Vous êtes sur la page 1sur 4

bobila.blogspot.

com

el fanzine del Club de Lectura de Novella Negra de la Biblioteca la Bbila

# 61

Andrea Camilleri va nixer el 1925 a Porto Empedocle, provncia dAgrigento, Sicilia, i actualment viu a Roma on dna classes a lAcadmia dArt Dramtic. Durant quaranta anys va ser guionista i director de teatre i televisi. El 1994 crea el personatge de Salvo Montalbano. Andrea Camilleri s avui lescriptor ms popular dItlia i un dels autors ms llegits dEuropa. Camilleri, junt amb Manuel Vzquez Montalbn, Jean-Claude Izzo i Petros Mrkaris, sn els autors que han renovat la novella negra de la Europa del sud.

SALVO MONTALBANO, personatge creat el 1994 per Andrea Camilleri, s comissari de la policia italiana. Viu i treballa a Vigta, ciutat imaginria siciliana. s culte, temperamental i sarcstic i est dotat duna gran intuci i sagacitat psicolgica i deductiva. Odia anar al perruquer, les rates, els compromisos familiars, anar dexcursi i menjar entrepans. Li agrada menjar b, prendre el sol, nadar i mirar la televisi descal i en calotets i samarreta. T una estimada, Lvia, que viu al nord dItlia, amb la qual parla freqentment per telfon, i una cuinera, Adelina, que sempre li deixa plats cuinats dins el forn. Montalbano s un desencantat i cnic que estima la vida; amb lelecci daquest nom, lautor ret homenatge a Manuel Vzquez Montalbn.

BIBLIOTECA LA BBILA.

L'Hospitalet / Esplugues

L'H Confidencial 1

Camilleri y el tam tam de los lectores


DAVID BARBA Andrea Camilleri siempre fue un escritor incansable y un fumador empedernido. Su paquete de cigarrillos multifiltro nunca anda lejos de su mesa de trabajo. Los libros de Leonardo Sciascia, tampoco. Ambos pertenecen a esa sicilianidad literaria de Gesualdo Bufalino o Vicenzo Consolo. Salamandra lanza ahora en Espaa El miedo de Montalbano, un volumen con seis cuentos sobre el comisario que le catapult a la fama a los 73 aos. Noes de extraar que, como aseguraba Vzquez Montalbn, asista a su propio xito con distancia senequista. Tiene casi ochenta aos, Qu espera de la literatura y de la vida? De la vida, unos aos ms. De la literatura, nada que no me haya dado ya. Lo que temo es el da en que no pueda escribir ms. Un hombre de fe, y yo no la tengo, dira: Domine, non sum dignus. Pero sus lectores estn convencidos de su dignidad: tengo entendido que recibe cientos de cartas extravagantes. Un grupo de sicilianos contrarios al romance del comisario con Livia me escribi para exigir que le casara con una buena moza de la isla. En otra ocasin, un grupo de carabineros me escolt hasta casa tras una presentacin. Pareca que me llevaran detenido. En el portal, el brigadier se puso serio: Seor Camilleri, a ver cuando escribe una novela sobre nosotros. El ltimo calendario del cuerpo lleva un relato mo protagonizado por un maresciallo. Espero que Montalbano no se ponga celoso. Cmo explica su gran xito? Por el tam tam del pblico. La editorial Sellerio, donde publico en Italia, es pequea y no hace publicidad. La gente se telefoneaba recomendndose las obras. Y por la personalidad del comisario... Con una sagacidad a prueba de balas y un gusto casi maniaco por la exhibicin cultural, Montalbano es un cclope odisico bajo cuyo policial ojo nico se esconde la puerta de entrada a un universo insular casi mgico, desplegado en libros nicos como El perro de terracota (Salamandra). En ellos, el autor estira al mximo un verosmil literario donde caben desde vagabundos ilustrados a mafiosos con cdigo de honor. Ha creado un comisario antiautoritario y filocomunista. Y le ha salido creble! El comisario no es comunista; procede de una cultura campesina que no acepta a la autoridad. Se mueve en el filo de la navaja. Es por ello que su jefe opina que la comisara de Vigta es una cricca di camorristi. Cada vez recibo ms cartas criticando su actitud. Uno me dijo que era un abuso posicionar a Montalbano en contra de la cumbre del G-8. Yo ya no puedo darle mis ideas, deca, porque el personaje pertenece a los lectores, que son una multiplicidad del pensamiento poltico. Le contest que deje de leer a Montalbano, y de la multiplicidad del pensamiento que se encargue otro.

As que la novela negra desarrolla la funcin social que, hace cien aos, tenan obras como Los miserables... En efecto. Hoy, la novela negra puede revelarnos mucho ms de la sociedad que otras escrituras. Y esta virtud est ah desde Hammett y Chandler. Por otra parte, Csare Cases escribi sobre los elementos comunes a los escritores mediterrneos de gnero negro, pero si lee a Henning Mankell, ver que sus preocupaciones no estn tan lejos de las mas: lo social est cada vez ms presente. Oiga, el inspector Wallander come mal, bebe peor y... mejor no hablemos de su vida sexual. En cambio, Montalbano le saca un gran partido a la mesa y el sol. Ja! Espero que no pretenda reducir las diferencias literarias entre la novela negra del Norte y el Sur de Europa a estas cuestiones... No. Pero no me negar su importancia. Los detectives mediterrneos tienen una manera comn de investigar y de entender la realidad. Sin embargo, no estn tan lejos de los nrdicos como pueda parecer. Otra caracterstica comn: Montalbano, Carvalho o Jaritos (el comisario del griego Mrkaris) son algo conservadores. Chocan constantemente con la sociedad. Su trabajo ms duro es intentar asimilar el cambio social. Es una observacin muy adecuada. No es casual que mi ltimo trabajo, La pazienza del ragno, haya recibido crticas negativas en La Stampa; no por la novela, sino por su mensaje, ya que Montalbano se pasa al otro lado de la ley. Hasta ahora slo haba recibido aplausos, pero ltimamente los crticos literarios le han atacado bastante. La obligacin de toda novela policial es intentar romper los esquemas donde normalmente la quieren encajar. Y perdneme si le robo cinco minutos ms para contestarle a esta pregunta... Robe, robe! En La presa di Macall me preguntaba qu mueve a un palestino o un iraqu a inmolarse en un coche bomba. Tradicionalmente, un terrorista pona el explosivo y hua, mientras que ahora el xito de tu accin coincide con tu muerte. As que te conviertes en un arma. Cuando yo tena diez aos, a escondidas de mi padre, escrib una carta a Mussolini para pedirle que me dejara ir de voluntario a la guerra colonial en frica. Mi ideal de entonces era matar almayor nmero posible de abisinios. Cmo puede ser que esa idea tambin se instale en la cabeza de un nio de diez aos? Supongo que era una consecuencia de la educacin fascista. S. Mi educacin fascista y catlica me haba convertido en una pequea arma potencial. Fue tras esta reflexin que escrib La presa di Macall, que horroriz a todo el mundo. Slo obtuve crticas positivas de la revista Famiglia Cristiana y del colectivo Wu Ming. Tambin le han puesto verde por escribir en dialecto. Sorprende la falta de sensibilidad de algunos supuestos intelectuales italianos ante la rica variedad de su lengua. Es curioso, pero quienes ms se han interesado por mi trabajo son los profesores universitarios. El crtico suele minusvalorar el dialecto. Para escribir Il birraio di Preston utilic siete: siciliano, romano, milans, florentino... Fue un ejercicio de reivindicacin de una pluralidad en retroceso? En cierto modo. Piense que, cuando se fragu la unidad de Italia, cada regin hablaba su dialecto. En el ochocientos, el italiano era un idioma notarial. Dice un refrn siciliano que esta lengua se aprende con el culo, es decir, a base de zurras. Por eso situ Il birraio di Preston en 1861, cuando Italia segua siendo un magma de lenguas.A pesar de lo que digan los crticos, la literatura italiana es dialectal: Ruzzante era de Brgamo, Goldoni de Venecia... Los dialectos son l'ulivo saraceno de la lengua. Ecco! Son la madre nutricia. Un idioma se forma desde la periferia. Si perdemos esas races vamos hacia la muerte. Vincenzo Consolo, que es mi gran amigo pero no deja pasar ni un da sin atacarme, siempre me recrimina el uso del dialecto por reaccionario. Que piense lo que quiera! Pirandello dijo algo lcido: con la lengua italiana se expresa el contenido, pero con el dialecto se expresan los sentimientos. Camilleri es un hombre de carcter y la relacin con sus amigos no siempre es fcil. As ocurra con Leonardo Sciascia: Cada escritor es como escribe, y mi italiano bastardo no tena nada que ver con su lenguaje lcido y perfecto El autor de Los tos de Sicilia era un

Montalbano no ser comunista, pero junto a Pepe Carvalho, los alterglobalizadores, movimientos sociales, etctera, forma parte de lo que Montalbn denominaba cultura de la resistencia.
Comparten una misma cultura antifascista (un cigarrillo?, fume, fume, son multifiltro). Esa cultura an est viva, aunque se la intenta confundir constantemente. Le pongo un ejemplo? El posfascista Fini, que pretende atenuar una realidad histrica ponindose en la cabeza la kipa juda. En Italia, la cultura de la derecha estaba representada por gente como Giovanni Papini, pero hoy, cultura y derecha son un oxmoro. Camilleri jams ha escondido sus ideas; ni siquiera en su obra, encendida defensa de la tradicin cultural. Quin iba a imaginar que la cultura popular nacional que imagin Gramsci tomara forma en la ovela policiaca. Eso es precisamente lo que han logrado los escritores mediterrneos del gnero. Para entender la realidad de Marsella conviene leer a Jean-Claude Izzo. Lo mismo ocurre en el caso de Petros Mrkaris y Atenas o Montalbn y Barcelona.

L'H Confidencial 2

lenguaje lcido y perfecto. El autor de Los tos de Sicilia era un hombre controvertido que usaba dos varas de medir segn los escritores fueran isleos o no. Soy un mafioso, sola decirle a Camilleri, me encantara ser padre y amigo de todos los autores sicilianos. Sciascia le vio nacer como escritor... Fue al encontrar unos documentos sobre una matanza de 114 presos en la torre de mi pueblo durante una misma noche de 1848. Eran estremecedores. Despus de leerlos, se los llev a Leonardo para que escribiera algo: No sabra hacerlo como t, le dije. Es que no tienes que escribir como yo, me aconsej, sino como sueles hacer t. Nunca secund sus razonamientos, siempre tuvimos actitudes distintas. Pero ya ve, en aquellos das naci un escritor. El da de la lechuza fue una lectura fundamental para usted. Es una novela anmala que me dio valor para escribir obras de gnero. Sciascia es el primero que escribe novelas negras donde el contexto tiene tanta importancia como el texto: el siciliano protagonista de El da de la lechuza quiere comprender una cultura antes de investigar un caso. En este sentido, este libro posiblemente me decidi por la escritura. Usted ha cambiado frecuentemente de oficio. Supongo que ahora se queda definitivamente con el de escritor. Me gustara hacer ms cosas, pero el problema de la vejez es que ya no puedes hacer todo lo que has hecho siempre. Y si pudiera, qu hara? Le aseguro que si el xito me hubiera llegado unos aos antes estaramos haciendo esta entrevista en la cubierta de un barco. se es mi sueo: subirme a un barco y navegar por todo el Mediterrneo. La Vanguardia | Culturas, 8 de diciembre de 2004

Montalban y Montalbano
DAVID BARBA Sicilia es el mundo, dijo Leonardo Sciascia al ser preguntado sobre el reiterado uso de la isla como escenario de sus novelas. Y Andrea Camillero (Porto Empedocle, 1925) se ha encargado de llevar ese microcosmos insular al borde del realismo mgico aunque, conociendo su filiacin poltica, debiera tratarse ms bien de realismo socialista: la magia envuelve la vida y la obra del siciliano, como demuestra en cuanto las musas (o las parcas) le dan la mnima ocasin: El 19 de octubre de 2003, la editorial Frassinelli me envi la ltima obra traducida al italiano de Manuel Vzquez Montalbn. Mi hija me trajo el paquete a casa entre las seis y seis y cuarto de la tarde. Lo abr pensando que haca tiempo que no hablaba con l... En esos momentos, Manolo mora en Bangkok; el libro llevaba por ttulo Happy end. De todos es sabido que su peculiar comisario Salvo Montalbano fue bautizado as en homenaje al escritor cataln. Recuerdo perfectamente el da que conoc a Manolo. Fue en agosto de 1998. Massimo d'Alema nos llam para proponernos un encuentro moderado por l en la Fiesta Nacional del peridico L'Unit. Luego parece que no se sinti del todo cmodo: entre otras cosas, le pregunt a Manolo si Yo, Csar, su libro sobre los Borgia, quera ser una alegora del comunismo. No sabe la cara de asombro que puso ste. Contest que ni se le haba ocurrido, aunque conoca la relectura de El prncipe de Maquiavelo hecha por Gramsci. Cuando nos quedamos solos, me pregunt qu clase de problemas tena D'Alema con su partido. La amistad entre ambos narradores se fue forjando en los meses siguientes. En septiembre de 1998 coincidieron en el Festival de Literatura de Mantova. Manolo cont que una de sus primeras ficciones criminales fue fruto de una situacin muy alcohlica. Yo le pregunt qu tipo de alcohol haba consumido, porque el ron produce cierto tipo de novela negra, el whisky, otro, y el vodka, otro. Me contest que haba tomado vino. As, entre efluvios etlicos de diversa graduacin, estos dos grandes del crimen se fueron acercando. Sobre todo en la risa: En ese encuentro me dediqu a sacar de sus libros varias citas sobre las cosas que esperaba de los comunistas: escalar el cielo, asaltar el Palacio de Invierno... Le coment que el infierno lo haban invadido los catlicos, con una entrada mnima te dejan entrar al Palacio de Invierno y los estadounidenses ya son propietarios del cielo. As que acab por preguntarle: Qu nos queda a los comunistas? La cocina contest Manolo. Y en adelante vivimos un recproco abrazo ideal. Sorprende por ello el rechazo del comisario Montalbano hacia los platos del detective Carvalho: En la cocina no nos habramos llevado bien: ni Salvo con Pepe, ni Andrea con Manolo. Cuando nos veamos en Barcelona, yo nunca coma lo que l. Sin bromas! Fsicamente, no lo habra resistido. Cuando Manolo coma, coma de verdad. Recuerdo que lleg a Mantova con su flamante coche ingls, que tena un enorme maletero. Una charcutera le llam la atencin. Al salir, la haba dejado como una de esas tiendas desabastecidas de la Alemania del Este. Los encuentros entre ambos escritores continuaron entre Barcelona y Roma. Un par de veces fuimos juntos al Mauricio Costanzo Show. Fue divertido. Una vez improvisamos un espectculo que nunca se emiti, pero acab siendo transcrito y publicado. En aquellos das comenzaron a cavilar la posibilidad de escribir un libro a cuatro manos sobre sus detectives. Existi otro proyecto ms serio: una larga conversacin en forma de libro donde Manolo contara sus experiencias bajo el franquismo y yo mi niez bajo el fascismo. En cambio, la novela a cuatro manos nunca me pareci factible, aunque nos hizo rer mucho. Es una lstima, porque a buen seguro que Carvalho y Montalbano habran llegado a las mismas conclusiones. Pero, eso s: como deca Manolo, a travs de restaurantes diferentes. La Vanguardia | Culturas, 8 de diciembre de 2004

Andrea Camilleri, Salvo Montalbano i Vigta


L'H Confidencial 3

Camilleri a la Bbila
Camilleri, Andrea. Camilleri legge Montalbano. Regia a cura di Francesco Anzalote; musiche di BMG Ricordi Production Music. Milano: Mondadori, 2002 [2 CD] Inclou el llibre Montalbano a viva voce. Camilleri, Andrea. La captura de Macal. Barcelona: Salamandra, 2005 (Narrativa) Camilleri, Andrea. La concessi del telfon. Traducci dAnna Casassas. Barcelona: Ed. 62, 1999 (El Balanc; 344) Camilleri, Andrea. El curs de les coses. Traducci dAnna Casassas. Barcelona: Ed. 62, 2000 (El Balanc; 377) Camilleri, Andrea. El curso de las cosas. Traduccin de Juan Carlos Gentile Vitale. Barcelona: Destino, 2000 (Ancora y Delfn; 879) Camilleri, Andrea. Lexcursi a Tndari. Traducci de Pau Vidal. Barcelona: Ed. 62, 2001 (El Balanc; 402) Camilleri, Andrea. La excursin Salamandra, 2001 (Narrativa) a Tindari. Barcelona:

Camilleri, Andrea. La Nochevieja de Barcelona: Salamandra, 2001 (Narrativa)

Montalbano.

Camilleri, Andrea. Lolor de la nit. Traducci de Pau Vidal. Barcelona: Ed. 62, 2003 (El Balanc; 467) Camilleri, Andrea. El olor de la noche. Salamandra, 2003 (Narrativa) Barcelona:

Camilleri, Andrea. La paciencia de la araa. Barcelona: Salamandra, 2006 (Narrativa) Camilleri, Andrea. La paura di Montalbano. Milano: Mondadori, 2002 Camilleri, Andrea. El perro de terracota. Barcelona: Emec, 1999 (Narrativa) Camilleri, Andrea. La presa de Macall. Traducci de Pau Vidal. Barcelona: Ed. 62, 2005 (El Balanc; 518) Camilleri, Andrea. Privado de ttulo. Barcelona: Salamandra, 2007 (Narrativa) Camilleri, Andrea. El primer cas de Montalbano. Traducci de Pau Vidal. Barcelona: Ed. 62, 2006 (El Balanc; 544) Camilleri, Andrea. La strage dimendicata. Mondadori, 2000 (La Memoria: 398) Milano:

Camilleri, Andrea. Un fil de fum. Traducci dAnna Casassas. Barcelona: Ed. 62, 2001 (El Balanc; 404) Camilleri, Andrea. La forma del agua. Barcelona: Salamandra, 2002 (Narrativa) Camilleri, Andrea. Un giro decisivo. Barcelona: Salamandra, 2004 (Narrativa) Camilleri, Andrea. La gita a Tindari. Palermo: Sellerio, 2000 (La Memoria; 462) Camilleri, Andrea. Il ladro di merendine. Palermo: Sellerio, 2004 (La Memoria; 374) Camilleri, Andrea. El ladrn Salamandra, 2000 (Narrativa) de meriendas. Barcelona:

Camilleri, Andrea. La voz del violn. Barcelona: Emec, 2000 (Narrativa)

SOBRE ANDREA CAMILLERI


Il caso Camilleri: letteratura e storia. Introduzione di Antonino Buttitta. Palermo: Sellerio, 2004 (La Diagonale; 116) Demontis, Simona. Il colore della litteratura: unindagine sul caso Camilleri. Milano: Rizzoli, 2001 (Piccola Biblioteca La Scala) Dos tardes con Camilleri. Barcelona: Salamandra, 2002 I luoghi di Montalbano: una guida. Maurizio Clausi, et al. Palermo: Sellerio, 2006 Camilleri Fans Club. <www.vigata.org>

Camilleri, Andrea. Il medaglione. Milano: Mondadori, 2005 (Piccola Biblioteca Oscar Mondadori; 421) Camilleri, Andrea. Un mes amb Montalbano. Traducci de Pep Juli. Barcelona: Ed. 62, 1999 (El Balanc; 342) Camilleri, Andrea. Un mes con Montalbano. Barcelona: Emec, 1999 (Narrativa) Camilleri, Andrea. Un mese con Montalbano. Milano: Mondadori, 1999 (I Miti; 131) Camilleri, Andrea. El miedo Salamandra, 2004 (Narrativa) de Montalbano. Barcelona:

Club de Lectura de Novella Negra Biblioteca la Bbila | Fons especial de gnere negre i policac Pl. de la Bbila, 1 08906 LHospitalet | Tel. 934 807 438 | biblabobila@l-h.cat | www.bobila-biblio.tk www.l-h.cat/biblioteques | www.diba.cat/biblioteques matins (excepte juliol i agost): dimecres, dijous i dissabte de 10 a 13.30 h. | tardes: de dilluns a divendres, de 15.30 a 20.30 h. Metro L5 Can Vidalet | Trambaix T1-T2-T3 Ca nOliveres | Autobusos LH2 (Pl. de la Bbila), EP1, Esplujust ________________________________________________________________________________________________

L'H Confidencial 4

Vous aimerez peut-être aussi