Vous êtes sur la page 1sur 8

LNGUA PORTUGUESA: DA CRIAO AOS TEMPOS ATUAIS Renata Sousa Bernardes Cleisa Maria Coelho Braga RESUMO Este

artigo busca abordar toda a histria da lngua portuguesa, desde o seu surgimento. Surgimento esse que se fez a partir do latim vulgar, que os romanos introduziram na Lusitnia. O latim foi se modificando depois de vrias invases, conquistas e dominaes. Com a independncia poltica de Portugal, comea a diferenciar o portugus e o galego. Com o passar do tempo o portugus ficara um idioma completamente autnomo do galego. O sculo XVI ficou conhecido como o sculo de ouro da literatura surge os maiores escritores de Portugal, surgem tambm gramtica, entre varias outras coisas. A chegada da lngua aqui no aconteceu to rpida. O portugus comeou a se modificar assim que entrou em solo brasileiro, pois acontecera a mistura de outras lnguas, como, as indgenas e as africanas. Hoje o portugus est uma lngua no-linear, a todo o momento surgem novos signos, e isso se da principalmente pelo fcil acesso aos meios de comunicao. Palavras- chaves: Latim, Modificao, Origem, Lngua Portuguesa, Cultura, Tecnologia. ABSTRAT This article looks for to approach the whole history of the Portuguese language, from his/her appearance. Appearance that that was done starting from vulgar Latin, that the Romans introduced in Lusitnia. Latin was if modifying after several invasions, conquests and dominances. With the political independence of Portugal, it begins to differentiate the Portuguese and the Galician. In the course of time the Portuguese had been a language completely autonomous of the Galician. The century XVI was known as the century of gold of the literature appears the largest writers of Portugal, they also appear to the grammar, among you vary other things. The arrival of the language here didn't happen so fast. The Portuguese began modifying as soon as entered in Brazilian soil, because the mixture of other languages had happened, as, the natives and the Africans. Today the Portuguese is a no-lineal language, the all the moment new signs appear, and that if of the mainly for the easy access to the communication means.
Renata Sousa Bernardes, aluna do curso de letras- 2 ano, na Universidade Estadual de Gois - Unidade Universitria de Ipor-GO , responsvel pela produo do seguinte artigo.Cleisa Maria Coelho Braga, professora na universidade mencionada, solicitante e orientadora da seguinte proposta.

INTROO O trabalho a seguir vem mostrando toda a evoluo da lngua portuguesa desde tempos remotos at os tempos atuais. Todo o processo da lngua portuguesa, at a chegada ao Brasil, suas lutas, conquistas, invases e muito mais. A necessidade que o ser humano tem de se evoluir. Mostra isso claramente com o processo de evoluo da lngua. E com isso, percebe-se que tudo muda, e com a lngua no seria diferente, pois ela est sempre num processo de evoluo e sempre tem algo novo a se acrescentar.

LATIM VULGAR E LATIM CLSSICO

A princpio, o que existia era simplesmente o latim. Depois, o idioma dos romanos se estiliza, transformando-se num instrumento literrio. Passa ento a apresentar dois aspectos que, com o decorrer do tempo, se tornam cada vez mais distinto: o clssico e o vulgar. Um surgiu do outro. Essas duas modalidades do latim, a literria e a popular, receberam dos romanos a denominao respectivamente do sermo urbanus e sermo vulgaris. Diz-se latim clssico a lngua escrita, cuja imagem est perfeitamente configurada nas obras dos escritores latinos. Caracteriza-se pelo apuro do vocabulrio, pela correo gramatical, pela elegncia do estilo, numa palavra. Chama-se latim vulgar o latim falado pelas classes inferiores da sociedade romana inicialmente e depois de todo o Imprio. Nestas classes estava compreendida a imensa multido das pessoas incultas que eram de todo indiferentes s criaes do esprito, que no tinham preocupaes artsticas ou literrias, que encaravam a vida pelo prtico, objetivamente.

LNGUAS RMANICAS

Lnguas Romnicas so as que conservam vestgios permanentes de sua filiao ao latim no vocabulrio, na morfologia e na sintaxe.

No basta s o vocabulrio ou sintaxe para caracterizar a filiao de uma lngua. De outro modo, o romeno no seria idioma romnico, porque no seu vocabulrio, predominam as palavras de fonte no latina. O mesmo se pode dizer de outras lnguas romnicas. A sintaxe delas apresenta mais pontos de semelhana com o alto-alemo ou com o grego que propriamente com o latim. H dez lnguas romnicas: o portugus, o espanhol, o catalo, o Frances, o provenal, o italiano, o reto-romano, o dalmtico, o romeno e o sardo.

HISTRIA DA LINGUA PORTUGUESA

A lngua portuguesa proveio do latim vulgar que os romanos introduziram na Lusitnia, regio situada ao ocidente da Pennsula Ibrica. Pode- se afirmar, com mais propriedade, que o portugus o prprio latim modificado. As circunstncias histricas, em que se criou e desenvolveu o nosso idioma, esto intimamente ligadas a fatos que pertencem histria geral da Pennsula. Em poca posterior (sc. V a. C.) deu-se a penetrao dos celtas, pertencentes grande famlia rica, que procediam do sul da Alemanha, e se haviam j apoderado do territrio da Glia. Fixaram-se principalmente na Galcia e nas regies altas do centro de Portugal. possvel que hajam chegado at o sul deste pas. Mas no parece ter sido esta a nica incurso dos celtas na Pennsula. Cr-se, com bastante probabilidade, que outra invaso se verificou no sculo III a.C. O domnio cltico no se exerceu pacificamente. A coabitao de celtas e iberos no solo hispnico teve como consequncia a sua fuso, de que resultou um grupo importante de povos conhecidos pelos antigos como celtiberos. Podemos distinguir duas pocas principais na histria da romanizao da Ibria. A primeira vai desde as guerras pnicas, no tempo da Repblica, at o estabelecimento do Imprio. uma fase predominantemente guerreira. A segunda comea com o advento de Augusto e abrange todo o perodo imperial. uma poca de paz e de assimilao. Embora o territrio compreendido por esta no coincidisse ento exatamente com o atual da nao portuguesa, no menos verdade que uma boa parte ficaria nele compreendida depois.

a primeira manifestao que se nota, da parte do poder pblico, para separar os destinos da faixa ocidental da Europa, onde se constituiu mais tarde Portugal, do resto da Hispnia. Os peninsulares acostumaram-se a ver nos conquistadores um povo mais forte e civilizado e, depois de uma resistncia mais ou menos sria, quebrada afinal pela bravura e constncia dos soldados romanos, adotaram finalmente a lngua e os costumes dos vencedores, numa palavra romanizaram-se. Mas houve um povo da Pennsula que no aceitou o latim como lngua, antes continuou a falar o prprio idioma: o basco. O latim, levado pelos legionrios colonos, comerciantes e funcionrios pblicos romanos, imps-se pela fora das prprias circunstancias: tinha o prestgio de oficial, servia de veiculo a uma cultura, era o idioma da escola. Instrumento dirio de comunicao entre indivduos que habitam um vasto solo, uma lngua falada no pode ficar estacionria. a lio que nos d a experincia. Mais rpidas so as modificaes a que esta sujeita, se varia as condies ambientes. Foi que sucedeu com o latim falado pelo povo. Transplantando para a Hispnia, no demorou muito que se modificasse na boca dos habitantes da terra. E a sua evoluo j se ia processando normalmente, quando elementos estranhos a vieram perturbar, no sculo V, os brbaros invadiram a Pennsula. Compreendiam vrias naes, cada uma com o seu dialeto particular: vndalos, suevos, visigodos. Os primeiros dentre estes, chegados ao territrio ibrico, foram os vndalos, que se fixaram na Galcia e na Btica, a qual de seu nome foi chamada Andaluzia. Depois dos vndalos, surgiram os suevos, que se estabeleceram na Galcia e na Lusitnia. Por habitar a regio, onde mais tarde se desenvolveu a nao portuguesa, merece este povo brbaro especial considerao na histria da nossa lngua. S mais tarde que apareceram os visigodos ou godos do ocidente comandados por Ataulfo. Povos rudes, afeitos aos exerccios guerreiros, os germanos, embora vencedores, no tiveram dvidas em admitir a civilizao romana e, com ela, o prprio latim, j sensivelmente alterado. Fcil concluir que no pequenas foram as transformaes a que o sujeitaram, adotando-o por lngua prpria. Da dominao germnica, quase tricentenria, h vestgios indelveis em mais de duzentas palavras, que ficaram incorporadas ao nosso patrimnio lxico.

No sculo VIII, surgem os rabes, que aps avassalarem todo o norte da frica, precipitamse sobre o solo peninsular. Embora fatores vrios como a raa, a lngua, a religio e os costumes extremassem vencidos e vencedores, muitos hispano-godos, seduzidos pela civilizao rabe, adotaram os costumes e, com eles, no raro a prpria lngua rabe, esquecendo o romance que falavam, so os morabes. Como lngua oficial, adotou-se o rabe, mas o povo subjugado continuou a falar o romance, ou seja, o latim vulgar modificado. A influncia do idioma rabe no foi to grande, como era de esperar, apesar do seu longo uso a par do romance. Exerceu-se quase exclusivamente no domnio do vocabulrio. Com as conquistas, o galeziano ou galaico-portugus estendeu progressivamente sobre a parte meridional, absorvendo o romance que ai existia, ou identificando-se com ele, e penetrou no Algarve, no reinado de Afonso III (1250). Dada a independncia poltica de Portugal, deveria necessariamente resultar, o que de feito resultou, a diferenciao entre o portugus e o galego. A princpio pequena, foi-se acentuando no correr do tempo, ate que o portugus se tornou idioma completamente autnomo do galego. A criao dos estudos sociais ou universidade, em 1290, contribuiu poderosamente para que, de par com as cincias, se desenvolvessem tambm as letras. O sculo XVI apresenta-se como o verdadeiro sculo de ouro da literatura portuguesa. que aparecem nele os maiores escritores que Portugal tem possudo. Surge tambm a gramtica disciplinando a lngua. Com os descobrimentos martimos, comea, para a lngua portuguesa, a sua fase de expanso. Espalha-se pelas ilhas do Atlntico, atinge as costas da sia e da frica, e chega, nas veleiras naus de Cabral, Terra de Santa Cruz. O que mais se deve admirar em tudo isso o enorme poder de resistncia que o idioma tem demonstrado.

O PORTUGUS NO BRASIL

A chegada da lngua portuguesa para o Brasil no foi assim to rpida, e no se deu em um s momento. O portugus europeu, trazido ao Brasil pelos primeiros colonizadores, foi se diferenciando ao entrar em solo brasileiro, pois aconteceu a mistura de outras lnguas, como a dos indgenas que habitavam o territrio. No se sabe ao certo a quantidade de lnguas indgenas que entraram em contato com o portugus no Brasil. Durante todo o perodo de colonizao, o portugus entrava em relao constante com outras lnguas. Por outro lado, o povoamento do Brasil se fez com a chegada dos habitantes de todas as regies de Portugal. Com isso acontecem as diversas variedades do portugus de Portugal dentro do Brasil. Essas variedades se estalaro em lugares diferentes do Brasil, mas em muitos casos, elas convivem num mesmo espao. Entraram tambm no cenrio lingustico brasileiro, muitas lnguas africanas, trazidas pelos escravos desde 1536. Com a importao dos escravos africanos, surgem dialetos crioulos que tinham por base a lngua portuguesa, simplificada e alterada. Os dialetos crioulos restringiram-se s zonas rurais mais isoladas e acabaram por ser eliminados.
Os colonos de origem portuguesa falam o portugus europeu, mas evidentemente com traos especficos que acentuam no decorrer do tempo. As populaes de origem indgena, africana ou mestia aprendem o portugus, mas manejam- no de uma forma imperfeita. Ao lado do portugus existe a lngua geral, que o tupi, principal lngua indgena das regies costeiras, mas um tupi simplificado, gramaticalizado do pelos jesutas. TEYSSIER, P. p.94

O PORTUGUS ATUAL

Hipertexto (Linguagem da Internet)

Tem-se como exemplo no portugus atual o hipertexto ou linguagem da Internet, que basicamente um texto no-linear em que o leitor tem a possibilidade de navegar a seu gosto. A metfora faz referncia ao fato de que a tecnologia informtica possibilita o hipertexto, ou

seja, um texto na tela unido a outros textos por meio de nexos que o leitor ativa a vontade, passando livremente de um fragmento a outro. Construdo eletronicamente, o hipertexto viabiliza a integrao e a fuso de duas modalidades de uso da lngua, a oral e a escrita. Assim originado a partir das formas de textualizao, j consagradas o texto eletrnico recria os gneros discursivos/textuais por meio dos quais a fala e a escrita se materializam. O hipertexto possibilita a livre escolha do caminho a ser percorrido pelo usurio, agregando-se recursos como sons, imagens, animaes, tornando-se a consulta mais fcil e atraente. Sabe-se que, com o tempo tudo muda, a lngua vem sofrendo transformaes desde o seu surgimento, sempre tem algo novo a se acrescentar. como diz Ferdinand de Saussure: O tempo altera todas as coisas; no existe razo para que a lngua escape a essa lei universal.

CONSIDERAES FINAIS

Toda e qualquer lngua viva necessita de renovao. necessrio que haja sempre novidades, pois a busca por coisas novas faz parte do desenvolvimento social, cultural e lingustico do ser humano. , portanto no mundo das lnguas que se formalizam transformaes e mudanas pelas quais passa o sistema de valores grupalmente compartilhados. A mudana da lngua, o surgimento e o desaparecimento de alguns signos inevitvel em qualquer lngua viva. Nos dias atuais, os meios de comunicao grande responsvel pela formao de novos lxicos. A tecnologia hoje est cada vez mais presente na vida das pessoas. A internet, por exemplo, com seu poder de divulgao entre os indivduos, j algo que faz parte da vida das pessoas, que esto cada vez mais fazendo o uso de tais artifcios, seja para se comunicarem, divertirem ou servir de suporte para o trabalho ou estudo. A lngua permite a cada um coordenar seu pensamento e comunic-lo aos outros.

Contudo, percebe-se ento que a lngua o lugar em que se encontram as necessidades contraditrias, as mudanas, as estabilizaes. O sistema lingstico traz consigo mesmo, uma fora de renovao socialmente necessria. REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

COUTINHO, Ismael de Lima. Pontos da gramtica histrica. Rio de Janeiro: Ao livro tcnico, 1976 GUIMARES, Eduardo, Eni Pulcinelli Orlandi. Lngua e cidadania: O portugus no Brasil. Pontes, 1996 SILVA, Luiz Antnio da. Organizador. A Lngua que falamos. Portugus: Histria, Variao e discurso. Editora: Globo TEYSSIER, P. Histria da Lngua Portuguesa. So Paulo, Martins Fontes. 1997 Do latim ao nosso portugus- www.prohpor.ufba.br 08/11/10 s 3:30 http://cvc.instituto_camoes.pt/conhecer/basas_tematicas/historia-da-linguaportuguesa.html 11/11/10 s 14:22 http://www.linguaportuguesa.ufrn.br/pt_2.5php 11-11-2010 s 15:24 http://pt.shvoong.com/books/ 15-11-2010 s 11:52

Vous aimerez peut-être aussi