Vous êtes sur la page 1sur 35

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources

__Verse (65:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:1) 6 Go 6

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya (65:1:1) yayyuh O N nominative noun

Feedback Java API


N nominative masculine noun

(65:1:2) l-nabiyu Prophet!

(65:1:3) idh When

T time adverb


V 2nd person masculine plural (form II) perfect

(65:1:4) allaqtumu you divorce

verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(65:1:5) l-nisa [the] women,


RSLT prefixed result particle V 2nd person masculine plural (form II) imperative verb

(65:1:6) faalliqhunna then divorce them

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun


P prefixed preposition lm (65:1:7) liiddatihinna for their waiting period, N genitive feminine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form IV)

(65:1:8) wa-a and keep count

imperative verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(65:1:9) l-idata (of) the waiting period,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form VIII)

(65:1:10) wa-ittaq and fear

imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(65:1:11) l-laha Allah,


N accusative masculine noun

(65:1:12) rabbakum your Lord.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


PRO prohibition particle

(65:1:13) l (Do) not


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood

PRON subject pronoun (65:1:14) tukh'rijhunna expel them PRON 3rd person feminine plural object pronoun


P preposition

(65:1:15) min from


N genitive masculine plural noun

(65:1:16) buytihinna their houses,

PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:1:17) wal and not

PRO prohibition particle


V 3rd person feminine plural imperfect verb,

__

(65:1:18) yakhruj'na they should leave

jussive mood PRON subject pronoun


EXP exceptive particle

(65:1:19) ill except

(65:1:20) an that

SUB subordinating conjunction


V 3rd person feminine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(65:1:21) yatna they commit


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(65:1:22) bifishatin an immorality

(65:1:23) mubayyinatin clear.

ADJ genitive feminine indefinite (form II) active participle


REM prefixed resumption particle

(65:1:24) watil'ka And these

DEM feminine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine plural noun

(65:1:25) uddu (are the) limits

(65:1:26) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah


REM prefixed resumption particle

(65:1:27) waman And whoever

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood

(65:1:28) yataadda transgresses


N accusative masculine plural noun

(65:1:29) udda (the) limits

(65:1:30) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


RSLT prefixed result particle

(65:1:31) faqad then certainly

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(65:1:32) alama he has wronged


N accusative feminine singular noun

(65:1:33) nafsahu himself.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


NEG negative particle

(65:1:34) l Not

(65:1:35) tadr you know;

V 2nd person masculine singular imperfect verb

(65:1:36) laalla Perhaps

ACC accusative particle

(65:1:37) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(65:1:38) yu'dithu will bring about,


T accusative time adverb

(65:1:39) bada after

(65:1:40) dhlika that,

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(65:1:41) amran a matter.

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

__Verse (65:2) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:2) 6 Go 6

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (65:2:1) fa-idh Then when T time adverb


V 3rd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun

(65:2:2) balaghna they have reached


N accusative masculine noun

(65:2:3) ajalahunna their term,

PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


RSLT prefixed result particle V 2nd person masculine plural (form IV)

(65:2:4) faamsikhunna then retain them

imperative verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite passive participle

(65:2:5) bimarfin with kindness

(65:2:6) aw or

CONJ coordinating conjunction


V 2nd person masculine plural (form III) imperative verb

(65:2:7) friqhunna part with them

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite passive participle

(65:2:8) bimarfin with kindness.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:2:9) wa-ashhid And take witness

V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine dual noun

(65:2:10) dhaway two men

(65:2:11) adlin just

N genitive masculine indefinite noun


P preposition

(65:2:12) minkum among you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form IV)

(65:2:13) wa-aqm and establish

imperative verb PRON subject pronoun

__
(65:2:14) l-shahdata the testimony


N accusative feminine noun

(65:2:15) lillahi for Allah.

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun

(65:2:16) dhlikum That


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb

(65:2:17) yau is instructed,


P prefixed preposition bi

(65:2:18) bihi with it,

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


REL relative pronoun

(65:2:19) man whoever


V 3rd person masculine singular perfect verb

(65:2:20) kna [is]


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(65:2:21) yu'minu believes


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(65:2:22) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:2:23) wal-yawmi and the Day

N genitivemasculinenounLast Day


ADJ genitive masculine singular adjective

(65:2:24) l-khiri the Last.

REM prefixed resumption particle (65:2:25) waman And whoever COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(65:2:26) yattaqi fears


PN accusativepropernounAllah

(65:2:27) l-laha Allah,


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(65:2:28) yajal He will make


P prefixed preposition lm

(65:2:29) lahu for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(65:2:30) makhrajan a way out,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank

__Verse (65:3) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:3) 6 Go 6

Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
(65:3:1) wayarzuq'hu And He will provide for him Translation

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(65:3:2) min from


N genitive noun

(65:3:3) aythu where

(65:3:4) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb

(65:3:5) yatasibu he thinks.


REM prefixed resumption particle

(65:3:6) waman And whoever

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood

(65:3:7) yatawakkal puts his trust


P preposition

(65:3:8) al upon

(65:3:9) l-lahi Allah,

PN genitivepropernounAllah

RSLT prefixed result particle (65:3:10) PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

__

fahuwa then He


N nominative masculine noun

(65:3:11) asbuhu (is) sufficient for him.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(65:3:12) inna Indeed,

(65:3:13) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(65:3:14) blighu (will) accomplish

N nominative masculine active participle


N genitive masculine noun

(65:3:15) amrihi His purpose.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CERT particle of certainty

(65:3:16) qad Indeed,

(65:3:17) jaala has set

V 3rd person masculine singular perfect verb

(65:3:18) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(65:3:19) likulli for every

(65:3:20) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(65:3:21) qadran a measure.

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

__Verse (65:4) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:4) 6 Go 6

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle (65:4:1) wa-all And those who REL feminine plural relative pronoun


V 3rd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun

(65:4:2) ya-is'na have despaired


P preposition

(65:4:3) mina of

(65:4:4) l-mai the menstruation

N genitive masculine passive participle


P preposition

(65:4:5) min among


N genitive feminine plural noun

(65:4:6) nisikum your women,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


COND conditional particle

(65:4:7) ini if


V 2nd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(65:4:8) ir'tabtum you doubt,


RSLT prefixed result particle

(65:4:9) faiddatuhunna then their waiting period

N nominative feminine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


N nominative feminine noun

(65:4:10) thalthatu (is) three

(65:4:11) ashhurin months,

N genitive masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:4:12) wa-all and the ones who

REL feminine plural relative pronoun


NEG negative particle

(65:4:13) lam not

V 3rd person feminine plural imperfect verb, jussive (65:4:14) yai'na [they] menstruated. mood PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(65:4:15) wa-ultu And those who (are)

N nominative feminine plural noun


N genitive masculine plural noun

(65:4:16) l-amli pregnant,


N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(65:4:17) ajaluhunna their term


SUB subordinating conjunction

(65:4:18) an until


V 3rd person feminine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(65:4:19) yaana they deliver


N accusative masculine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(65:4:20) amlahunna their burdens.


REM prefixed resumption particle

__

(65:4:21) waman And whoever

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood

(65:4:22) yattaqi fears


PN accusativepropernounAllah

(65:4:23) l-laha Allah,

(65:4:24) yajal He will make

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(65:4:25) lahu for him


P preposition

(65:4:26) min of


N genitive masculine noun

(65:4:27) amrihi his affair

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(65:4:28) yus'ran ease.

(65:5:1) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(65:5:2) amru (is the) Command

N nominative masculine noun

(65:5:3) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(65:5:4) anzalahu which He has sent down


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(65:5:5) ilaykum to you;


REM prefixed resumption particle

(65:5:6) waman and whoever

COND conditional noun

(65:5:7) yattaqi fears

V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood


PN accusativepropernounAllah

(65:5:8) l-laha Allah,


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood

(65:5:9) yukaffir He will remove


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(65:5:10) anhu from him


N accusative feminine plural noun

(65:5:11) sayyitihi his evil deeds

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:5:12) wayu'im and make great

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(65:5:13) lahu for him


N accusative masculine indefinite noun

(65:5:14) ajran (his) reward.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

__Verse (65:6) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:6) 6 Go 6

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Translation Arabic word Syntax and morphology V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb (65:6:1) askinhunna Lodge them PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun


P preposition

(65:6:2) min from


N genitive noun

(65:6:3) aythu where


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(65:6:4) sakantum you dwell,


P preposition

(65:6:5) min (out) of


N genitive masculine noun

(65:6:6) wuj'dikum your means

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (65:6:7) wal and (do) not PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural (form III) passive imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(65:6:8) turrhunna harm them


PRP prefixed particle of purpose lm V 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

(65:6:9) lituayyiq to distress


P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun

(65:6:10) alayhinna [on] them.


REM prefixed resumption particle

(65:6:11) wa-in And if

COND conditional particle


V 3rd person feminine plural perfect verb PRON subject pronoun

(65:6:12) kunna they are


N accusative feminine plural noun

(65:6:13) ulti those (who are)

(65:6:14) amlin pregnant,

N genitive masculine indefinite noun


RSLT prefixed result particle V 2nd person masculine plural (form IV) imperative

(65:6:15) fa-anfiq then spend

verb PRON subject pronoun


(65:6:16) alayhinna on them P preposition PRON 3rd person feminine plural object pronoun


P preposition

__
(65:6:17) att until


V 3rd person feminine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(65:6:18) yaana they deliver


N accusative masculine noun

(65:6:19) amlahunna their burden.

PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(65:6:20) fa-in Then if

COND conditional particle


V 3rd person feminine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(65:6:21) arana they suckle


P prefixed preposition lm

(65:6:22) lakum for you,

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


RSLT prefixed result particle V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb

(65:6:23) fathunna then give them

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine plural object pronoun

N accusative masculine plural noun (65:6:24) ujrahunna their payment, PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form VIII)

(65:6:25) watamir and consult

imperative verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(65:6:26) baynakum among yourselves

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite passive participle

(65:6:27) bimarfin with kindness,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:6:28) wa-in but if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural (form VI) perfect

(65:6:29) tasartum you disagree,

verb PRON subject pronoun


RSLT prefixed result particle FUT prefixed future particle sa

(65:6:30) fasatur'iu then may suckle

V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb


P prefixed preposition lm

(65:6:31) lahu for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(65:6:32) ukh'r another (women). N nominative feminine singular noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

__Verse (65:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:7) 6 Go 6

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Translation Arabic word Syntax and morphology IMPV prefixed imperative particle lm (65:7:1) liyunfiq Let spend V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


N nominative masculine singular noun

(65:7:2) dh owner

(65:7:3) saatin (of) ample means

N genitive feminine indefinite noun

(65:7:4) min from

P preposition


N genitive feminine noun

(65:7:5) saatihi his ample means,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:7:6) waman and (he) who,

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(65:7:7) qudira is restricted


P preposition

(65:7:8) alayhi on him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(65:7:9) riz'quhu his provision,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


RSLT prefixed result particle IMPV prefixed imperative particle lm V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood

(65:7:10) falyunfiq let him spend


P preposition

(65:7:11) mimm from what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV)

perfect verb (65:7:12) thu he has been given PRON 3rd person masculine singular object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(65:7:13) l-lahu (by) Allah.

(65:7:14) l Does not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(65:7:15) yukallifu burden


PN nominativepropernounAllah

(65:7:16) l-lahu Allah

(65:7:17) nafsan any soul

N accusative feminine singular indefinite noun

(65:7:18) ill except

EXP exceptive particle

(65:7:19) m (with) what

REL relative pronoun


V 1st person singular (form IV) imperfect verb

__
(65:7:20) th He has given it.

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


FUT prefixed future particle sa

(65:7:21) sayajalu Will bring about

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(65:7:22) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah

(65:7:23) bada after

T accusative time adverb

(65:7:24) us'rin hardship

N genitive masculine indefinite noun

(65:7:25) yus'ran ease.

N accusative masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(65:8:1) waka-ayyin And how many

N nominative noun


P preposition

(65:8:2) min of


N genitive feminine indefinite noun

(65:8:3) qaryatin a town


V 3rd person feminine singular perfect verb

(65:8:4) atat rebelled


P preposition

(65:8:5) an against

(65:8:6) amri (the) Command

N genitive masculine noun


N genitive masculine noun

(65:8:7) rabbih (of) its Lord

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine plural noun (65:8:8) warusulihi and His Messengers, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CAUS prefixed particle of cause V 1st person plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(65:8:9) fasabnh so We took it to account,


N accusative masculine indefinite (form III) verbal noun

(65:8:10) isban an account


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(65:8:11) shaddan severe;


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(65:8:12) waadhabnh and We punished it,


N accusative masculine indefinite noun

(65:8:13) adhban a punishment


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(65:8:14) nuk'ran terrible.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

__Verse (65:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:9) 6 Go 6

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction fa (and) (65:9:1) fadhqat So it tasted V 3rd person feminine singular perfect verb


N accusative masculine noun

(65:9:2) wabla (the bad) consequence


N genitive masculine noun

(65:9:3) amrih (of) its affair,

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:9:4) wakna and was

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative feminine noun

(65:9:5) qibatu (the) end

N genitive masculine noun (65:9:6) amrih (of) its affair PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(65:9:7) khus'ran loss.

(65:10:1) aadda Has prepared

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(65:10:2) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(65:10:3) lahum for them


N accusative masculine indefinite noun

(65:10:4) adhban a punishment

__
(65:10:5) shaddan severe. ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form VIII) imperative

(65:10:6) fa-ittaq So fear

verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(65:10:7) l-laha Allah,


VOC prefixed vocative particle ya

(65:10:8) yul O men

N accusative masculine plural noun

(65:10:9) l-albbi (of) understanding,

N genitive masculine plural noun

(65:10:10) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun

(65:10:11) man have believed!

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


CERT particle of certainty

(65:10:12) qad Indeed,

(65:10:13) anzala Has sent down

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(65:10:14) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(65:10:15) ilaykum to you


N accusative masculine indefinite verbal noun

(65:10:16) dhik'ran a Message.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

Sign In

Search

Go

__

__Verse Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(65:11) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:11) 6 Go 6

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(65:11:1) raslan A Messenger

N accusative masculine indefinite noun

(65:11:2) yatl reciting

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(65:11:3) alaykum to you


N accusative feminine plural noun

(65:11:4) yti (the) Verses

(65:11:5) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(65:11:6) mubayyintin clear,

N accusative feminine plural indefinite noun


PRP prefixed particle of purpose lm

(65:11:7) liyukh'rija that he may bring out

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


REL masculine plural relative pronoun

(65:11:8) alladhna those who

(65:11:9) man believe

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:11:10) waamil and do

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural active participle

(65:11:11) l-liti righteous deeds


P preposition

(65:11:12) mina from

(65:11:13) l-ulumti the darkness[es]

N genitive feminine plural noun

(65:11:14) il towards

P preposition

(65:11:15) l-nri the light.

N genitive masculine noun


REM prefixed resumption particle

(65:11:16) waman And whoever

COND conditional noun

__

(65:11:17) yu'min believes

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(65:11:18) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:11:19) wayamal and does

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


N accusative masculine indefinite active participle

(65:11:20) lian righteous deeds,


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect

(65:11:21) yud'khil'hu He will admit him

verb, jussive mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative feminine plural indefinite noun

(65:11:22) janntin (into) Gardens

(65:11:23) tajr flow

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition

(65:11:24) min from


N genitive noun

(65:11:25) tatih underneath it

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(65:11:26) l-anhru the rivers,

(65:11:27) khlidna abiding

N accusative masculine plural active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(65:11:28) fh therein


T accusative masculine indefinite time adverb

(65:11:29) abadan forever.

(65:11:30) qad Indeed,

CERT particle of certainty

(65:11:31) asana Has been (granted) good V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(65:11:32) l-lahu (by) Allah

PN nominativepropernounAllah


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(65:11:33) lahu for him


N accusative masculine indefinite noun

(65:11:34) riz'qan provision.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

Sign In

Search

Go

__

__Verse Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(65:12) - Word by Word

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (65) srat l-alq (The Divorce) Verse (65:12) 6 Go 6

Chapter (65) srat l-alq (The Divorce)


Translation (65:12:1) al-lahu Allah Arabic word Syntax and morphology

PN nominativepropernounAllah

(65:12:2) alladh (is) He Who

REL masculine singular relative pronoun

(65:12:3) khalaqa created

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun

(65:12:4) saba seven

(65:12:5) samwtin heavens

N genitive feminine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:12:6) wamina and of

P preposition


N genitivefemininenounEarth

(65:12:7) l-ari the earth,

(65:12:8) mith'lahunna (the) like of them.

N accusative masculine noun PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb

(65:12:9) yatanazzalu Descends

(65:12:10) l-amru the command

N nominative masculine noun


LOC accusative location adverb PRON 3rd person feminine plural possessive pronoun

(65:12:11) baynahunna between them


PRP prefixed particle of purpose lm

(65:12:12) litalam that you may

V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun

__

know


ACC accusative particle

(65:12:13) anna that

(65:12:14) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(65:12:15) al (is) on

P preposition

(65:12:16) kulli every

N genitive masculine noun

(65:12:17) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(65:12:18) qadrun All-Powerful.

N nominative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(65:12:19) wa-anna And that,

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(65:12:20) l-laha Allah

(65:12:21) qad indeed,

CERT particle of certainty

(65:12:22) aa encompasses

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(65:12:23) bikulli all


N genitive masculine indefinite noun

(65:12:24) shayin things

(65:12:25) il'man (in) knowledge.

N accusative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2 | 3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Vous aimerez peut-être aussi