Vous êtes sur la page 1sur 47

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (54:1)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation (54:1:1) iq'tarabati Has come near Arabic word Syntax and morphology V 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb


N nominative feminine noun

(54:1:2) l-satu the Hour


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:1:3) wa-inshaqqa and has split

V 3rd person masculine singular (form VII) perfect verb


N nominativemasculinenounMoon

(54:1:4) l-qamaru the moon.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:2:1) wa-in And if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(54:2:2) yaraw they see

subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative feminine singular indefinite noun

(54:2:3) yatan a Sign,


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect

(54:2:4) yu'ri they turn away

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(54:2:5) wayaql and say,


N nominative masculine indefinite noun

(54:2:6) si'run "Magic


N nominative masculine indefinite (form X) active participle

(54:2:7) mus'tamirrun continuing."

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:3:1) wakadhab And they denied

V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:3:2) wa-ittaba and followed

V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

N accusative masculine plural noun (54:3:3) ahwahum their desires, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:3:4) wakullu but (for) every

N nominative masculine noun


N genitive masculine indefinite noun

(54:3:5) amrin matter


N nominative masculine indefinite (form X) active participle

(54:3:6) mus'taqirrun (will be a) settlement.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:4:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(54:4:2) jahum has come to them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(54:4:3) mina of

(54:4:4) l-anbi the information

N genitive masculine plural noun

(54:4:5) m wherein

REL relative pronoun

P preposition (54:4:6) fhi wherein PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite (form VIII) passive participle

(54:4:7) muz'dajarun (is) deterrence,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (54:5)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation (54:5:1) ik'matun Wisdom Arabic word Syntax and morphology

N nominative feminine indefinite noun

(54:5:2) blighatun perfect,

N nominative feminine indefinite active participle

REM prefixed resumption particle (54:5:3) fam but not NEG negative particle


V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb

(54:5:4) tugh'ni will avail

(54:5:5) l-nudhuru the warnings.

N nominative masculine plural noun


REM prefixed resumption particle

(54:6:1) fatawalla So turn away

V 2nd person masculine singular (form V) imperative verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(54:6:2) anhum from them.


T accusative masculine time adverb

(54:6:3) yawma (The) Day,


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(54:6:4) yadu will call

(54:6:5) l-di

N nominative masculine active participle

__

the caller

(54:6:6) il to

P preposition

(54:6:7) shayin a thing

N genitive masculine indefinite noun

(54:6:8) nukurin terrible,

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(54:7:1) khushaan (Will be) humbled

N accusative masculine plural indefinite active participle


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(54:7:2) abruhum their eyes


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(54:7:3) yakhrujna they will come forth (54:7:4) mina from


P preposition

(54:7:5) l-ajdthi the graves

N genitive masculine plural noun


ACC accusative particle

(54:7:6) ka-annahum as if they (were)

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominativemasculineindefinitenounLocust

(54:7:7) jardun locusts

(54:7:8) muntashirun spreading,

ADJ nominative masculine indefinite (form VIII) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:8) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (54:8)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation (54:8:1) muh'ina Racing ahead Arabic word Syntax and morphology

N accusative masculine plural (form IV) active participle

(54:8:2) il towards

P preposition

(54:8:3) l-di the caller.

N genitive masculine active participle

(54:8:4) yaqlu Will say

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(54:8:5) l-kfirna the disbelievers,

N nominative masculine plural active participle

(54:8:6) hdh "This

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(54:8:7) yawmun (is) a Day

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(54:8:8) asirun difficult."

(54:9:1) kadhabat Denied

V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb


T accusative time adverb

(54:9:2) qablahum before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine noun

(54:9:3) qawmu (the) people

(54:9:4) nin (of) Nuh,

PN genitivemasculinepropernounNuh


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(54:9:5) fakadhab and they denied

V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(54:9:6)

N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

__

abdan Our slave


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:9:7) waql and said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N nominative masculine indefinite passive participle

(54:9:8) majnnun "A madman,"


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:9:9) wa-uz'dujira and he was repelled.

V 3rd person masculine singular (form VIII) passive perfect verb


REM prefixed resumption particle

(54:10:1) fada So he called

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun

(54:10:2) rabbahu his Lord,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(54:10:3) ann "I am

PRON 1st person singular object pronoun


N nominative masculine indefinite passive participle

(54:10:4) maghlbun one overpowered,


REM prefixed resumption particle

(54:10:5) fa-intair so help."

V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb


REM prefixed resumption particle

(54:11:1) fafatan So We opened

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(54:11:2) abwba (the) gates

(54:11:3) l-sami (of) heaven

N genitive feminine noun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(54:11:4) bimin with water


N genitive masculine indefinite (form VII) active participle

(54:11:5) mun'hamirin pouring down

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(54:12) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon) Verse (54:12) 6 Go 6

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(54:12:1) wafajjarn And We caused to burst

V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun


N accusativefemininenounEarth

(54:12:2) l-ara the earth

(54:12:3) uynan (with) springs,

N accusative feminine plural indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(54:12:4) fal-taq so met

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb


N nominative masculine noun

(54:12:5) l-mu the water(s)

(54:12:6) al for

P preposition

(54:12:7) amrin a matter

N genitive masculine indefinite noun

(54:12:8) qad already

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(54:12:9) qudira predestined.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(54:13:1) waamalnhu And We carried him


P preposition

(54:13:2) al on

(54:13:3) dhti (ark) made of planks N genitive feminine singular noun

__

(54:13:4) alwin (ark) made of planks N genitive masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:13:5) wadusurin and nails,

N genitive masculine plural indefinite noun


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(54:14:1) tajr Sailing

P prefixed preposition bi (54:14:2) bi-ayunin before Our eyes, N genitivefemininepluralnounEye PRON 1st person plural possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(54:14:3) jazan a reward


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(54:14:4) liman for (he) who


V 3rd person masculine singular perfect verb

(54:14:5) kna was


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(54:14:6) kufira denied.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:15:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(54:15:2) taraknh We left it


N accusative feminine singular indefinite noun

(54:15:3) yatan (as) a Sign,

REM prefixed resumption particle (54:15:4) fahal so is (there) INTG interrogative particle


P preposition

(54:15:5) min any (54:15:6) muddakirin who will receive admonition?


N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (54:16)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board

(54:16:1) fakayfa So how

INTG interrogative noun

Resources Feedback Java API


(54:16:2) kna was V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(54:16:3) adhb My punishment

PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:16:4) wanudhuri and My warnings?

N genitive noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:17:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(54:17:2) yassarn We have made easy


PN accusativemasculinepropernoun Quran

(54:17:3) l-qur'na the Quran


P prefixed preposition lm N genitive masculine verbal noun

(54:17:4)

__

lildhik'ri for remembrance,


REM prefixed resumption particle

(54:17:5) fahal so is (there)

INTG interrogative particle


P preposition

(54:17:6) min any

(54:17:7) muddakirin who will receive admonition?

N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle


V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb

(54:18:1) kadhabat Denied


PN nominativepropernounAad

(54:18:2) dun Aad;


REM prefixed resumption particle

(54:18:3) fakayfa so how

INTG interrogative noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(54:18:4) kna was


N nominative masculine noun

(54:18:5) adhb My punishment

PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:18:6) wanudhuri and My warnings?

N genitive noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (54:19)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(54:19:1) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(54:19:2) arsaln [We] sent


P preposition

(54:19:3) alayhim upon them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(54:19:4) ran a wind


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(54:19:5) araran furious


P preposition

(54:19:6) f on

(54:19:7) yawmi a day

N genitive masculine noun


N genitive masculine indefinite noun

(54:19:8) nasin (of) misfortune


N genitive masculine indefinite (form X) active participle

(54:19:9) mus'tamirrin continuous,


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(54:20:1) tanziu Plucking out

(54:20:2) l-nsa men

N accusative masculine plural noun


ACC accusative particle

(54:20:3) ka-annahum as if they (were)

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine plural noun

(54:20:4) ajzu trunks


N genitivemasculineindefinitenounDate Palm

(54:20:5) nakhlin (of) date-palms


N genitive masculine indefinite (form VII) active participle

__
(54:20:6) munqairin uprooted.


REM prefixed resumption particle

(54:21:1) fakayfa So how

INTG interrogative noun

(54:21:2) kna was

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(54:21:3) adhb My punishment


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:21:4) wanudhuri and My warnings?

N genitive noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:22:1) walaqad And certainly,

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(54:22:2) yassarn We have made easy


PN accusativemasculinepropernounQuran

(54:22:3) l-qur'na the Quran


P prefixed preposition lm N genitive masculine verbal noun

(54:22:4) lildhik'ri for remembrance,


REM prefixed resumption particle

(54:22:5) fahal so is (there)

INTG interrogative particle


P preposition

(54:22:6) min any

(54:22:7) muddakirin who will receive admonition?

N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle


V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb

(54:23:1) kadhabat Denied


PN nominativepropernounThamud

(54:23:2) thamdu Thamud


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural noun

(54:23:3) bil-nudhuri the warnings,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-4 | 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:24) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (54:24)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation
CONJ prefixed conjunction fa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(54:24:1) faql And said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


INTG prefixed interrogative alif

(54:24:2) abasharan "Is (it) a human being

N accusative masculine indefinite noun


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(54:24:3) minn among us


N accusative masculine singular indefinite noun

(54:24:4) widan one,


V 1st person plural (form VIII) imperfect verb

(54:24:5) nattabiuhu (that) we should follow him?

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


ACC accusative particle

(54:24:6) inn Indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


SUR surprise particle

(54:24:7) idhan then


EMPH emphatic prefix lm

(54:24:8) laf (will be) surely in

P preposition

(54:24:9) allin error

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:24:10) wasuurin and madness.

N genitive masculine indefinite noun


INTG prefixed interrogative alif

(54:25:1) a-ul'qiya Has been sent

V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb

__


N nominative masculine verbal noun

(54:25:2) l-dhik'ru the Reminder


P preposition

(54:25:3) alayhi to him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(54:25:4) min from


N genitive noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(54:25:5) baynin among us?


RET retraction particle

(54:25:6) bal Nay,


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(54:25:7) huwa he

(54:25:8) kadhbun (is) a liar

N nominative masculine singular indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(54:25:9) ashirun insolent."


FUT prefixed future particle sa

(54:26:1) sayalamna They will know

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(54:26:2) ghadan tomorrow

(54:26:3) mani who

REL relative pronoun

(54:26:4) l-kadhbu (is) the liar,

N nominative masculine singular noun

(54:26:5) l-ashiru the insolent one.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5-7 | 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42 | 43-47

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:27) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (54:27)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation (54:27:1) inn Indeed, We Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(54:27:2) mur'sil (are) sending

(54:27:3) l-nqati the she-camel

N genitivefemininenounCamel

(54:27:4) fit'natan (as) a trial

N accusative feminine indefinite noun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(54:27:5) lahum for them,


REM prefixed resumption particle

(54:27:6) fa-ir'taqib'hum so watch them

V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (54:27:7) wa-i'abir and be patient. V 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:28:1) wanabbi'hum And inform them

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


ACC accusative particle

(54:28:2) anna that

(54:28:3) l-ma the water

N accusative masculine noun

(54:28:4) qis'matun (is) to be shared

N nominative feminine indefinite noun


LOC accusative location adverb

__
(54:28:5) baynahum between them,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine noun

(54:28:6) kullu each

(54:28:7) shir'bin drink

N genitive masculine indefinite noun


N nominative masculine indefinite (form VIII) passive participle

(54:28:8) mu'taarun attended.


REM prefixed resumption particle

(54:29:1) fandaw But they called

V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(54:29:2) ibahum their companion


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(54:29:3) fata and he took

V 3rd person masculine singular perfect verb


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(54:29:4) faaqara and hamstrung.

V 3rd person masculine singular perfect verb


REM prefixed resumption particle

(54:30:1) fakayfa So how

INTG interrogative noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(54:30:2) kna was


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(54:30:3) adhb My punishment


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive noun

(54:30:4) wanudhuri and My warnings.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8-11 | 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42 | 43-47 | 48-51

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (54:31)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation Arabic word Syntax and morphology ACC accusative particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(54:31:1) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(54:31:2) arsaln [We] sent


P preposition

(54:31:3) alayhim upon them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(54:31:4) ayatan thunderous blast

(54:31:5) widatan single,

N accusative feminine indefinite noun

CONJ prefixed conjunction fa (and) V 3rd person masculine plural perfect verb (54:31:6) fakn and they became PRON subject pronoun


P prefixed preposition ka N genitive masculine singular noun

(54:31:7) kahashmi like dry twig fragments (54:31:8) l-mu'tairi (used by) a fence builder.


N genitive masculine (form VIII) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:32:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(54:32:2) yassarn We have made easy


PN accusativemasculinepropernounQuran

(54:32:3) l-qur'na the Quran


P prefixed preposition lm N genitive masculine verbal noun

(54:32:4) lildhik'ri for remembrance,


REM prefixed resumption particle

(54:32:5) fahal so is (there)

INTG interrogative particle

__
(54:32:6) min any


P preposition

(54:32:7) muddakirin who will receive admonition?

N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle


V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb

(54:33:1) kadhabat Denied


N nominative masculine noun

(54:33:2) qawmu (the) people

(54:33:3) lin (of) Lut,

PN genitivepropernounLut


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural noun

(54:33:4) bil-nudhuri the warnings.


ACC accusative particle

(54:34:1) inn Indeed, We

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(54:34:2) arsaln [We] sent


P preposition

(54:34:3) alayhim upon them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite active participle

(54:34:4) iban a storm of stones,

(54:34:5) ill except

RES restriction particle

(54:34:6) la (the) family

N accusative masculine noun

(54:34:7) lin (of) Lut,

PN genitivepropernounLut


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(54:34:8) najjaynhum We saved them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitivemasculineindefinitenounDawn

(54:34:9) bisaarin by dawn

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42 | 43-47 | 48-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:35) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (54:35)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation (54:35:1) ni'matan (As) a favor Arabic word Syntax and morphology

N accusative feminine indefinite noun


P preposition

(54:35:2) min from


N genitive noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(54:35:3) indin Us.


P prefixed preposition ka DEM masculine singular demonstrative pronoun

(54:35:4) kadhlika Thus


V 1st person plural imperfect verb

(54:35:5) najz We reward


REL relative pronoun

(54:35:6) man (one) who

(54:35:7) shakara (is) grateful.

V 3rd person masculine singular perfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:36:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect (54:36:2) andharahum he warned them verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative feminine noun

(54:36:3) bashatan (of) Our seizure,

PRON 1st person plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(54:36:4) fatamraw but they disputed

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural noun

(54:36:5) bil-nudhuri the warnings.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:37:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty

__


V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb

(54:37:2) rwadhu they demanded from him

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(54:37:3) an they demanded from him


N genitive masculine noun

(54:37:4) ayfihi his guests,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

REM prefixed resumption particle (54:37:5) faamasn so We blinded V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusativefemininepluralnounEye

(54:37:6) ayunahum their eyes.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(54:37:7) fadhq "So taste

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(54:37:8) adhb My punishment


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:37:9) wanudhuri and My warnings."

N genitive noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:38:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular (form II) perfect

(54:38:2) abbaahum seized them in the morning

verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(54:38:3) buk'ratan early

N accusative feminine indefinite noun

(54:38:4) adhbun a punishment

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine indefinite (form X) active participle

(54:38:5) mus'taqirrun abiding.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42 | 43-47 | 48-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:39) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (54:39)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

V 2nd person masculine plural imperative (54:39:1) fadhq So taste verb PRON subject pronoun


N nominative masculine noun

(54:39:2) adhb My punishment

PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:39:3) wanudhuri and My warnings.

N genitive noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:40:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(54:40:2) yassarn We have made easy


PN accusativemasculinepropernoun Quran

(54:40:3) l-qur'na the Quran


P prefixed preposition lm N genitive masculine verbal noun

(54:40:4) lildhik'ri for remembrance,


REM prefixed resumption particle

(54:40:5) fahal so is (there)

INTG interrogative particle

(54:40:6) min any (54:40:7) muddakirin who will receive admonition?

P preposition


N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:41:1)

__

CERT particle of certainty

walaqad And certainly


V 3rd person masculine singular perfect verb

(54:41:2) ja came

(54:41:3) la (to the) people

N accusative masculine noun


PN accusativemasculinepropernoun Pharaoh

(54:41:4) fir'awna (of) Firaun


N nominative masculine plural noun

(54:41:5) l-nudhuru warnings.


V 3rd person masculine plural (form II) perfect

(54:42:1) kadhab They denied

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(54:42:2) biytin Our Signs,

N genitive feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

N genitive masculine noun (54:42:3) kullih all of them, PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(54:42:4) fa-akhadhnhum so We seized them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine verbal noun

(54:42:5) akhdha (with) a seizure


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(54:42:6) azzin (of) All-Mighty,


N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle

(54:42:7) muq'tadirin (the) Powerful One.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42 | 43-47 | 48-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(54:43) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon) Verse (54:43) 6 Go 6

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

N nominative masculine plural noun (54:43:1) akuffrukum Are your disbelievers, PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(54:43:2) khayrun better


P preposition

(54:43:3) min than

(54:43:4) ulikum those,

DEM masculine plural demonstrative pronoun

(54:43:5) am or

CONJ coordinating conjunction


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(54:43:6) lakum for you


N nominative feminine indefinite noun

(54:43:7) baratun (is) an exemption

(54:43:8) f in

P preposition

(54:43:9) l-zuburi the Scriptures?

N genitive masculine plural noun

(54:44:1) am Or

CONJ coordinating conjunction


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(54:44:2) yaqlna (do) they say,


PRON 1st person plural personal pronoun

(54:44:3) nanu "We

(54:44:4) jamun (are) an assembly

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine indefinite (form VIII) active participle

(54:44:5) muntairun helping (each other)?"


FUT prefixed future particle sa

__
(54:45:1) sayuh'zamu Soon will be defeated

V 3rd person masculine singular passive imperfect verb


N nominative masculine noun

(54:45:2) l-jamu (their) assembly,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (54:45:3) wayuwallna and they will turn V 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(54:45:4) l-dubura (their) backs.

(54:46:1) bali Nay,

RET retraction particle

(54:46:2) l-satu the Hour

N nominative feminine noun


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(54:46:3) mawiduhum (is) their promised time,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:46:4) wal-satu and the Hour

N nominative feminine noun


ADJ nominative masculine singular adjective

(54:46:5) adh (will be) more grievous


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:46:6) wa-amarru and more bitter.

N nominative masculine singular noun


ACC accusative particle

(54:47:1) inna Indeed,

(54:47:2) l-muj'rimna the criminals

N accusative masculine plural (form IV) active participle


P preposition

(54:47:3) f (are) in

(54:47:4) allin an error

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:47:5) wasuurin and madness.

N genitive masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42 | 43-47 | 48-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:48) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (54:48)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

Concepts Documentation

Translation (54:48:1)

Arabic word

Syntax and morphology N accusative masculine noun

Quranic Grammar Message Board Resources

yawma (The) Day


V 3rd person masculine plural passive imperfect

(54:48:2)

verb PRON subject pronoun

Feedback Java API

yus'abna they will be dragged


P preposition

(54:48:3) f into


N genitive feminine noun

(54:48:4) l-nri the Fire

(54:48:5) al on

P preposition


N genitive masculine plural noun

(54:48:6) wujhihim their faces,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(54:48:7) dhq "Taste


N accusative masculine noun

(54:48:8) massa (the) touch


PN genitivepropernounSaqar

(54:48:9) saqara (of) Hell."

ACC accusative particle (54:49:1) inn Indeed, [We] PRON 1st person plural object pronoun


N accusative masculine noun

(54:49:2) kulla every

(54:49:3) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(54:49:4) khalaqnhu

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

__

We created it


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(54:49:5) biqadarin by a measure.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:50:1) wam And not

NEG negative particle


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(54:50:2) amrun (is) Our Command


RES restriction particle

(54:50:3) ill but

(54:50:4) widatun one,

N nominative feminine indefinite noun

(54:50:5) kalamin like the twinkling

P prefixed preposition ka N genitive masculine indefinite noun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(54:50:6) bil-baari (of) the eye.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(54:51:1) walaqad And certainly

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(54:51:2) ahlakn We destroyed


N accusative masculine plural noun

(54:51:3) ashyakum your kinds,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(54:51:4) fahal so is (there)

INTG interrogative particle


P preposition

(54:51:5) min any (54:51:6) muddakirin who will receive admonition?


N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42 | 43-47 | 48-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (54:52) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (54:52)

6 Go

Chapter (54) srat l-qamar (The Moon)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(54:52:1) wakullu And every

N nominative masculine noun


N genitive masculine indefinite noun

(54:52:2) shayin thing


V 3rd person masculine plural perfect verb

(54:52:3) faalhu they did

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(54:52:4) f (is) in

(54:52:5) l-zuburi the written records. N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:53:1) wakullu And every

N nominative masculine noun


N genitive masculine singular indefinite noun

(54:53:2) aghrin small


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:53:3) wakabrin and big

N genitive masculine singular indefinite noun


N nominative masculine indefinite (form VIII) passive participle

(54:53:4) mus'taarun (is) written

__

down.


ACC accusative particle

(54:54:1) inna Indeed,

(54:54:2) l-mutaqna the righteous

N accusative masculine plural (form VIII) active participle


P preposition

(54:54:3) f (will be) in

(54:54:4) janntin gardens

N genitive feminine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(54:54:5) wanaharin and river,

N genitive masculine indefinite noun

(54:55:1) f In

P preposition


N genitive masculine noun

(54:55:2) maqadi a seat

(54:55:3) id'qin (of) honor

N genitive masculine indefinite noun

(54:55:4) inda near

LOC accusative location adverb


N genitive masculine indefinite noun

(54:55:5) malkin a King

(54:55:6) muq'tadirin Most Powerful.

N genitive masculine indefinite (form VIII) active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-15 | 16-18 | 19-23 | 24-26 | 27-30 | 31-34 | 35-38 | 39-42 | 43-47 | 48-51 | 52-55

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Vous aimerez peut-être aussi