Vous êtes sur la page 1sur 84

xcp ls hdgh

HAGGADAH SHEL PESACH


THE PASSOVER HAGGADAH
9
Kabbalah4All Transliteration Guidelines
Please note that transliteration guidelines are different according to each culture and also within
each movement of Judaism. We have developed these guidelines for use with our transliterated
documents. They may or may not apply to transliterations put out by other movements including
the various organizations teaching Kabbalah.
a as in father
ai as in aisle
e as in red
ei as in eight
i as in pizza
o as in no
oy as in toy
u as in tune
ch as in Bach in German (strong sound from the throat)
g as in give
tz as in lots
typically adds an EH sound after a consonant, this is known as a Shva Na or pronounced
Shva as in the word Shma.
- a dash is simply used to aid in pronounciation, usually if two like vowels follow each other,
as in the word da-at.
In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls somewhere
else in the word. In our transliteration, when the syllable falls somewhere else other than the last
syllable, that stressed syllable will be underlined. Example: Melech.
Hebrew Rules
The following are some of the Hebrew rules you may notice in our siddurim (connection books).
Kj l n
In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls
somewhere else in the word. Whenever a syllable other than the last is accented, a
meteg (the vertical line under the first letter) will appear.
l k
The masoret above the letter Chaf indicates that this is a Kamatz Katan, which is
pronounced as o; in this example the word is kol.
Eg n U i
The rafe above a letter indicates it is a Shva Na. This example is pronounced
yismchu.
Note that the rafe does not appear above the first letter of a word that has a Shva
as that is ALWAYS a Shva Na.
Please do not publish or distribute without permission.
All prefaces to prayers written and adapted by David Aharon for Kabbalah4All.
Translated by David Aharon.
Edited by Rebecca Schwartz and David Aharon.
Copyright Kabbalah4All.com.
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
xcp ls hdgh
ABOUT THE SEARCH FOR CHAMEITZ
Matzah is often called bread without ego. What does matzah not have? Chameitz!
Chameitz, according to Kabbalah, represents our selfish desires...our ego. The night
before Pesach, we search the entire house for chameitz. This is actually confused with
Spring cleaning. The point is not for physical tidiness, rather it is for spiritual cleansing.
There is no need to clean/remove all of the chameitz from the house. During the blessing,
we declare that any chameitz we miss is to not be considered. The importance of this act
is not the cleaning of the bread crumbs, but rather the cleansing of our inner selfish
desire. When we remove the chameitz in the evening, we awaken the inner process of
soul searching.
We begin the evening by distributing ten pieces of bread around the house, then we
search for them after saying the following blessing. It is important that we understand
the words we are saying.
THE BLESSING FOR THE SEARCH FOR CHAMEITZ
We say the following blessing before we search for the chameitz.
Baruch atah Adonai
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
Eternal One, Sovereign of the universe,
asher kidshanu bmitzvotav
You hallow us with Your mitzvot
vtzivanu al bi-ur chameitz.
and bid us to remove chameitz.
dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
,ei zF v n A Ep W C w x W `
.u n g xEr A l r Ep E v e
3
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
THE DECLARATION FOLLOWING THE SEARCH
After the search, the chameitz is wrapped and put aside in a safe place to be burned in the morning.
Then we say the following declaration.
Kol chamira vachami-a
Any chameitz and leaven
dika vi-rshuti,
that is in my possession,
dla chaziteih udla chamiteih
which I have not recognized and which I have not seen
udla vi-arteih udla yda-na leih,
and have not removed and do not know about,
libateil vlehevei he-fkeir
should be annulled and become ownerless
kafra dara.
like dust of the earth.
` ri n g e ` xi n g l M
,i zEW x a ` M ` C
D Y n g ` l CE D Y f g ` l C
,D l ` p r c i ` l CE D Y x r a ` l CE
x w t d i e d l e l h A l
.` r x ` c ` x t r M
THE DECLARATION AFTER THE BURNING
In the morning, after the chameitz has been burned, the following declaration is made.
Kol chamira vachami-a
Any chameitz and leaven
dika vi-rshuti,
that is in my possession,
dachaziteih udla chaziteih,
whether I have recognized it or not,
dachamiteih udla chamiteih,
whether I have seen it or not,
davi-arteih udla vi-arteih,
whether I have removed it or not,
libateil vlehevei he-fkeir
should be annulled and become ownerless
kafra dara.
like dust of the earth.
` ri n g e ` xi n g l M
,i zEW x a ` M ` C
,D Y f g ` l CE D Y f g C
,D Y n g ` l CE D Y n g C
,D Y x r a ` l CE D Y x r a C
x w t d i e d l e l h A l
.` r x ` c ` x t r M
4
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
PREPARATIONS FOR THE SEDER
Seder means order and in this case, it is a meal which is used as a connection tool to
the energy of Pesach. Since it is a meal, its appropriate to invite over family and
friends to join in the festivities.
You will need the following items for the Seder:
Two Shabbat/Holiday Candles
Red Wine or Red Grape Juice
Matzah
Karpas (Parsley)
Maror (Horseradish)
Chazeret (Romaine Lettuce)
Roasted Shank Bone (Lamb)
Roasted Egg
Charoset (mixture of chopped apples, honey, nuts, and Kosher wine/grape juice,
there are various types, some people add sugar and cinnamon, you can either chop it
fine or use a food processor, consistency is of personal preference.)
Water/Basin for Hand Washing (done at the table)
Bowls of Water with Kosher Salt (for dipping the Karpas)
Cup for Elijah
Seder Plate
Pillows in each chair (to lean upon)

xcp
PESACH
The energy of Pesach is freedom. During the Seder we recall the bitterness of our exile in
Egypt and our struggles as a people. Egypt is actually not only a place, it is a metaphor
for our ego and reactive nature. When we react and let our ego run our lives, we are back
in Egypt once again. From the very beginning we were ruled by our ego. The ego has no
power of its own, rather it is fueled by our reactive behavior. Humankind was on the very
edge during the time of Egypt. It was then that the Light rescued us through ten very
powerful strikes, also known as the Ten Plagues.
5
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
The Kabbalists teach that this was not the end of the ego, but rather an opportunity for us
to regain control. Now each year we have a particular time that this same energy flows
into our world and this time is known as Pesach. A time where we can strike the ego once
again with the energy of the Light and regain control over our lives.
We celebrate the Seder not as a commemoration, but as a tool to connect to that
reservoir of spiritual energy unique to Pesach. The Seder plate is a representation of our
lives and the items on it correspond to the 10 Sfirot and the Ten Plagues. Each item on
the plate is a tool which assists us in using the energy of the 10 Sfirot. With this energy,
we are able to put our ego in check, as well as balance the ego and the soul. This is our
opportunity to end chaos, to make a resolution to live a proactive life rather than a
reactive one, and to operate from the consciousness of the soul rather than that of the
ego.
hriq
THE SEDER PLATE
Each item on the Seder plate, through the energy of Pesach, becomes a tool which
connects us to the Sfirot, also known as the Tree of Life.
tvom
Matzot
The three Matzot link us to these three Sfirot. Matzah is known as bread without ego
because it lacks leaven, which according to the Kabbalists, is a symbol for ego. We must
always be willing to reach out to others and no matter how far along we are in our
spiritual journey, we are never above anyone else. Loving our neighbor as ourself means
we are all equal and important.
ivrz
ZROA
Chesed is mercy and is represented by the shank bone. It represents the sacrifice that
was brought to the Temple during Pesach. It connects us to Chesed and reminds us that
to really become like the Creator, we must sacrifice our negative characteristics so that we
may truly share with others.
hoyb
BEITZAH
Gevurah is judgement. It is represented by the egg. The longer we boil an egg, the
harder it becomes. The same thing happens when we encounter people Who have
different opinions or beliefs than our own and Who oppose us, we become hardened and
our hearts become closed. Through the egg, we connect to the energy of Gevurah and
ask the Light to assist us in letting go of our opinions which often can imprison us through
judgement of others.
6
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
rvrm
MAROR
Tiferet means truth and is the balance between Gevurah and Chesed. Kabbalah teaches
us that life is often filled with challenges and suffering, which is part of the correction
process known as tikun. The maror, which is bitter, represents these challenges and
suffering. By eating maror we connect to Tiferet and we shorten the tikun process by
proactively experiencing a taste of death.
tcvrx
CHAROSET
We connect to Netzach with charoset which was formulated by Rabbi Isaac of Luria, the
Ari. Netzach is about victory and through the charoset, we are able to overcome any past
mistakes and follow through with our commitment towards our spiritual path.
cprk
KARPAS
We connect to Hod through karpas (parsley). Water contains the energy of mercy, salt is
positive energy, and blood contains the energy of judgement. The salt water represents
the haemoglobin in our blood. We dip the karpas in salt water which sweetens any
judgement that may be headed for us in the new year.
trzx
CHAZERET
Yesod acts like a pool which collects all the energies of the other Sfirot and channels them
into our world. All of our negative traits and the chaos in our lives are gathered and with
the chazeret (romaine lettuce), which represents Yesod, we remove them completely.
hriq
KARA
Malchut, our physical world, is represented by the Seder plate. The plate has no energy of
its own, rather it is just the vessel to contain all of the energies of the tools placed upon it.
In Malchut, we have no spiritual energy on our own, we receive all of the energy by
connecting to the Sfirot.
7
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Portions said only on Shabbat are either noted in instructions or look like this: Shabbat
tvrnh tqldh
HADLAKAT HANEIROT
We light candles in order to draw the spiritual Light into our personal lives. The candles of
Pesach are a reminder that this is a sacred time, which is set apart for us to connect to its
energy, to the Light, and to one another.
Baruch atah Adonai
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
asher kidshanu bmitzvotav
You hallow us with Your mitzvot
vtzivanu lhadlik neir
and bid us to light the candles
shel yom tov.
of this sacred occasion.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
shehecheyanu vkiymanu vhigianu
for giving us life and for enabling us to reach
lazman hazeh.
this season.
dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
,ei zF v n A Ep o C w x W `
x p wi l c d l Ep E v e
.aFh mFi l W
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
Ep ri B d e Ep o I w e Ep i g d W
.d G d o o G l
8
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
hvhy
THE WORLD OF ATZILUT
During the Seder, we pour four cups of wine. Each cup connects us to one of the Four
Worlds. Atzilut is also known as the World of Divine Emanation and is fully conscious of
its Divine origin. This realm is in the state of perfect and eternal rectification, it is the
world of the spirit. There are four levels of the soul in each human being. Atzilut
corresponds to the highest soul level called chayah. This world is represented by the
letter Yud of the Divine Name.
We fill our cups with wine for the first time.
esdq
KADEISH
Kiddush means holy and also refers to the word Whole. The purpose of the Kiddush is
to connect us to that which is Whole and holy, to the realm of the Upper Worlds.
Freedom and miracles flow from this realm; all we have to do is connect. We each pour
wine for the person sitting next to us to represent the majesty of this night, and to remind
us of the Kabbalistic principle of sharing.
Hinni muchan umzuman
I am now prepared and ready
lkadeish al hayayin,
to recite the Kiddush over wine,
ulkayeim mitzvat kos rishonah
and to perform the mitzvah of the first cup
mei-arba kosot.
of the Four Cups.
Lsheim yichud kudsha
For the sake of the unification of the Holy One
brich hu ushchinteih,
blessed be and Its Shchinah,
o OEf nE o kEn i : p d
,o i I d l r W C w l
d pFW` x qFM z e v n m I w lE
.zFqFM r A x ` n
` W cEw cEg i m W l
,Di Y pi k WE `Ed Ki x A
9
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
al ydei hahu tamir vnelam,
through the One Who is hidden and Who is concealed,
bsheim kol Yisra-eil.
in the name of all of Israel.
Vihi no-am Adonai Eloheinu aleinu,
May the pleasantness of Hashem our Elohim be upon us,
uma-aseih yadeinu kon-nah aleinu,
and the work of our hands establish for us,
uma-aseih yadeinu kon-neihu.
and the work of our hands establish it.
,m l r p e xi n h `Ed d i c i l r
.l ` x U i l M m W A
,Epi l r Epi l ` i :c ` m r p i di e
,Epi l r d p pFM Epi c i d U r nE
.Ed p pFM Epi c i d U r nE
This portion is only said on Friday night:
Vayhi erev vayhi voker.
There was evening and there was morning.
yom hashishi,
On the sixth day,
vaychulu hashamayim vha-aretz
the heavens and the earth were completed
vchol tzva-am.
with all their hosts.
Vaychal Elohim bayom hashvi-i,
And Elohim completed on the seventh day,
mlachto asher asah,
the work which Elohim had made,
vayishbot bayom hashvi-i,
and ceased on the seventh day,
mikol mlachto asher asah.
all work which Elohim had made.
Vayvareich Elohim et
And Elohim blessed the
yom hashvi-i, vaykadeish oto,
seventh day, and sanctified it.
ki vo shavat mikol mlachto
because on it ceased from all work,
asher bara Elohim la-asot.
which in creating Elohim had done.
.x ,a i d i e a x r i d i e
,i X X d mFi
u x ` d e m i n X d EN k i e
.m ` a v l k e
,i ri a X d mFI A mi l ` l k i e
,d U r x W ` FY k` l n
,i ri a X d mFI A zA W I e
.d U r x W ` FY k` l n l M n
z ` mi l ` K x a i e
,Fz` W C w i e ,i ri a X d mFi
,FY k` l n l M n z a W Fa i M
.zFUr l mi l ` ` x A x W `
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
borei pri ha-gafen.
Who creates the fruit of the vine.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
.o t B d i x R ` xFA
,dedi d Y ` KEx A
10
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
asher bachar banu mikol am,
Who has chosen us above all nations,
vrommanu mikol lashon,
and exalted us above all peoples,
vkidshanu bmitzvotav,
and has sanctified us with Your mitzvot,
vatiten lanu Adonai Eloheinu
And You, Hashem our Elohim, have given us
bahavah Shabbatot limnuchah u-
with love Sabbaths for rest and
mo-adim lsimchah,
appointed times for happiness,
chagim uzmanim lsason et
holidays and seasons for joy
yom ha-Shabbat hazeh vet yom
this Sabbath day, and this
chag haMatzot hazeh,
Feast of Matzot,
zman cheiruteinu,
our season of freedom,
bahavah, mikra kodesh,
with love, a holy convocation,
zeicher litzi-at mitzrayim.
as a reminder of the Exodus from Egypt.
Ki vanu vacharta votanu
You have chosen and
kidashta mikol ha-amim,
sanctified us above all peoples.
vShabbat umo-adei kodshecha
and holy Sabbath and appointed times
bahavah uvratzon bsimchah
with love and pleasure for happiness
uvsason hinchaltanu.
and joy You have granted us.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
mkadeish ha-Shabbat v
Who makes holy Shabbat and
Yisra-eil vhazmanim.
Israel and the appointed times.
,m lFr d K l n Epi l `
,m r l M n Ep A x g A x W `
,oFW l l M n Ep o nFx e
,ei zF v n A Ep o C w e
Epi l ` dedi Ep l o Y Y e
d a d ` A E d gEp n l zFz A W
,d g n U l mi c rFn
z ` oFU U l mi P n fE mi B g
mFi mFi z ` e d G d z A X d
,d G d zFS O d b g
,Ep zEx g o n f
,d a d ` A ,W c w ` x w n
.m i x v n z `i vi l x k f
Ep zF` e Y x g a Ep a i M
,mi O r d l M n Y W C w
z A W e L W c w i c rFnE
oFv x aE d a d ` A d g n U A
.Ep Y l g p d oFU U aE
,dedi d Y ` KEx A
W C w n e z A W d
:mi P o G d e l ` x U i
11
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
On Saturday night, we light the Havdalah candle and say the following blessing:
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
borei morei ha-eish
Who creates the light of fire.
Baruch atah Adonai,
[Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
hamavdil bein kodesh lchol,
Who distinguishes between the sacred and the ordinary,
bein or lchoshech,
between light and dark,
bein Yisra-eil la-amim,
between Israel and the nations,
bein yom hashvi-i
between the seventh day,
lsheishet ymei hama-aseh.
and the six days of labor.
Bein kdushat Shabbat likdushat
Between the holiness of Shabbat and the holiness
yom tov hivdalta,
of festivals You have distinguished.
vet yom hashvi-i misheishet
and the seventh day above the six
ymei hama-aseh kidashta,
working days You have made holy.
hivdalta vkidashta et amcha
You have distinguished and sanctified Your people
Yisra-eil bikdushatecha.
Israel with holiness.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
hamavdil bein kodesh lkodesh.
Who distinguishes between the degrees of holiness.
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
.W ` d i xF` n ` xFA
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
:g l W c w oi A li C a O d
,K W g l xF` oi A
,mi O r l l ` x U i oi A
i ri a X d mFi oi A
.d U r O d i n i z W W l
z X c w l z A W z X c w oi A
, Y l C a d aFh mFi
z W X n i ri a X d mFi z ` e
, Y W C w d U r O d i n i
O r z ` Y W C w e Y l C a d
.L z X c w A l ` x U i
,dedi d Y ` KEx A
.W c w l W c w oi A li C a O d
12
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
shehecheyanu vkiymanu vhigianu
for giving us life and for enabling us to reach
lazman hazeh.
this season.
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
Ep ri B d e Ep n I w e Ep i g d W
.d G d o n G l
%
We drink the entire first cup of wine while leaning to the left.
/xrv
URCHATZ
Our hands have the ability to perform negative deeds. We wash our hands at the
beginning of the Seder in order to purify them. We do not recite a blessing after washing
our hands this first time during the Seder.
We pass the pitcher/basin around the table for each person to wash their hands, this action is done in silence.
cprk
KARPAS
Karpas (parsley) represents the exile in Egypt. Rabbi Isaac Luria said that the exile more
spiritual than it was physical. It is often easier to be a slave of the ego and blame others
rather than take responsibility for the chaos in our lives. Pesach is about freedom from
ego. By eating the karpas, which represents spring and the renewal of life, we are given
the power to overcome the ego. We dip the karpas into the salt water, recite the blessing,
and eat it. The salt water represents the tears that the Israelites shed during the exile.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
borei pri ha-adamah.
Who creates the fruit of the earth.
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
.d n c ` d i x R ` xFA
13
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
/xy
YACHATZ
Yachatz means to split. There are three Matzot which represent three of our five soul
levels: Neshamah, our higher soul (top Matzah), Ruach, our spirit (middle Matzah), and
Nefesh, our animal soul (lower Matzah). We take the middle Matzah and split it in two,
making sure to split it so one half is larger than the other. The larger half is the Afikoman
which represents physical pleasure. We wrap the Afikoman in a linen napkin and hide it
somewhere in the room. Hiding the Afikoman also represents the positive deeds we do in
the form of helping others. When we help others it should be unconditional and hidden, in
other words we shouldnt help others to receive praise from them or from others because
of our good deeds. The smaller half of the Matzah represents spiritual fulfillment.
The leader breaks the middle Matzah in two and puts the smaller part back between the two whole Matzot.
The larger portion of Matzah is wrapped in a linen napkin for later use as the Afikoman and is placed briefly on
the shoulder to recount that Israel left Egypt carrying their Matzot on their shoulders.
dygm
MAGID
Magid means to tell. Through telling the story of the Exodus we connect to the Thirteen
Attributes of Mercy which have the ability to bring about miracles in our lives.
Hinni muchan umzuman
I am now prepared and ready
lkayeim hamitzvah
and to perform the mitzvah
lsapeir bitzi-at mitzrayim.
of telling about the Exodus from Egypt.
Lsheim yichud kudsha
For the sake of the unification of the Holy One
brich hu ushchinteih,
blessed be and Its Shchinah,
al ydei hahu tamir vnelam,
through the One Who is hidden and Who is concealed,
bsheim kol Yisra-eil.
in the name of all of Israel.
o OEf nE o kEn i : p d
d e v n d m I w l
.m i x v n z `i vi A x R q l
` W cEw cEg i m W l
,Di Y pi k WE `Ed Ki x A
,m l r p e xi n h `Ed d i c i l r
.l ` x U i l M m W A
14
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Vihi no-am Adonai Eloheinu aleinu,
May the pleasantness of Hashem our Elohim be upon us,
uma-aseih yadeinu kon-nah aleinu,
and the work of our hands establish for us,
uma-aseih yadeinu kon-neihu.
and the work of our hands establish it.
,Epi l r Epi l ` i :c ` m r p i di e
,Epi l r d p pFM Epi c i d U r nE
.Ed p pFM Epi c i d U r nE
We now uncover the Matzah for all to see and raise it. Return it to the table and leave it uncovered.
ayni amxl ah
HA LACHMA ANYA
Kabbalah teaches that bread actually connects us to our ego nature. The leavening is
likened to ego because it has the same effect on bread as it does on us when it becomes
inflated. With an inflated ego, the Light of our soul is hidden and we are cut off from
what we came to this life to accomplish. The Israelites did not have time to wait for the
bread to rise as they began the Exodus. If they were going to escape, they would have to
leave their ego behind. Matzah is bread without ego and we use this verse to connect to
the energy of Matzah, which enables us to overcome our selfish desires.
Ha lachma anya di achalu
This is the bread of poverty
avhatana bara dmitzrayim.
that our ancestors ate in the land of Egypt.
Kol dichfin yeitei vyeichul,
Let all the hungry people come and eat,
kol ditzrich yeitei vyifsach.
Let all the needy come and celebrate Pesach.
Hashatah hacha, lshanah haba-ah
This year here, next year
bara dYisra-eil.
in the land of Israel.
Hashata avdei,
This year we are slaves,
lshanah haba-ah bnei chorin.
next year may we be truly free.
El k ` i C ` i p r ` n g l ` d
.m i x v n c ` r x ` A ` p z d a `
,l ki i e i zi i oi t k C l M
.g q t i e i zi i Ki x v C l M
d ` A d d p W l ,` k d ` Y X d
.l ` x U i c ` r x ` A
,i c a r ` Y X d
.oi xFg i p A d ` A d d p W l
15
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
hvhy
THE WORLD OF BERIYAH
During the Seder, we pour four cups of wine. Each cup connects us to one of the Four
Worlds. Beriyah is known as the World of Creation. This realm is the first of the three
lower worlds. Here the initial substance of creation emerges out of Ain Sof and we begin
to see the separation between the Creator and humankind. Beriyah is the spiritual origin
of human intelligence. This is the world of the highest angels known as archangels and
the world that corresponds to the level of soul known as nshamah, the seat of the higher
self. This world is represented by the first letter Hei of the Divine Name.
We fill our cups with wine for the second time. The Seder plate is removed from the table.
hntsn hm
MAH NISHTANAH
During our Seder, we ask how is this night different from all other nights? Kabbalah
teaches us that the energy of Pesach and the tools used during the Seder help us to
overcome our ego nature. When we overcome ego, we are no longer slaves. By
connecting to the energy of Pesach we are accomplishing the same miracle that the
Israelites accomplished in Egypt.
?zFli N d l M n dG d d l i N d d P Y W P d n
Mah nishtanah halailah hazeh mikol haleilot?
How is this night different from all other nights?
a
,d S nE u n g oi : kF` Ep ` zFli N d l a A W
.d S n FN M d G d d l i N d
Shebchol haleilot anu ochlin chameitz uMatzah,
On all other nights we eat bread or Matzah.
halailah hazeh kulo Matzah.
this night we only eat Matzah.
16
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
b
,zFw x i x ` W oi : kF` Ep ` zFli N d l a A W
.xFx n d G d d l i N d
Shebchol haleilot anu ochlin shar yrakot,
On all other nights we eat all kinds of vegetables.
halailah hazeh maror.
this night we eat horseradish.
g
,z g ` m r R Eli t ` oi li A h n Ep ` oi ` zFli N d l a A W
.mi n r t i Y W d G d d l i N d
Shebchol haleilot ein anu matbilin afilu pa-am echat,
On all other nights we do not have to dip vegetables even once.
halailah hazeh shtei famim.
this night we dip them twice.
d
,oi A q n oi aE oi a WFi oi A oi : kF` Ep ` zFli N d l a A W
.oi A q n Ep N M d G d d l i N d
Shebchol haleilot anu ochlin bein yoshvin uvein msubin,
On all other nights we eat sitting any way we like.
halailah hazeh kulanu msubin.
this night we lean on pillows.
The Seder plate is returned to the table.
The Matzah are kept uncovered during the telling as the Haggadah is recited together.
17
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Avadim hayinu
We were slaves
lfar-oh bmitzrayim.
to Pharoah in Egypt.
Vayotzi-einu Adonai Eloheinu misham,
But Hashem our Elohim took us out of there,
byad chazakah uvizro-a ntuyah.
with a mighty hand and an outstretched arm.
Vilu lo hotzi hakadosh baruch
And had not the Holy One, blessed be
hu et avoteinu mimitzrayim,
the One taken our ancestors out from Egypt,
harei anu uvaneinu uvnei vaneinu,
then we and our children and our childrens children,
mshubadim hayinu
would still be slaves
lfar-oh bmitzrayim.
to Pharoah in Egypt.
Va-afilu kulanu chachamim,
Even if all of us were wise,
kulanu nvonim, kulanu zkeinim,
all of us were understanding, all of us were experienced,
kulanu yodim et ha-Torah,
all of were knowlegeable about the Torah,
mitzvah aleinu lsapeir
it would still be our duty to tell about
bitzi-at mitzrayim.
the Exodus from Egypt.
Vchol hamarbeh lsapeir
And the more one tells about
bitzi-at mitzrayim,
the Exodus from Egypt,
harei zeh mshubach.
the more praise that person deserves.
Ma-aseh bRabi Eli-ezer,
There was an occurrence involving Rabbi Eliezer,
vRabi Yhoshu-a,
and Rabbi Yehoshua,
vRabi Elazar ben Azaryah,
and Rabbi Elazar son of Azaryah,
vRabi Akiva, vRabi Tarfon,
and Rabbi Akiva, and Rabbi Tarfon,
shehayu msubin bivnei vrak,
who were gathered in Bnei Brak,
vhayu msaprim
and they were recounting
bitziyat mitzrayim,
the Exodus from Egypt,
Epi i d mi c a r
.m i x v n A dr x t l
,m X n Epi l ` d Fd i Ep `i vFI e
.d iEh p rF x f aE d w f g c i A
KEx A WFc T d `i vFd `l EN ` e
,m i x v O n Epi zFa ` z ` `Ed
,Epi p a i p aE Epi p aE Ep ` i x d
Epi i d mi c A r W n
.m i x v n A dr x t l
,mi n k g Ep N M Eli t ` e
,mi p w f Ep N M ,mi pFa p Ep N M
,d xFY d z ` mi v cFi Ep N M
x R q l Epi l r d e v n
.m i x v n z `i vi A
x R q l d A x O d l k e
,m i x v n z `i vi A
.g A W n d f i x d
,x f ri l ` i A x A d U r n
, r WFd i i A x e
,d i x f r o A x f r l ` i A x e
,oFt x h i A x e ,` ai w r i A x e
,w x a i p a A oi A q n Ei d W
mi : R q n Ei d e
,m i x v n z `i vi A
18
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
kol oto halailah,
all that night,
ad sheba-u talmideihem
until their student came
vamru lahem:
and said to them:
Raboteinu, hagi-a zman
Our teachers, it is now time
kri-at Shma, shel Shacharit.
for the Reading of the Shma, of the Morning Service.
Amar Rabi Elazar ben Azaryah,
Rabbi Elazar son of Azaryah said,
harei ani kven shivim shanah,
Indeed I am like one who is seventy years old,
vlo zachiti shetei-ameir
but I did not succeed in the mentioning
ytzi-at mitzrayim baleilot,
of the Exodus from Egypt every night,
ad shedrashah Ben Zoma,
until it was expounded by Ben Zoma,
shene-emar: lma-an tizkor
as it says: in order that you may remember
et yom tzeitcha mei-eretz mitzrayim,
the day you left the land of Egypt,
kol ymei chayecha.
all the days of your life.
Ymei chayecha hayamim,
The days of your life means the days,
kol ymei chayecha haleilot.
all means not only the days of your life but also the nights.
Vachachamim omrim:
But the Sages declare:
ymei chayecha ha-olam hazeh,
the days of your life means only in this world,
kol ymei chayecha lhavi
all the days of your life includes
limot ha-Mashi-ach.
the days of the Mashiach.
Baruch Hamakom, baruch hu.
Blessed is the Omnipresent, blessed is the One.
Baruch shenatan Torah
Blessed is the One Who gave the Torah
lamo Yisra-eil, baruch hu.
to the people Israel, blessed is the One.
,d l i N d FzF` l M
m di ci n l z E` A W c r
:m d l Ex n ` e
o n f ri B d ,Epi zFA x
.zi x g W l W ,r n W z `i x w
,d i x f r o A x f r l ` i A x x n `
,d p W mi r a W o a M i p ` i x d
x n ` Y W ,i zi k f `l e
,zFli N A m i x v n z `i v i
,` nFf o A D W : C X c r
xM f Y o r n l :x n ` P W
,m i x v n u x ` n L z` v mFi z `
.LiI g i n i lM
,mi n I d Li I g i n i
.zFli N d LiI g i n i lM
:mi : nF` mi n k g e
,d G d m lFr d Li I g i n i
`i a d l LiI g i n i lM
. gi W O d zFni l
.`Ed KEx A ,mFw O d KEx A
d xFY o z P W KEx A
.`Ed KEx A ,l ` x U i FO r l
19
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
There are four paths or types of people. These are represented in the passage of Torah
that speaks about four children: a wise one, a wicked one, a simple one, and one Who
does not know how to ask.
Kneged arba-ah vanim
Four children are
dibrah Torah:
spoken of in Torah:
echad chacham, vechad rasha,
a wise one, a wicked one,
vechad tam, vechad she-eino
a simple one, and one Who does not know
yodei-a lishol.
how to ask.
mi p a d r A x ` c b p M
:d xFz d : A C
,r W x c g ` e ,m k g c g `
Fpi ` W c g ` e ,m Y c g ` e
.lF` W l r cFi
The wise person is wise because of his or her desire to seek the spiritual truth beneath
the telling of the story of the Exodus. To be wise, we must realize that there is more to
life than that of this physical realm of Malchut.
Chacham mah hu omeir?
What does the wise one say?
Mah ha-eidot
What are the testimonies
vhachukim vhamishpatim,
and decrees and ordinances,
asher tzivah Adonai
which were commanded by Hashem
Eloheinu etchem?
our Elohim to us?
Vaf atah emar lo
Therefore explain to that person according to
khilchot ha-Pesach.
the customs of Pesach.
Ein maftirin
That after the final taste of
achar ha-Pesach afikoman.
the Pesach offering, one may not have dessert.
?x nF` `Ed d n m k g
zc r d d n
,mi h R W O d e mi T g d e
dedi d E v x W `
?m k z ` Epi l `
Fl x n ` d Y ` s ` e
.g q R d zFk l d M
oi xi h t n oi `
.o nFwi t ` g q R d x g `
The wicked person is completely negative. There is a sarcastic question about everything
that is spiritual in nature. Our ego often poses these questions to prevent us from
spiritual transformation. When we give in to the ego, we remain slaves to it and can
never leave Egypt.
Rasha mah hu omeir?
What does the wicked one say?
?x nF` `Ed d n r W x
20
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Mah ha-avodah hazot lachem?
What purpose does this work have to you?
Lachem vlo lo, ulfi shehotzi
Saying to you to exclude theirself, by exluding theirself
et atzmo min haklal,
from the entire congregation,
kafar bikar - vaf atah
they deny a basic principle - therefore
hakheih et shinav, ve-emar lo:
blunt their teeth and tell them:
Ba-avur zeh, asah Adonai li,
That is why Hashem did so for me,
btzeiti mimitzrayim, li vlo lo.
as I went out of Egypt, for me but not for them.
Ilu hayah sham, lo hayah nigal.
Had they been there, they would not have been redeemed.
?m k l z`G d d +a r d d n
`i vFd W i t lE ,Fl `l e m k l
,l : M d o n Fn v r z `
d Y ` s ` e - x T r A x t M
:Fl x n ` e ,ei P W z ` d d w d
,i l dedi d U r ,df xEa r A
.Fl `l e i l ,m i x v O n i z` v A
.l ` b p d i d `l ,m W d i d EN `
The simple person asks, Why did Elohim have to kill all the Egyptians? The Egyptians
represent our negative traits. When we give in to our reactive ego nature, we bring
plagues upon ourselves.
Tam mah hu omeir?
What does the simple one say?
Mah zot? Vamarta eilav:
What is this? Tell them:
Bchozek yad hotzianu Adonai
With a mighty hand Hashem took us
mimitzrayim mibeit avadim.
out of Egypt, from the house of bondage.
?x nF` `Ed d n m Y
:ei l ` Y x n ` e ?z`G d n
dedi Ep `i vFd c i w f g A
.mi c a r zi A n m i x v O n
Many people are not sure how to ask the right questions. The Zohar says, Open me to
the eye of a needle, and I will open to you the Supernal Gates. It is our responsibility to
assist those Who are seeking freedom from the slavery of the ego.
Vshe-einu yodei-a lishol
As for the one Who does not know how to ask,
at ptach lo. Shene-emar:
initiate the subject for them. Say:
Vhigadta lvincha,
And to your child,
bayom hahu leimor:
on that day say:
Ba-avur zeh asah Adonai li,
Because of this, Hashem did so for me,
btzeiti mimitzrayim.
when I went out of Egypt.
,lF` W l r cFi Fpi ` W e
:x n ` P W .Fl g z R Y `
,L p a l Y c B d e
:xn` l `Ed d mFI A
,i l dedi d U r d f xEa r A
.m i x v O n i z` v A
21
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
The lesson of this portion of the Exodus story teaches us that any of us can embark on
the path of spiritual transformation, regardless of our past. Kabbalah teaches that idol
worship is when we put all of our faith into the things of this world of Malchut.
Mitchilah ovdei avodah
Originally our ancestors
zarah hayu avoteinu.
were idol worshippers.
Vachshav keirvanu hamakom
And now the Omnipresent has brought us unto
la-avodato. Shene-emar,
Its service. As it is written,
vayomer Yhoshu-a el kol ha-am,
Joshua said to all the people:
koh amar Adonai Elohei Yisra-eil,
so says Hashem Elohim of Israel,
beiver hanahar yashvu
Beyond the Euphrates river dwelled
avoteichem mei-olam,
your fathers,
Terach avi Avraham va-avi Nachor,
Terach the father of Abraham and the father of Nachor.
vaya-avdu elohim acheirim.
and they served other gods.
Va-ekach et avichem et
Then I took your father
Avraham mei-eiver hanahar,
Abraham from beyond the river
va-oleich oto bchol eretz Kna-an,
and led him through the land of Canaan.
va-arbeh et zaro,
I multiplied his offspring
va-etein lo et Yitzchak.
and gave him Isaac.
Va-etein lYitzchak
To Isaac I gave
et Ya-akov vet Eisav,
Jacob and Esau,
va-etein lEisav et har Sei-ir,
to Esau I gave Mount Sei-ir
lareshet oto,
to inherit it,
vYa-akov uvanav yardu mitzrayim.
but Jacob and his children went down to Egypt.
d cFa r i + aFr d N Y n
.Epi zFa ` Ei d d x f
mFw O d Ep a x w e W k r e
,x n ` P W .Fz cFa r l
,m r d l M l ` r WFd i x n` I e
,l ` x U i i l ` dedi x n ` dM
Ea W i x d P d x a r A
,m lFr n m ki zFa `
,xFg p i a ` e m d x a ` i a ` g x Y
.mi x g ` mi l ` Ec a r I e
z ` m ki a ` z ` g T ` e
,x d P d x a r n m d x a `
,o r p M u x ` l k A FzF` K lF` e
,Fr x f z ` d A x ` e
.w g v i z ` Fl o Y ` e
w g v i l o Y ` e
.e U r z ` e aw r i z `
,xi r U x d z ` e U r l o Y ` e
,FzF` z W x l
.m i x v n Ec x i ei p aE aw r i e
22
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
The Creator never changes and always keeps the promise made to Abraham and our
ancestors.
Baruch shomeir havtachato
Blessed is the Watchman Who keeps the pledge
lYisra-eil, baruch hu.
to Israel, blessed is the One.
Shehakadosh baruch hu
For the Holy One, blessed be
chishav et hakeitz,
calculated the end of bondage,
la-asot kmah she-amar
in order to do as was promised
lAvraham avinu bivrit bein
to our father Abraham at the Covenant between
habtarim, shene-emar:
the parts, as it is stated:
vayomer lAvram yado-a teida,
as was said to Abraham know with certainty,
ki geir yih-yeh zaracha,
that your offspring will be foreigners,
beretz lo lahem,
in a land not their own,
va-avadum vinu otam
they will serve them and they will oppress them
arba mei-ot shanah.
four hundred years.
Vgam et hago-i asher
But also upon the nation which they will serve
ya-avodu dan anochi.
will I execute judgement.
Vacharei chein yeitz-u,
and afterwards they shall leave,
birchush gadol.
great possessions.
Fz g h a d x nFW KEx A
.`Ed KEx A ,l ` x U i l
`Ed KEx A WFc T d W
,u T d z ` a X g
x n ` X d n M zFU r l
oi A zi x a A Epi a ` m d x a ` l
:x n ` P W ,mi x n A d
,r c Y r c i m x a ` l x n` I e
,L r x f d i d i x b i M
,m d l `l u x ` A
m n` EP r e mEc a r e
.d p W zF` n r A x `
x W ` iFB d z ` m b e
.i ap ` o C Eca r i
,E` v i o k i x g ` e
.lFc B W k x A
Our deliverance was not only a past event but continues now and throughout the future.
We now cover the Matzah, raise our cup of wine and say the following.
Vhi she-amdah la-avoteinu vlanu,
It is this that has stood by our ancestors and us,
shelo echad bilvad,
for not only one,
amad aleinu lchaloteinu.
has risen against us to destroy us.
Ela shebchol dor vador,
But in every generation,
,Ep l e Epi zFa ` l d c n r W `i d e
,c a l A c g ` `l W
.Ep zFN k l Epi l r c n r
,xFc e xFC l a A W ` N `
23
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
omdim aleinu lchaloteinu,
they rise against us to destroy us,
vhakadosh baruch hu
and the Holy One, blessed be
matzileinu miyadam.
rescues us from their hands.
,Ep zFN k l Epi l r mi + nFr
`Ed KEx A WFc T d e
.m c I n Ep li S n
We now lower our cups of wine untasted.
Uncover the Matzah and say the following.
Tzei ulmad, mah bikeish Lavan
Go and learn, what Lavan
ha-arami la-asot lYa-akov avinu,
the Aramean attempted to do to our father Jacob,
sheparoh lo gazar ela al
for Pharoah decreed against only
hazcharim, vLavan bikeish la-akor
the males, and Lavan attempted to uproot
et hakol. Shene-emar:
everything. As it is said:
Arami oveid avi,
An Aramean attempted to destroy my father,
vayeired mitzrayim,
then he descended to Egypt,
vayagar sham bimtei mat,
and sojourned there with few people,
vayhi sham lgo-i gadol,
and there he became a nation great,
atzum varav.
mighty and numerous.
Vayeired mitzraymah, anus al
Then he descended to Egypt, compelled
pi hadibur. Vayagar sham.
by Divine decree. And he soujourned there.
Mlameid shelo yarad Ya-akov
This teaches that Jacob
avinu lhishtakei-a bmitzrayim,
our father did not descend to Egypt to settle,
ela lagur sham, shene-emar:
but only to sojourn temporarily, as it says:
Vayomru el paroh,
They said to Pharoah,
lagur ba-aretz banu,
We have com to sojourn in this land,
ki ein mireh
because there is not pasture
latzon asher la-avadecha,
for the flocks of your servants,
o a l W T A d n ,c n lE ` v
,Epi a ` aw r i l zFUr l i O x ` d
l r ` N ` x f b `l dr x R W
:w r l W T A o a l e ,mi x k G d
:x n ` P W .lM d z `
,i a ` c a` i O x `
,d n i x v n c x I e
,h r n i z n A m W x b I e
,lFc B iFb l m W i d i e
.a x e mEv r
l r qEp ` ,d n i x v n c x I e
.m W x b I e .xEA C d i R
aw r i c x i `N W c O l n
,m i x v n A r w Y W d l Epi a `
:x n ` P W ,m W xEb l ` N `
,dr x R l ` Ex n`I e
,Ep` A u x ` A xEb l
d r x n oi ` i M
,Li c a r l x W ` o`S l
24
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
ki chaveid hara-av beretz Kna-an.
because the famine was severe in the land of Canaan.
Vatah, yeishvu na
And now, please allow your servants
avadecha beretz Goshen.
to dwell in the land of Goshen.
Bimtei mat. Kmah shene-emar:
They descended with few people. As it is written:
bshivim nefesh,
with seventy persons,
yardu avotecha mitzraymah.
your forefathers descended to Egypt.
Vatah, samcha Adonai Elohecha,
And now, Hashem Your Elohim,
kchochvei hashamayim larov.
has made you as numerous as the stars.
Vayhi sham lgoi. Mlameid shehayu
There he became a nation. This teaches that
Yisra-eil mtzuyanim sham.
the Israelites were distinctive there.
Gadol atzum. Kmah shene-emar:
Great and mighty was the nation. As it is written:
Uvnei Yisra-eil, paru vayishrtzu,
And the children of Israel, were fruitful
vayirbu vaya-atzmu, bimod mod,
increased greatly, multiplied,
vatimalei ha-aretz otam.
and became very mighty and the land was filled with them.
Varav. Kmah shene-emar:
They were numerious. As it is written:
Rvavah ktzemach hasadeh ntatich,
I made you as numerous as the plants of the field,
vatirbi, vatigdli,
you grew and developed,
vatavo-i ba-adi adayim,
and you wore choice adornments,
shadayim nachonu, usareich
your breasts were firm, and your hair
tzimei-ach, vat eirom veryah.
grew long, yet you were bare and naked.
Va-e-evor alayich va-er-eich
And I passed over you and saw you
mitboseset bdamayich va-omar
rolling in your blood and I said to you
.o r p M u x ` A a r x d c a k i M
` p Ea W i ,d Y r e
.o y B u x ` A Li c a r
:x n ` P X d n M .h r n i z n A
,W t p mi r a W A
.d n i x v n Li na ` Ec x i
,Li l ` dedi L n U ,d Y r e
.ax l m i n X d i a kFk M
Ei d W c O l n .iFb l m W i d i e
.m W mi p I v n l ` x U i
:x n ` P X d n M .mEv r lFc B
,Ev x W I e Ex R ,l ` x U i i p aE
,c` n c` n A ,En v r I e EA x I e
.m n` u x ` d ` l O Y e
:x n ` P X d n M .a x e
,Ki Y z p d c V d g n v M d a a x
,i : C b Y e ,i A x Y e
,mi i c r i c r A i ` a Y e
K x r UE ,Ep k p m i c W
.d i x r e mx r Y ` e , g O v
K ` x ` e K i l r xa r ` e
x n ` e K i n c A z q qFA z n
25
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
lach bdamayich chayi va-omar
through your blood you shall live and I said to you
lach bdamayich chayi.
through your blood you shall live.
Vayarei-u otanu hamitzrim
The Egyptians suspected us of evil
vayanunu, vayitnu aleinu avodah
and afflicted us, and they imposed hard labor
kashah. Vayarei-u otanu hamitzrim.
upon us. The Egyptians suspected us of evil.
Kmah shene-emar:
As it is written:
Havah nitchakmah lo.
Let us deal with them wisely.
Pen yirbeh, vhayah ki
Lest they multiply, if we happen
tikrenah milchamah,
to be at war,
vnosaf gam hu al soneinu,
and they may join our enemies,
vnilcham banu valah min ha-aretz.
and fight against us and then leave the land.
Vayanunu. Kmah shene-emar:
And they afflicted us. As it is written:
Vayasimu alav sarei misim,
They set taskmasters over them,
lma-an anoto bsivlotam.
in order to oppress them with their burdens.
Vayiven arei misknot lfaroh,
And they built the treasure cities for Pharoah,
et pitom vet Ra-amseis.
of Pithom and Ramses.
Vayitnu aleinu avodah kashah.
And they imposed hard labor upon us.
Kmah shene-emar:
As it is written:
Vaya-avidu mitzrayim
And the Egyptians imposed
et bnei Yisra-eil bfarech.
hard labor upon the children of Israel.
x n ` e i i g K i n c A K l
.i i g K i n c A K l
mi x v O d Ep n` Er x I e
d +a r Epi l r Ep Y I e ,EpE P r i e
.mi x v O d Ep n` Er x I e .d W w
:x n ` P X d n M
.Fl d o M g z p d a d
i M d i d e ,d A x i o R
,d n g l n d p` x w z
,Epi s :U l r `Ed m B s qFp e
.u x ` d o n d l r e Ep A m g l p e
:x n ` P X d n M .EpE P r i e
,mi Q n i x U ei l r Eni U I e
.m nl a q A FzP r o r n l
,dr x t l zFp M q n i x r o a I e
.q q n r x z ` e mz R z `
.d W w d +a r Epi l r Ep Y I e
:x n ` P X d n M
m i x v n Ec a r i e
.K x t A l ` x U i i p A z `
26
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Vanitzak el Adonai Elohei avoteinu,
We cried out to Hashem Elohim of our ancestors,
vayishma Adonai et koleinu,
and Hashem heard our cry,
vayar et anyeinu, vet amaleinu,
and saw our affliction, and our toil,
vet lachatzeinu.
and our oppression.
Vanitzak el Adonai Elohei avoteinu,
We cried out to Hashem Elohim of our ancestors,
kmah shene-emar:
as it is written:
Vayhi bayamim harabim haheim,
It happened in the course of those many days
vayamat melech mitzrayim,
that the king of Egypt died,
vayei-anchu bnei Yisra-eil
the children of Israel sighed
min ha-avodah vayizaku.
because of their labor and cried.
Vata-al shavatam
And their cry rose up
el ha-Elohim min ha-avodah.
to Elohim because of their work.
Vayishma Adonai et koleinu.
And Hashem heard our cry.
Kmah shene-emar:
As it is written:
Vayishma Elohim et na-akatam,
And Elohim heard their sigh,
vayizkor Elohim et brito,
and Elohim remembered the covenant,
et Avraham, et Yitzchak,
with Abraham, with Isaac,
vet Ya-akov.
and with Jacob.
Vayar et anyeinu,
And saw our affliction,
zo prishut derech eretz.
that is, the disruption of family life.
Kmah shene-emar:
As it is written:
Vayar Elohim et bnei Yisra-eil,
And Hashem saw the children of Israel,
vayeida Elohim.
and Elohim knew.
,Epi na ` i l ` dedi l ` w r v P e
,Ep :w z ` dedi r n W I e
,Ep l n r z ` e ,Ep i p r z ` ` x I e
.Ep v g l z ` e
,Epi na ` i l ` dedi l ` w r v P e
:x n ` P X d n M
,m d d mi A x d mi n I a i d i e
,m i x v n K l n z n I e
l ` x U i i p a Eg p ` I e
.Ew r f I e d +a r d o n
m z r e W l r Y e
:d +a r d o n mi l ` d l `
.Ep :w z ` dedi r n W I e
:x n ` P X d n M
,m z w ` p z ` mi l ` r n W I e
,Fzi x A z ` mi l ` xM f I e
,w g v i z ` ,m d x a ` z `
.aw r i z ` e
,Ep i p r z ` ` x I e
.u x ` K x C zEWi x R Ff
:x n ` P X d n M
,l ` x U i i p A z ` mi l ` ` x I e
.mi l ` r c I e
27
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Vet amaleinu. Eilu habanim,
And our trouble. These are the children,
kmah shene-emar:
as it is written:
Kol habein hayilod
Every son that is born
hayorah tashlichuhu,
you shall cast into the river,
vchol habat tchayun.
but you shall let every daughter live.
Vet lachatzeinu. Zo hadchak,
And our oppression. This refers to the pressure,
kmah shene-emar:
as it is written:
Vgam ra-iti et halachatz
I have also seen the oppression
asher mitzrayim lochatzim otam.
with which the Egyptians are oppressing them.
Vayotzi-einu Adonai mimitzrayim,
And Hashem brought us out of Egypt,
byad chazakah, uvizro-a ntuyah,
with a mighty hand, and an outstretched arm,
uvmora gadol
and with great great awe
uvotot uvmoftim.
and with signs and wonders.
Vayotzi-einu Adonai mimitzrayim.
And Hashem brought us out of Egypt.
Lo al ydei malach,
Not by an angel,
vlo al ydei saraf,
not by a seraph,
vlo al ydei shali-ach,
not by a messenger,
ela hakadosh baruch hu
but by the Holy One, blessed be,
bichvodo uvatzmo. Shene-emar:
in the Holy Ones glory, by Holy One alone. As it is written:
Vavarti veretz mitzrayim
I will pass through the land of Egypt
balailah hazeh, vhikeiti
that night, I will slay
chol bchor beretz mitzrayim,
all the firstborn in the land of Egypt,
mei-adam vad bheimah,
from human to beast
,mi p A d EN ` .Ep l n r z ` e
:x n ` P X d n M
cFN I d o A d l M
,Ed ki l W Y d : ` i d
.oEI g Y z A d l k e
.w C d Ff .Ep v g l z ` e
:x n ` P X d n M
u g N d z ` i zi ` x m b e
.m n` mi v l m i x v n x W `
,m i x v O n dedi Ep ` vFI e
,d iEh p r x f aE ,d w f g c i A
lFc b ` :n aE
.mi n tFn aE zFz` aE
.m i x v O n dedi Ep ` vFI e
,K ` l n i c i l r `l
,s x U i c i l r `l e
, gi l W i c i l r `l e
,`Ed KEx A WFc T d ` N `
:x n ` P W .Fn v r aE FcFa k A
m i x v n u x ` a i Y x a r e
i zi M d e ,d G d d l i N A
,m i x v n u x ` A xFk A l k
,d n d A c r e m c ` n
28
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
uvchol elohei mitzrayim e-eseh
and upon all the gods of Egypt I will execute
shfatim, ani Adonai.
judgement, I am Hashem.
Vavarti veretz mitzrayim
I will pass through the land of Egypt
balailah hazeh, ani vlo malach.
on that night, myself and not an angel.
Vhikeiti chol bchor beretz
I will smite all the firstborn in the land
mitzrayim. Ani vlo saraf.
of Egypt. I myself and not a seraph.
Uvchol elohei mitzrayim e-eseh
And upon all the gods of Egypt I will execute
shfatim, ani vlo hashali-ach.
judgements, I myself and not a messenger.
Ani Adonai. Ani hu vlo acheir.
l am Hashem. I and none other.
Byad chazakah, zo hadever,
With a mighty hand, refers to disease among the cattle,
kmah shene-emar:
as it is written:
Hineih yad Adonai hoyah,
Behold the hand of Hashem,
bmikncha asher basadeh,
strikes your cattle which are in the field,
basusim bachamorim bagmalim,
the horses, donkeys, camels
babakar uvatzon, dever kaveid mod.
the herds and the flocks, a very severe pestilence.
Uvizro-a ntuyah, zo hacherev,
And with an outstretched arm, means the sword.
kmah shene-emar: Vcharbo shlufah
as it is written: Its sword is drawn
byado, ntuyah al Yrushalayim.
in Its hand, outstretched over Jerusalem.
Uvmora gadol, zeh gilu-i
Great awe, alludes to the
Shchinah, kmah shene-emar:
Divine Presence, as it is written:
O hanisah elohim, lavo lakachat
Or has any god, ever attempted to take unto itself
lo go-i mikerev go-i, bmasot
a nation from the midst of another nation, with challenges
d U r ` m i x v n i l ` l k aE
.dedi i p ` ,mi h t W
m i x v n u x ` a i Y x a r e
.K ` l n `l e i p ` ,d G d d l i N A
u x ` A xFk A l k i zi M d e
.s x U `l e i p ` .m i x v n
d U r ` m i x v n i l ` l k aE
. gi l X d `l e i p ` ,mi h t W
.x g ` `l e `Ed i p ` .dedi i p `
,x a C d Ff ,d w f g c i A
:x n ` P X d n M
,d iFd dedi c i d P d
,d c V A x W ` L p w n A
,mi N o B A mi :n g A mi qEQ A
.c` n c a M x a C ,o`S aE x w A A
,a x g d Ff ,d iEh p r x f aE
d tEl W FA x g e :x n ` P X d n M
.m i l WEx i l r d iEh p ,Fc i A
iEN B d f ,lFc B ` xFn aE
:x n ` P X d n M ,d pi k W
z g w l `Fa l ,mi l ` d Q p d F`
nQ n A ,iFB a x T n iFb Fl
29
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
botot uvmoftim uvmilchamah,
with miraculous signs and with wonders by war and with war,
uvyad chazakah uvizro-a ntuyah,
and with a mighty hand and an outstretched arm,
uvmora-im gdolim,
and by awesome revelations,
kchol asher asah lachem Adonai
like all that It did for you. Hashem
Eloheichem bmitzrayim, leinecha?
your Elohim, in Egypt, before your eyes?
Uvmora gadol, zeh gilu-i
Great awe, alludes to the
Shchinah, kmah shene-emar:
Divine Presence, as it is written:
O hanisah elohim, lavo lakachat
Or has any god, ever attempted to take unto itself
lo go-i mikerev go-i, bmasot
a nation from the midst of another nation, with challenges
botot uvmoftim uvmilchamah,
with miraculous signs and with wonders by war and with war,
uvyad chazakah uvizro-a ntuyah,
and with a mighty hand and an outstretched arm,
uvmora-im gdolim,
and by awesome revelations,
kchol asher asah lachem Adonai
like all that It did for you. Hashem
Eloheichem bmitzrayim, leinecha?
your Elohim, in Egypt, before your eyes?
Uvotot. Zeh hamateh,
Miraculous signs. This staff,
kmah shene-emar:
as it is written:
Vet hamateh hazeh tikach byadecha,
Take this staff in your hand,
asher ta-aseh bo et ha-otot.
that you may perform the miraculous signs with it.
Uvmotftim. Zeh hadam,
And with wonders. This alludes to the plague of blood,
kmah shene-emar:
as it is written:
vnatati moftim,
I will show you wonders,
bashamayim uva-aretz.
in the sky and on the earth.
,d n g l n aE mi n tFn aE zn` A
,d iEh p rF x f aE d w f g c i aE
,mi :c B mi ` xFn aE
dedi m k l d U r x W ` lk M
?Li pi r l ,m i x v n A m ki l `
iEN B d f ,lFc B ` xFn aE
:x n ` P X d n M ,d pi k W
z g w l `Fa l ,mi l ` d Q p d F`
nQ n A ,iFB a x T n iFb Fl
,d n g l n aE mi n tFn aE zn` A
,d iEh p rF x f aE d w f g c i aE
,mi :c B mi ` xFn aE
dedi m k l d U r x W ` lk M
?Li pi r l ,m i x v n A m ki l `
,d H O d d f .zFz` aE
:x n ` P X d n M
,L c i A g T Y d G d d H O d z ` e
.zn` d z ` FA d U r Y x W `
,m C d d f .mi z tFn aE
:x n ` P X d n M
,mi z tFn i Y z p e
.u x ` aE m i n X A
30
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
As we say each of the words m C Blood, W ` e Fire, and o W r Smoke,
we spill a bit of wine onto our plates with the finger or by pouring.
.o W r zFx ni z e .W ` e .m C
Dam. Va-eish. Vtimrot ashan.
Blood. Fire. And columns of smoke.
Davar acheir:
Another explanation:
Byad chazakah shtayim.
With a mighty hand, two.
Uvizro-a ntuyah shtayim.
And with an outstretched arm, two.
Uvmora gadol shtayim.
And with great awe, two.
Uvotot shtayim.
And with miraculous signs, two.
Uvmoftim shtayim:
And with wonders, two:
Eilu eser makot sheheivi,
These are the ten plagues which,
hakadosh baruch hu,
the Holy One blessed be,
al hamitzrim bmitzrayim,
brought upon the Egyptians in Egypt,
veilu hein:
namely these:
:x g ` x a C
.m i Y W d w f g c i A
.m i Y W d iEh p r x f aE
.m i Y W lFc B ` xFn aE
.m i Y W zFz` aE
:m i Y W mi z cn aE
,`i a d W zFM n x U r EN `
,`Ed KEx A WFc T d
,m i x v n A mi x v O d l r
:o d El ` e
As we say each plague, we spill a drop of wine on our plates.
The same is done when we mention the three words of Rabbi Yehudahs Mnemonic.
.oi g W .x a C .aFx r .mi P M . r C x t v .m C
.zFxFk A z M n .K W g .d A x ` .c x A
Dam. Tzfardei-a. Kinim. Arov. Dever. Shchin.
Barad. Arbeh. Choshech. Makat bchorot.
Blood. Frogs. Vermin. Wild Animals. Cattle Disease. Boils.
Hail. Locusts. Darkness. Death of The Firstborn.
:mi p O q m d A o zFp d i d d cEd i i A x
Rabi Yhudah hayah notein bahem simanim:
Rabbi Yehudah would apply to them mnemonic acronyms:
31
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
.a" g ` A W" c r K" v C
Dtzach, Adash, Bachav.
The cups are refilled. The wine that was removed is not used.
Rabi Yosei haglili omeir:
Rabbi Yose the Galilean says:
minayin atah omeir
from what can you derive
shelaku hamitzrim bmitzrayim
that the affliction of the Egyptians in Egypt
eser makot, val hayam
was with ten plagues, but at the sea
laku chamishim makot?
it was with fifty plagues?
Bmitzrayim mah hu omeir:
In Egypt what does it say?
vayomru hachartumim el paroh,
The magicians said to Pharoah,
etzba Elohim hiv.
it is the finger of Elohim.
Val hayam mah hu omeir?
But at the sea what does it say?
Vayar Yisra-eil et hayad hagdolah
Israel saw the hand that is great
asher asah Adonai bmitzrayim,
that Hashem afflicted upon Egypt,
vayiru ha-am et Adonai,
and the people were in awe of Hashem,
vaya-aminu ba-Adonai
and they had faith in Hashem
uvMoshe avdo.
and in Moses His servant.
Kamah laku betzba,
With how many plagues were they afflicted with the finger?
eser makot.
Ten plagues.
Emor mei-atah,
Conclude from this,
bmitzrayim laku eser makot,
if in Egypt they were afflicted with ten plagues,
val hayam laku chamishim makot.
then at the sea they were afflicted with fifty plagues.
Rabi Eli-ezer omeir:
Rabbi Eliezer says:
:x nF` i li : B d i qFi i A x
x nF` d Y ` o i P n
m i x v n A mi x v O d Ew N W
m I d l r e ,zFM n x U r
?zFM n mi X n g Ew l
:x nF` `Ed d n m i x v n A
,dr x R l ` m O h x g d Ex n`I e
.`e d mi l ` r A v `
?x nF` `Ed d n m I d l r e
d :+ B d c I d z ` l ` x U i ` x I e
,m i x v n A dedi d U r x W `
,dedi z ` m r d E` xi I e
,dedi A Epi n ` I e
.FC a r d on aE
,r A v ` A Ew l d O M
.zFM n x U r
,d Y r n xFn `
,zFM n x U r Ew l m i x v n A
.zFM n mi X n g Ew l ,m I d l r e
:x nF` x f ri l ` i A x
32
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
minayin shekol makah umakah
From what passage can one derive that every single plague
sheheivi hakadosh baruch hu
which He brought, the Holy One, Blessed is He
al hamitzrim bmitzrayim,
upon the Egyptians in Egypt,
haytah shel arba makot?
consisted of four plagues?
Shene-emar:
As it says:
yshalach bam charon apo,
He sent upon them His fierce anger,
evrah vaza-am vtzarah,
fury, wrath, and trouble,
mishlachat malachei ra-im.
a band of messengers of evil.
Evrah achat. Vaza-am shtayim.
Fury, one. Wrath, two.
Vtzarah shalosh.
And trouble, three.
Mishlachat malachei ra-im arba.
And a band of messengers of evil, four.
Emor mei-atah,
Conclude from this,
bmitzrayim laku arba-im makot,
in Egypt if they were afflicted with forty plagues,
val hayam laku matayim makot.
then at the sea they were afflicted with two hundred plagues.
Rabi Akiva omeir:
Rabbi Akiva says:
minayin shekol makah umakah
From what passage can one derive that every single plague
sheheivi hakadosh baruch hu
which He brought, the Holy One, Blessed is He
al hamitzrim bmitzrayim,
upon the Egyptians in Egypt,
haytah shel chameish makot?
consisted of five plagues?
Shene-emar:
As it says:
yshalach bam charon apo,
He sent upon them His fierce anger,
evrah vaza-am vtzarah,
fury, wrath, and trouble,
mishlachat malachei ra-im.
a band of messengers of evil.
Charon apo achat.
His fierce anger, one.
d M nE d M n l M W o i P n
`Ed KEx A WFc T d `i a d W
,m i x v n A mi x v O d l r
?zFM n r A x ` l W d n i d
:x n ` P W
,FR ` oFx g m A g N W i
,d x v e m r f e d x a r
.mi r x i k ` l n z g l W n
.m i Y W m r f e .z g ` d x a r
.Wl W d x v e
.r A x ` mi r x i k ` l n z g l W n
,d Y r n xFn `
,zFM n mi r A x ` Ew l m i x v n A
.zFM n m i z` n Ew l m I d l r e
:x nF` ` ai w r i A x
,d M nE d M n l M W o i P n
`Ed KEx A WFc T d `i a d W
,m i x v n A mi x v O d l r
?zFM n W n g l W d n i d
:x n ` P W
,FR ` oFx g m A g N W i
.d x v e m r f e d x a r
.mi r x i k ` l n z g l W n
.z g ` FR ` oFx g
33
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Evra shtayim. Vaza-am shalosh.
Fury, two. Wrath, three.
Vtzarah arba. Mishlachot malachei
Trouble, four. And a band of messengers
ra-im chameish.
of evil, five.
Emor mei-atah,
Conclude from this,
bmitzrayim laku chamishim makot,
in Egypt if they were afflicted with fifty plagues,
val hayam laku chamishim
then at the sea they were afflicted with fifty
umatayim makot.
and two hundred plagues.
.Wl W m r f e .m i Y W d x a r
i k ` l n z g l W n .r A x ` d x v e
.W n g mi r x
,d Y r n xFn `
,zFM n mi X n g Ew l m i x v n A
mi X n g Ew l m I d l r e
.zFM n m i z` nE
.Epi l r mFw O l zFaFh zFl r n d O M
Kamah ma-alot tovot lamakom aleinu.
How many good favors have been bestowed upon us from the Omnipresent.
Ilu hotzianu mimitzrayim,
Had the Eternal brought us out of Egypt,
vlo asah vahem shfatim,
and not executed judgement against the Egyptians,
,m i x v O n Ep `i vFd EN `
,mi h t W m d a d U r `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu asah vahem shfatim,
Had the Eternal executed judgements against the Egyptians,
vlo asah veiloheihem,
and not their gods,
,mi h t W m d a d U r EN `
,m di l` a d U r `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu asah veiloheihem,
Had the Eternal executed judgements against their gods,
vlo harag et bchoreihem,
and not put to death their firstborn,
,m di l` a d U r EN `
,m di xFk A z ` b x d `l e
34
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu harag et bchoreihem,
Had the Eternal put to death their firstborn,
vlo natan lanu et mamonam,
and not given us their riches,
,m di xFk A z ` b x d EN `
,m pFn n z ` Ep l o z p `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu natan lanu et mamonam,
Had the Eternal given us their riches,
vlo kara lanu et hayam,
and not split the sea for us,
,m pFn n z ` Ep l o z p EN `
,m I d z ` Ep l r x w `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu kara lanu et hayam,
Had the Eternal split the sea for us,
vlo he-eviranu btocho vecharavah,
and not led us through it on dry land,
,m I d z ` Ep l r x w EN `
,d a x g a FkFz a Ep xi a r d `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu he-eviranu vtocho vecharavah,
Had the Eternal led us through it on dry land,
vlo shika tzareinu btocho,
and not sunk our foes in it,
,d a x g a FkFz a Ep xi a r d EN `
,FkFz A Epi x v r T W `l e
35
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu shika tzareinu btocho,
Had the Eternal sunk our foes in it,
vlo sipeik tzarkeinu bamidbar
and not satisfied our needs in the desert for
arba-im shanah,
forty years,
,FkFz A Epi x v r T W EN `
x A c O A Ep M x v w R q `l e
,d p W mi r A x `
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu sipeik tzarkeinu bamidbar
Had the Eternal satisfied our needs in the desert for
arba-im shanah,
forty years,
vlo he-echilanu et haman,
and not fed us the manna,
x A c O A Ep M x v w R q EN `
,d p W mi r A x `
,o O d z ` Ep li k ` d `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu he-echilanu et haman,
Had the Eternal fed us the manna,
vlo natan lanu et ha-Shabbat,
and not given us Shabbat,
,o O d z ` Ep li k ` d EN `
,z A X d z ` Ep l o z p `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu natan lanu et ha-Shabbat,
Had the Eternal given us Shabbat,
vlo keirvanu lifnei har Sinai,
and not brought us to Mount Sinai,
,z A X d z ` Ep l o z p EN `
,i pi q x d i p t l Ep a x w `l e
36
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu keirvanu lifnei har Sinai,
Had the Eternal brought us to Mount Sinai,
vlo natan lanu et ha-Torah,
and not given us the Torah,
,i pi q x d i p t l Ep a x w EN `
,d xFY d z ` Ep N o z p `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu natan lanu et ha-Torah,
Had the Eternal given us the Torah.,
vlo hichnisanu leretz Yisra-eil,
and not brought us into the land of Israel,
,d xFY d z ` Ep l o z p EN `
,l ` x U i u x ` l Ep qi p k d `l e
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Ilu hichnisanu leretz Yisra-eil,
Had the Eternal brought us to the land of Israel,
vlo vanah lanu et beit habchirah,
and not built the Temple for us,
,l ` x U i u x ` l Ep qi p k d EN `
d xi g A d zi A z ` Ep l d p a `l e ,
.Ep I C
dayeinu.
it would have been enough for us.
Al achat kamah vchamah
How much more so then should we be grateful
tovah chfulah umchupelet
for the numerous favors that
lamakom aleinu.
the Omnipresent has bestowed upon us.
Shehotzi-anu mimitzrayim,
Elohim brought us out of Egypt,
vasah vahem shfatim,
and executed judgements against them,
d O k e d O M z g ` l r
z l R k nE d lEt k d aFh
.Epi l r mFw O l
,m i x v O n Ep `i vFd W
,mi h t W m d a d U r e
37
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
vasah veiloheihem,
and smote their gods,
vharag et bchoreihem,
and slew their firstborn,
vnatan lanu et mamonam,
and gave us their wealth,
vkara lanu et hayam,
and split the sea for us,
vhe-eviranu vtocho vecharavah,
and led us through it on dry land,
vshika tzareinu btocho,
and sunk our foes in it,
vsipeik tzarkeinu bamidbar
and sustained us in the desert
arba-im shanah,
for forty years,
vhe-echilanu et haman,
and fed us with the manna,
vnatan lanu et ha-Shabbat,
and gave us Shabbat,
vkeirvanu lifnei har Sinai,
and brought us to Mount Sinai,
vnatan lanu et ha-Torah,
and gave us the Torah,
vhichnisanu leretz Yisra-eil,
and brought us to the land of Israel,
vvanah lanu et beit habchirah,
and built the Temple for us,
lchapeir al kol avonoteinu.
to atone for our offenses.
,m di l` a d U r e
,m di xFk A z ` b x d e
,m pFn n z ` Ep l o z p e
,m I d z ` Ep l r x w e
,d a x g a FkFz a Ep xi a r d e
,FkFz A Epi x v r T W e
x A c O A Ep M x v w R q e
,d p W mi r A x `
,o O d z ` Ep li k ` d e
,z A X d z ` Ep l o z p e
,i pi q x d i p t l Ep a x w e
,d xFY d z ` Ep l o z p e
,l ` x U i u x ` l Ep qi p k d e
,d xi g A d zi A z ` Ep l d p a e
.Epi zFpF r l M l r x R k l
Our Seder is not complete without mentioning the three tools which connect us to the
energy of Pesach.
Raban Gamli-eil hayah omeir:
Raban Gamlieil used to say:
Kol shelo amar shloshah
Whoever has not mentioned the following three
dvarim eilu baPesach,
things on Passover,
lo yatza ydei chovato,
has not done his job,
veilu hein:
namely these:
:x nF` d i d l `i l n B o A x
d ol W x n ` `N W l M
,g q R A EN ` mi x a c
,Fz aFg i c i ` v i `l
:o d EN ` e
.xFx nE .d S n .g q R
Pesach. Matzah. Maror.
38
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Pesach shehayu avoteinu ochlim,
The Passover offering our ancestors ate,
bizman shebeit hamikdash
during the time of the Temple,
hayah kayam, al shum mah?
why was it significant?
Al shum shepasach hakadosh
It is because the Holy One
baruch hu, al batei avoteinu
blessed be, passed over the houses of our ancestors
bmitzrayim, shene-emar:
in Egypt, as it is written:
Vamartem zevach Pesach
You shall say: It is the Passover offering
hu l'Adonai, asher pasach al
for Hashem, Who passed over
batei vnei Yisra-eil bmitzrayim,
the houses of the children of Israel in Egypt,
bnagpo et mitzrayim vet bateinu
when It smote the Egyptians and our houses
hitzil, vayikod ha-am vayishtachanu.
spared, the people knelt and bowed down.
,mi : kF` Epi zFa ` Ei d W g q R
W C w O d zi A W o n f A
?d n mEW l r ,m I w d i d
WFc T d g q R W mEW l r
Epi zFa ` i Y A l r ,`Ed KEx A
:x n ` P W ,m i x v n A
g q R g a f m Y x n ` e
l r g q R x W ` ,dedi l `Ed
,m i x v n A l ` x U i i p a i Y A
Epi Y A z ` e m i x v n z ` FR b p A
.Ee g Y W I e m r d cT I e ,li S d
The middle Matzah is lifted and displayed while the following paragraph is recited.
Matzah zo she-anu ochlim,
This Matzah that we eat,
al shum mah?
why is it significant?
Al shum shelo hispik btzeikam
It is because the dough
shel avoteinu lhachamitz,
of our ancestors did not have the time to become leavened,
ad sheniglah aleihem
before it was revealed to them
melech malchei hamlachim,
by the Sovereign of all sovereigns
hakadosh baruch hu,
the Holy One blessed be,
ugalam, shene-emar:
and they were redeemed, as it is written:
Vayofu et habatzeik,
They baked the dough,
asher hotzi-u mimitzrayim,
which they had brought out of Egypt,
ugot Matzot, ki lo chameitz.
into unleavened bread, for it had not fermented.
Ki gorshu mimitzrayim,
For they were driven out of Egypt,
,mi : kF` Ep ` W Ff d S n
?d n mEW l r
m w v A wi R q d `N W mEW l r
,ui n g d l Epi zFa ` l W
m di l r d l b P W c r
,mi k : O d i k l n K l n
,`Ed KEx A WFc T d
:x n ` P W ,m l ` bE
,w v A d z ` Et`I e
,m i x v O n E`i vFd x W `
.u n g `l i M ,zFS n zb r
,m i x v O n EW :b i M
39
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
vlo yachlu lhitmahmeiha,
and could not delay,
vgam tzeidah lo asu lahem.
nor had they prepared any provisions for their journey.
, D n d n z d l El k i `l e
.m d l EU r `l d c v m b e
The Maror is lifted and displayed while the following paragraph is recited.
Maror zeh she-anu ochlim,
This bitter herb that we eat,
al shum mah?
why is it significant?
Al shum shemeirru hamitzrayim
It is because the Egyptians embittered
et chayei avoteinu bmitzrayim,
the lives of our ancestors in Egypt,
shene-emar:
as it is written:
Vaymarru et chayeihem bavodah
They made life bitter for them with hard
kashah, bchomer uvilveinim,
labor, with clay and bricks,
uvchol avodah basadeh.
and with all kinds of labor in the field.
Eit chol avodatam,
Whatever work tasks,
asher avdu vahem bfarech.
which they performed were backbreaking.
Bchol dor vador chayav
In every generation after generation it is
adam lirot et atzmo,
a persons duty to regard him/herself,
kilu hu yatza mimitzrayim,
as though he/she had personally gone out of Egypt,
shene-emar:
as it is written:
Vhigadta lvincha bayom hahu
You shall tell your child on that day
leimor: Ba-avur zeh asah
saying: This is on account of what
Adonai li, btzeiti mimitzrayim.
Hashem did for me, when I came out of Egypt.
Lo et avoteinu bilvad,
It was not only our ancestors,
ga-al hakadosh baruch hu,
Who were redeemed by the Holy One blessed be,
ela af otanu ga-al imahem,
we too were redeemed with them,
,mi : kF` Ep ` W df xFx n
?d n mEW l r
mi x v O d Ex x O W mEW l r
,m i x v n A Epi zFa ` i I g z `
:x n ` P W
d +a r A m di I g z ` Ex x n i e
,mi p a l aE x n g A ,d W w
.d c V A d +a r l k aE
,m z +a r l M z `
.K x t A m d a Ec a r x W `
a I g xFc e xFC l k A
,Fn v r z ` zF` x l m c `
,m i x v O n ` v i `Ed EN ` M
:x n ` P W
`Ed d mFI A L p a l Y c B d e
d U r d f xEa r A :xn` l
.m i x v O n i z` v A ,i l d Fd i
,c a l A Epi zFa ` z ` `l
,`Ed KEx A WFc T d l ` B
,m d O r l ` B Ep zF` s ` ` N `
40
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
shene-emar:
as it is written:
Votanu hotzi misham,
The Eternal took us from there,
lma-an havi otanu,
so that the Eternal might take us to
latet lanu et ha-aretz
and give us the land
asher nishba la-avoteinu.
which was promised to our ancestors.
:x n ` P W
,m W n `i vFd Ep zF` e
,Ep n` `i a d o r n l
u x ` d z ` Ep l z z l
.Epi na ` l r A W p x W `
We cover the Matzah and lift the cup while the following is recited.
Lfichach anachnu chayavim lhodot,
Therefore it is our duty to thank,
lhaleil, lshabei-ach, lfa-eir,
praise, pay tribute, glorify,
lromeim, lhadeir, lvareich,
exalt, honor, bless,
laleih ulkaleis, lmi she-asah
and acclaim the One, Who performed
la-avoteinu vlanu et kol
for our ancestors and for us all
hanisim ha-eilu,
of these miracles.
hotzianu mei-avdut lcheirut,
the Eternal took us out of slavery into freedom,
miyagon lsimchah,
out of grief into joy,
umei-eivel lyom tov,
out of mourning into festivity,
umei-afeilah lor gadol,
out of darkness into great light,
umishibud ligulah.
out of slavery into redemption.
Vnomar lfanav shirah chadashah.
We will recite a new song before the Eternal.
Hallu-Yah!
Praise the Eternal One!
,zFcFd l mi a I g Ep g p ` K ki t l
,x ` t l , g A W l ,l N d l
,K x a l ,x C d l ,m nFx l
d U r W i n l ,q N w lE d N r l
l M z ` Ep l e Epi zFa ` l
,EN ` d mi Q P d
,zEx g l zEc a r n Ep `i vFd
,d g n U l oFb I n
,aFh mFi l l a ` nE
,lFc B xF` l d l t ` nE
.d N ` b l cEA r X nE
.d W c g d xi W ei p t l x n`p e
!D iEl l d
41
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
We lower the cup and uncover the Matzah.
egyq ,ylht
PSALM 113
Hallu-Yah! Hallu avdei Adonai,
Praise the Eternal One! Praise you servants of Hashem,
hallu et sheim Adonai.
Praise the Name of Hashem.
Yhi sheim Adonai mvorach
Blessed be the Name of Hashem from this time
mei-atah vad olam.
forth and for ever and ever.
Mimizrach shemesh ad mvo-o,
From the rising of the sun to its setting,
mhulal sheim Adonai,
the Name of Hashem is praised,
ram al kol goyim Adonai,
high above all the nations is Hashem,
al hashamayim kvodo.
above the heavens is Hashems glory.
Mi ka-Adonai Eloheinu,
Who is like Hashem our Elohim,
hamagbihi lashavet,
Who though enthroned on high,
hamashpili lirot bashamayim
looks down upon
bashamayim uva-aretz.
heaven and earth.
Mkimi mei-afar dal,
The Eternal raises the poor out of the dust,
mei-ashpot yarim evyon,
and lifts the needy out of the trash heap,
lhoshivi im ndivim,
to seat them with nobles,
im ndivei amo.
and the nobles of Its people.
Moshivi akeret habayit,
The Eternal settles down the barren housewife,
et habanim smeichah, hallu-Yah!
and turns her into a happy mother of children, halleluyah!
,dedi i c a r El l d !D iEl l d
.dedi m W z ` El l d
K :a n dedi m W i d i
.m lFr c r e d Y r n
,F`Fa n c r W n W g x f O n
,d Fd i m W l N d n
,dedi m iFB l M l r m x
.FcFa M m i n X d l r
,Epi l ` dedi M i n
,z a W l i di A b O d
zF` x l i li R W O d
.u x ` aE m i n X A
,l C x t r n i ni w n
,oFi a ` mi x i zR W ` n
,mi ai c p m r i ai WFd l
.FO r i ai c p m r
,z i A d z x w r i ai WFn
!D iEl l d ,d g n U mi p A d m `
42
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
dyq ,ylht
PSALM 114
Btzeit Yisra-eil mimitzrayim,
When Israel went out of Egypt,
beit Ya-akov mei-am lo-eiz,
Jacobs household from a people of strange speech,
haytah Yhudah lkodsho,
Judah became the Eternals sanctuary,
Yisra-eil mamshlotav.
Israel became governing.
Hayam ra-ah vayanos,
The sea saw it and fled,
hayardein yisov lachor.
the Jordan turned backward.
Heharim rakdu cheilim,
The mountains skipped liked rams,
gva-ot kivnei tzon.
and the hills like lambs.
Mah lcha hayam ki tanus?
Why is it, sea, that you flee?
Hayardein tisov lachor?
Why, O Jordan, do you turn backward?
Heharim tirkdu cheilim?
You mountains, why do you skip like rams?
Gva-ot kivnei tzon?
You hills why do you leap like lambs?
Milifnei adon chuli aretz,
O Earth, tremble at the presence of the Ruler,
milifnei Eloha Ya-akov.
at the presence of Elohim of Jacob.
Hahofchi hatzur agam mayim,
Who turns the rock into a pond of water,
chalamish lmayno mayim.
the flint into a flowing fountain.
,m i x v O n l ` x U i z` v A
,f vl m r n aw r i zi A
,FW c w l d cEd i d n i d
.ei zFl W n n l ` x U i
,qp I e d ` x m I d
.xFg ` l aQ i o C x I d
,mi li ` k Ec w x mi x d d
.o`v i p a M zFr a B
?qEp z i M m I d L N d n
?xFg ` l aQ Y o C x I d
?mi li ` k Ec w x Y mi x d d
?o`v i p a M zFr a B
,u x ` i lE g oFc ` i p t N n
.aw r i DF l ` i p t N n
,m i n m b ` xES d i a cd d
.m i n Fp i r n l Wi n N g
We cover the Matzah and raise our cup of wine.
Baruch atah Adonai
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
asher galanu vga-al et,
Who has redeemed us and
avoteinu mimitzrayim,
our ancestors from Egypt,
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
z ` l ` b e Ep l ` B x W `
,m i x v O n Epi zFa `
43
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
vhigi-anu lalailah hazeh,
and enabled us to reach this night,
le-echol bo Matzah umaror.
that we may eat Matzah and maror.
Kein Adonai Eloheinu vEilohei
So, Hashem our Elohim and Elohim of
avoteinu, yagi-einu lmo-adim
our ancestors, enable us to reach also
vlirgalim acheirim,
the forthcoming holidays,
haba-im likrateinu lshalom,
and festivals in peace,
shmeichim bvinyan irecha,
rejoicing of Your city
vsasim ba-avodatecha.
and joyful at Your service.
Vnochal sham
There we shall eat
Weekday:
min hazvachim umin hapsachim,
of the offerings and Passover sacrifices,
Shabbat:
min hapsachim umin hazvachim,
of the Passover sacrifices and offerings
asher yagi-a damam,
whose blood will gain the sides,
al kir mizbachacha lratzon.
of Your altar for gracious acceptance.
Vnodeh lcha shir chadash al
We shall sing a new hymn of praise to You
gulateinu, val pdut nafsheinu.
for our redemption, and for our liberation.
Baruch atah Adonai
Blessed are You Hashem,
ga-al Yisra-eil.
Who has redeemed Israel.
Hinni muchan umzuman
I am now prepared and ready
lkadeish al hayayin,
to recite the Kiddush over wine,
ulkayeim mitzvat kos sheini
and to perform the mitzvah of the second cup
mei-arba kosot.
of the Four Cups.
Lsheim yichud kudsha
For the sake of the unification of the Holy One
,d G d d l i N l Ep ri B d e
.xFx nE d S n FA l k ` l
i l` e Epi l ` dedi o M
mi c rFn l Ep ri B i ,Epi zFa `
,mi x g ` mi l b x l e
,mFl W l Ep z` x w l mi ` A d
,L xi r o i p a A mi g n U
.L z cFa r A mi U U e
m W l k`p e
:legl
,mi g q R d o nE mi g a G d o n
:zayl
,mi g a G d o nE mi g q R d o n
,m n C ri B i x W `
.oFv x l L g A f n xi w l r
l r W c g xi W L N d cFp e
.Ep W t p zEc R l r e ,Ep z N ` B
,dedi d Y ` KEx A
.l ` x U i l ` B
o OEf nE o kEn i : p d
,o i I d l r W C w l
i p W qFM z e v n m I w lE
.zFqFM r A x ` n
` W cEw cEg i m W l
44
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
brich hu ushchinteih,
blessed be and Its Shchinah,
al ydei hahu tamir vnelam,
through the One Who is hidden and Who is concealed,
bsheim kol Yisra-eil.
in the name of all of Israel.
Vihi no-am Adonai Eloheinu aleinu,
May the pleasantness of Hashem our Elohim be upon us,
uma-aseih yadeinu kon-nah aleinu,
and the work of our hands establish for us,
uma-aseih yadeinu kon-neihu.
and the work of our hands establish it.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
borei pri ha-gafen.
Who creates the fruit of the vine.
,Di Y pi k WE `Ed Ki x A
,m l r p e xi n h `Ed d i c i l r
.l ` x U i l M m W A
,Epi l r Epi l ` i :c ` m r p i di e
,Epi l r d p pFM Epi c i d U r nE
.Ed p pFM Epi c i d U r nE
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
.o t B d i x R ` xFA
%%
We drink the second cup of wine while leaning to the left.
hoxr
RACHTZAH
Our hands attract all sorts of energies, including negative energy. Water has the qualities of
Chesed and purification. The word natal literally means to lift. By washing our hands
before we continue our Seder, we are cleansing them and raising them from their mundane
tasks to sacred service.
Baruch atah Adonai
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe.
asher kidshanu bmitzvotav,
You hallow us with Your mitzvot,
vtzivanu al ntilat yadayim.
and bid us to wash our hands.
dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
,ei zF v n A Ep W C w x W `
.m i c i z li h p l r Ep E v e
We pass the pitcher/basin around the table for each person to wash their hands, this action is done in silence.
45
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
ayovm
MOTZI
Before breaking the Matzah, we meditate on three Kabbalistic Triplets for sustenance and
prosperity. Through this meditation we awaken within ourselves the realization that all
things flow to us from the Creator. Following the meditation we say the Kabbalisitic
statement of intention.
yap
lac ;tx
Hinni muchan umzuman
I am now prepared and ready
lkayeim mitzvat achilat Matzah.
to perform the mitzvah of eating Matzah.
Lsheim yichud kudsha
For the sake of the unification of the Holy One
brich hu ushchinteih,
blessed be and Its Shchinah,
al ydei hahu tamir vnelam,
through the One Who is hidden and Who is concealed,
bsheim kol Yisra-eil.
in the name of all of Israel.
Vihi no-am Adonai Eloheinu aleinu,
May the pleasantness of Hashem our Elohim be upon us,
uma-aseih yadeinu kon-nah aleinu,
and the work of our hands establish for us,
uma-aseih yadeinu kon-neihu.
and the work of our hands establish it.
o OEf nE o kEn i : p d
.d S n z li k ` z e v n mI w l
` W cEw cEg i m W l
,Di Y pi k WE `Ed Ki x A
,m l r p e xi n h `Ed d i c i l r
.l ` x U i l M m W A
,Epi l r Epi l ` i :c ` m r p i di e
,Epi l r d p pFM Epi c i d U r nE
.Ed p pFM Epi c i d U r nE
46
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
hom
MATZAH
Bread and Matzah are basically the same; both contain flour and water. However, bread
goes through a fermentation process before it is baked that changes its appearance and
taste. Matzah is baked before it has time to rise and also has no chameitz or fermenting
agent. Matzah is likened to truth because it does not change and you simply taste flour
and water. Bread on the other hand is likened to falsehood because the taste of the flour
has been disguised. The chameitz, which is likened to ego, can be puffed up with lies
about our actual reality. As we connect to the energy of freedom during Pesach, it is
important that we connect to the truth of Matzah.
All three Matzot are raised as we say the following blessing.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the Universe,
hamotzi lechem min ha-aretz.
Who brings forth bread from the earth.
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
.u x ` d o n m g l i` vFO d
The bottom Matzah is returned to the plate and the upper and middle Matzot are broken and distributed. We
say the following blessing before eating the Matzah.
Baruch atah Adonai
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe.
asher kidshanu bmitzvotav,
You hallow us with Your mitzvot,
vtzivanu al achilat Matzah.
and bid us to eat Matzah.
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
,ei zF v n A Ep o C w x W `
.d S n z li k ` l r Ep E v e
47
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
rvrm
MAROR
Maror has the same numerical value as the word death. When we slowly chew the
maror and embrace its bitterness, we are tasting death and removing ourselves from its
grip. We dip the maror into the charoset, careful to shake off the excess charoset so as to
not neutralize the taste of the maror. Dipping the maror gives us a taste of the sweetness
of freedom as we remember the bitterness of our struggle to transform our ego nature.
All take a piece of maror and dip it in the charoset. We say the following blessing before eating the maror.
Hinni muchan umzuman
I am now prepared and ready
lkayeim mitzvat achilat maror.
to perform the mitzvah of eating maror.
Lsheim yichud kudsha
For the sake of the unification of the Holy One
brich hu ushchinteih,
blessed be and Its Shchinah,
al ydei hahu tamir vnelam,
through the One Who is hidden and Who is concealed,
bsheim kol Yisra-eil.
in the name of all of Israel.
Vihi no-am Adonai Eloheinu aleinu,
May the pleasantness of Hashem our Elohim be upon us,
uma-aseih yadeinu kon-nah aleinu,
and the work of our hands establish for us,
uma-aseih yadeinu kon-neihu.
and the work of our hands establish it.
o OEf nE o kEn i : p d
.xFx n z li k ` z e v n m I w l
` W cEw cEg i m W l
,Di Y pi k WE `Ed Ki x A
,m l r p e xi n h `Ed d i c i l r
.l ` x U i l M m W A
,Epi l r Epi l ` i :c ` m r p i di e
,Epi l r d p pFM Epi c i d U r nE
.Ed p pFM Epi c i d U r nE
Baruch atah Adonai
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe.
asher kidshanu bmitzvotav,
You hallow us with Your mitzvot,
vtzivanu al achilat maror.
and bid us to eat maror.
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
,ei zF v n A Ep o C w x W `
.xFx n z li k ` l r Ep E v e
48
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
;rvk
KOREICH
The month of Nissan is ruled by the constellation of Aries, the Ram. It is no coincidence
that this animal was chosen to be the sacrifice at Pesach during the days of the Temple.
This connection, according to Kabbalah, assists us in rising above the astrological
constellations and their influence over us.
The bottom Matzah is broken and distributed.
All take a piece of chazeret (romaine lettuce) and dip it in the charoset and make a sandwich with the Matzah.
We say the following blessing, and then we eat the sandwich while reclining.
Zeicher lmikdash kHileil.
In remembrance of the Temple we do as Hillel.
Kein asah Hileil bizman
As did Hillel in the days
shebeit hamikdash hayah kayam.
that the Temple was still standing.
Hayah koreich Pesach Matzah
He would make a sandwich of the Passover offering, Matzah
umaror vocheil byachad.
and maror and eat them together.
Lkayeim mah shene-emar:
This is to fulfill as it is written:
Al Matzot umrorim yochluhu.
They shall eat it with Matzah and bitter herbs.
.l N d M W C w n l x k f
o n f A l N d d U r o M
.m I w d i d W C w O d zi A W
d S n g q R K xFM d i d
.c g i A l kF` e xFx nE
:x n ` P X d n m I w l
.Ed : k`i mi xFx nE zFS n l r
;rvi ]xls
SHULCHAN OREICH
We now partake and eat of the festival meal. We are not giving in to the desire to
receive. On the contrary we are eating to give ourselves energy to continue forward in
our spiritual transformation. At the beginning of the meal, we eat an egg which
represents the Passover sacrifice brought to Jerusalem in the days of the Temple. Our
meal should be eaten in a combination of joy and solemnity, for the meal is also part of
our connection. It is suggested that our conversations during this portion of the Seder be
about Pesach and Kabbalistic wisdom. We eat a moderate amount during the meal so as
to save room for the Afikoman.
49
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
]vpo
TZAFUN
The Afikoman represents the Pesach sacrifice. Tzafun literally means the revelation of
that which is hidden. The Matzah we eat at the beginning of the meal connected us to
the energy responsible for the redemption from Egypt. The hiding of the Afikoman
connects us to the energy of the Final Redemption, when the Tikun Olam will be realized.
We eat this at the very end of our meal and are not to eat anything else for the remainder
of the Seder.
Hinni michan um-zuman lkayeim
Behold I am prepared and ready to perform
mitzvot achilat afikoman.
the mitzvot of eating the afikoman.
Lsheim yichud kudsha
For the sake of the unification of the Holy One
brich hu ushchinteih,
blessed be and Its Shchinah,
al ydei hahu tamir vnelam,
through the One Who is hidden and Who is concealed,
bsheim kol Yisra-eil.
in the name of all of Israel.
Vihi no-am Adonai Eloheinu aleinu,
May the pleasantness of Hashem our Elohim be upon us,
uma-aseih yadeinu kon-nah aleinu,
and the work of our hands establish for us,
uma-aseih yadeinu kon-neihu.
and the work of our hands establish it.
m I w l o O f nE o kEn i : p d
.o nFwi t ` z li k ` z e v n
` W cEw cEg i m W l
,Di Y pi k WE `Ed Ki x A
,m l r p e xi n h `Ed d i c i l r
.l ` x U i l M m W A
,Epi l r Epi l ` i :c ` m r p i di e
,Epi l r d p pFM Epi c i d U r nE
.Ed p pFM Epi c i d U r nE
We break and distribute the Afikoman and eat it while leaning to the left.
50
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
We fill our cups with wine for the third time.
;rb
BAREICH
We now continue with the Birkat Hamazon, the blessing after the meal. It raises the
divine sparks of Light contained within the food to assure that we are not only physically
nourished, but spiritually as well.
vkq ,ylht
PSALM 126
We recite Psalm 126 before beginning the Birkat Hamazon on Shabbat and Festivals,
because on these days is when cheerfulness is prescribed.
Shir hama-alot bshuv Adonai
A song of ascents when Hashem will return
et shivat Tziyon hayinu kcholmim.
the exiles back to Zion, we were like those who dream.
Az yimalei schok pinu
Then our mouth was filled with laughter
ulshoneinu rinah.
and our tongue with glad song.
Az yomru vagoyim:
Then it was said among the nations:
Higdil Adonai la-asot im eileh.
Hashem has done great things for them.
Higdil Adonai la-asot
Hashem has done great things
imanu hayinu smeichim.
for us and we rejoiced.
Shuvah Adonai et shviteinu
Restore our captives Hashem
ka-afikim banegev.
like streams in the desert.
Hazorim bdimah brinah yiktzoru.
Those who sow in tears shall reap in joy.
Haloch yeileich uvachoh
Walk on, he walks weeping,
nosei meshech hazara,
does he who carries the measure of seeds,
bo yavo vrinah
but he shall come home with joy
nosei alumotav.
bearing his sheaves.
dedi aEW A zFl r O d xi W
.mi o :g M Epi i d oFI v z ai W z `
Epi R wFg U ` l O i f `
.d P x Ep pFW lE
:m iFB a Ex n`i f `
.d N ` m r zFUr l dedi li C b d
zFU r l dedi li C b d
.mi g n U Epi i d Ep O r
Ep zi a W z ` dedi d aEW
.a b P A mi wi t ` M
.Ex v w i d P x A d r n c A mi v :G d
` op dk aE K l i KFl d
,r x G d K W n
d P x a `a i `A
.ei nO l ` ` op
51
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Hinni michan um-zuman lkayeim
Behold I am prepared and ready to perform
mitzvot aseih shel
the mitzvot of
birkat hamazon,
Blessing After Meals,
shene-emar: Vachalta vsavata,
for it is said: And you shall eat and you shall be satisfied,
uveirachta et Adonai Elohecha,
and you shall bless Hashem your Elohim,
al ha-aretz hatovah asher natan lach.
for the land that is good which the Eternal gave you.
m I w l o O f nE o kEn i : p d
l W d U r z e v n
,oFf O d z M x A
, Y r a U e Y l k ` e :x n ` P W
,Li l ` dedi z ` Y k x aE
.K l o z p x U ` d aH d u x ` d l r
]vmyz
INVITATION
If three or more persons participates in the meal, then a Leader is appointed and the following is said.
The Leader also says the four blessings to which everyone else at table responds Amein.
Leader:
!K x a p i x a g
Chaveirai nvareich!
Friends, let us bless the Eternal!
Group:
.m lFr c r e d Y r n K :a n dedi m W i d i
Yhi sheim Adonai mvorach mei-atah vad olam.
Blessed be the Name of Hashem from this time forth and for ever and ever.
Leader:
.m lFr c r e d Y r n K :a n dedi m W i d i
Yhi sheim Adonai mvorach mei-atah vad olam.
Blessed be the Name of Hashem from this time forth and for ever and ever.
Leader:
.FN X n Ep l k ` W Epi l ` K x a p i x a g zEW x A
Birshut chaverai nvareich Eloheinu she-achalnu mishelo.
Let us now bless our Elohim whose food we have eaten.
Group:
.Epi i g FaEh aE FN X n Ep l k ` W Epi l ` KEx A
Baruch Eloheinu she-achalnu mishelo uv-tuvo chayinu.
Blessed be our Elohim whose food we have eaten and through whose goodness we live.
52
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Leader:
.Epi i g FaEh aE FN X n Ep l k ` W Epi l ` KEx A
Baruch Eloheinu she-achalnu mishelo uv-tuvo chayinu.
Blessed be our Elohim whose food we have eaten and through whose goodness we live.
Everyone:
.Fn W KEx aE `Ed KEx A
Baruch hu uvaruch shmo.
Blessed be and blessed be the Name of the Eternal.
]zh tkrb - hnvsarh hkrbh
THE FIRST BLESSING: FOR THE NOURISHMENT
This first blessing, prescribed by Torah, was composed by Moses in thanksgiving for the
manna with which the Creator sustained Israel daily in the Wilderness.
Baruch atah Adonai
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe.
hazan et ha-olam kulo btuvo
Who nourishes the entire world with goodness
bchein bchesed uvrachamim,
and favor and kindness and mercy,
hu notein lechem lchol basar
You give food to all living creatures
ki lolam chasdo.
because Your kindness endures forever.
Uvtuvo hagadol
And through Your great goodness
tamid lo chasar lanu,
we have never been in want,
val yechsar lanu mazon
and may we never lack nourishment
lolam va-ed.
for ever and ever.
Ba-avur shmo hagadol,
For the sake of Your great Name,
ki hu Eil zan
for You nourish
umfarneis lakol umeitiv lakol,
and sustain all and do good to all,
umeichin mazon lchol briyotav
and provide food for all creatures
asher bara.
which You have created.
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d j l n Epi l `
FaEh A FN M m lFr d z ` o G d
,mi n g x aE c q g A o g A
x U A l k l m g l o zFp `Ed
.FC q g m lFr l i M
lFc B d FaEh aE
,Ep l x q g `l ci n Y
oFf n Ep l x q g i l ` e
.c r e m lFr l
,lFc B d Fn W xEa r A
o f l ` `Ed i M
,lM l ai h nE lM l q p x t nE
ei zFI x A lk l oFf n oi k nE
.` x A x W `
53
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
hazan et hakol. Amein.
Who nourishes all. Amein.
,dedi d Y ` KEx A
.o n ` .lM d z ` o G d
/rah tkrb - hynsh hkrbh
THE SECOND BLESSING: FOR THE LAND
This is the second blessing prescribed by Torah. When Joshua entered the land of Israel,
he composed this blessing in honor of the land.
Nodeh lcha Adonai Eloheinu
We thank You Hashem our Elohim
al shehinchalta la-avoteinu,
for having bestowed upon our ancestors,
eretz chemdah tovah urchavah.
a land beautiful, good, and spacious,
Val shehotzeitanu Adonai Eloheinu
And for taking us out Hashem our Elohim
mei-eretz mitzrayim,
from the land of Egypt,
ufditanu mibeit avadim,
and redeeming us from the house of slavery,
val britcha shechatamta bivsareinu,
and for Your covenant which You have sealed in our flesh,
val Toratcha shelimadtanu,
and for Your Torah which You have taught us,
val chukecha shehodatanu,
and for Your statutes which You made known to us,
val chayim chein
and for the life, grace
vachesed shechonantanu,
and lovingkindness which You granted us,
val achilat mazon
and for our eating of the food
sha-atah zan umfarneis
with which You nourish and sustain
otanu tamid,
us always,
bchol yom uvchol eit
in every day and in every season
uvchol sha-ah.
and in every hour.
Val hakol Adonai Eloheinu anachnu
And for all, Hashem our Elohim, we give You
modim lach, umvarchim otach,
thanks, and bless You,
Epi l ` dedi L N d cFp
,Epi zFa ` l Y l g p d W l r
.d a g xE d aFh d C n g u x `
Epi l ` dedi Ep z` vFd W l r e
,mi x v n u x ` n
,mi c a r zi A n Ep zi c tE
,Ep x U a A Y n z g W L zi x A l r e
,Ep Y c O N W L z xFY l r e
,Ep Y r cFd W Li T g l r e
o g mi I g l r e
,Ep Y p pFg W c q g e
oFf n z li k ` l r e
q p x t nE o f d Y ` W
,ci n Y Ep zF`
z r l k aE mFi l k A
.d r W l k aE
Ep g p ` Epi l ` dedi lM d l r e
,K zF` mi a x a nE ,K l mi cFn
54
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
yitbarach shimcha bfi kol chai tamid
may Your Name be always blessed by all
lolam va-ed.
for ever and ever.
Kakatuv, vachalta vsavata,
As it is written, after you have eaten and are satisfied,
uveirachta et Adonai Elohecha
you shall bless Hashem your Elohim
al ha-aretz hatovah asher
for the good land which
natan lach.
you have been given.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
al ha-aretz val hamazon. Amein.
for the land and for the food. Amein.
ci n Y i g l M i t A L n W K x A z i
.c r e m lFr l
, Y r a U e Y l k ` e ,aEz M M
Li l ` dedi z ` Y k x aE
x W ` d aH d u x ` d l r
.K l o z p
,dedi d Y ` KEx A
.o n ` .oFf O d l r e u x ` d l r
,ylsvry tkrb - tysylsh hkrbh
THE THIRD BLESSING: FOR JERUSALEM
This is the final blessing prescribed by Torah. It was composed by David and Solomon.
Racheim, Adonai Eloheinu,
Have mercy, Hashem our Elohim,
al Yisra-eil amecha,
on Israel Your people,
val Yrushalayim irecha,
and on Jerusalem Your city,
val Tziyon mishkan kvodecha,
and on Zion the dwelling place of Your glory,
val malchut beit David mshichecha,
and on the sovereignty of the House of David Your anointed,
val habayit hagadol vhakadosh
and on the great and holy House
shenikra shimcha alav.
upon which Your Name is called.
Eloheinu, Avinu, reinu, zuneinu,
Our Elohim, our Father, tend us, nourish us,
parnseinu, vchalkleinu,
sustain us, and support us,
vharvicheinu, vharvach lanu
and relieve us, and grant relief to us
Adonai Eloheinu
Hashem our Elohim
mheirah mikol tzaroteinu,
speedily from all our troubles.
,Epi l ` dedi ,m g x
,L O r l ` x U i l r
,L xi r m i l WEx i l r e
,L cFa M o M W n oFI v l r e
,L gi W n c e C zi A zEk l n l r e
WFc T d e lFc B d z i A d l r e
.ei l r L n W ` x w P W
,Ep pEf ,Ep r x ,Epi a ` ,Epi l `
,Ep l M l k e ,Ep c p x R
Ep l g e x d e ,Ep gi e x d e
Epi l ` dedi
.Epi zFx v l M n d x d n
55
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Vnah al tatzricheinu,
Please do not make us dependent,
Adonai Eloheinu,
Hashem our Elohim,
lo lidei matnat basar vadam,
neither upon the gifts of flesh and blood,
vlo lidei halva-adam,
nor upon their loans,
ki im lyadcha hamlei-ah,
but only upon Your hand that is full,
haptuchah, hakdoshah vharchavah,
open, holy, and spacious,
shelo neivosh vlo nikaleim
that we not be ashamed nor be humiliated
lolam va-ed.
for ever and ever.
,Ep ki x v Y l ` ` p e
,Epi l ` dedi
,m c e x U A z : Y n i ci l `l
,m z ` e l d i ci l `l e
,d ` l O d L c i l m ` i M
,d a x d e d WFc T d ,d gEz R d
m l M p `l e WFa p `N W
.c r e m lFr l
On Friday night the following is added.
SHABBAT
We say this blessing on Shabbat to assist us in connecting to the extra energy available to
us on this day.
Rtzeih vhachalitzeinu
May it be pleasing to You to give us rest
Adonai Eloheinu
Hashem our Elohim
bmitzvotecha uvmitzvot
through Your mitzvot and through the commandment
yom hashvi-i ha-Shabbat hagadol
of the Seventh Day, the Sabbath that is great
vhakadosh hazeh.
and holy, this one.
Ki yom zeh gadol
For this day which is great
vkadosh hu lfanecha,
and holy before You,
lishbat bo vlanu-ach bo
to cease from work on it and to rest on it
bahavah kmitzvot rtzonecha,
in love as ordained by Your will,
uvirtzoncha hani-ach lanu
and through Your will grant rest to us
Adonai Eloheinu,
Hashem our Elohim,
shelo thei tzarah vyagon
that there should not be any distress nor grief
Ep vi l g d e d v x
Epi l ` dedi
z e v n aE Li ne v n A
lFc B d z A X d i ri a X d mFi
.d G d WFc T d e
lFc B d f mFi i M
,Li p t l `Ed yFc w e
FA gE p l e FA z A W l
,L pFv x z e v n M d a d ` A
Ep l gi p d L pFv x aE
,Epi l ` dedi
oFb i e d x v ` d z `N W
56
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
va-anachah byom mnuchateinu.
nor lament on this day of our rest.
Vhareinu Adonai Eloheinu
And show us Hashem our Elohim
bnechamat Tziyon irecha,
the consolation of Zion, Your City,
uvvinyan Yrushalayim ir kodshecha,
and the rebuilding of Jerusalem City of Your holiness,
ki atah hu ba-al
for You are Ruler
hayshu-ot uva-al hanechamot.
of salvations and Ruler of consolations.
.Ep z gEp n mFi A d g p ` e
Epi l ` dedi Ep ` x d e
,L xi r oFI v z n g p A
,L W c w xi r m i l WEx i o i p a aE
l r A `Ed d Y ` i M
.zFn g P d l r aE zFrEW i d
Eloheinu vEilohei avoteinu,
Our Elohim and Elohim of our ancestors,
ya-aleh vyavo, vyagi-a, vyeira-eh,
may there rise and come, and reach, and be noted,
vyeiratzeh, vyishama, vyipakeid,
and be favored, and be heard, and be considered,
vyizacheir zichroneinu ufikdoneinu
and be remembered the remembrance and consideration of us
vzichron avoteinu, vzichron
and the remembrance of our ancestors, and the remembrance
Mashi-ach ben David avdecha,
of Mashiach son of David Your servant,
vzichron Yrushalayim ir
and the remembrance of Jerusalem the City
kodshecha, vzichron kol amcha
of Your holiness, and the remembrance of Your entire people
beit Yisra-eil lfanecha,
the House of Israel before You,
lifleitah, ltovah,
for deliverance, for goodness,
lchein ul-chesed ul-rachamim,
for grace and for kindness and for compassion,
lchayim ul-shalom,
for life and for peace,
byom Chag ha-Matzot hazeh.
on this day of the Festival of Matzah.
Zochreinu Adonai Eloheinu,
Remember us Hashem our Elohim,
bo ltovah, ufokdeinu vo
for goodness on it, and consider us on it
livrachah, vhoshi-einu vo
for blessing, and save us on it
lchayim. Uvidvar yshu-ah
for life. In the matter of salvation
vrachamim, chus vchaneinu,
and compassion, have pity and be gracious,
,Epi zFa ` i l` e Epi l `
,d ` x i e , ri B i e ,`a i e d l r i
,c w R i e ,r n X i e ,d v x i e
Ep pFc w tE Ep pFx k f x k G i e
oFx k f e ,Epi zFa ` oFx k f e
,L C a r c e C o A gi W n
xi r m i l WEx i oFx k f e
L O r l M oFx k f e ,L W c w
,Li p t l l ` x U i zi A
,d aFh l ,d hi l t l
,mi n g x lE c q g lE o g l
,mFl W lE mi I g l
.d G d zFS O d b g mFi A
,Epi l ` dedi ,Ep x k f
Fa Ep c w tE ,d aFh l FA
Fa Ep ri WFd e ,d k x a l
d rEW i x a c aE .mi I g l
,Ep P g e qEg ,mi n g x e
57
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
vracheim aleinu vhoshi-einu,
and be compassionate with us and save us,
ki eilecha eineinu,
for to You our eyes are turned,
ki eil melech chanun
because O Eternal One a Sovereign gracious
vrachum atah.
and compassionate are You.
Uvneih Yrushalayim ir ha-kodesh
And rebuild Jerusalem the city of holiness
bimheirah vyameinu.
soon in our days.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
boneih vrachamav Yrushalayim.
Who rebuilds Jerusalem with mercy.
Amein.
Amen.
,Ep ri WFd e Epi l r m g x e
,Epi pi r Li l ` i M
oEP g K l n l ` i M
.d Y ` mEg x e
W c T d xi r m i l WEx i d p aE
.Epi n i a d x d n A
,dedi d Y ` KEx A
.m i l WEx i ei n g x a d pFA
.o n `
byumhv bvuh - tyiybrh hkrbh
THE FOURTH BLESSING: FOR THE CREATORS GOODNESS
This blessing connects us to the energy of gratitude, which enables us to receive more
blessings in our lives.
Baruch atah Adonai Eloheinu
Blessed are You Hashem our Elohim
melech ha-olam, ha-Eil, Avinu,
Sovereign of the universe, the Almighty, our Father,
malkeinu, adireinu, boreinu,
our Sovereign, our Mighty One, our Creator,
go-aleinu, yotzreinu,
our Redeemer, our Maker,
kdosheinu kdosh Ya-akov,
our Holy One Holy One of Jacob,
ro-einu ro-eih Yisra-eil,
our Shepherd, the Shepherd of Israel,
hamelech hatov vhameitiv lkol,
the Sovereign who is good and does good for all,
shebchol yom vayom hu heitiv,
For every day and day after the Eternal did good,
hu meitiv, hu yeitiv lanu.
does good, and will do good to us.
Hu gmalanu, hu gomleinu,
The Eternal was bountiful with us, is bountiful with us,
hu yigmleinu la-ad,
and will be bountiful with us,
Epi l ` dedi d Y ` KEx A
,Epi a ` ,l ` d ,m lFr d K l n
,Ep s xFA ,Ep xi C ` ,Ep M l n
,Ep : vFi ,Ep l `FB
,aw r i WFc w Ep WFc w
,l ` x U i d rFx Ep rFx
,lM l ai h O d e aFH d K l O d
,ai h d `Ed mFi e mFi l k A W
.Ep l ai hi i `Ed ,ai h n `Ed
,Ep : nFb `Ed ,Ep l n b `Ed
,c r l Ep : n b i `Ed
58
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
lchein ulchesed ulrachamim
with grace and with kindness and with compassion
ulrevach hatzalah vhatzlachah,
with relief, rescue and success,
brachah vishu-ah, nechamah,
blessing and salvation, consolation,
parnasah vchal-kalah, vrachamim
sustenance and support, and compassion
vchayim vshalom vchol tov,
and life and peace and all good,
umikol tuv lolam al ychasreinu.
and of all good things may the Eternal forever not deprive us.
Amein.
Amen.
mi n g x lE c q g lE o g l
,d g l v d e d l S d g e x lE
,d n g p ,d rEWi e d k x A
mi n g x e ,d l M l k e d q p x R
,aFh l k e mFl W e mi I g e
.Ep : Q g i l ` m lFr l aEh l M nE
.o n `
Harachaman, hu yimloch
May the Merciful One, reign
aleinu lolam va-ed.
over us for ever and ever.
Harachaman, hu yitbarach
May the Merciful One, be blessed
bashamayim uva-aretz.
in heaven and on earth.
Harachaman, hu yishtabach
May the Merciful One, be praised
ldor dorim, vyitpa-ar banu la-ad
for all generations, may the One be glorified in us forever
ulneitzach ntzachim, vyit-hadar
and until the end of time, may the One be honored
banu la-ad ul-olmei olamim.
in us forever and for all eternity.
Harachaman, hu yfarnseinu
May the Merciful One, sustain us
bchavod.
in honor.
Harachaman, hu yishbor uleinu
May the Merciful One, break the yoke of oppression
mei-al tzavareinu vhu yolicheinu
from our necks and guide us
kommiyut lar-tzeinu.
upstanding to our land.
Harachaman, hu yishlach lanu
May the Merciful One, send ample
brachah mrubah babayit hazeh,
blessing unto this house,
val shulchan zeh she-achalnu alav.
and upon this table at which we have eaten.
KFl n i `Ed ,o n g x d
.c r e m lFr l Epi l r
K x A z i `Ed ,o n g x d
.u x ` aE m i n W A
g A Y W i `Ed ,o n g x d
c r l Ep A x ` R z i e ,mi xFC xFc l
x C d z i e ,mi g v p g v p lE
.mi n lFr i n lFr lE c r l Ep A
Ep c p x t i `Ed ,o n g x d
.cFa k A
Ep N r xFA W i `Ed ,o n g x d
Ep ki lFi `Ed e Ep x` E v l r n
.Ep v x ` l zEI o nFw
Ep l g l W i `Ed ,o n g x d
,d G d z i A A d A x n d k x A
.ei l r Ep l k ` W d f o g l W l r e
59
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Harachaman, hu yishlach lanu et
May the Merciful One, send us
Eiliyahu hanavi zachur latov,
Elijah the prophet of blessed memory,
vivaser lanu bsorot tovot
who will bring us good tidings
yshu-ot vnechamot.
of consolation and comfort.
Otanu vet kol asher lanu,
Us and all that is ours,
kmo shenitbarchu avoteinu,
just as our ancestors were blessed,
Avraham Yitz-chak vYa-akov,
Abraham, Isaac, and Jacob,
bakol, mikol, kol,
in everything, from everything, with everything,
kein yvareich otanu
so may the Eternal bless us
kulanu yachad bivrachah shleimah,
all of us together with a blessing that is perfect.
vnomar, amein.
and let us say, amen.
z ` Ep l g l W i `Ed ,o n g x d
,aFH l xEk f `i a P d Ed I l `
zFaFh zFxFU A Ep l x V ai e
.zFn g p e zFrEW i
,Ep l x W ` l M z ` e Ep zF`
,Epi zFa ` Ek x A z p W Fn M
,aw r i e w g v i m d x a `
,lM ,lM n ,lM A
Ep zF` K x a i o M
,d n l W d k x a A c g i Ep N M
.o n ` ,x n`p e
Bamarom ylamdu aleihem
On high may there be pleaded upon them
valeinu zchut,
and upon us merit,
shethei lmishmeret shalom.
that may serve for a safeguard of peace.
Vnisa vrachah mei-eit Adonai,
And may we receive a blessing from Hashem,
utzdakah mei-Elohei yisheinu,
and kindness that is just from the Elohim or our salvation,
vnimtza chein vseichel tov
and may we find favor and understanding that is good
beinei Elohim vadam.
in the eyes of Elohim and humankind.
m di l r Ec O l i mFx O A
,zEk f Epi l r e
.mFl W z x n W n l ` Y W
,dedi z ` n d k x a ` V p e
,Ep r W i i l ` n d w c vE
aFh l k U e o g ` v n p e
.m c ` e mi l ` i pi r A
60
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
On Shabbat Add This Line:
Harachaman, hu yanchileinu
May the Merciful One, cause us to inherit
yom shekulo Shabbat
the day which will be completely Shabbat
umnuchah lchayei ha-olamim.
and a rest day for life that is eternal.
:z A W l
Ep li g p i `Ed ,o n g x d
z A W FN M W mFi
.mi n lFr d i I g l d gEp nE
Harachaman, hu yanchileinu
May the Merciful One, cause us to inherit
yom shekulo tov.
the day which will be completely good.
Harachaman, hu yzakeinu limot
May the Merciful One, enable us to live in the days
ha-Mashi-ach ulchayei ha-olam haba.
of the Mashiach and in the world to come.
Migdol yshu-ot malko,
He who is a tower of salvations to His king,
voseh chesed limshicho
and does kindness to His anointed,
lDavid ulzaro ad olam.
to David and to his offspring forever.
Oseh shalom bimromav,
May the One who makes peace in the high heavens,
hu ya-aseh shalom aleinu,
bring this peace upon us,
val kol Yisra-eil,
and upon all Israel and upon all the world,
val kol yoshvei teiveil,
and upon all the inhabitants of the earth,
vimru amein.
and let us say amen.
Yru et Adonai kdoshav,
Give honor to Hashem O you holy ones,
ki ein machsor lirei-av.
for there is no deprivation for the Eternals reverent ones.
Kfirim rashu vra-eivu,
Young lions may want and hunger,
vdorshei Adonai lo
but those who seek Hashem will not
yachsru kol tov.
lack any good.
Hodu lAdonai ki tov,
Give thanks to Hashem who is good,
ki lolam chasdo.
whose kindness endures forever.
Ep li g p i `Ed ,o n g x d
.aFh FN M W mFi
zFni l Ep M f i `Ed ,o n g x d
.` A d m lFr d i I g lE gi W O d
,FM l n zFrEW i lFC b n
Fgi W n l c q g d U r e
.m lFr c r Fr x f lE c e c l
,ei nFx n A mFl W d or
,Epi l r mFl W d U r i `Ed
l ` x U i l M l r e
,l a z i a WFi l M l r e
.o n ` Ex n ` e
,ei WFc w dedi z ` E`x i
.ei ` xi l xFq g n oi ` i M
,Ea r x e EW x mi xi t M
`l dedi i o xFc e
.aFh l k Ex q g i
,aFh i M dedi l EcFd
.FC q g m lFr l i M
61
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Potei-ach et yadecha,
You open Your hand,
umasbi-a lchol chai ratzon.
and satisfy every living thing with its desire.
Baruch hagever asher
Blessed is the one who
yivtach b'Adonai,
trusts in Hashem,
vhayah Adonai mivtacho.
and then will Hashem be their security.
Na-ar hayiti gam zakanti,
A youth have I been and also I have aged,
vlo ra-iti tzadik ne-ezav,
but I have not seen a righteous person forsaken,
vzaro mvakesh lachem.
nor their children begging for bread.
Adonai oz lamo yitein,
Hashem will give strength to Hashems people,
Adonai yvareich et amo vashalom.
Hashem will bless Hashems people with peace.
,L c i z ` g zFR
.oFv x i g l k l ri A U nE
x W ` x a B d KEx A
,dedi A g h a i
.Fg h a n dedi d i d e
,i Y p w f m b i zi i d x r p
,a f r p wi C v i zi ` x `l e
.m g l W T a n Fr x f e
,o Y i FO r l fr dedi
.mFl X a FO r z ` K x a i dedi
hvhy
THE WORLD OF YETZIRAH
Yetzirah is known as the World of Formation. There is increasing differentiation in this
world because it is further removed from the direct Light of the Creator. Yetzirah is the
spiritual origin of human emotion. This is the world of the angels and the world that
corresponds to the level of the soul known as ruach, which is seated in the heart. This
world is represented by the letter Vav of the Divine Name.
Hinni muchan umzuman
I am now prepared and ready
lkadeish al hayayin,
to recite the Kiddush over wine,
ulkayeim mitzvat kos shlishi
and to perform the mitzvah of the third cup
mei-arba kosot.
of the Four Cups.
Lsheim yichud kudsha
For the sake of the unification of the Holy One
brich hu ushchinteih,
blessed be and Its Shchinah,
al ydei hahu tamir vnelam,
through the One Who is hidden and Who is concealed,
o OEf nE o kEn i : p d
,o i I d l r W C w l
i Wi l W qFM z e v n m I w lE
.zFqFM r A x ` n
` W cEw cEg i m W l
,Di Y pi k WE `Ed Ki x A
,m l r p e xi n h `Ed d i c i l r
62
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
bsheim kol Yisra-eil.
in the name of all of Israel.
Vihi no-am Adonai Eloheinu aleinu,
May the pleasantness of Hashem our Elohim be upon us,
uma-aseih yadeinu kon-nah aleinu,
and the work of our hands establish for us,
uma-aseih yadeinu kon-neihu.
and the work of our hands establish it.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
borei pri ha-gafen.
Who creates the fruit of the vine.
.l ` x U i l M m W A
,Epi l r Epi l ` i :c ` m r p i di e
,Epi l r d p pFM Epi c i d U r nE
.Ed p pFM Epi c i d U r nE
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
.o t B d i x R ` xFA
%%%
We drink the third cup of wine while leaning to the left.
;tmx ;ps
SHFOCH CHAMATCHA
Elijah will herald Mashiach, a new level of consciousness which will enable all people of the
earth to live in love, peace, and harmony with one another, with little effort. Elijah is the
only being that has a dual function, in the Upper Worlds he is an angel, but in our world
he is a person. He is our link to acheiving closeness to the Creators Light and through
that closeness we are able to transform our negativity. We now invite Elijah to join our
Seder. We open the door of our home to welcome him in. We do this for ourselves and
not for him, because it is we that need to open our hearts to Elijahs message of the
Creators love for us.
We fill our cups with wine for the fourth time.
The cup of Elijah is poured and we open the main door of the house.
Shfoch chamatcha el hagoyim,
Pour Your wrath upon the nations,
asher lo yda-ucha val mamlachot
that do not recognize You and upon the kingdoms
asher bshimcha lo kara-u.
that do not call upon Your Name.
Ki achal et Ya-akov
For they have devoured Jacob
vet naveihu heishamu.
and they have destroyed his habitation.
,m iFB d l ` L z n g Kt W
zFk l n n l r e LE r c i `l x W `
.E` x w `l L n W A x W `
aw r i z ` l k ` i M
.EO W d Ed e p z ` e
63
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Shfoch aleihem zamecha,
Pour upon them Your fury,
vaharon apcha yasigeim.
and let the fierceness of Your anger overtake them.
Tirdof baf vtashmideim,
Pursue them in anger and destroy them,
mitachat shmei Adonai.
from beneath the heavens of Hashem.
Eiliyahu hanavi,
Elijah the prophet,
Eiliyahu ha-Tishbi,
Elijah the Tishbite,
Eiliyahu ha-Giladi,
Elijah of Gilead,
bimheirah vyameinu yavo
come speedily in our day
eileinu im Mashi-ach ben David.
with the Mashiach, the son of David.
,L n r f m di l r K t W
.m bi V i L R ` oFx g e
,m ci n W z e s ` A sC x Y
.dedi i n W z g Y n
,`i a P d Ed I l `
,i A W Y d Ed I l `
,i c r l B d Ed I l `
sa i Epi n i a d x d n A
.c e C o A gi W n m r Epi l `
The door is closed.
We fill our cups with wine for the fourth time.
llh
HALEIL
aya:vuq ,ylht
PSALM 115:1-11
Lo lanu, Adonai, lo lanu,
Not for our sake, Hashem, not for our sake,
ki lshimcha tein kavod,
but for Your Names sake give glory,
al chasdcha al amitecha.
for Your kindness and Your truth.
Lamah yomru hago-yim,
Why should the nations say,
ayeih na Eloheihem.
where now is their Elohim.
VEiloheinu bashamayim,
Our Elohim is in the heavens,
,Ep l `l ,dedi ,Ep l `l
,cFa M o Y L n W l i M
.L Y n ` l r L C q g l r
,m iFB d Ex n`i d O l
.m di l ` ` p d I `
,m i n X a Epi l` e
64
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
kol asher chafeitz asah.
whatever It pleases It does.
Aztabeihem kesef vzahav,
Their idols are silver and gold,
ma-aseih ydei adam.
the work of human hands.
Peh lahem vlo ydabeiru,
They have a mouth but cannot speak,
einayim lahem vlo yiru.
they have eyes but cannot see.
Aznayim lahem vlo yishma-u,
They have ears but they cannot hear,
af lahem vlo yrichun.
a nose but they cannot smell.
Ydeihem vlo ymishun,
Their hands cannot feel,
ragleihem vlo yhaleichu,
their feet cannot walk,
lo yeh-gu bigronam.
they cannot utter a sound from their throat.
Kmohem yih-yu oseihem,
Those who make them should become like them,
kol asher botei-ach bahem.
all who put their trust in them.
Yisra-eil btach bAdonai,
O Israel trust in Hashem,
ezram umaginam hu.
who is their help and their shield.
Beit Aharon bitchu bAdonai,
House of Aaron trust in Hashem,
ezram umaginam hu.
who is their help and their shield.
Yirei Adonai bitchu bAdonai,
You who are in awe of Hashem trust in Hashem,
ezram umaginam hu.
who is their help and their shield.
.d U r u t g x W ` lM
,a d f e s q M m di A v r
.m c ` i c i d U r n
,Ex A c i `l e m d l d R
.E` x i `l e m d l m i pi r
,Er n W i `l e m d l m i p f `
.oEgi x i `l e m d l s `
,oEWi n i `l e m di c i
,Ek N d i `l e m di l b x
.m pFx b A EB d i `l
,m di or Ei d i m dFn M
.m d A g oA x W ` lM
,dedi A g h A l ` x U i
.`Ed m P b nE m x f r
,dedi a Eg h A ox d ` zi A
.`Ed m P b nE m x f r
,dedi a Eg h A dedi i ` x i
.`Ed m P b nE m x f r
xyby:vuq ,ylht
PSALM 115:12-18
Adonai zcharanu yvareich,
Hashem who has remembered us will bless us,
yvareich et beit Yisra-eil,
It will bless the House of Israel,
yvareich et beit Aharon.
It will bless the House of Aharon.
,K x a i Ep x k f dedi
,l ` x U i zi A z ` K x a i
.ox d ` zi A z ` K x a i
65
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Yvareich yir-ei Adonai,
It will bless those who are in awe of Hashem,
haktanim im hagdolim.
the smal as well as the great.
Yoseif Adonai aleichem,
May Hashem increase upon you,
aleichem val bneichem.
upon you and upon your children.
Bruchim atem lAdonai,
Blessed are you by Hashem,
oseih shamayim va-aretz.
Maker heaven and earth.
Hashamayim shamayim lAdonai,
As for the heavens, the heavens are for Hashem,
vha-aretz natan livnei adam.
but the earth It has given to humankind.
Lo hameitim yhallu Yah,
Neither the dead can praise the Eternal One,
vlo kol yordei dumah.
nor any who descended into silence.
Va-anachnu nvareich Yah,
But we will bless the Eternal One,
mei-atah vad olam, hallu-Yah.
from this time until eternity, praise the Eternal One.
,dedi i ` x i K x a i
.mi :c B d m r mi P o T d
,m ki l r dedi s ci
.m ki p A l r e m ki l r
,dedi l m Y ` mi kEx A
.u x ` e m i n W d or
,dedi l m i n W m i n X d
.m c ` i p a l o z p u x ` d e
,D i El l d i mi z O d `l
.d nEc i c :i l M `l e
,D i K x a p Ep g p ` e
.D iEl l d ,m lFr c r e d Y r n
aya:zuq ,ylht
PSALM 116:1-11
Ahavti ki yishma Adonai,
I love for Hashem hears,
et koli tachanunai.
my voice and my supplications.
Ki hitah azno li,
For It has inclined Its ear to me,
uvyamai ekra.
so in my days shall I call.
Afafuni chevlei mavet,
The pains of death have encircled me,
umtzarei shol mtza-uni,
and the confines of the grave have found me,
tzarah vyagon emtza.
distress and grief I would find.
Uvsheim Adonai ekra,
Then the Name of Hashem I would invoke,
anah Adonai maltah nafshi.
please Hashem save my soul.
,dedi r n W i i M i Y a d `
.i pEp g Y i lFw z `
,i l Fp f ` d H d i M
.` x w ` i n i aE
,z e n i l a g i pE t t `
,i pE ` v n lF` W i x v nE
.` v n ` oFb i e d x v
,` x w ` dedi m W aE
.i W t p d o N n dedi d P `
66
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Chanun Adonai vtzadik,
Hashem is compassionate and righteous,
vEiloheinu mracheim.
and our Elohim is merciful.
Shomeir ptayim Adonai,
Hashem is the protector of the simple,
daloti vli yhoshi-a.
I was brought low but It saved me.
Shuvi nafshi limnuchaychi,
Return my soul to your rest,
ki Adonai gamal alaychi.
for Hashem has rewarded you.
Ki chilatzta nafshi mimavet,
For You have delivered my soul from death,
et eini min dimah,
my eyes from tears,
et ragli midechi.
my feet from stumbling.
Et-haleich lifnei Adonai,
I shall walk before Hashem,
bartzot ha-chayim.
in the lands of the living.
He-emanti ki adabeir,
I have kept faith although I say,
ani aniti mod.
I suffer exceedingly.
Ani amarti bchafzi,
I said in my haste,
kol ha-adam kozeiv.
all humankind is deceitful.
,wi C v e dedi oEP g
.m g x n Epi l` e
,dedi m i` z R x oW
. ri WFd i i l e i zFN C
,i a i gEp n l i W t p i aEW
.i a i l r l n B dedi i M
,z e O n i W t p n v N g i M
,d r n C o n i pi r z `
.i g C n i l b x z `
,dedi i p t l K N d z `
.mi I g d zFv x ` A
,x A c ` i M i Y p n ` d
.c` n i zi p r i p `
,i f t g a i Y x n ` i p `
.a :M m c ` d l M
uyby:zuq ,ylht
PSALM 116:12-19
Mah ashiv lAdonai,
How can I repay Hashem,
kol tagmuloti alai.
for the kindnesses It has bestowed on me?
Kos yshu-ot esa,
I will raise the cup of salvation,
uvsheim Adonai ekra.
and invoke the Name of Hashem.
Ndarai lAdonai ashaleim,
I will pay my vows to Hashem,
negdah na lchol amo.
now in the presence of Its entire people.
,dedi l ai W ` d n
.i l r i dF lEn b Y l M
,` V ` zFrEW i qFM
.` x w ` dedi m W aE
,m N W ` dedi l i x c p
.FO r l k l ` P d c b p
67
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Yakar beinei Adonai,
Difficult in the eyes of Hashem,
hamavta lachasidav.
is the death of Its devout ones.
Anah Adonai ki ani avdecha,
Please Hashem for I am Your servant,
ani avdcha ben amatecha,
I am Your servant son of Your handmaiden,
pitachta lmoseirai.
You have released my bonds.
Lcha ezbach zevach todah,
To You I will sacrifice an offering of thanks,
uvsheim Adonai ekra.
and invoke the Name of Hashem.
Ndarai lAdonai ashaleim,
I will pay my vows to Hashem,
negdah na lchol amo.
now in the presence of Its entire people.
Bchatzrot beit Adonai,
In the courtyards of the House of Hashem,
btocheichi Yrushalayim, hallu-Yah.
in your midst O Jerusalem, praise the Eternal One.
,dedi i pi r A x w i
.ei ci q g l d z e O d
,L C a r i p ` i M dedi d P `
,L z n ` o A L C a r i p `
.i x qFn l Y g Y R
,d cFY g a f g A f ` L l
.` x w ` dedi m W aE
,m N W ` dedi l i x c p
.FO r l k l ` P d c b p
,dedi zi A zFx v g A
.D iEl l d ,m i l WEx i i k kFz A
zyq ,ylht
PSALM 117
Hallu et Adonai, kol go-yim,
Praise Hashem, all nations,
shabchuhu, kol ha-umim.
extol It, all the peoples.
Ki gavar aleinu chasdo,
For Its kindness has overwhelmed us,
ve-emet Adonai lolam, hallu-Yah.
and the truth of Hashem is eternal, praise the Eternal One.
,m iFB l M ,dedi z ` El l d
.mi O ` d l M ,EdE A W
,FC q g Epi l r x a b i M
.D iEl l d ,m lFr l dedi z n ` e
68
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
xyq ,ylht
PSALM 118
Each verse is recited by the Leader, after each verse Everyone responds with the first line.
.FC q g m lFr l i M ,aFh i M dedi l EcFd
Hodu lAdonai ki tov, ki lolam chasdo.
Give thanks to Hashem for Its goodness, for the Eternals kindness is forever.
FC q g m lFr l i M ,l ` x U i ` p x n`i .
Yomar na Yisra-eil, ki lolam chasdo.
Let Israel now say, for the Eternals kindness is forever.
.FC q g m lFr l i M ,ox d ` zi a ` p Ex n`i
Yomru na beit Aharon, ki lolam chasdo.
Let the House of Aaron now say, for the Eternals kindness is forever.
.FC q g m lFr l i M ,dedi i ` x i ` p Ex n`i
Yomru na yirei Adonai, ki lolam chasdo.
Let those who are in awe of Hashem now say, for the Eternals kindness is forever.
Min hameitzar karati Yah,
From the straits did I call upon the Eternal One,
anani vamerchav Yah.
the Eternal One answered me with immensity.
Adonai li lo ira,
Hashem is with me I have no fear,
mah ya-aseh li adam.
how can any person affect me?
Adonai li bozrai,
Hashem is with me through my helpers,
va-ani ereh vsonai.
therefore I can face my foes
Tov lachasot bAdonai,
It is better to take refuge in Hashem,
mibto-ach ba-adam.
than to rely on people.
Tov lachasot bAdonai,
It is better to take refuge in Hashem,
mibto-ach bindivim.
than to rely on nobles.
,D I i z` x w x v O d o n
.D i a x O a i p p r
,` xi ` `l i l dedi
.m c ` i l d U r I d n
,i x :r A i l dedi
.i ` :U a d ` x ` i p ` e
,dedi A zFq g l aFh
.m c ` A g o A n
,dedi A zFq g l aFh
.mi ai c p A g o A n
69
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Kol goyim svavuni,
All the nations surround me,
bsheim Adonai ki amilam.
it is in the Name of Hashem that I cut them down.
Sabuni gam svavuni,
They encircle me also they surround me,
bsheim Adonai ki amilam.
it is in the Name of Hashem that I cut them down.
Sabuni kidvorim do-achu keish
They encircle me like bees but they are extiguished as a fire
kotzim, bsheim Adonai ki amilam.
of thorns, it is in the Name of Hashem that I cut them down.
Dachoh dchitani linpol,
You push me hard that I might fall,
vAdonai azarani.
but Hashem assisted me.
Azi vzimrat Yah,
My might and my praise is the Eternal One,
vayhi li lishu-ah.
and It was for me a salvation.
Kol rinah vishu-ah bahalei
The sound of rejoicing and salvation is in the tents
tzadikim, ymin Adonai osah chayil.
of the righteous, the right hand of Hashem does mighty deeds.
Ymin Adonai romeimah,
The right hand of Hashem is raised triumphantly,
ymin Adonai osah chayil.
the right hand of Hashem does mighty deeds.
Lo amut ki echyeh,
I shall not die but I shall live,
va-asapeir ma-asei Yah.
and relate the deeds of the Eternal One.
Yasor yisrani Yah,
The Eternal One has chastised me exceedingly,
vlamanet lo ntanani.
but It did not give me over to death.
Pitchu li sha-arei tzedek,
Open for me the gates of righteousness,
avo vam odeh Yah.
I will enter them and thank the Eternal One.
Zeh hasha-ar lAdonai,
This is the gate of Hashem,
tzadikim yavo-u vo.
the righteous shall enter through it.
,i pE a a q m iFB l M
.m li n ` i M dedi m W A
,i pE a a q m b i pE A q
.m li n ` i M dedi m W A
W ` M Ek vC mi :a c k i pE A q
.m li n ` i M dedi m W A ,mi vFw
,lR p l i p zi g c dg C
.i p x f r dedi e
,D i z x n f e i G r
.d rEWi l i l i d i e
i l d ` A d rEWi e d P x lFw
.l i g d U r dedi oi n i ,mi wi C v
,d n nFx dedi oi n i
.l i g d U r dedi oi n i
,d i g ` i M zEn ` `l
.D i i U r n x R q ` e
,D I i P x Q i xQ i
.i p p z p `l z e O l e
,w c v i x r W i l Eg z R
.D i d cF` m a `a `
,dedi l x r X d d f
.Fa E` a i mi wi C v
70
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Each of the following verses is recited twice by Everyone:
.d rEWi l i l i Y e ,i p zi p r i M L cF`
Odcha ki anitani, vathi li lishu-ah.
I thank You for You have answered me, and You have become for me a salvation.
i
.d P R W`x l d n i d ,mi pFA d Eq ` n o a `
Even ma-asu habonim, haytah lrosh pinah.
The stone rejected by the builders, has become the cornerstone.
d
.Epi pi r A z` l t p `i d ,z`G d n i d dedi z ` n
Mei-eit Adonai haytah zot, hi niflat beineinu.
From Hashem this emanated, it is wondrous in our eyes.
e
.Fa d g n U p e d li b p ,dedi d U r mFI d d f
Zeh hayom asah Adonai, nagilah vnismchah vo.
This day Hashem made, let us rejoice and be glad on it.
d
Leader:
.` P d ri WFd dedi ` P `
Ana Adonai hoshi-ah na.
Please Hashem save now.
Everyone:
.` P d ri WFd dedi ` P `
Ana Adonai hoshi-ah na.
Please Hashem save now.
Leader:
.` p d gi l v d dedi ` P `
Ana Adonai hatz-lichah na.
Please Hashem bring success now.
Everyone:
.` p d gi l v d dedi ` P `
Ana Adonai hatz-lichah na.
Please Hashem bring success now.
71
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Each of the next four lines is recited by the Leader and then by Everyone:
.dedi zi A n m kEp k x A ,dedi m W A ` A d KEx A
Baruch haba bsheim Adonai, beirachnuchem mibeit Adonai.
Blessed is the one who comes in the Name of Hashem, we bless you from the House of Hashem.
i
. g A f O d zFp x w c r mi na r A b g Ex q ` ,Ep l x ` I e dedi l `
Eil Adonai vaya-er lanu, isru chag ba-avotim ad karnot
hamizbei-ach.
The Almighty is Hashem who illuminated for us, bind the festival offering with cords unto the corners
of the altar.
d
. o nFx ` i l ` , cF` e d Y ` i l `
Eili atah vodecha, Elohai arommeka.
My Eternal One You are and I will thank you, my Elohim I will exalt You.
e
.FC q g m lFr l i M ,aFh i M dedi l EcFd
Hodu lAdonai ki tov, ki lolam chasdo.
Give thanks to Hashem for Its goodness, for the Eternals kindness is forever.
d
Leader:
.FC q g m lFr l i M ,aFh i M dedi l EcFd
Hodu lAdonai ki tov, ki lolam chasdo.
Give thanks to Hashem for Its goodness, for the Eternals kindness is forever.
Everyone:
.FC q g m lFr l i M ,aFh i M dedi l EcFd
Hodu lAdonai ki tov, ki lolam chasdo.
Give thanks to Hashem for Its goodness, for the Eternals kindness is forever.
Yhallucha Adonai Eloheinu
They shall praise You Hashem our Elohim,
kol ma-asecha, vachasidecha
for all of Your works, and Your devout ones
tzadikim omei rtzonecha,
the righteous who do Your will,
vchol amcha beit Yisra-eil brinah
and all of Your people the House of Israel with glad song
yodu vivarchu vishabchu vifa-aru
will thank and bless and praise and glorify
virommu vya-aritzu vyakdishu
and exalt and extol and sanctify
vayamlichu et shimcha malkeinu.
and proclaim the sovereignty of Your Name, our Sovereign.
,Epi l ` dedi LE : l d i
Li ci q g e ,Li U r n l M
,L pFv x i UFr mi wi C v
d P x A l ` x U i zi A L O r l k e
Ex ` ti e Eg A Wi e Ek x ai e EcFi
EWi C w i e Evi x r i e En nFxi e
.Ep M l n L n W z ` Eki l n i e
72
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Ki lcha tov lhodot
For to You it is good to give thanks
ulshimcha na-eh lzameir,
and to sing praises unto Your name,
ki mei-olam vad olam atah Eil.
for from this world to the world to come You are the Eternal.
zFcFd l aFh L l i M
,x O f l d ` p L n W lE
.l ` d Y ` m lFr c r e m lFr n i M
vlq ,ylht
PSALM 136
Hodu lAdonai ki tov,
Give thanks to Hashem for Its goodness,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Hodu Leilohei ha-elohim,
Give thanks to the Elohim Who is above all gods,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Hodu la-Adonei ha-adonim,
Give thanks to the Ruler of all rulers,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Loseih nifla-ot gdolot lvado,
To the One Who alone does great wonders,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Loseih hashamayim bitvunah,
To the One Who made the heavens with understanding,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Lroka ha-aretz al hamayim,
To the One Who stretched the earth over the waters,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Loseih orim gdolim,
To the One Who made the great lights,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Et hashemesh lmemshelet bayom,
The sun to reign by day,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Et hayarei-ach vchochavim
The moon and the stars
lmemshlot balailah,
to reign by night,
,aFh i M dedi l EcFd
.FC q g m lFr l i M
,mi l ` d i l` l EcFd
.FC q g m lFr l i M
,mi :c ` d i :c ` l EcFd
.FC q g m lFr l i M
,FC a l zFlc B zF` l t p d or l
.FC q g m lFr l i M
,d pEa z A m i n X d d or l
.FC q g m lFr l i M
,m i O d l r u x ` d r wFx l
.FC q g m lFr l i M
,mi :c B mi xF` d or l
.FC q g m lFr l i M
,mFI A z l W n n l W n X d z `
.FC q g m lFr l i M
mi a kFk e g x I d z `
,d l i N A zFl W n n l
73
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Lmakeih mitzrayim bivchoreihem,
To the One Who smote Egypt in their firstborn,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Vayotzei Yisra-eil mitocham,
And took Israel out from among them,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Byad chazakah uvizro-a ntuyah,
With strong hand and outstretched arm,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Lgozeir yam suf ligzarim,
To the One Who parted the Red Sea,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Vhe-evir Yisra-eil btocho,
And caused Israel to pass through it,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Vni-eir paroh vcheilo vyam suf,
And threw Pharoah and his host into the Red Sea,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Lmolich amo vamidbar,
To the One Who led Its people through the wilderness,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Lmakeih mlachim gdolim,
To the One Who smote great kings,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Vayaharog mlachim adirim,
To the One Who slew mighty kings,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Lsichon melech ha-emori,
Sihon, king of the Amorites,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Ulog melech habashan,
And Og king of Bashan,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Vnatan artzam lnachalah,
And gave their land as an inheritance,
.FC q g m lFr l i M
,m di xFk a A m i x v n d M n l
.FC q g m lFr l i M
,m kFY n l ` x U i ` vFI e
.FC q g m lFr l i M
,d iEh p rF x f aE d w f g c i A
.FC q g m lFr l i M
,mi x f b l sEq m i x :b l
.FC q g m lFr l i M
,FkFz A l ` x U i xi a r d e
.FC q g m lFr l i M
,sEq m i a Fli g e dr x R x r p e
.FC q g m lFr l i M
,x A c O a FO r Ki lFn l
.FC q g m lFr l i M
,mi :c B mi k l n d M n l
.FC q g m lFr l i M
,mi xi C ` mi k l n bx d I e
.FC q g m lFr l i M
,i :n ` d K l n oFgi q l
.FC q g m lFr l i M
,o W A d K l n bFr lE
.FC q g m lFr l i M
,d l g p l m v x ` o z p e
74
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Nachalah lYisra-eil avdo,
An inheritance to Israel Its servant,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Shebshifleinu zachar lanu,
Who remembered us in our low state,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Vayifrkeinu mitzreinu,
And released us from our foes,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Notein lechem lchol basar,
Who gives food to all creatures,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
Hodu lEil hashamayim,
Give thanks to Elohim of all heaven,
ki lolam chasdo.
for the Eternals kindness is forever.
.eC q g m lFr l i M
,FC a r l ` x U i l d l g p
.FC q g m lFr l i M
,Ep l x k f Ep l t o A W
.FC q g m lFr l i M
,Epi x S n Ep , x t I e
.FC q g m lFr l i M
,x U A l k l m g l o zFp
.FC q g m lFr l i M
,m i n X d l ` l EcFd
.FC q g m lFr l i M
tmsn
NISHMAT
During Shabbat and Holidays, there is extra energy being released and this prayer builds up
our vessel so as to receive it. These verses are always recited in the morning, except for
Pesach where we recite them at night. At night a part of our soul leaves us and journeys into
the Upper Worlds. By reciting these verses on Pesach night, we are obtaining extra protection
for our soul for all of the other nights of the entire year.
Nishmat kol chai,
The soul of all living,
tvareich et shimcha
shall bless Your Name
Adonai Eloheinu,
Hashem our Elohim,
vru-ach kol basar,
the spirit of all flesh,
tfa-eir utromeim zichrcha
shall glorify and extol Your memorial
malkeinu tamid.
always, our Sovereign.
Min ha-olam vad ha-olam
From this world to the next
atah Eil,
You are Almighty,
,i g l M z n W p
L n W z ` K x a Y
,Epi l ` dedi
,x U A l M gE x e
x k f m nFx zE x ` t Y
.ci n Y Ep M l n
m lFr d c r e m lFr d o n
,l ` d Y `
75
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
umibaladecha ein lanu
and besides You we have no
melech go-eil umoshi-a.
sovereign that redeems and saves.
Podeh umatzil umfarneis umracheim
You liberate and rescue, sustain and show mercy
bchol eit tzarah vtzukah,
at every occasion of trouble and distress,
ein lanu melech ela atah.
we have no Sovereign but You.
Elohei harishonim vha-acharonim,
Elohim of the first and of the last,
Eloha kol briyot,
Elohim of all creatures,
Adon kol toladot,
Ruler of all generations,
hamhulal brov hatishbachot,
Who is extolled through a multitude of praises,
hamnaheig olamo bchesed,
Who guides Your world with kindness,
uvriyotav brachamim.
and all Your creatures with mercy.
vAdonai lo yanum vlo yishan.
and Hashem does not slumber nor sleep.
Hamoreir ysheinim,
Who arouses those who sleep,
vhameikitz nirdamim,
and awakens those who slumber,
vhameisi-ach ilmim,
causes the mute to speaks,
vhamatir asurim,
and unties those who are bound,
vhasomeich noflim,
supports those who are falling,
vhazukeif kfufim,
and makes to stand tall those who are bent over,
lcha lvadcha anachnu modim.
to You alone we give thanks.
Ilu finu malei shirah kayam,
Were our mouth filled with song as the ocean,
ulshoneinu rinah kahamon galav,
and our tongue with joyful song as the swarm of its waves,
vsiftoteinu shevach
and our lips with praise
kmerchavei rakia,
as the breadth of the heavens,
veineinu mirot
and our eyes as brilliant
Ep l oi ` Li c r l A nE
. ri WFnE l `FB K l n
m g x nE q p x t nE li S nE d cFR
,d wEv e d x v z r l k A
.d Y ` ` N ` K l n Ep l oi `
,mi pFx g ` d e mi pFW` x d i l `
,zFI x A l M DF l `
,zFc lFY l M oFc `
,zFg A W Y d ax A l N n d
,c q g A Fn lFr b d : n d
.mi n g x A ei zFI x aE
.o Wi i `l e mEp i `l dedi e
,mi p W i x xFr n d
,mi n C x p ui w O d e
,mi o N ` gi U O d e
,mi xEq ` xi Y O d e
,mi : tFp K nFQ d e
,mi tEt M s wFG d e
.mi cFn Ep g p ` L C a l L l
,m I M d xi W ` l n Epi t EN ` e
,ei N B oFn d M d P x Ep pFW lE
g a W Epi zFz t U e
, ri w x i a g x n M
zFxi ` n Epi pi r e
76
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
kashemesh vchayarei-ach,
as the sun and the moon,
vyadeinu frusot
and our hands as outspread
knishrei shamayim,
as eagles of the sky,
vragleinu kalot ka-ayalot,
and our feet as swift as deer,
ein anachnu maspikim
we would not suffice
lhodot lcha,
to thank you,
Adonai Eloheinu,
Hashem our Elohim,
vEilohei avoteinu,
and Elohim of our ancestors,
ulvareich et shimcha,
and to bless Your Name,
al achat mei-alef elef alfei
for even one thousandth of the thousand
alafim vribei rvavot pamim,
millions and manifold myriads of occasions,
hatovot she-asita im
the favors that You performed for
avoteinu vimanu.
our ancestors and for us.
Mimitzrayim galtanu,
You redeemed us from Egypt,
Adonai Eloheinu,
Hashem our Elohim,
umibeit avadim pditanu.
and from the house of bondage You liberated us.
Bra-av zantanu
In famine You nourished us
uvsava kilkaltanu,
and in plenty sustained us,
Meicherev hitzaltanu
You saved us from the sword
umidever milat-tanu,
and let us escape from pestilence,
Umeicholayim ra-im
And from diseases that are severe
vne-emanim dilitanu.
and enduring You spared us.
Ad heinah azarunu rachamecha,
Until now Your mercies have helped us,
vlo azavunu chasadecha,
and Your kindnesses have not abadoned us,
, g x I k e W n X M
zFUEx t Epi c i e
,m i n W i x W p M
,zFl I ` M zFN w Epi l b x e
mi wi R q n Ep g p ` oi `
,L l zFcFd l
Epi l ` dedi
,Epi zFa ` i l` e
,L n W z ` K x a lE
i t l ` s l ` s l ` n z g ` l r
,mi n r R zFa a x i A x e mi t l `
m r zi U r W zFaFH d
.Ep O r e Epi zFa `
,Ep Y l ` B m i x v O n
,Epi l ` dedi
.Ep zi c R mi c a r zi A nE
Ep Y p f a r x A
,Ep Y l M l M r a U aE
Ep Y l S d a x g n
,Ep Y h N n x a C nE
mi r x m i l g nE
.Ep zi N C mi p n ` p e
,Li n g x EpE x f r d P d c r
,Li c q g EpE a f r `l e
77
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
val titsheinu,
and do not forsake us,
Adonai Eloheinu, lanetzach.
Hashem our Elohim, for eternity.
Al kein eivarim shepilagta banu,
Therefore, the organs that You have grouped within us,
vru-ach unshamah
and the spirit and soul
shenafachta bapeinu,
that You have breathed into our nostrils,
vlashon asher samta bfinu,
and the tongue that You have placed in our mouths,
hein heim yodu vivarchu
they themselves shall give thanks and bless
vishabchu vifa-aru virommu
and praise and glorify and extol
vya-aritzu vyakdishu vyamlichu
and venerate and sanctify and proclaim sovereignty
et shimcha malkeinu.
to Your Name our Sovereign.
Ki chol peh lcha yodeh,
For to You every mouth should give thanks,
vchol lashon lcha tishava,
and every tongue shall swear allegiance to You,
vchol berech lcha tichra,
and every knee shall bend to You
vchol komah lfanecha tishtachaveh,
and every upright spine shall prostrate before You,
vchol lvavot yira-ucha,
and every heart shall revere You,
vchol kerev uchlayot
and all innermost feelings and thoughts
yzamru lishmecha,
shall sing out to Your Name,
kadavar shekatuv,
as it is written,
kol atzmotai tomarnah,
All my bones shall say,
Adonai, mi chamocha,
Hashem, who is like You?
matzil ani meichazak mimenu,
Who delivers the poor from one stronger than they,
vani vevyon migozlo.
and the poor and the needy from those that would rob them.
Mi yidmeh lach,
Who is comparable to You?
umi yishveh lach umi ya-arach lach.
and Who is equal to You and Who can be compared to You?
,Ep o H Y l ` e
.g v p l ,Epi l ` dedi
,Ep A Y b N R W mi x a ` o M l r
d n W pE gE x e
,Epi R ` A Y g t P W
,Epi t A Y n U x W ` oFW l e
Ek x ai e EcFi m d o d
En nFxi e Ex ` ti e Eg A Wi e
Eki l n i e EWi C w i e Evi x r i e
.Ep M l n L n W z `
,d cFi L l d R l k i M
,r a X z L l oFW l l k e
,r x k z L l K x A l k e
,d e g Y W z Li p t l d nFw l k e
,LE ` xi i zFa a N l k e
zFi l kE a x w l k e
.L n W l E x O f i
,aEz M W x a C M
,d p x n`Y i zFn v r l M
,LF n k i n ,dedi
,EP O n w f g n i p r li S n
.Fl :B n oFi a ` e i p r e
,K N d n c i i n
.K l K x r i i nE K N d e W i i nE
78
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Ha-Eil hagadol hagibor vhanora,
The One Who is great, Who is mighty and Who is awesome,
Eil elyon koneih shamayim va-aretz.
The Most High One, Creator of heaven and earth.
Nhalelcha unshabeichacha unfa-ercha
We shall laud You and praise You and glorify You
unvareich et sheim kodshecha.
and bless the Name of Your holiness.
Ka-amur, lDavid,
As it is said, by David,
Barchi nafshi et Adonai,
Bless Hashem O my soul,
vchol kravai et sheim kodsho.
and all that is within me bless the Name of Hashems holiness.
Ha-Eil bta-atzumot uzecha,
The One in the omnipotence of Your strength,
hagadol bichvod shmecha.
Who is great in the glory of Your Name.
Hagibor lanetzach vhanora
Who is mighty for eternity and Who is awesome
bnorotecha.
in Your awesome deeds.
Hamelech hayosheiv al
The Sovereign Who is enthroned upon
kisei ram vnisa.
a high and lofty throne.
,` xFP d e xFA B d lFc B d l ` d
.u x ` e m i n W d :w oFi l r l `
L x ` t pE L g A W pE L l N d p
.L W c w m W z ` K x a pE
,c e c l ,xEn ` M
,dedi z ` i W t p i k x A
.Fy c w m W z ` i a x w l k e
,L G r zFn v r z A l ` d
.L n W cFa k A lFc B d
` xFP d e g v p l xFA B d
.Li zF` xFp A
l r a WFI d K l O d
.` V p e m x ` Q M
Shochein ad, marom vkadosh shmo.
The One Who dwells forever, Whose Name is holy and exalted.
Vchatuv: Rannu tzadikim bAdonai,
And it is written: Sing joyfully O righteous because of Hashem,
laysharim navah thilah.
for the upright, praise is fitting.
.Fn W yFc w e mFx n ,c r o kFW
,dedi A mi wi C v Ep P x :aEz k e
.d N d z d e` p mi x W i l
Bfi ysharim titromam,
By the mouth of the upright You shall be extolled,
uvsiftei tzadikim titbarach,
by the lips of the righteous You shall bed blessed,
uvilshon chasidim titkadash,
by the tongue of the pious You shall be sanctified
uvkerev kdoshim tit-halal.
and within the midst of the holy You shall be praised.
i t A i z Y mi x W x ,m nF
i z t U aE v z Y mi wi C A ,K x
oFW l aE g z Y mi ci q w ,W C
a x w aE w z Y mi WFc d .l N
79
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
Bmakhalot rivvot
In the assemblies of the myriads
amcha beit Yisra-eil,
of Your people, the House of Israel,
brinah yitpa-ar shimcha malkeinu,
with joyous song shall Your Name be glorified our Sovereign,
bchol dor vador,
throughout every generation to generation,
shekein chovat kol haytzurim,
for such is the duty of all creatures,
lfanecha Adonai Eloheinu,
before You Hashem our Elohim,
vEilohei avoteinu, lhodot,
and Elohim of our ancestors, to thank,
lhaleil, lshabei-ach, lfa-eir,
to laud, to praise, to glorify,
lromeim, lhadeir ulnatzei-ach,
to exalt, to honor and to render triumphant,
lvareich, laleih ulkaleis,
to bless, to elevate and to sing praises,
al kol divrei shirot
beyond all the words of song
vtishbchot David ben Yishai
and praise of David the son of Yishai
avdcha mshichecha.
Your servant, Your anointed one.
Yishtabach shimcha la-ad malkeinu,
May Your Name be praised forever our Sovereign,
ha-Eil hamelech hagadol vhakadosh,
the Almighty, the Sovereign Who is great and holy,
bashamayim uva-aretz.
in heaven and on earth.
Ki lcha na-eh,
Because to You are fitting,
Adonai Eloheinu,
Hashem our Elohim,
vEilohei avoteinu,
and Elohim of our ancestors,
shir ushvachah, haleil vzimrah,
song and praise, laudation and melody,
oz umemshalah,
power and dominion,
netzach gdulah ugvurah,
triumph, greatness and strength,
thilah vtiferet,
praise and glory,
kdushah umalchut,
holiness and sovereignty,
zFa a x zFl d w n A
,l ` x U i zi A L O r
,Ep M l n L n W x ` R z i d P x A
,xFc e xFC l k A
,mi xEv i d l M z aFg o M W
,Epi l ` dedi Li p t l
,zFcFd l ,Epi zFa ` i l` e
,x ` t l , g A W l ,l N d l
, g S p lE x C d l ,m nFx l
,q N w lE d N r l ,K x a l
zFxi W i x a C l M l r
i W i o A c e C zFg A W z e
.L gi W n L C a r
,Ep M l n c r l L n W g A Y W i
,WFc T d e lFc B d K l O d l ` d
.u x ` aE m i n X A
,d ` p L l i M
Epi l ` dedi
,Epi zFa ` i l` e
,d x n f e l N d ,d g a WE xi W
,d l W n nE fr
,d xEa bE d N c B g v p
,z x ` t z e d N d Y
,zEk l nE d X c w
80
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
brachot vhoda-ot
blessings and thanksgivings
mei-atah vad olam.
and from this time until eternity.
Yhallucha Adonai Eloheinu
They shall praise You, Hashem our Elohim
kol ma-asecha,
all of Your works,
vachasidecha tzadikim
and Your devout ones, the righteous
osei rtzonecha,
who do Your will,
vchol amcha beit Yisra-eil brinah
and all of Your people the House of Israel with glad song
yodu vivarchu vishabchu vifa-aru
will thank and bless and praise and glorify
virommu vya-aritzu vyakdishu
and exalt and extol and sanctify
vyamlichu et shimcha malkeinu.
and proclaim the sovereignty of Your Name, our Sovereign.
Ki lcha tov lhodot ulshimcha
For to You it is good to give thanks unto Your Name
na-eh lzameir, ki mei-olam
it is proper to sing praises, for from This World
vad olam atah Eil.
to the World to Come You are the Eternal One.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
melech mhulal batishbachot.
the Sovereign Who is exalted with praises.
zF` cFd e zek x A
.m lFr c r e d Y r n
Epi l ` dedi LE : l d i
,Li U r n l M
mi wi C v Li ci q g e
,L pFv x i UFr
d P x A l ` x U i zi A L O r l k e
Ex ` ti e Eg A Wi e Ek x ai e EcFi
EWi C w i e Evi x r i e En nFxi e
.Ep M l n L n W z ` Eki l n i e
L n W lE zFcFd l aFh L l i M
m lFr n i M ,x O f l d ` p
.l ` d Y ` m lFr c r e
,dedi d Y ` KEx A
.zFg A W Y A l N d n K l n
81
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
hvhy
THE WORLD OF ASSIYAH
Assiyah is known as the World of Action, which corresponds to our physical world of
Malchut. There is increasing differentiation in this world because it is further removed
from the direct Light of the Creator. This is the world of the Ofanim, the angels of nature,
and the world that corresponds to the level of the soul known as nefesh. This world is
represented by the second letter Hei of the Divine Name.
Hinni muchan umzuman
I am now prepared and ready
lkadeish al hayayin,
to recite the Kiddush over wine,
ulkayeim mitzvat kos rvi-i
and to perform the mitzvah of the fourth cup
mei-arba kosot.
of the Four Cups.
Lsheim yichud kudsha
For the sake of the unification of the Holy One
brich hu ushchinteih,
blessed be and Its Shchinah,
al ydei hahu tamir vnelam,
through the One Who is hidden and Who is concealed,
bsheim kol Yisra-eil.
in the name of all of Israel.
Vihi no-am Adonai Eloheinu aleinu,
May the pleasantness of Hashem our Elohim be upon us,
uma-aseih yadeinu kon-nah aleinu,
and the work of our hands establish for us,
uma-aseih yadeinu kon-neihu.
and the work of our hands establish it.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
borei pri ha-gafen.
Who creates the fruit of the vine.
o OEf nE o kEn i : p d
,o i I d l r W C w l
i ri a x qFM z e v n m I w lE
.zFqFM r A x ` n
` W cEw cEg i m W l
,Di Y pi k WE `Ed Ki x A
,m l r p e xi n h `Ed d i c i l r
.l ` x U i l M m W A
,Epi l r Epi l ` i :c ` m r p i di e
,Epi l r d p pFM Epi c i d U r nE
.Ed p pFM Epi c i d U r nE
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
.o t B d i x R ` xFA
%%%%
We drink the fourth cup of wine while leaning to the left.
82
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
The final blessing is now said. The shaded parts are only said on Friday night.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
Eloheinu melech ha-olam,
our Elohim, Sovereign of the universe,
al hagafen val pri hagafen,
for the vine and for the fruit of the vine,
val tnuvat hasadeh,
and for the produce of the field,
val eretz chemdah tovah urchavah,
and for the beautiful and spacious land,
sheratzita vhinchalta la-avoteinu,
which You gave to our ancestors,
le-echol mipir'yah vlisbo-a
as a heritage to eat of its fruit and enjoy of its
mituvah.
goodness.
Racheim Adonai Eloheinu al
Have mercy Hashem our Elohim, on
Yisra-eil amecha, val Yrushalayim
Your people Israel, and on Jerusalem
irecha, val Tziyon
Your city, and on Zion
mishkan kvodecha, val mizbchecha
the abode of Your glory, on Your altar
val heichalecha.
and on Your Temple.
Uvneih Yrushalayim ir hakodesh
Rebuild Jerusalem the holy city
bimheirah vyameinu, vha-aleinu
speedily in our days, bring us
ltochah, vsamcheinu bvinyanah,
there, and cheer us with its restoration,
vnochal mipiryah
may we eat of its fruit
vnisba mituvah, unvarchach aleha
and enjoy of its goodness, may we bless You for it
bikdushah uvtaharah.
in holiness and purity.
,dedi d Y ` KEx A
,m lFr d K l n Epi l `
,o t B d i x R l r e o t B d l r
,d c V d z aEp Y l r e
,d a g xE d aFh d C n g u x ` l r e
,Epi zFa ` l Y l g p d e zi v x W
rF A U l e D i x R n lFk ` l
.D aEH n
l r Epi l ` dedi ` p m g x
m i l WEx i l r e ,L O r l ` x U i
oFI v l r e ,L xi r
L A f n l r e ,L cFa M o M W n
.L l ki d l r e
W c T d xi r m i l yEx i d p aE
Ep l r d e ,Epi n i a d x d n A
,D p i p a A Ep O U e ,D kFz l
D i x R n l k`p e
di l r K k x a pE ,D aEH n r A U p e
.d x d h aE d X c w A
Urtzeih vhachalitzeinu
And favor and strengthen us
byom ha-Shabbat hazeh.
on this day of Shabbat.
Ep vi l g d e d v xE
.d G d z A X d mFi A
Vsamcheinu byom chag
And grant us happiness on this Feast
b g mFi A Ep O U e
83
K4A PESACH HAGGADAH
gqt ly dcbd
ha-Matzot hazeh.
of Matzot.
Ki atah Adonai tov umeitiv
For You Hashem are good and beneficent
lakol, vnodeh lcha al ha-aretz
to all, and we thank You for the land
val pri ha-gafen.
and for the fruit of the vine.
Baruch atah Adonai,
Blessed are You Hashem,
al ha-aretz val pri ha-gafen.
for the land and for the fruit of the vine.
.d G d zFS O d
ai h nE aFh dedi d Y ` i M
u x ` d l r L N d cFp e ,lM l
.o t B d i x R l r e
,d Fd i d Y ` KEx A
.o t B d i x R l r e u x ` d l r
horn
NIRTZAH
Through this final stage of the Seder, we are securing that all that we have done through
our connection is received in the Upper Worlds. We are also securing the energy needed
for our deliverance from the bondage of ego.
Chasal sidur Pesach khilchato,
The Passover Seder now concludes according to its practices,
kchol mishpato vchukato.
complete in all laws and ordinances.
Ka-asher zachinu lsadeir oto,
Just as were privileged to arrange it,
kein nizkeh la-asoto.
so may we be granted to perform it again.
Zach shochein monah,
O Pure One Who dwells on high,
komeim khal adat mi manah.
establish us as a countless people once again.
Bkarov naheil nitei chanah,
Soon guide the offshoots of Your plants,
pduyim lTziyon brinah.
redeemed to Zion with glad song.
,Fz k l d M g q R xEC q l q g
.Fz T g e Fh R W n l k M
,FzF` x C q l Epi k f x W ` M
.FzFU r l d M f p o M
,d pFr n o kFW K f
.d p n i n z c r l d w m nFw
,d P k i r h p l d p aFx w A
.d P x A oFI v l m iEc R
!m i l WExi A d ` A d d p W l
Lshanah haba-ah Birushalayim!
Next year in Jerusalem!
84

Vous aimerez peut-être aussi