei este inrădăcinat în tradiţia studenţilor francofoni ai Facultătii de Inginerie în Limbi străine din universitatea politehnică din București. O temă generală din universul francofon va determina direcţiile principale ale serii celebrând francofonia într-o ambianţă tânără şi festivă. un bufet va fi propus pe tot timpul serii. Accesul pe bază de invitaţie http://lectoratfrancaisupb.wordpress.com/

bufet va fi propus pe tot timpul serii. Accesul pe bază de invitaţie http://lectoratfrancaisupb.wordpress.com/ 48 49
bufet va fi propus pe tot timpul serii. Accesul pe bază de invitaţie http://lectoratfrancaisupb.wordpress.com/ 48 49
mARS | mARTiE CInéMA FestIvAl du FIlM FRAnCophone salle elvire popesco, IFB Du 23 au

mARS | mARTiE

CInéMA

FestIvAl du FIlM FRAnCophone

salle elvire popesco, IFB Du 23 au 26 mars

pour la dixième année, la cinématographie francophone va occuper l’écran de la nouvelle salle elvire popesco et faire une fois de plus, en images, l’éloge de cette diver- sité culturelle et linguistique dont la Francophonie est le symbole sur les cinq continents. Après le succès des éditions précédentes, ce Festival du Film Francophone réunira les films d’une dizaine de pays, pro- grammés lors de quatre journées de séances spéciales. pour des informations détaillées sur le Festival, voir la program- mation début mars : www.institutfrancais-roumanie.com

CIneMA

FestIvAlul FIlMuluI FRAnCoFon

sala elvire popesco, IFB De 23 pănâ 26 martie

pentru al zecelea an, cinematografia francofonă va ocupa ecranul noii săli elvira popescu, aducând un elogiu, încă o dată, în imagini, diversităţii culturale și lingvistice al cărei simbol e Francofonia, pe cinci continente. După succesul ediţiilor precedente, această ediţie a Festi- valului Filmului Francofon va prezenta filme din cca zece ţări, programate în patru zile de proiecţii speciale. pentru informaţii suplimentare, vă rugăm să consultaţi programul festivalului ce va fi postat pe site-ul nostru la în- ceputul lunii martie: www.institutfrancais-roumanie.com

ce va fi p ostat p e site-ul nostru la în- ceputul lunii martie: www.institutfrancais-roumanie.com 50
ce va fi p ostat p e site-ul nostru la în- ceputul lunii martie: www.institutfrancais-roumanie.com 50
ce va fi p ostat p e site-ul nostru la în- ceputul lunii martie: www.institutfrancais-roumanie.com 50
mARS | mARTiE sCIenCes et soCIété Colloque en hoMMAge à henRI poInCARé IMAR - Institut

mARS | mARTiE

sCIenCes et soCIété

Colloque en hoMMAge à henRI poInCARé

IMAR - Institut de Mathématiques simon stoilow de l’Académie Roumaine, Calea griviței no. 21, Bucarest 23 mars, 9h00 – 18h00

L’Institut Français de roumanie et l’Académie roumaine, dont Henri poincaré était membre d’Honneur, ont décidé de s’associer pour célébrer la mémoire de ce grand scientifique disparu il y a tout juste un siècle. Ce colloque sera consacré aux différentes facettes de sa vie et de son œuvre ainsi qu’à ses liens avec la roumanie au travers de sa relation épis- tolaire intense avec spiru Haret. Au cours de cette journée, sept conférences d’éminents spécialistes d’Henri poincaré permettront de présenter au public celui qui est considéré comme l’un des derniers grands savants universels.

ştIInţe şI soCIetAte

ColoCvIu-oMAgIu luI henRI poInCARé

IMAR – Institutul de Matematică simon stoilow al Academiei Române, Calea griviței nr. 21, Bucureşti 23 martie, ora 9.00 – 18.00

Institutul Francez din românia şi Academia română, al cărui membru de onoare a fost Henri poincaré, au decis să se aso- cieze pentru a celebra memoria acestui mare om de ştiinţă, dispărut acum un secol. Acest colocviu va fi consacrat diferite- lor faţete atât ale vieţii şi operei sale, cât şi legăturilor sale cu românia prin intermediul relaţiei epistolare intense pe care a avut-o cu spiru Haret. În cursul acestei zile, şapte conferin- ţe susţinute de eminenţi specialişti ai vieţii şi operei lui Henri poincaré vor permite prezentarea în faţa publicului, a celui care este considerat drept unul dintre marii savanţi universali.

prezentarea în faţa publicului, a celui care este considerat drept unul dintre marii savanţi universali. 52
prezentarea în faţa publicului, a celui care este considerat drept unul dintre marii savanţi universali. 52
prezentarea în faţa publicului, a celui care este considerat drept unul dintre marii savanţi universali. 52
prezentarea în faţa publicului, a celui care este considerat drept unul dintre marii savanţi universali. 52

mARS | mARTiE

théâtRe

mARS | mARTiE théâtRe lyCée FRAnçAIs : FRAnCophonIe salle elvire popesco, IFB 23 mars,14h00 Francophonie, théâtre

lyCée FRAnçAIs :

FRAnCophonIe

salle elvire popesco, IFB 23 mars,14h00

Francophonie, théâtre et musique réunissent trois troupes de jeunes de Buzau ,de Constanța et de Bucarest pour vous faire vivre deux heures au rythme de la langue française :

Lecture de lettres de Liszt avec accompagnement musical et Florilège de la Comédie Française par des élèves du Lycée Français Anna de noailles qui accueillent leurs amis de Buzau avec Si les mots m’étaient contés de matei viesniec et ceux de Constanța avec L’avenir est dans les oeufs d’eugène Ionesco.

teAtRu

lICeul FRAnCez:

FRAnCoFonIA

sala elvire popesco, IFB 23 martie, ora 14.00

Francofonie, teatru și muzică reunesc trei trupe de tineri din Buzău, Constanța și București pentru a vă face să trăiți 2 ore în ritmul limbii franceze:

Lectura de scrisori de Liszt cu acompaniamentul muzical și Culegere din comedia franceză propusă de elevii Liceu- lui Francez Anna de noailles care-și primesc prietenii din Buzău cu Dacă vorbele îmi erau narate de matei vișniec și cei din Constanța cu Viitorul este în ouă de eugene Ionesco.

vorbele îmi erau narate de matei vișniec și cei din Constanța cu Viitorul este în ouă
vorbele îmi erau narate de matei vișniec și cei din Constanța cu Viitorul este în ouă
vorbele îmi erau narate de matei vișniec și cei din Constanța cu Viitorul este în ouă
vorbele îmi erau narate de matei vișniec și cei din Constanța cu Viitorul este în ouă
mARS | mARTiE CouRs de lAngue JouRnée poRtes ouveRtes à l'IFB 23 mars, 10h -

mARS | mARTiE

CouRs de lAngue

JouRnée poRtes ouveRtes à l'IFB

23 mars, 10h - 17h

L’espace langue de l’Institut français de Bucarest organise une journée portes Ouvertes. Tout au long de cette journée, des animations seront proposées autour de deux théma- tiques, le français précoce et le français, langue de travail :

- pour apprendre et aimer le français dès le plus jeune âge :

jeux, improvisations théâtrales, ateliers lecture de contes… - pour découvrir les filières universitaires en français, le français des affaires, les examens de français profes- sionnel… Des professeurs seront à votre disposition pour répondre à vos questions et vous présenter notre offre de cours. Les person- nes qui le souhaitent pourront participer à des tests de niveaux

CuRsuRI de lIMBă

zIuA poRţIloR desChIse lA IFB

23 martie, de la 10.00 la 17.00

Departamentul de Cursuri de limbă de la Institutul Fran- cez din Bucureşti organizează o Zi a porţilor deschise. pe parcursul acestei zile vor fi propuse acţiuni organizate în jurul a două teme : limba franceză « precoce » şi limba franceză ca limbă de lucru :

- pentru a învăţa şi iubi limba franceză de la o vârstă fra- gedă : jocuri, improvizaţii teatrale, lectură de poveşti… - pentru a descoperi filierele universitare în franceză, franceza de afaceri, examene de franceză profesională. profesorii noştri vor fi la dispoziția dvs. spre a răspunde întrebărilor şi a vă prezenta oferta noastră de cursuri. persoanele care doresc vor putea participa la teste de stabilire a nivelului lor de limbă franceză.

de cursuri. persoanele care doresc vor putea participa la teste de stabilire a nivelului lor de
de cursuri. persoanele care doresc vor putea participa la teste de stabilire a nivelului lor de

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE lIttéRAtuRe MARChé de lA poésIe librairie-café Cărturești IFB Du 28 au 30 mars

lIttéRAtuRe

MARChé de lA poésIe

librairie-café Cărturești IFB Du 28 au 30 mars

L’Institut Français ouvrira ses portes pour une nouvelle édition du marché de la poésie. Durant ces trois jours entièrement consacrés à la poésie, se succéderont de nombreux lancements, spectacles, performances et ateli- ers d’écriture dans la librairie-café Cărturești de l’Institut qui accueillera un espace dédié aux livres de poésie. retrouvez début mars le programme détaillé de la mani- festation sur le site de l’Institut français (www.institutfrancais-roumanie.com) ainsi que sur notre page Facebook.

lIteRAtuRă

tâRgul de poezIe

librăria-cafenea Cărturești IFB De 28 până 30 martie

Institutul Francez îşi va deschide porţile pentru o nouă ediţie a Târgului de poezie. În cele trei zile consacrate po- eziei, în librăria-cafenea Cărturești a Institutului, care va adăposti şi un spaţiu dedicat cărţilor de poezie, vor avea loc numeroase lansări de carte, spectacole, performanţe şi ateliere de scriere. La începutul lunii martie veţi regăsi în detaliu programul acestei manifestări pe situl Institutului Francez (www.institutfrancais-roumanie.com) şi pe pagina noas- tră Facebook.

p e situl Institutului Francez ( www.institutfrancais-roumanie.com ) şi pe pagina noas- tră Facebook. 58 59
p e situl Institutului Francez ( www.institutfrancais-roumanie.com ) şi pe pagina noas- tră Facebook. 58 59
p e situl Institutului Francez ( www.institutfrancais-roumanie.com ) şi pe pagina noas- tră Facebook. 58 59

58

59

mARS | mARTiE

theAtRe

mARS | mARTiE theAtRe les ChAIses d’eugène IonesCo théâtre odéon Bucarest 30 mars, 19h00 Ionesco, maître

les ChAIses d’eugène IonesCo

théâtre odéon Bucarest 30 mars, 19h00

Ionesco, maître de l’absurde, dit s’être inspiré des manuels d’apprentissage du français dans lesquels des phrases ineptes ne sont là que pour illustrer des structures grammaticales. Il n’a cessé de jouer avec le langage, de bouleverser les codes Les Chaises, joué depuis 1952, reste d’une brûlante actualité. Dans un monde obsédé par la « communica- tion », mais où règnent la solitude et l’isolement, les dialo- gues de Ionesco n’ont pas pris une ride. Alan Bourgeois propose une nouvelle mise en scène de cette « farce tragique » sur le thème du couple, du temps qui passe et de l’amour à l’épreuve du vieillissement…

teAtRu

sCAunele de eugen IonesCu

teatrul odeon București 30 martie, ora 19.00

Ionesco, părinte al teatrului absurd, declară că s-a in- spirat din manualele de învățare a limbii franceze în care structurile gramaticale ajung să fie ilustrate prin fraze inepte. În piesele sale nu a încetat să se joace cu limbajul, să răstoarne codurile Scaunele, care se joacă din 1952, rămâne de o actualitate arzătoare. Într-o lume obsedată de „comunicare”, dar în care singurătatea și izolarea sunt la putere, dialogurile lui Ionescu și-au păstrat prospețimea. Alan Bourgeois propune o nouă punere în scenă a acestei farse tragice pe tema cuplului, a trecerii timpului și a iu- birii ce luptă împotriva bătrâneții …

a acestei farse tragice pe tema cuplului, a trecerii timpului și a iu- birii ce luptă

60

a acestei farse tragice pe tema cuplului, a trecerii timpului și a iu- birii ce luptă

61

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE RAdIo RAdIoleCto lectorat de français, université de Bucarest radioLecto est une radio d’étudiants

RAdIo

RAdIoleCto

lectorat de français, université de Bucarest

radioLecto est une radio d’étudiants francophones pro- posant régulièrement une émission L’auberge roumaine disponible en écoute sur le site internet du Lectorat de français de l’université de Bucarest. Les événements or- ganisés dans le cadre de la francophonie seront tout na- turellement couverts par l’équipe de radioLecto qui a à cœur de promouvoir le français en roumanie. Tout au long de l’année, sur:

lectoratfrancaisunibuc.wordpress.com/radiolecto

RAdIo

RAdIoleCto

lectoratul francez al universității București

radioLecto este un radio al studenţilor francofoni care îşi propun realizarea periodică a unei emisiuni L’auberge roumaine putând fi ascultată pe site-ul internet al Lecto- ratului de franceză al universităţii Bucureşti. evenimen- tele realizate în cadrul francofoniei vor fi în mod absolut promovate de echipa radioLecto care are dorinţa de a populariza franceza în românia. pe tot parcursul anului, pe:

lectoratfrancaisunibuc.wordpress.com/radiolecto

de a populariza franceza în românia. pe tot parcursul anului, pe: lectoratfrancaisunibuc.wordpress.com/radiolecto 62 63
de a populariza franceza în românia. pe tot parcursul anului, pe: lectoratfrancaisunibuc.wordpress.com/radiolecto 62 63

62

63

mARS | mARTiE

mARS | mARTiE lA FRAnCophonIe C’est AussI … … hoRs de BuCARest ! Les directions régionales

lA FRAnCophonIe C’est AussI … … hoRs de BuCARest !

Les directions régionales de l’Institut Français de roumanie à Cluj, Iași et Timișoara ainsi que les quatre Alliances françaises du pays à Brașov, Constanța, pitești et ploiești feront vivre la francophonie en région pendant ce mois de mars 2012. par exemple, « mot à monde », concours de traduction désor- mais célèbre, ou les ateliers « Le français c’est magique ! » animés par le magicien professionnel magic’mouss atti- reront des francophones et francophiles de toute la rouma- nie, comme beaucoup d’autres événements que vous pourrez découvrir en vous rendant sur les sites web indiqués ci-contre.

spAţIul CuRsuRI de lIMBă

FRAnCoFonIA este şI … … în AFARA BuCuReştIuluI!

Direcţiile regionale ale Institutului Francez din românia din Cluj, Iaşi şi Timisoara precum şi cele patru Alianţe franceze din ţară de la Braşov, Constanţa, piteşti şi plo- ieşti vor da viaţă francofoniei în regiune în această lună de martie 2012. De exemplu, „mot à monde”, concurs de traducere deja celebru, sau atelierele „Le français c’est magique!” ani- mate de către magicianul profesionist magic’mouss vor atrage francofoni şi francofili din toată românia, ca şi multe alte evenimente pe care le puteţi descoperi pe site- urile web alăturate.

din toată românia, ca şi multe alte evenimente pe care le puteţi descoperi pe site- urile
din toată românia, ca şi multe alte evenimente pe care le puteţi descoperi pe site- urile

64

65

04 AvRil APRiliE
04 AvRil APRiliE

04

AvRil

APRiliE

04 AvRil APRiliE

AvRil | APRiliE

les AtelIeRs lIBRes d’ARChIteCtuRe

BuCARest, de lA vIlle à lA MétRopole

Conférence pablo Katz salle elvire popesco, IFB 11 avril, 18h30

pour la deuxième rencontre des Ateliers Libres d’Architecture, l’Institut Français et l’Ambassade de France ont l’honneur d’avoir comme invité pablo Katz – architecte et urbaniste, designer, enseignant, président de la société Française des Architectes (qui édite la revue Le Visiteur) et membre du Korean Institute of Architects (KIA). La sensibilité de l’agence pablo Katz Architecture aux questions environnementales, culturelles et sociales fait de ses projets des modèles d’intégration et de valorisation. Cette conférence fera suite à un atelier (12 avril) sur inscription préalable .

AtelIeRele desChIse de ARhIteCtuRă

BuCuReştI, de lA oRAş lA MetRopolă

Conferință pablo Katz sala elvire popesco, IFB 11 aprilie, ora 18.30

pentru cea de-a doua întâlnire a Atelierelor Deschise de Arhitectură, Institutul Francez și Ambasada Franţei au onoarea de a-l avea ca invitat pe pablo Katz – arhi- tect şi urbanist, designer, profesor, preşedinte al société Française des Architectes (editor al revistei Le Visiteur) şi membru al Korean Institute of Architects (KIA). receptivitatea agenției pablo Katz Architecture la proble- mele de mediu, culturale şi sociale transformă proiectele sale în adevărate modele de integrare şi de valorizare. Această conferință va fi urmată de un atelier (12 aprilie) cu înscriere în prealabil.

şi de valorizare. Această conferință va fi urmată de un atelier ( 12 aprilie ) cu
şi de valorizare. Această conferință va fi urmată de un atelier ( 12 aprilie ) cu

68

69

AvRil | APRiliE

les AtelIeRs des enFAnts

Contes à petIts pAs

Atrium IFB le 21 et 28 avril, le 5 mai, 12h00

Chaque mois une série de 3 ateliers permet aux enfants qui suivent toutes les séances de créer un conte et de le mettre en scène avec des marionnettes. Ateliers bilingues animés par Alina Darian, éditrice et auteur de livres pour la jeunesse (www.alizee.arts.ro), pour les enfants de 5 à 12 ans.

participation sur inscription, dans la limite des places dispo- nibles: alizee.arts@gmail.com Frais de participation : 90 Ron pour les 3 séances

AtelIeRele CopIIloR

poveştI în pAşI MICI

Atrium IFB 21 şi 28 aprilie, 5 mai, ora 12.00

În fiecare lună o serie de 3 ateliere permite copiilor care participă la toate şedinţele să creeze o poveste şi să o pună în scenă cu marionete. Ateliere bilingve animate de către Alina Darian, editor şi autor de cărţi pentru copii (www.alizee.arts.ro), pentru copii între 5 şi 12 ani.

participarea prin înscriere, în limita locurilor disponibile :

alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe

în limita locurilor disponibile : alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe 70
în limita locurilor disponibile : alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe 70
în limita locurilor disponibile : alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe 70

70

71

AvRil | APRiliE

les AtelIeRs des enFAnts

CuIsIne et leCtuRe

Atrium IFB 21 et 28 avril 14h-15h30 (enfants de 11 à 15 ans) 16h-17h30 (enfants de 6 à 10 ans)

Avec les premiers fruits rouges de saison, les enfants sont invités à venir préparer une tarte meringuée et à écouter un conte en français et en roumain. Atelier bilingue proposé par Alina Darian, éditrice et auteur de livres pour la jeunesse (www.alizee.arts.ro), et philippe Dupré, du restaurant « Ici et là » (www.icietla.ro). Les inscriptions et le règlement ont lieu directement auprès de l’animatrice : alizee.arts@gmail.com Frais de participation : 40 Ron par séance

AtelIeRele CopIIloR

BuCătăRIe şI leCtuRă

Atrium IFB 21 si 28 aprilie 14.00-15.30 (pentru copii între 11 - 15 ani) 16.00 -17.30 (pentru copii între 6 - 10 ani)

Cu primele fructe roşii de sezon, copiii sunt invitaţi să vină să pregătească o tartă cu bezea şi apoi să asculte o poveste în franceză şi în română. Atelier bilingv propus de Alina Darian, editoare şi autoare de cărţi pentru copii (www.alizee.arts.ro), şi de philippe Dupré, de la restau- rantul « Ici et là » (www.icietla.ro). Înscrierile şi plata taxei de participare se fac direct la or- ganizator: alizee.arts@gmail.com taxa de participare : 40 Ron

şi plata taxei de participare se fac direct la or- ganizator: alizee.arts@gmail.com taxa de participare :
şi plata taxei de participare se fac direct la or- ganizator: alizee.arts@gmail.com taxa de participare :
şi plata taxei de participare se fac direct la or- ganizator: alizee.arts@gmail.com taxa de participare :

72

73

AvRil | APRiliE

AudIovIsuel

FestIvAl ARte

Cinéma studio Du 24 au 26 avril

A l’occasion de la célébration du 20 ème anniversaire du lancement de la chaîne franco-allemande Arte, les Am- bassades d’Allemagne et de France s’associent afin de proposer au public bucarestois, une série de projections, autour des programmes (longs-métrages et documen- taires) produits par la chaîne franco-allemande. Les di- rigeants français et allemands de la chaîne seront invités pour inaugurer le festival et pour participer à une table- ronde sur la place de la culture dans l’espace audiovisuel roumain.

AudIovIzuAl

FestIvAlul ARte

Cinema studio Între 24 și 26 aprilie

Cu ocazia aniversării a 20 de ani de la crearea canalului franco-german Arte, ambasadelele germaniei și Franţei se asociază pentru a propune publicului bucureștean o serie de proiecţii cu programe (lungmetraje, documenta- re etc.) produse de acest canal. Directorii francezi și ger- mani ai televiziunii sunt invitaţi pentru a inaugura festi- valul și pentru a participa la o masă rotundă despre locul culturii în spaţiul audiovizual românesc.

festi- valul și pentru a participa la o masă rotundă despre locul culturii în spaţiul audiovizual

74

festi- valul și pentru a participa la o masă rotundă despre locul culturii în spaţiul audiovizual

75

AvRil | APRiliE

lIttéRAtuRe

le CeRCle des poètes AppARus

librarie - café Cărturești 26 avril, 19h00

radu vancu est poète, critique littéraire et lecteur universitaire. mais les trois hypostases sont gracieusement déconstruites par lui-même : « Comme je n’écris de la critique que par obligati- on, on pourrait dire que je ne suis pas un vrai critique littéraire. Quoi, un poète écrit-il par obligation ? Oui, c’est vrai, je suis un universitaire, mais j’ai été aussi porteur, teinturier, ramasseur de groseilles. Que m’importe tout ça ? J’en ai d’autres sur mon cœur. peut-être j’aimerais être poète et peut-être je le serai un jour ». Au-delà de cet autoportrait, radu vancu reste, comme le disait le critique Alex goldis, « un poète pur-sang, longue cour- se, qui peut nous offrir à tout moment de grandes surprises ».

lIteRAtuRă

CeRCul poețIloR ApăRuțI

librăria-cafenea Cărturești 26 aprilie, ora 19.00

radu vancu este poet, critic literar și lector universitar. Cele trei ipostaze sunt însă deconstruite cu grație de el însuși:

« cum nu scriu critică decât obligat, se cheamă că nu sunt critic. Ce, un poet scrie din obligaţie? universitar sunt, dar am fost şi hamal, vopsitor, culegător de coacăze. Ce-mi pasă mie de toate astea? Altele am în sufletul meu. poet aş vrea să fiu şi poate o să şi fiu vreodată ». Dincolo de acest auto- portret, radu vancu rămâne, așa cum spunea criticul Alex goldiș, « un poet pur-sânge, de cursă lungă, de la care ne putem aştepta oricând la surprize de proporţii ».

« un poet pur-sânge, de cursă lungă, de la care ne putem aştepta oricând la surprize
« un poet pur-sânge, de cursă lungă, de la care ne putem aştepta oricând la surprize

76

77

PoRTRAiT elvire popesco
PoRTRAiT
elvire popesco

e lvire popesco, pseudonyme d’elvira popescu, est une actrice française d’origine roumaine, née à Bucarest

le 10 mai 1894 et décédée à paris le 11 décembre 1993.

sociétaire du Théâtre national de Bucarest en 1914, elle joua dans quelques films muets, avant de monter sur la scène parisienne où, dès 1924, l’authenticité de sa veine comique et son accent firent rapidement d’elle un « mon- stre sacré » du théâtre de boulevard. elle fut, entre au- tres, l’interprète privilégiée de Louis verneuil. Directrice du Théâtre de paris (1956-1965), puis du Théâtre marigny, elle fit également, au cinéma, carrière avec les plus grands acteurs : La présidente (Fernand rivers, 1938), Tricoche et

Cacolet (pierre Colombier, 1938), Ils étaient neuf célibatai- res (sacha guitry, 1939), paradis perdu (1938) et Austerlitz (Abel gance, 1959), plein soleil (rené Clément, 1959), etc.

A l’âge de quatre-vingt-quatre ans, elvire popesco avait

encore repris son rôle de la mamma qu’André roussin lui avait écrit en 1957. Devenue comtesse de Foy par maria- ge, elle tenait salon dans la propriété de mézy (Yvelines), fréquentée par le tout-paris. elvire popesco est inhumée au cimetière du père-Lachaise à paris.

e lvire popesco, sau în română elvira popescu, este o actriţă franceză de origine română, care s-a născut

la Bucureşti pe 10 mai 1894 şi a murit la paris pe 11 de- cembrie 1993. membră a Teatrului naţional din Bucureşti din 1914, a jucat în mai multe filme mute înainte de a urca pe scena din paris unde, începând cu 1924, autenticitatea comicului său şi accentul specific au transformat-o ra- pid într-un «superstar» al teatrului de bulevard. A fost, printre altele, interpreta preferată a lui Louis verneuil. Directoare a Teatrului din paris (1956-1965) şi a Teatrului marigny, a avut o carieră şi în cinema, alături de cei mai mari actori: La présidente (Fernand rivers, 1938), Trico- che et Cacolet (pierre Colombier, 1938), Ils étaient neuf célibataires (sacha guitry, 1939), paradis perdu (1938) et Austerlitz (Abel gance, 1959), plein soleil (rené Clément, 1959), etc. La vârsta de optzeci şi patru de ani, elvire po- pesco şi-a reluat rolul mamma pe care André roussin l-a scris pentru ea în 1957. Devenită contesă de Foy prin căsătorie, ţinea un salon pe proprietatea sa de la mézy (Yvelines) frecventat de toată protipendada literară, artis- tică, financiară şi politică a parisului. elvire popesco este înmormântată în cimitirul père-Lachaise din paris.

78

financiară şi politică a parisului. elvire popesco este înmormântată în cimitirul père-Lachaise din paris. 78 79
financiară şi politică a parisului. elvire popesco este înmormântată în cimitirul père-Lachaise din paris. 78 79
financiară şi politică a parisului. elvire popesco este înmormântată în cimitirul père-Lachaise din paris. 78 79
financiară şi politică a parisului. elvire popesco este înmormântată în cimitirul père-Lachaise din paris. 78 79

79

SAllE elvire popesco
SAllE
elvire popesco
SAllE elvire popesco L a salle de cinéma elvire popesco, membre du réseau européen des salles

L a salle de cinéma elvire popesco, membre du réseau européen des salles « art et essai » europa Cinemas,

vient de rouvrir ses portes début février, avec un nouveau design et une technologie de pointe. elle accueillera en 2012 des invités prestigieux, de nombreux festivals, des cycles et des premières, de films non seulement français et européens, mais aussi africains et asiatiques.

La programmation pour chaque semaine peut être retrouvée sur le site internet et la page facebook de l’Institut, sur cinemagia.ro et dans B24 Fun.

prix du billet : 10 lei Les billets peuvent être achetés en avance dans le réseau eventim et à la caisse d’elvire popesco au minimum 15 minutes avant le début de la projection.

s ala de cinema elvire popesco, membră a rețelei eu- ropene de săli « art et essai » europa Cinemas, și-a

redeschis porțile la începutul lunii februarie, cu un design nou și tehnologie de nivel înalt. În 2012 va găzdui invitați de prestigiu, festivaluri de film, cicluri și premiere de fil- me nu numai europeene ci și africane sau asiatice.

programul săptămânal al cinemaului poate fi consultat pe siteul și pagina Facebook a Institutului, pe cinemagia. ro și B24 Fun.

prețul biletului : 10 lei Biletele pot fi cumpărate în avans în rețeaua eventim și de la casieria elvire popesco cu minimum 15 minute înainte de începerea proiecției.

80

în rețeaua eventim și de la casieria elvire popesco cu minimum 15 minute înainte de începerea
în rețeaua eventim și de la casieria elvire popesco cu minimum 15 minute înainte de începerea

81

PRogRAmmATion CinémA elvire popesco
PRogRAmmATion CinémA
elvire popesco

Le Père fantôme | tatăL fantomă de lucian georgescu Avec | cu : Marcel Iureș, Mihaela sîrbu, Barry gifford Roumanie, 2011 | 1h30

L e professeur américain robert Traum prend un congé d’un an et se jette dans une aventure liée au

passé. De retour en europe, robert essaie d’apprendre le mystère des origines de son père et son oncle, les fameux frères Traum : rudolf, célèbre romancier ; et samuel, qui jadis fut un gangster célèbre à Chicago.

p rofesorul american robert Traum îşi ia un concediu de un an şi îmbrăţişează o aventură în strânsă le-

gătură cu trecutul. Întors pe bătrânul continent, robert încearcă să dezlege misterul originii tatălui şi unchiului său, faimoşii fraţi Traum: rudolf, un celebru romancier, şi samuel, odinioară mare gangster la Chicago.

version roumaine et anglaise, sous-titré en anglais :

versiune română și engleză, subtitrat în engleză:

vendredi 2 mars samedi 3 mars dimanche 4 mars lundi 5 mars Mardi 6 mars Mercredi 7 mars Jeudi 8 mars

- 18h00 - 16h00 et 18h00 - 16h00 et 18h00 - 20h00 - 20h00 - 20h00 - 20h00

version roumaine et anglaise, sous-titré en français :

versiune română și engleză, subtitrat în franceză:

vendredi 9 mars

- 18h00

samedi 10 mars

- 16h00

dimanche 11 mars - 20h00

Jeudi 15 mars

- 18h00

vendredi 16 mars

- 18h00

samedi 17 mars

- 18h00

dimanche 18 mars - 18h00

82

15 mars - 18h00 vendredi 16 mars - 18h00 samedi 17 mars - 18h00 dimanche 18
15 mars - 18h00 vendredi 16 mars - 18h00 samedi 17 mars - 18h00 dimanche 18

83

PRogRAmmATion CinémA elvire popesco
PRogRAmmATion CinémA
elvire popesco

hABeMus pApAM de nanni Moretti Avec | cu : Michel picolli, nanni Moretti, Jerzy stuhr, Renato scarpa Italie-France, 2011 | 1h44

A près la mort du pape, le Conclave se réunit afin d’élire son successeur. plusieurs votes sont nécessaires

avant que ne s’élève la fumée blanche. enfin, un cardinal est élu ! mais les fidèles massés sur la place saint-pierre attendent en vain l’apparition au balcon du nouveau sou- verain pontife. Ce dernier ne semble pas prêt à supporter le poids d’une telle responsabilité. Angoisse ? Dépression ? peur de ne pas se sentir à la hauteur ? Le monde entier est bientôt en proie à l’inquiétude tandis qu’au vatican, on cherche des solutions pour surmonter la crise…

D upă moartea papei, Colegiul Cardinalilor s-a întrunit pentru a alege un succesor şi a lăsa fumul alb să iasă

pe hornul vaticanului, ca semn că scaunul papal a fost ocupat. După ce unul dintre cardinali primeşte suficiente

voturi, este declarat drept noul papă. Creştinii catolici aş- teaptă însă degeaba în piaţa sfântul petru din vatican să

îl vadă ieşind la balcon pe noul suveran pontif. Cardinalul

căruia i s-a dat funcţia supremă în Biserica Catolică nu e

deloc pregătit să ia în cârcă o asemenea responsabilitate.

e temător, depresiv, se teme că nu se va ridica la înălţi-

Lumea catolică e tulburată şi neliniş-

tită, în timp ce la vatican se caută cu înfrigurare soluţii

mea aşteptărilor

pentru ieşirea din criză.

version originale italienne, sous-titré en roumain

sélection en Compétition officielle, Cannes 2011 :

versiune originală italiană, subtitrat în română selecţie oficială, Cannes 2011:

vendredi 2 mars

- 20h00

samedi 3 mars

- 20h00

dimanche 4 mars

- 20h00

lundi 5 mars

- 18h00

Mardi 6 mars

- 18h00

Mercredi 7 mars

- 18h00

Jeudi 8 mars

- 18h00

84

lundi 5 mars - 18h00 Mardi 6 mars - 18h00 Mercredi 7 mars - 18h00 Jeudi
lundi 5 mars - 18h00 Mardi 6 mars - 18h00 Mercredi 7 mars - 18h00 Jeudi

85

PRogRAmmATion CinémA elvire popesco
PRogRAmmATion CinémA
elvire popesco

le gAMIn Au vélo | BăIAtul Cu BICICletă de Jean-pierre et luc dardenne Avec | cu : thomas doret, Cécile de France, Jérémie Renier Belgique-France-Italie, 2011 | 1h27

C yril, bientôt 12 ans, n’a qu’une idée en tête : retrouver son père qui l’a placé provisoirement dans un foyer

pour enfants. Il rencontre par hasard samantha, qui ti- ent un salon de coiffure et qui accepte de l’accueillir chez elle pendant les week-ends. mais Cyril ne voit pas encore l’amour que samantha lui porte, cet amour dont il a pour- tant besoin pour apaiser sa colère

C yril, un puşti de 12 ani, încearcă să îşi găsească tatăl, după ce o vreme a stat la orfelinat. Din întâmplare o întâlneşte pe samantha, proprietara unui salon de coa- fură, care îl găzduieşte în weekenduri. Cyril nu poate re- cunoaşte dragostea pe care i-o dă samantha, o iubire de care are nevoie disperată pentru a-şi linişti furia.

version française, sous-titré en roumain grand prix du Jury, Cannes 2011 versiune franceză, subtitrat în română marele premiu al Juriului, Cannes 2011

vendredi 9 mars samedi 10 mars

dimanche 11 mars - 16h00 et 18h00

- 20h00 - 18h00 et 20h00

Jeudi 15 mars

- 20h00

vendredi 16 mars

- 20h00

samedi 17 mars

- 20h00

dimanche 18 mars - 16h00 et 20h00

La programmation après le 18 mars peut être retrouvée sur le site internet et la page facebook de l’Institut, sur cinemagia.ro et dans B24 Fun.

programul cinema după 18 martie poate fi consultat pe siteul și pagina Facebook a Institutului, pe cinemagia.ro și B24 Fun.

86

cinema după 18 martie poate fi consultat pe siteul și pagina Facebook a Institutului, pe cinemagia.ro
cinema după 18 martie poate fi consultat pe siteul și pagina Facebook a Institutului, pe cinemagia.ro

87

03

04

espace

médiAThèqUE

BiBlioThèqUE section adultes

nouveautés noutăți
nouveautés
noutăți
lundi : 14h30 - 18h15 mardi, mercredi, - 125 jeudi : 10h30 - 18h15 vendredi
lundi
: 14h30
- 18h15
mardi,
mercredi,
- 125 jeudi
: 10h30 - 18h15
vendredi
: 10h30
16h15
samedi
:
10h30
- 14h00
téléphone
: 0374
235
16h15 samedi : 10h30 - 14h00 téléphone : 0374 235 Votre profil de négociateur Richard Bourrelly.

Votre profil de négociateur Richard Bourrelly. Paris : Eyrolles-Éd.

d’Organisation, 2011. Cote 658.405 BOU Après avoir répondu

à un questionnaire en

ligne, chacun trouve les pans à travailler pour développer son profil de négociateur. Grâce

à votre profil et au Pris- me des négociateurs®, cet ouvrage vous permettra de connaître votre style personnel de négociateur et de

situer celui de votre interlocuteur. Augmentez votre pouvoir de persuasion et devenez, vous aussi, un négociateur hors pair !

lA MédIAthèque pRopose

G

et périodiques

G une bibliothèque riche de 40000 documents à emprun-

ter ou à consulter sur place

G une bibliothèque jeunesse destinée à un jeune public

de moins de 15 ans

toute l’actualité à travers plus de 100 journaux, revues

G

un centre de documentation sur la France contemporaine

G

une sono vidéothèque avec plus de 1300 DvD et 2 700 CD

vous voulez savoir quelles sont les dernières nouveautés disponibles à la médiathèque? vous recherchez un ouvrage précis? La disponibilité de tous ces documents est vérifiable sur le catalogue en ligne de la médiathèque, via le site internet de l’institut.

MedIAteCA oFeRă

a întreaga actualitate oglindită în cele 100 de ziare, re-

viste şi periodice

a o bogată bibliotecă cu un fond de 40000 de documente

care pot fi împrumutate sau consultate pe loc

a o bibliotecă pentru copii şi tineret care se adresează

unui public cu vârsta de până la 15 ani

a un centru de documentare despre Franţa contempo-

rană

a o sonovideotecă care posedă mai mult de 1300 de DvD-

uri şi 2 700 de CD-uri

vreti să stiti care sunt ultimele noutăți disponibile la me- diatecă? Căutați o lucrare anume? puteti sa verificati daca documentul este disponibil pe catalogul on-line al mediatecii, de pe site-ul institutului.

90

on-line al mediatecii, de pe site-ul institutului. 90 La communication marketing intégrée Jean-Marc Decaudin,

La communication marketing intégrée Jean-Marc Decaudin, Afifa Bouguerra Paris :

Economica, 2011. Cote 658.8 DEC Donne une vision glo- bale de la communi- cation marketing dans le cadre de référence de la stra- tégie marketing. Pré- sente les techniques composant le mix de communication pour, ensuite, les organiser dans la stratégie de communication en fonction des champs

d’application envisageables (grande consommation, business to business, services).

91

91

BiBlioThèqUE section jeunesse

nouveautés noutăți
nouveautés
noutăți
lundi : 14h30 - 18h15 mardi, mercredi, - jeudi 125 : 10h30 - 18h15 vendredi
lundi : 14h30
- 18h15
mardi,
mercredi,
- jeudi 125
: 10h30 - 18h15
vendredi
: 10h30
16h15
samedi
: 10h30
- 14
Téléphone
: 0374
h 215
16h15 samedi : 10h30 - 14 Téléphone : 0374 h 215 La France expliquée aux enfants

La France expliquée aux enfants : sa géographie, la nature et les hommes Bernard et Renée Kayser ouvrage publié et actualisé sous la direction de Anne Blanchard. - Paris : Gallimard Jeunesse, 2011 Cote DJ KAY. Ce document traite de la dimension de la France, de son climat,

des principaux milieux et paysages qui la composent, de la vie en ville ou à la campagne. Il s’achève par un portrait des Français d’aujourd’hui. Les illustrations allient la précision encyclopédique à la poésie d’un carnet de voyage.

La bibliothèque jeunesse fait la joie des enfants de moins de 15 ans. Les jeunes lecteurs découvriront la langue françai- se au travers d'albums, de romans, de bandes dessinés, de livres-audio, de CD-rom et de DvD. (Abonnement gratuit pour les enfants de 4 à 12 ans, valable une année).

Biblioteca pentru copii este un spaţiu dedicat celor cu vârsta mai mică de 15 ani. Tinerii cititori vor descoperi limba franceză cu ajutorul albumelor, al romanelor, al benzilor desenate, al cărţilor cu CD audio, al CD-rom- urilor şi a DvD-urilor. (Copiii cu vârste între 4 şi 12 ani au abonamentul gratuit , valabil un an de la data înscrierii).

gratuit , valabil un an de la data înscrierii) . La pluie d’étoiles glacées Charles Grosvenor,

La pluie d’étoiles glacées Charles Grosvenor, réal. ; Judy Freudberg, Tony

Geiss, idée orig. ; John Loy, scénario ; Michael Tavera,

- Paris : Universal

comp

petit dinosaure, 8) Cote A GRO

C’est la toute première fois qu’il neige dans la vallée des merveilles et cette «pluie d’étoiles glacées» réserve aux dinosaures une bien mauvaise surprise car, avec le froid, certains vont devoir quitter la grande vallée. Petit Pied, Cera, Ducky et Petrie se font du souci à propos de Spike qui décide de partir avec un Stégosaure. Ducky le suit secrètement dans le «mystérieux au-delà» où ses parents lui avaient pourtant défendu d’aller. Malgré les dangers nos 3 amis partent alors à leur recherche.

92

les dangers nos 3 amis partent alors à leur recherche. 92 Mon premier dictionnaire Nathan :

Mon premier dictionnaire Nathan : 3-6 ans Danielle Béchennec, Muriel S. Martin, Line Sommant, Christian Lamblin ; préface Liliane Sprenger-Charolles. Paris : Nathan Jeunesse, 2010.

Pour élargir le vocabulaire des enfants et leur permettre de se familiariser de façon intuitive avec les lettres. L’ouvrage contient 1.700 mots, 2.000 illustrations, 16 planches illustrées sur les thèmes des animaux, des drapeaux, du

DJ MON

corps, du monde

Cote

93

BiBlioThèqUE de l’apprenant

nouveautés noutăți
nouveautés
noutăți

Conçue comme une passerelle entre le départeme- nt des Cours de langue et la médiathèque de l’Institut, la Bibliothèque de l’apprenant est un outil pour l’apprentissage du français.

Concepută ca o pasarelă între departamentul Cursurilor de limbă franceză şi mediateca Institutului Francez, Bibli- oteca Cursantului este un instrument de învăţare a limbii franceze.

À la bibliothèque, au 2ème étage, les apprenants de la lan- gue française trouveront des ouvrages de fiction ou des documentaires, DvD et manuels de grammaire, adaptés à leur niveau d’études, attentivement sélectionnés par des équipes de pédagogues et de médiathécaires. Ils vont ainsi découvrir avec surprise qu’ils peuvent lire sans difficulté des auteurs français classiques et contemporains, des documentaires ou visionner des films en français. Cette collection est consultable sur le catalogue en ligne de la médiathèque, à partir du site de l’Institut :

La biblioteca de la etajul 2, cursanţii vor găsi cărţi de fic- ţiune sau documentare, DvD-uri şi manuale de gramatică adaptate nivelului lor de studii, atent selecţionate de echi- pe formate din profesori şi mediatecari. vor avea astfel surpriza să descopere că pot citi fără dificultate autori francezi clasici şi contemporani, cărţi documentare sau pot viziona filme în limba franceză. Aceasta colecţie poate fi consultată în catalogul on-line al mediatecii, pe site-ul :

www.institutfrancais-roumanie.com ou sur le blog de la médiathèque / sau pe blogul mediatecii :

http://mediatecafranceza.wordpress.com / · Bibliothèque de l’apprenant

94

/ · Bibliothèque de l’apprenant 94 Réussir le DELF : A1 Bruno Girardeau, Nelly Mous ;

Réussir le DELF : A1 Bruno Girardeau, Nelly Mous ; publié par la Com- mission nationale du DILF et du DALF, Centre inter- national d’études péda- gogiques, Paris : Didier, 2010. + 1CD Cote : A1/440.7 GIR S’adresse à des appre- nants de français langue étrangère débutants ayant à leur actif 60 à 80 heures d’apprentissage et qui sou- haitent préparer les épreu- ves du DELF A1. Chaque épreuve est présentée et accompagnée d’exercices corrigés, d’un exemple d’épreuve et d’une auto- évaluation. Les enregistre- ments du CD audio sont transcrits en fin d’ouvrage.

Compréhension écrite :

niveau 4 Sylvie Poisson-Quinton, Reine Mimran.

Paris : Clé international,

2009.

Cote : B2/440.7 POI Quinze leçons réparties en 5 unités avec des textes supports variés et des exercices corrigés pour les apprenants adultes et grands adolescents de niveau avancé. A la fin de l’ouvrage, les corrigés des exercices et activités. Cet ouvrage correspond au niveau B2 du Cadre européen commun de référence.

corrigés des exercices et activités. Cet ouvrage correspond au niveau B2 du Cadre européen commun de

95

BiBlioThèqUE

sono-vidéothèque

nouveautés noutăți
nouveautés
noutăți
lundi : 14h30 - 18h15 mardi, mercredi, - 125 jeudi : 10h30 - 18h15 vendredi
lundi : 14h30
- 18h15
mardi,
mercredi,
- 125 jeudi
: 10h30 - 18h15
vendredi
: 10h30
16h15
samedi
: 10h30
-
14h00
téléphone
: 0374
235
16h15 samedi : 10h30 - 14h00 téléphone : 0374 235 Stade de France Mylène Farmer, compositeur,

Stade de France Mylène Farmer, compositeur, interprète; dirigé par François Hanss; Laurent Boutonnat, compositeur. Polydor, 2010. Retrouvez l’intégralité de son concert au Stade de France en septembre 2009. Titres: Avant la lumière / D’entre les morts / Paradis inanimé / L’âme-stram- gram / Je m’ennuie / Appelle mon numéro / XXL / California /

Pourvu qu’elles soient douces / Point de suture

Le discours d’un roi dirigé par Tom Hooper Helena Bonham Carter, Colin Firth, Derek Jacobi et Geoffrey Rush, acteurs; scénario de David Seidler; Alexandre Desplat , compositeur. - Wild Side Vidéo, 2011. Oscars du Meilleur film, du Meilleur Réalisateur (Tom Hooper), du Meilleur Acteur (Colin Firth) et du Meilleur scénario original, USA, 2011. D’après l’histoire vraie et méconnue du père de l’actuelle reine Elisabeth, qui va devenir, contraint

et forcé, le roi George VI, suite à l’abdication de son frère Edouard VIII. Il devra vaincre son bégaiement pour assumer pleinement son rôle et faire de son empire le premier rempart contre l’Allemagne nazie

de son empire le premier rempart contre l’Allemagne nazie Donnant donnant) dirigé par Isabelle Mergault Daniel
de son empire le premier rempart contre l’Allemagne nazie Donnant donnant) dirigé par Isabelle Mergault Daniel

Donnant donnant) dirigé par Isabelle Mergault Daniel Auteuil, Sabine Azéma, Medeea Marinescu et Ariane Pirié, acteurs; scénar io de Jean-Pierre Hasson et Isabelle Mergault; Cecilem et Bob Lenox, compositeur. - Gaumont, 2011. Condamné pour un crime qui n’était, selon lui, qu’un accident, Constant

Billot profite de son transfert à l’hôpital à la suite d’un AVC pour s’évader de prison. Sylvia, pétillante jeune femme, a reconnu l’homme traqué et lui propose un terrible mar- ché : il doit tuer Jeanne sinon elle le dénonce à la police!

La sono-vidéothèque dispose d’une riche collection mul- timédia régulièrement actualisée. Avec plus de 2700 do- cuments sonores et 1300 DvD de genres variés, la sono vidéothèque offre la possibilité d’emprunter mais aussi de visionner des films ou d'écouter de la musique sur place.

sonovideoteca Institutului dispune de o bogată colec- ţie multimedia care este actualizată permanent. Cu un fond care cuprinde mai mult de 2700 de documen- te sonore cu muzică si 1300 DvD de diverse genuri, sonovideoteca oferă abonaţilor săi posibilitatea de a îm- prumuta materiale pentru acasă, dar şi de a viziona filme sau de a asculta muzică.

Les Vacances de Monsieur Hulot dirigé par Jacques Tati; scénario de Pierre Aubert; Valentine Camax, acteurs; scénario de Jacques Lagrange; dialogue de Henri Marquet; scénario de Henri Marquet; Nathalie Pascaud et Louis Perrault et Michèle Rolla, acteurs; Alain Romans, composi- teur; Jacques Tati, acteurs; dialogues de Jacques Tati;

scénario de Jacques Tati. - version splendide et restaurée. - Naïve, 2009. Prix de la critique internationale au festival de Cannes 1953; Prix Louis-Delluc, France, 1953. Alors que les vacanciers envahissent l’Hôtel de la Plage, Hulot, fantaisiste et décalé, débarque dans sa Salmson pétaradante et ne va plus cesser par ses joyeuses mala- dresses de perturber la quiétude des citadins en villé- giature. Son élégante traversée à contre-courant et une galerie de portraits inoubliables font de ce moment d’été des années 50 un chef-d›oeuvre du burlesque poétique.

de portraits inoubliables font de ce moment d’été des années 50 un chef-d›oeuvre du burlesque poétique.

96

97

03

04

espace

CoURS dE lAngUE

CoURS de langue
CoURS
de langue

Cursuri Pentru aduLţi

Pregătire Pentru examene şi teste

DELF şi DALF : simulare

Cursuri de franceză generală pentru toate nivelurile Sesiune intensivă

4

pRIMA sesIune

9

ianuarie – 3 februarie

16

ianuarie - 2 februarie

DeLF B1 sau B2 DALF C1 sau C2 un modul : 8 şedinţe x 3 ore

un modul : 8 şedinţe x 3 ore două module : 16 şedinţe x

 

3

ore

Înscrieri :5 – 20 decembrie şi 3 – 5 ianuarie

4

A douA sesIune

Înscrieri : 5 – 20 decembrie şi 3 – 12 ianuarie

Sesiune extensivă

5

– 30 martie 2012

13

februarie - 8 aprilie

DeLF B1 sau B2 DALF C1 sau C2 un modul : 8 şedinţe x 3 ore

un modul : 16 şedinţe x 1,5 ore

două module : 16 şedinţe x

 

3

ore

Înscrieri : 13 februarie – 1 martie

Înscrieri : 9 ianuarie – 7 februarie

DFP:

Sesiune extensivă

pregătirea examenelor

7

mai – 2 iulie

CCIP

un modul : 16 şedinţe x 1,5 ore două module : 16 şedinţe x

Opţiuni: juridică, medicală, de afaceri, turism şi industrie

 

3

ore

hotelieră

Înscrieri : 5 martie – 2 mai

12 martie – 7 aprilie 2012 un modul : 8 şedinţe x 3 ore

Sesiune intensivă

9

- 27 iulie

Înscrieri : 13 februarie – 8 martie

un modul : 8 şedinţe x 3 ore două module : 16 şedinţe x

TCF/TEF :

pregătirea probelor orale

 

3

ore

un modul : 3 şedinţe x 3 ore Înscrieri : în orice moment din an

Înscrieri : 5 iunie – 5 iulie

EXAMENE ŞI TESTE

DATA DE SUSŢINERE

ULTIMA ZI DE ÎNSCRIERE

DFP - Diplome de franceză profesională (domenii: afaceri, medical, juridic, turism)

16

– 20 ianuarie

8 decembrie

TCF / TCF–Québec / TCF–DAP

 

31

ianuarie

9

ianuarie

TCF–DAP

 

24

februarie

2

februarie

DELF – DALF (Elevi şi Adulţi)

11

şi 12 februarie

26

ianuarie

TCF / TCF–Québec

 

30 martie

8

martie

DELF – DALF (Adulţi)

 

21-22 aprilie

8

aprilie

DELF – DALF (Elevi)

 

5-6 mai

30

martie

TCF / TCF–Québec

 

25 mai

 

3

mai

DFP - Diplome de franceză profesională (domenii: afaceri, medical, juridic, turism)

11 – 15 iunie

 

7

mai

TCF / TCF–Québec

 

6 iulie

 

14 iunie

Versiunea on-line a TEF şi TEFàQuébec :

data dorită de candidat (miercuri sau vineri)

înscrieri cu cel puţin o săptămână înainte de data examenului

e-TEF / e-TEFàQuébec

100

Cursuri sPeCiaLe un modul : 8 şedinţe x 3 ore

prin activităţi artistice pe tema „literei” : copii 8 - 10 ani nivel intermediar / avansat :

Conversaţie

gramatică şi perfecţionarea

„Ora cu poveşti” - atelier de lectură şi creaţie : copii 7 - 10 ani

exprimării în scris

Tehnici de exprimare scrisă :

Atelier pentru adolescenţi

nivel intermediar / avansat :

sinteză, eseu, corespondenţă

Teatru în limba franceză :

Tehnici de exprimare orală :

adolescenţi 11 - 15 ani Înscrieri pe durata întregului an.

expunere şi dezbatere

Franceză de specialitate :

Şcoala de vară

juridică, medicală, de afaceri, turism şi industrie hotelieră

sesiunea I 18 în 29 iunie 2012 un modul : 10 şedinţe x 2 up* Înscrieri : 28 mai – 14 iunie

Literatură franceză

contemporană :

o

secvenţă, un autor, un text

sesiunea II 2 în 13 iulie 2012 un modul : 10 şedinţe x 2 up* Înscrieri : 28 mai – 28 iunie * up = unitate pedagogică Pe 3 septembrie încep înscrierile

Franceza în diplomaţie şi în relaţiile internaţionale :

nivel A2 şi B1

ABC-ul spaţiului literar francofon :

o

ţară, un scriitor, un text

pentru cursurile anuale!

Iniţiere în tehnici de traducere şi interpretariat Înscrieri pe durata întregului an.

Cours de roumain :

tous niveaux, cours individuels et en petits groupes

Cursuri Pentru CoPii şi adoLesCenţi

renseignements sur le site www.institut-francais.ro et au 0374 125 206.

Ateliere pentru copii

un modul : 10 şedinţe x 2 up* nivel începator:

tarife cursuri valabile pânã la 31.07.2012 (tarifele includ suportul pedagogic şi taxele administrative)

Iniţiere în limba franceză prin activităţi manuale : copii 6 - 7 ani „Abécédaire” - limba franceză

 

Tarif înscriere

Tarif redus*

Franceză generală pentru adulţi – toate nivelurile un modul două module

120

110

193

183

două module sâmbãtã+duminicã

218

200

Cursuri de pregătire pentru examene si teste

   

Cursuri specialeun modul

140

130

Franceză pentru copii şi adolescenţi ateliere, şcoala de vară – 20 *UP* curs anual pentru copii – 60 *UP* curs anual pentru adolescenţi – un modul de 60 de ore

100

90

180

160

210

190

*up* = unitate pedagogică de 45 de minute

101

CoURS de langue

CoURS de langue tARIFe eXAMene – vAlABIle pânã lA 31.07.2012 DELF-DALF Adult Student Elev DELF A1

tARIFe eXAMene – vAlABIle pânã lA 31.07.2012

DELF-DALF

Adult

Student

Elev

DELF A1

39

39,00

23

DELF A2

59

59,00

35

DELF B1

79

69,00

47

DELF B2

89

79,00

53

DALF C1

99

89,00

 

DALF C2

99

89,00

 

eXAMene de FRAnCeză pRoFesIonAlã (Camera de Comerţ şi Industrie din paris-CCIp)

 

DFP A2

90

DFP B1

110

DFP Scientifique et Technique B1

 

120

DFP Tourisme et Hôtellerie B1

 

120

option guide DFPTH

50

DFP Tourisme et Hôtellerie B1 + option guide DFPTH

170

DFP Secrétariat B1

120

DFP Secrétariat B2

120

DFP Médical B2

120

DFP Juridique B2

120

DFP Affaires B2

120

DFP Affaires C1

120

DFP Affaires C2

150

tCF (test de cunoaştere a limbii franceze)

 

Probele obligatorii (3)

 

130

Probele obligatorii + 1 probă facultativă

 

160

Probele obligatorii + 2 probe facultative

 

180

TCF DAP

180

TCF QUÉBEC

130

teF/e-teF (test de evaluare a limbii franceze)

 

Probele obligatorii (3)

 

130

Probele obligatorii + 1 probă facultativă

 

160

Probele obligatorii + 2 probe facultative

 

180

TEF QUÉBEC

130

Tarif suplimentar în cazul în care „versiunea pe hârtie” se organizeazã doar pentru unul sau doi candidaţi

plus 50

Institutul Francez din Bucureşti este centru de examene pentru a obţine : 4 Diplomele oficiale
Institutul Francez din Bucureşti
este centru de examene pentru a obţine :
4
Diplomele oficiale ale ministerului educaţiei din Franţa :
delF (diploma de studii de limbă Franceză),
dAlF (diploma Aprofundată de limbă Franceză)
4
Diplomele de Franceză profesională (DFp) ale Camerei
de Comerţ şi Industrie din paris ;
4
Atestatele de cunoaştere a limbii franceze (tCF, teF, e-teF).
Aceste diplome şi atestate sunt foarte importante pen-
tru o carieră de succes şi totodată necesare în vederea
postulării pentru burse de studiu – burse erasmus,
burse ale guvernului Francez etc.

Prevedere regulamentară: în cazul nerespectãrii sumelor indicate, la plata prin virament bancar, suma datoratã de Institutul Francez nu va putea fi rambursatã decât dacã depãșește 5 lei. suma plătită nu este rambursabilă

*De tariful redus beneficiază persoanele care au fost înscrise la una dintre cele două sesiuni precedente sau cel de-al doilea membru al aceleiaşi familii (numai rude apropiate: soţ-soţie, părinţi-copii); în cazul în care înscrierea nu se face în aceeaşi perioadă, este necesar a se prezenta chitanţa persoanei din familie înscrise anterior. reducerea se aplică de asemenea studenţilor înscrişi la cursurile de franceză generală pe baza carnetului de student vizat la zi numai în cazul în care plata se va face la serviciul de Înscrieri.

taxele se plãtesc la rata stabilitã de Cancelaria Ambasadei Franţei în lei, în numerar sau prin card bancar. suma plãtitã nu este rambursabilã dupã începerea cursurilor.

102

103

03

04

espace

CAmPUS

fRAnCE

CAmPUS

franCe

CAmPUS franCe Un service à votre disposition sur les études supérieures en France Un serviciu la

Un service à votre disposition sur les études supérieures en France Un serviciu la dispoziţia d-voastră în vederea efectuării de studii superioare în Franţa

mardi, mercredi et jeudi de 9h00 à 13h00 : accueil libre (sans rendez-vous) de 14h00
mardi, mercredi
et jeudi
de 9h00 à 13h00 :
accueil libre (sans rendez-vous)
de 14h00 à 18h00 :
uniquement sur rendez-vous
accueil
marți, miercuri și joi
ora 9.00 - 13.00:
fără întrevedere
ora 14.00 - 18.00:
pe bază de întrevedere fixată în prealabil

P late-forme des services dédiés aux étudiants, l’es- pace CampusFrance de Bucarest est chargé d’ac- cueillir, d’informer, d’orienter et de conseiller tous

les jeunes porteurs d’un projet d’études supérieures en France. vous trouverez à l’espace CampusFrance des ressources documentaires en français, en roumain ou en anglais et un ordinateur pour faire votre recherche en ligne. vous y serez reçu, écouté et conseillé dans le cadre d’entretiens individualisés pour vous permettre de pré- ciser votre projet, de choisir la formation la mieux adap- tée, d’identifier les programmes de bourses possibles, de vous préparer et de prendre tous les contacts utiles.

S paţiul Campu France vă primeşte, vă informează,vă orientează şi vă consiliază dacă doriţi să efectuaţi studii superioare în Franţa. La spaţiul Campus-

France veţi găsi resurse documentare în limbile franceză, română sau engleză şi veţi avea la dispoziţie un calculator pentru a vă informa în mod direct. Aici veţi fi primit, ascultat şi îndrumat, în cadrul unor dis- cuţii individualizate care vă vor permite să vă precizaţi

proiectul, să alegeţi formarea cea mai bine adaptată do- rinţei d-voastră, să cunoasteţi programele de burse care vi se potrivesc sau să primiţi informaţii şi toate contactele necesare sejurului de studii.

Contact :

Raluca smadu mail : bucarest@campusfrance.org Tél : 0374 125 243

www.campusfrance.org/www.roumanie.campusfrance.org

106

institut français de roumanie

institut français de roumanie www.institutfrancais-roumanie.com

www.institutfrancais-roumanie.com

stanislas pIeRRet, directeur de l’Institut Français de Roumanie / Conseiller de coopération et d'action culturelle

Isabelle ehRentRAnt, Assistante

Pôle « Culture, médias » didier dutouR, Attaché culturel, responsable du pôle

Pôle « Echanges universitaires et scientifiques » Fabien FloRI, Attaché de coopération universitaire et scientifique, responsable du pôle Isabelle glAs, Chargée de mission coopération universitaire Bernard de BoIsdeFFRe, Chargé de mission pour la coopération scientifique Adriana stoenesCu, Assistante

Pôle « Langue française et francophonie » Jacques BoRtuzzo, Attaché de cooperation éducative, responsable du pôle et Coordonnateur des Alliances françaises Michel soIgnet, Attaché de cooperation pour le français sibila AleXAndResCu, Assistante

Direction régionale de Cluj Christophe poMez

Direction régionale de Iași José-Maria queIRos

Direction régionale de Timișoara thierry sete

Service « Administratif et financier » gilles BeChAde, secrétaire général nam do CAo, Agent comptable

dIReCtIons RégIonAles

direCtion régionaLe de BuCarest

Bd. Dacia nr. 77, 020051

stanislas pIeRRet, Directeur didier dutour, Directeur adjoint ÄÄ aCtion CuLtureLLe svetlana CÂrsTeAn, responsable de la coordination culturelle Adina ȘuTeu, Webmestre, responsable

108

réseaux et ressources informatiques Karin BuDrugeAC, Chargée de communication silvia CAZACu, Assistante culturelle Clara TrĂIsTAru, Chargée de mission - spectacle vivant et Art visuels Yoann TALHOuArne, Chargé de mission - Audiovisuel

Laurenţiu BrĂTAn, Chargé de programmation Cinéma Bertille DéTrIe, Chargée de mission - Bureau du Livre Irina-Alexandra IOAnA, Chargée de mission - musique Jean-Louis BOIsnArD, Artiste visuel

de mission - Bureau du Livre Irina-Alexandra IOAnA, Chargée de mission - musique Jean-Louis BOIsnArD, Artiste
de mission - Bureau du Livre Irina-Alexandra IOAnA, Chargée de mission - musique Jean-Louis BOIsnArD, Artiste
de mission - Bureau du Livre Irina-Alexandra IOAnA, Chargée de mission - musique Jean-Louis BOIsnArD, Artiste
de mission - Bureau du Livre Irina-Alexandra IOAnA, Chargée de mission - musique Jean-Louis BOIsnArD, Artiste
de mission - Bureau du Livre Irina-Alexandra IOAnA, Chargée de mission - musique Jean-Louis BOIsnArD, Artiste

ÄÄ médiathèque

eufrozina BĂIȚAn,

responsable

sorin AnCHIDIn,

gabriela AnCHIDIn

ÄÄ CamPus franCe raluca smADu, responsable de l'espace Campus France

ÄÄ seCrétariat généraL Octavian evgHenIDe, Chef du bureau de gestion ruxandra HeLCIOIu, Coordinatrice financière raluca pOpA, Assistante petre HArABAgIu, responsable sécurité et informatique nick nICOLAe, Technnicien, régisseur

ÄÄ serviCe ComPtaBiLite Ana CIOrICI, Comptable adjoint Doina IspAs, Comptable

ÄÄ Cours de Langue Françoise rOusseAu, Attachée de coopération pour le français, Directrice des cours Ana-maria geOrgesCu, secrétaire ruxandra BOITAn, responsable du service Accréditations et certifications, Daniela DOBre, secrétaire du service des inscriptions COOrDInATIOn péDAgOgIQue :

mariana Lupu, Coordinatrice pédagogique Cosmina DOLOFAn et toute l’équipe pédagogique de l’espace Cours de langue

ÄÄ informations Pratiques aCCueiL Alexandra TuDOr Carmen BALTAC Tél. : 0374 125 200 Du lundi au jeudi de 09h30 à 18h30 vendredi de 09h30 à 16h30 samedi de 09h30 à 15h00

ÄÄ esPaCe Cours de Langue Inscriptions cours et examens Tél. : 0374 125 206 Fax : 0374 125 272 e-mail :

inscri@institutfrancais-roumanie.com

Du lundi au jeudi de 12h00 à 18h00

ÄÄ médiathèque : images et sons, BiBLiothèques jeunesse et aduLte, PLP* Horaires :

Lundi de 14h30 à 18h15 mardi, mercredi et jeudi de 10h30 à 18h15 vendredi de 10h30 à 16h15 samedi de 10h30 à 14h00 Téléphone accueil et inscriptions : 0374 125 235

(*) anciennement CDLp (Centre de Documentation Linguistique et pédagogique), le pLp (Le pôle linguistique et pédagogique) a été intégré à la Bibliothèque, au 2e étage de l’Institut Français,afin de permettre un accès au plus grand nombre.

109

direCtion régionaLe de CLuj-naPoCa str. I.I.C. Brătianu 22, 400079 Cluj-napoca Tel : (0264) 59 85

direCtion régionaLe de CLuj-naPoCa str. I.I.C. Brătianu 22, 400079 Cluj-napoca Tel : (0264) 59 85 51 / Fax : (0264) 59 35 36 e-mail : secretariat.cluj@institutfrancais-roumanie.com

direCtion régionaLe de Laşi bd. Carol I nr. 26, 700505 laşi Tel : (0232) 26 76 37 / Fax : (0232) 21 10 26 e-mail : equipe.iasi@institutfrancais-roumanie.com

direCtion régionaLe de timişoara bd. C.D. Loga 46, 300020 Timişoara Tel : (0256) 20 14 53 / Fax : (0256) 49 05 43 e-mail : equipe.timisoara@institutfrancais-roumanie.com

les AllIAnCes FRAnçAIses

aLianCe française de Braşov Casa Baiulescu, str. eroilor nr. 33, 500036 Braşov Tel / fax : (0368) 41 21 79 e-mail : alliancefrancaisebv@yahoo.fr / www.afbv.ro

aLianCe française de Constanţa str. mihail Kogalniceanu, nr. 22, 90 0000 Constanţa e-mail : afconstanta@yahoo.fr / www.afconstanta.org

aLianCe française de Piteşti str. Târgu din vale I, 110040 piteşti Tel / fax : (0248) 21 29 27 e-mail : alliance_fr_pitesti@yahoo.fr / www.afpitesti.org

aLianCe française de PLoieşti str. Jurnalist gabi Dobre nr. 2, 100022 ploieşti Tel / fax : (0244) 51 07 92 e-mail : alliance_francaise@hotmail.com / www.afploiesti.ro

110

111