Vous êtes sur la page 1sur 50

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (51:1)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) (51:1:1) wal-dhriyti By those scattering, N genitive feminine plural active participle


N accusative masculine indefinite noun

(51:1:2) dharwan dispersing,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(51:2:1) fal-milti And those carrying

N genitive feminine plural active participle


N accusative masculine indefinite noun

(51:2:2) wiq'ran a load,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(51:3:1) fal-jriyti And those sailing

N genitive feminine plural active participle

(51:3:2) yus'ran (with) ease,

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction fa (and) N genitive feminine plural (form II) active participle

(51:4:1) fal-muqasimti And those distributing


N accusative masculine indefinite noun

(51:4:2) amran Command,


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(51:5:1) innam Indeed, what


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb

(51:5:2)

PRON subject pronoun

__

tadna you are promised


EMPH emphatic prefix lm

(51:5:3) ladiqun (is) surely true,

N nominative masculine indefinite active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:6:1) wa-inna And indeed,

ACC accusative particle


N accusative masculine noun

(51:6:2) l-dna the Judgment


EMPH emphatic prefix lm

(51:6:3) lawqiun (is) surely to occur.

N nominative masculine indefinite active participle

CONJ prefixed conjunction wa (and) (51:7:1) wal-sami By the heaven N genitive feminine noun


N nominative feminine singular noun

(51:7:2) dhti full of

(51:7:3) l-ubuki pathways.

N genitive feminine plural noun


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(51:8:1) innakum Indeed, you


EMPH emphatic prefix lm

(51:8:2) laf (are) surely in

P preposition


N genitive masculine indefinite verbal noun

(51:8:3) qawlin a speech

(51:8:4) mukh'talifin differing.

N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-17 | 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (51:9)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation (51:9:1) yu'faku Deluded away Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(51:9:2) anhu from it


REL relative pronoun

(51:9:3) man (is he) who

(51:9:4) ufika is deluded.

V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(51:10:1) qutila Cursed be

V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(51:10:2) l-kharna the liars,

N nominative masculine plural noun

(51:11:1) alladhna Those who

REL masculine plural relative pronoun

(51:11:2) hum [they]

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(51:11:3) f (are) in

P preposition


N genitive feminine indefinite noun

__

(51:11:4) ghamratin flood (51:11:5) shna (of) heedlessness.

N nominative masculine plural active participle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(51:12:1) yasalna They ask,


INTG interrogative noun

(51:12:2) ayyna "When

(51:12:3) yawmu (is the) Day

N nominative masculine noun

(51:12:4) l-dni (of) Judgment?"

N genitive masculine noun


N accusative masculine noun

(51:13:1) yawma A Day,

(51:13:2) hum they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(51:13:3) al over

P preposition

(51:13:4) l-nri the Fire

N genitive feminine noun


V 3rd person masculine plural passive imperfect verb

(51:13:5) yuf'tanna will be tried,

PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-17 | 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:14) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (51:14)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API


(51:14:2) fit'natakum your trial. (51:14:1) dhq "Taste V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(51:14:3) hdh This

(51:14:4) alladh (is) what

REL masculine singular relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:14:5) kuntum you were


P prefixed preposition bi

(51:14:6) bihi for it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


V 2nd person masculine plural (form X) imperfect

(51:14:7) tastajilna seeking to hasten."

verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(51:15:1) inna Indeed,


N accusative masculine plural (form VIII) active participle

(51:15:2) l-mutaqna the righteous

(51:15:3) f (will be) in

P preposition

(51:15:4) janntin Gardens

N genitive feminine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:15:5) wauynin and springs,

N genitive feminine plural indefinite noun


N accusative masculine plural active participle

(51:16:1)

__

khidhna Taking

(51:16:2) m what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(51:16:3) thum their Lord has given them.


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(51:16:4) rabbuhum their Lord has given them.


ACC accusative particle

(51:16:5) innahum Indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:16:6) kn were

(51:16:7) qabla before

T accusative time adverb

(51:16:8) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(51:16:9) mu'sinna good-doers.


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:17:1) kn They used to


N accusative masculine singular indefinite noun

(51:17:2) qallan little

(51:17:3) mina of

P preposition

(51:17:4) al-layli the night

N genitive masculine noun

(51:17:5) m [what]

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(51:17:6) yahjana sleep.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-17 | 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:18) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:18)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback

(51:18:1) wabil-asri And in the hours before dawn

P prefixed preposition bi N genitivemasculinepluralnounDawn


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(51:18:2)

Java API

hum they


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect

(51:18:3) yastaghfirna would ask forgiveness,

verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:19:1) waf And in

P preposition

N genitive masculine plural noun (51:19:2) amwlihim their wealth PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(51:19:3) aqqun (was the) right


P prefixed preposition lm N genitive masculine active participle

(51:19:4) lilssili (of) those who asked


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:19:5) wal-marmi and the deprived.

N genitive masculine passive participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:20:1) waf And in

P preposition


N genitivefemininenounEarth

(51:20:2) l-ari the earth

__

(51:20:3) ytun (are) signs

N nominative feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form IV) active participle

(51:20:4) lil'mqinna for those who are certain,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:21:1) waf And in

P preposition

N genitive feminine plural noun (51:21:2) anfusikum yourselves. PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(51:21:3) afal Then will not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect

(51:21:4) tub'irna you see?

verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:22:1) waf And in

P preposition


N genitive feminine noun

(51:22:2) l-sami the heaven


N nominative masculine noun

(51:22:3) riz'qukum (is) your provision

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:22:4) wam and what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural passive imperfect

(51:22:5) tadna you are promised.

verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-17 | 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:23)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:23:1) fawarabbi Then by (the) Lord

P prefixed preposition wa (oath) N genitive masculine noun


N genitive feminine noun

(51:23:2) l-sami (of) the heaven


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:23:3) wal-ari and the earth,

N genitivefemininenounEarth

(51:23:4) innahu indeed, it

ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine indefinite noun

(51:23:5) laaqqun (is) surely (the) truth


N accusative masculine noun

(51:23:6) mith'la (just) as

(51:23:7) m [what]

REL relative pronoun


ACC accusative particle

(51:23:8) annakum you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(51:23:9) taniqna speak.


INTG interrogative particle

(51:24:1) hal Has


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(51:24:2) atka reached you


N nominative masculine noun

__
(51:24:3) adthu (the) narration

(51:24:4) ayfi (of the) guests

N genitive masculine noun

(51:24:5) ib'rhma (of) Ibrahim

PN genitivemasculinepropernounIbrahim

(51:24:6) l-muk'ramna the honored?

ADJ genitive masculine plural (form IV) passive participle

(51:25:1) idh When

T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:25:2) dakhal they entered


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(51:25:3) alayhi upon him


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(51:25:4) faql and said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(51:25:5) salman "Peace."

(51:25:6) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb

(51:25:7) salmun "Peace,

N nominative masculine indefinite noun

(51:25:8) qawmun a people

N nominative masculine indefinite noun

(51:25:9) munkarna unknown."

N nominative masculine plural (form IV) passive participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-17 | 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:26) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:26)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources

(51:26:1) fargha Then he went

V 3rd person masculine singular perfect verb

Feedback Java API

(51:26:2) il to

P preposition


N genitive masculine noun

(51:26:3) ahlihi his household

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(51:26:4) faja and came

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(51:26:5) biij'lin with a calf


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(51:26:6) samnin fat,


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(51:27:1) faqarrabahu And he placed it near


P preposition

(51:27:2) ilayhim [to] them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(51:27:3) qla he said,

INTG prefixed interrogative alif (51:27:4)

__

NEG negative particle

al "Will not


V 2nd person masculine plural imperfect

(51:27:5) takulna you eat?"

verb PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(51:28:1) fa-awjasa Then he felt

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P preposition

(51:28:2) min'hum from them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(51:28:3) khfatan a fear.


V 3rd person masculine plural perfect verb

(51:28:4) ql They said,

PRON subject pronoun


PRO prohibition particle

(51:28:5) l "(Do) not


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(51:28:6) takhaf fear,"


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb

(51:28:7) wabasharhu and they gave him glad tidings

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(51:28:8) bighulmin of a son


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(51:28:9) almin learned.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-8 | 9-13 | 14-17 | 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:29) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:29)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:29:1) fa-aqbalati Then came forward

REM prefixed resumption particle V 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb


N nominative feminine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(51:29:2) im'ra-atuhu his wife


P preposition

(51:29:3) f with


N genitive feminine indefinite noun

(51:29:4) arratin a loud voice,


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(51:29:5) faakkat and struck

V 3rd person feminine singular perfect verb


N accusative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(51:29:6) wajhah her face


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:29:7) waqlat and she said,

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative feminine indefinite noun

(51:29:8) ajzun "An old woman

(51:29:9) aqmun barren!"

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:30:1) ql They said,

(51:30:2) kadhliki "Thus

P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(51:30:3) qla said


N nominative masculine noun PRON 2nd person feminine singular possessive pronoun

(51:30:4) rabbuki your Lord.


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

__

(51:30:5) innahu Indeed, He


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(51:30:6) huwa [He]

(51:30:7) l-akmu (is) the All-Wise,

N nominative masculine singular noun

(51:30:8) l-almu the All-Knower."

ADJ nominative masculine singular adjective

(51:31:1) qla He said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


REM prefixed resumption particle

(51:31:2) fam "Then what

REL relative pronoun


N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(51:31:3) khabukum (is) your mission,

(51:31:4) ayyuh O messengers?"

N nominative noun

(51:31:5) l-mur'salna O messengers?"

N nominative masculine plural (form IV) passive participle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:32:1) ql They said,


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(51:32:2) inn "Indeed, we


V 1st person plural (form IV) passive perfect verb PRON subject pronoun

(51:32:3) ur'sil'n [we] have been sent


P preposition

(51:32:4) il to

(51:32:5) qawmin a people

N genitive masculine indefinite noun

(51:32:6) muj'rimna criminal,

N genitive masculine plural (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9-13 | 14-17 | 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:33) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:33)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology PRP prefixed particle of purpose lm

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:33:1) linur'sila That we may send down

V 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(51:33:2) alayhim upon them


N accusative feminine indefinite noun

(51:33:3) ijratan stones


P preposition

(51:33:4) min of


N genitivemasculineindefinitenounClay

(51:33:5) nin clay,

(51:34:1) musawwamatan Marked

N accusative feminine indefinite (form II) passive participle


LOC accusative location adverb

(51:34:2) inda by your Lord


N genitive masculine noun

(51:34:3) rabbika by your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form IV) active participle

(51:34:4) lil'mus'rifna for the transgressors."


REM prefixed resumption particle

(51:35:1) fa-akhrajn Then We brought out

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

__
(51:35:2) man (those) who


REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(51:35:3) kna were


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(51:35:4) fh therein


P preposition

(51:35:5) mina of


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(51:35:6) l-mu'minna the believers.

REM prefixed resumption particle (51:36:1) fam But not NEG negative particle


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:36:2) wajadn We found


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(51:36:3) fh therein


N accusative masculine noun

(51:36:4) ghayra other than


N genitive masculine indefinite noun

(51:36:5) baytin a house


P preposition

(51:36:6) mina of


PN genitive masculine plural (form IV) active participle Islam

(51:36:7) l-mus'limna the Muslims.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 14-17 | 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:37) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:37)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:37:1) watarakn And We left

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(51:37:2) fh therein


N accusative feminine singular indefinite noun

(51:37:3) yatan a Sign

(51:37:4) lilladhna for those who

P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(51:37:5) yakhfna fear


N accusative masculine noun

(51:37:6) l-adhba the punishment

(51:37:7) l-alma the painful.

ADJ accusative masculine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:38:1) waf And in

P preposition


PN genitivemasculinepropernounMusa

(51:38:2) ms Musa,

(51:38:3) idh when

T time adverb


V 1st person plural (form IV) perfect verb

__
(51:38:4) arsalnhu We sent him PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(51:38:5) il to

(51:38:6) fir'awna Firaun

PN genitivemasculinepropernounPharaoh


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(51:38:7) bisul'nin with an authority


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(51:38:8) mubnin clear.

(51:39:1) fatawall But he turned away

REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(51:39:2) biruk'nihi with his supporters


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:39:3) waqla and said,

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine indefinite active participle

(51:39:4) sirun "A magician

(51:39:5) aw or

CONJ coordinating conjunction

(51:39:6) majnnun a madman."

N nominative masculine indefinite passive participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 18-22 | 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(51:40) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter) Verse (51:40) 6 Go 6

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API


(51:40:1) fa-akhadhnhu So We took him

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine plural noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(51:40:2) wajundahu and his hosts


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:40:3) fanabadhnhum and threw them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(51:40:4) f into

(51:40:5) l-yami the sea,

N genitive masculine noun

CIRC prefixed circumstantial particle (51:40:6) wahuwa while he PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(51:40:7) mulmun (was) blameworthy.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:41:1) waf And in

P preposition


PN genitivepropernounAad

(51:41:2) din Aad,

(51:41:3)

__

T time adverb

idh when


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(51:41:4) arsaln We sent


P preposition

(51:41:5) alayhimu against them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine noun

(51:41:6) l-ra the wind

(51:41:7) l-aqma the barren.

ADJ accusative masculine singular adjective

(51:42:1) m Not

NEG negative particle

(51:42:2) tadharu it left

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(51:42:3) min any


N genitive masculine indefinite noun

(51:42:4) shayin thing

(51:42:5) atat it came

V 3rd person feminine singular perfect verb


P preposition

(51:42:6) alayhi upon it,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


RES restriction particle

(51:42:7) ill but


V 3rd person feminine singular perfect verb

(51:42:8) jaalathu it made it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition ka N genitive masculine noun

(51:42:9) kal-rammi like disintegrated ruins.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 23-25 | 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51 | 52-55 | 56-58

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:43) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:43)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:43:1) waf And in

P preposition


PN genitivepropernounThamud

(51:43:2) thamda Thamud,

T time adverb

(51:43:3) idh when

(51:43:4) qla was said

V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(51:43:5) lahum to them,

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON subject pronoun

(51:43:6) tamatta "Enjoy (yourselves)


P preposition

(51:43:7) att for


N genitive masculine indefinite noun

(51:43:8) nin a time."


REM prefixed resumption particle

(51:44:1) faataw But they rebelled

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(51:44:2) an against

(51:44:3) amri (the) Command

N genitive masculine noun


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

__
(51:44:4) rabbihim (of) their Lord,


REM prefixed resumption particle

(51:44:5) fa-akhadhathumu so seized them

V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(51:44:6) l-iqatu the thunderbolt

N nominativefemininesingularnounLightning


CIRC prefixed circumstantial particle

(51:44:7) wahum while they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(51:44:8) yanurna were looking.


REM prefixed resumption particle

(51:45:1) fam Then not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(51:45:2) is'ta they were able to


P preposition

(51:45:3) min [of]


N genitive masculine plural indefinite active participle

(51:45:4) qiymin stand


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:45:5) wam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:45:6) kn they could

(51:45:7) muntairna help themselves.

N accusative masculine plural (form VIII) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51 | 52-55 | 56-58 | 59-60

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:46) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:46)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:46:1) waqawma And (the) people

N accusative masculine noun


PN genitivemasculinepropernounNuh

(51:46:2) nin (of) Nuh


P preposition

(51:46:3) min before;

(51:46:4) qablu before;

N genitive noun


ACC accusative particle

(51:46:5) innahum indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:46:6) kn were


N accusative masculine indefinite noun

(51:46:7) qawman a people

(51:46:8) fsiqna defiantly disobedient.

ADJ accusative masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:47:1) wal-sama And the heaven

N accusative feminine noun


V 1st person plural perfect verb

(51:47:2) banaynh We constructed it

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive plural indefinite noun

(51:47:3) bi-aydin with strength,


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(51:47:4) wa-inn

PRON 1st person plural object pronoun

__

and indeed, We


EMPH emphatic prefix lm (51:47:5) lamsina (are) surely (its) Expanders. N nominative masculine plural (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:48:1) wal-ara And the earth,

N accusativefemininenounEarth


V 1st person plural perfect verb

(51:48:2) farashnh We have spread it;

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(51:48:3) fani'ma how excellent

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine plural active participle

(51:48:4) l-mhidna (are) the Spreaders!


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:49:1) wamin And of

P preposition


N genitive masculine noun

(51:49:2) kulli every

(51:49:3) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(51:49:4) khalaqn We have created

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


N nominative masculine dual noun

(51:49:5) zawjayni pairs,


ACC accusative particle

(51:49:6) laallakum so that you may

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


V 2nd person masculine plural (form V) imperfect

(51:49:7) tadhakkarna remember.

verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51 | 52-55 | 56-58 | 59-60

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:50) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (51:50)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

Concepts Documentation

Translation

Arabic word

Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:50:1) fafirr So flee

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(51:50:2) il to

(51:50:3) l-lahi Allah,

PN genitivepropernounAllah


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(51:50:4) inn indeed, I am


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(51:50:5) lakum to you


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(51:50:6) min'hu from Him


N nominative masculine indefinite noun

(51:50:7) nadhrun a warner

(51:50:8) mubnun clear.

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:51:1) wal

PRO prohibition particle

__

And (do) not

(51:51:2) tajal make

V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(51:51:3) maa with


PN genitivepropernounAllah

(51:51:4) l-lahi Allah

(51:51:5) ilhan god

N accusative masculine singular indefinite noun

(51:51:6) khara another.

ADJ accusative masculine singular adjective


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(51:51:7) inn Indeed, I am


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(51:51:8) lakum to you


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(51:51:9) min'hu from Him


N nominative masculine indefinite noun

(51:51:10) nadhrun a warner

(51:51:11) mubnun clear.

N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51 | 52-55 | 56-58 | 59-60

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:52) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (51:52)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun

(51:52:1) kadhlika Likewise


NEG negative particle

(51:52:2) m not

(51:52:3) at came

V 3rd person masculine singular perfect verb

(51:52:4) alladhna (to) those

REL masculine plural relative pronoun

(51:52:5) min before them

P preposition


N genitive noun

(51:52:6) qablihim before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(51:52:7) min any


N genitive masculine indefinite noun

(51:52:8) raslin Messenger

(51:52:9) ill but

RES restriction particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:52:10) ql they said,


N nominative masculine indefinite active participle

(51:52:11) sirun "A magician


CONJ coordinating conjunction

(51:52:12) aw or


N nominative masculine indefinite passive participle

(51:52:13) majnnun a madman."


INTG prefixed interrogative alif

(51:53:1) atawaw Have they transmitted it to them?

V 3rd person masculine plural (form VI) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

__
(51:53:2) bihi Have they transmitted it to them?


RET retraction particle

(51:53:3) bal Nay,


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(51:53:4) hum they


N nominative masculine indefinite noun

(51:53:5) qawmun (are) a people

(51:53:6) ghna transgressing.

N nominative masculine plural active participle


REM prefixed resumption particle

(51:54:1) fatawalla So turn away

V 2nd person masculine singular (form V) imperative verb


P preposition

(51:54:2) anhum from them,

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REM prefixed resumption particle

(51:54:3) fam for not

NEG negative particle

(51:54:4) anta you

PRON 2nd person masculine singular personal pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite passive participle

(51:54:5) bimalmin (are) to be blamed.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:55:1) wadhakkir And remind,

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


REM prefixed resumption particle

(51:55:2) fa-inna for indeed,

ACC accusative particle


N accusative feminine noun

(51:55:3) l-dhik'r the reminder

(51:55:4) tanfau benefits

V 3rd person feminine singular imperfect verb


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(51:55:5) l-mu'minna the believers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51 | 52-55 | 56-58 | 59-60

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:56) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:56)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:56:1) wam And not

NEG negative particle


V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun

(51:56:2) khalaqtu I have created


N accusativemasculinenounJinn

(51:56:3) l-jina the jinn


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun

(51:56:4) wal-insa and the mankind


RES restriction particle

(51:56:5) ill except


PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural imperfect

verb, subjunctive mood (51:56:6) liyabudni that they worship Me. PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


NEG negative particle

(51:57:1) m Not


V 1st person singular (form IV) imperfect verb

(51:57:2) urdu I want


P preposition

(51:57:3) min'hum from them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(51:57:4) min any

__
(51:57:5) riz'qin provision


N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(51:57:6) wam and not

NEG negative particle


V 1st person singular (form IV) imperfect verb

(51:57:7) urdu I want


SUB subordinating conjunction

(51:57:8) an that

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood (51:57:9) yu'imni they (should) feed Me. PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


ACC accusative particle

(51:58:1) inna Indeed,

(51:58:2) l-laha Allah,

PN accusativepropernounAllah


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(51:58:3) huwa He


N nominative masculine singular noun

(51:58:4) l-razqu (is) the AllProvider,

(51:58:5) dh Possessor

N nominative masculine singular noun

(51:58:6) l-quwati (of) Power

N genitive feminine noun

(51:58:7) l-matnu the Strong.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51 | 52-55 | 56-58 | 59-60

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (51:59) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (51:59)

6 Go

Chapter (51) srat l-dhriyt (The Wind that Scatter)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(51:59:1) fa-inna So indeed,

ACC accusative particle


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(51:59:2) lilladhna for those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:59:3) alam do wrong,


N accusative masculine indefinite noun

(51:59:4) dhanban (is) a portion

(51:59:5) mith'la like

N accusative masculine noun

(51:59:6) dhanbi (the) portion

N genitive masculine noun


N genitive masculine plural noun

(51:59:7) abihim (of) their companions,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle NEG negative particle

(51:59:8) fal so let them not ask Me to hasten.

__


V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb, jussive mood

(51:59:9) yastajilni so let them not ask Me to hasten.

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(51:60:1) fawaylun Then woe

N nominative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(51:60:2) lilladhna to those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(51:60:3) kafar disbelieve


P preposition

(51:60:4) min from


N genitive masculine noun

(51:60:5) yawmihimu their Day

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REL masculine singular relative pronoun

(51:60:6) alladh which


V 3rd person masculine plural passive imperfect

(51:60:7) yadna they are promised.

verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26-28 | 29-32 | 33-36 | 37-39 | 40-42 | 43-45 | 46-49 | 50-51 | 52-55 | 56-58 | 59-60

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Vous aimerez peut-être aussi