Vous êtes sur la page 1sur 11

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (87:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (87) srat l-al(The Most High)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (87:1)

6 Go

Chapter (87) srat l-al(The Most High)


Translation (87:1:1) sabbii Glorify Arabic word Syntax and morphology V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


N accusative masculine noun

(87:1:2) is'ma (the) name


N genitive masculine noun

(87:1:3) rabbika (of) your Lord,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


ADJ genitive masculine adjective

(87:1:4) l-al the Most High,

(87:2:1) alladh The One Who

REL masculine singular relative pronoun

(87:2:2) khalaqa created,

V 3rd person masculine singular perfect verb

CONJ prefixed conjunction fa (and) (87:2:3) fasaww then proportioned, V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:3:1) wa-alladh And the One Who

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

(87:3:2) qaddara measured


CONJ prefixed conjunction fa (and)

__
(87:3:3) fahad then guided, V 3rd person masculine singular perfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:4:1) wa-alladh And the One Who

REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(87:4:2) akhraja brings forth

(87:4:3) l-mar the pasture,

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(87:5:1) fajaalahu And then makes it

V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(87:5:2) ghuthan stubble,

(87:5:3) aw dark.

ADJ accusative masculine singular indefinite adjective


FUT prefixed future particle sa

(87:6:1) sanuq'ri-uka We will make you recite

V 1st person plural (form IV) imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun


REM prefixed resumption particle

(87:6:2) fal so not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(87:6:3) tans you will forget,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-12 | 13-18 | 19

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (87:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (87) srat l-al(The Most High)

English Translation Syntactic

Verse (87:7)

6 Go

Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
(87:7:3) sha wills V 3rd person masculine singular perfect verb (87:7:2) m what REL relative pronoun (87:7:1) ill Except EXP exceptive particle

Chapter (87) srat l-al(The Most High)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(87:7:4) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(87:7:5) innahu Indeed, He


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(87:7:6) yalamu knows

(87:7:7) l-jahra the manifest

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:7:8) wam and what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(87:7:9) yakhf is hidden.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (87:8:1) wanuyassiruka And We will ease you V 1st person plural (form II) imperfect verb PRON 2nd person masculine singular object pronoun


P prefixed preposition lm N genitive feminine singular noun

(87:8:2) lil'yus'r to the ease.


REM prefixed resumption particle

__

(87:9:1) fadhakkir So remind,

V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


COND conditional particle

(87:9:2) in if

(87:9:3) nafaati benefits

V 3rd person feminine singular perfect verb

(87:9:4) l-dhik'r the reminder.

N nominative feminine noun


FUT prefixed future particle sa

(87:10:1) sayadhakkaru He will pay heed -

V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb


REL relative pronoun

(87:10:2) man (one) who


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(87:10:3) yakhsh fears (Allah).


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:11:1) wayatajannabuh And will avoid it

V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative masculine singular noun

(87:11:2) l-ashq the wretched one.

(87:12:1) alladh The one who

REL masculine singular relative pronoun

(87:12:2) yal will burn

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(87:12:3) l-nra (in) the Fire

N accusative feminine noun

(87:12:4) l-kub'r [the] great.

ADJ accusative feminine adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-12 | 13-18 | 19

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(87:13) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (87) srat l-al(The Most High) Verse (87:13) 6 Go 6

Chapter (87) srat l-al(The Most High)


Translation (87:13:1) thumma Then Arabic word Syntax and morphology

CONJ coordinating conjunction

(87:13:2) l not

NEG negative particle

(87:13:3) yamtu he will die

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(87:13:4) fh therein


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:13:5) wal and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(87:13:6) yay will live.


CERT particle of certainty

(87:14:1) qad Certainly,

(87:14:2) aflaa has succeeded

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(87:14:3) man (one) who

REL relative pronoun

(87:14:4) tazakk purifies (himself),

V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:15:1) wadhakara And remembers

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun

(87:15:2) is'ma (the) name


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(87:15:3)

__

rabbihi (of) his Lord


CONJ prefixed conjunction fa (and)

(87:15:4) faall and prays.

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


RET retraction particle

(87:16:1) bal Nay!


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(87:16:2) tu'thirna You prefer


N accusative feminine noun

(87:16:3) l-ayata the life

(87:16:4) l-dun'y (of) the world,

ADJ accusative feminine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:17:1) wal-khiratu While the Hereafter

N nominative feminine singular noun


N nominative masculine singular indefinite noun

(87:17:2) khayrun (is) better


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:17:3) wa-abq and everlasting.

N nominative noun


ACC accusative particle

(87:18:1) inna Indeed,

(87:18:2) hdh this

DEM masculine singular demonstrative pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(87:18:3) laf surely (is) in

P preposition


N genitive feminine plural noun

(87:18:4) l-uufi the Scriptures

(87:18:5) l-l [the] former,

ADJ genitive feminine adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-12 | 13-18 | 19

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (87:19) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (87) srat l-al(The Most High)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board __ Resources Feedback Java API

Verse (87:19)

6 Go

Chapter (87) srat l-al(The Most High)


Translation (87:19:1) uufi (The) Scriptures Arabic word Syntax and morphology

N genitive feminine plural noun


PN genitivemasculinepropernounIbrahim

(87:19:2) ib'rhma (of) Ibrahim


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(87:19:3) wams and Musa.

PN genitivemasculinepropernounMusa

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-6 | 7-12 | 13-18 | 19

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Vous aimerez peut-être aussi