Vous êtes sur la page 1sur 11

Socio-linguistique de contact et la Providence de la langue baloutche dans les temps moderns

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hamid Ali Baloch


Matre de confrences, Ministre de la baloutche, Universit du Baloutchistan, Quetta, au Pakistan. E-mail: hamid_baloch14@yahoo.com, Skype: azmangrand1 Rsum: La langue baloutche est parl dans de nombreux pays du monde et il a socio-linguistiques des contacts avec les autres langues indignes. Dans les temps modernes, baloutche est en contact avec le persan, l'arabe, le pachtou, les Turkmnes, le sindhi, le pendjabi, Saraiki (Lahinda), anglais et autres langues europennes et africaines. Dans le mme temps, la langue baloutche a t influenc d'une part et d'autre part baloutche a influenc d'autres langues et assimils en son sein. Mais baloutche a t largement influence en Iran, en Afghanistan et dans les pays arabes. Au Pakistan et le Turkmnistan le cas est diffrent. Dans de nombreuses rgions du Baloutchistan, les trangers et d'autres locuteurs natifs ont chang leur langue en baloutche ou bilingue. Introduction: Les rsultats linguistiques de contacts de langues sont dtermines en grande partie par l'histoire des relations sociales entre les populations, y compris les facteurs conomiques, politiques et dmographiques. Le point crucial ici, presque trop vident pour mriter peut-tre en indiquant, est que les langues parles par les personnes bilingues sont souvent modifis de telle sorte que les changements qui en dcoulent diffrent des rsultats des processus internes de changement au sein des communauts linguistiques monolingues. En d'autres termes, les langues parles par les bilingues s'influencent mutuellement dans un ways.1 diffrenteContacts de langues ont, historiquement, eu lieu en grande partie dans des conditions d'ingalit sociale rsultant de guerres, de conqutes, de colonialisme, l'esclavage, et les migrations forces et-autrement. Comparativement, les contacts bnignes impliquant l'urbanisation ou le commerce comme un stimulus de contact sont galement documentes, de mme que certaines situations de relative galit (Sorensen 1967, Sankoff 1980). Contacts linguistiques ont, dans certains temps et des lieux fut de courte dure, avec une perte de la langue et l'assimilation un rsultat relativement court terme, tandis que d'autres situations historiques ont produit par rapport long terme la stabilit et l'acceptation par la population bi-ou multilingues. Trs gnralement, deux grands processus sociaux ont donn lieu des situations de contact avec intrt pour les linguistes: la conqute et de l'immigration. L'imposition d'une langue de grande communication s'est produite la fois la suite de la conqute en soi, et dans la mise en place des

langues standard via des institutions comme l'enseignement primaire universel, o les populations locales ont t transformes en minorits linguistiques dans une plus large unit politique. Dans le cas d'un groupe linguistique local qui a t conquis ou entour par un groupe plus important, le changement de langue lente peut signifier de nombreuses gnrations de personnes bilingues, donne amplement l'occasion de devenir influence du substrat tabli dans la langue vers laquelle la communaut se dplace. Historiquement, de nombreux peuples coloniss ou conquis, ou ceux qui se sont trouvs nouvellement constitue dans un Etat-nation, ont ressenti les effets linguistiques de ces changements sociaux que trs lentement, donnant lieu des contacts de langues qui ont endur pendant des dcennies, des gnrations, voire des sicles . Ces situations de bilinguisme stable sont peut-tre la plus probable de tous les conduire ce que Weinreich appele intgration: l'acceptation de structures dues des interfrences dans le cadre de la langue de rception, et mme la convergence structurelle et le phnomne Sprachbund reconnue dans de nombreuses rgions le monde. Avec l'exemption vidente de ces situations o la mort d'une langue a, la mort des langues est la conclusion d'un processus par lequel se dplace la communaut de la parole partir d'un usage principal d'une langue l'autre dans un processus qui est connu sous le nom changement de langue. Fishman (1991) le dfinit comme un processus par lequel la continuit inter-gnrationnelle de la langue d'origine est de procder ngativement, avec moins de haut-parleurs des, lecteurs, crivains, et mme sous spectateurs chaque gnration (Fishman 1991:1). Socio-linguistique de contact et de la langue baloutche: Dans les temps modernes la langue baloutche est en contact avec des langues diffrentes dans diffrents pays. Comme il est un des phnomnes naturels que les langues qui sont en contact avec d'autres langues dans le mme pays ou de l'tat, l'occasion d'enrichir les vice versa langues, mais parfois il y aura des possibilits de perdre leur propre identit. Dans le cas de la langue baloutche, il est confront une situation misrable dans les pays o elle est parle. Les gouvernements au pouvoir des diffrents pays n'a jamais propos d'enseigner, promouvoir et prserver la langue baloutche dans leur propre pays, o le baloutche est parle dans une rgion trs grande majorit. Ce phnomne ou de la politique des gouvernements a aggrav la situation linguistique de la langue baloutche dans les diffrents pays voisins. Dans le pass, et mme aujourd'hui, la situation est la mme. Socio-linguistique de contact avec les Sindhis: Dans les temps modernes, 60 pour cent de la population de la province du Sindh est raciste Baloch; partir de laquelle 40-45% Baloch parler leur langue maternelle. Le rglement Baloch dans la province de Sindh n'est pas nouveau, mais remonte l're musulmane dans le Sind. Les peuple baloutche, selon certains historiens, taient les commandants cls dans l'arme musulmane de Muhammad bin Qasim (le commandant musulman et le neveu de Hajjaj bin Athaqafi Yousuf) quand ils ont attaqu le Sind en particulier, le port de Debal la vengeance des pirates qui ont enlev certaines femmes musulmanes et les enfants. Depuis ce jour, Baloch installs dans les diffrentes parties du Sindh, qui faisait alors partie de la Grande royaume hindou. 1 * Selon le Dr Muhammad Shah Marri, un crivain et historien minent Baloch, dcrit que le Baloch sont l'un des anciens colons de la rgion du Sindh. Il est d'avis que, les restes de l'mission Mehr civilisations Gahr que le Baloch a t la partie intgrante de cette civilisation, qui a environ 7000 ans d'histoire estime. 2 * Au Pakistan, la majorit de la population baloutche est vivant dans la province de Sindh et partage une bonne relation avec Sindhis.Les tribus minents de la province du Sindh sont considrs comme des Baloutches. Le Shar Baloch est une sous-branche de la tribu Jatoi dans le diffrent dans certaines

rgions du Sindh, leur tenue vestimentaire des femmes dans des vtements brods baloutches, mme l'Baloch de l'diffrente de certaines parties du Baloutchistan. Ils ont maintenu leurs normes et valeurs culturelles, dans leurs maisons ainsi que dans les lieux publics. Hommes ayant des barbes traditionnelles (comme ils l'avaient gard des sicles avant), mais ils parlent la langue sindhi la maison ainsi que dans les places de march .. Le Kosh Baloch tribu vit au Gotki, leurs normes et valeurs culturelles, et de la psych est totalement Baloch, mais ils parlent sindhi la maison ainsi que dans les lieux publics.3 * Une autre tribu bien connue qui est connu sous le nom Pitfi, habitant Ghotki et Sukkar, est toujours conserv sa langue.Certaines des personnes sont dans l'opinion que les masses 50-60% de cette tribu ont conserv le langage, mais les 40% restants parle Saraiki (Lahinda), au lieu de le sindhi. Lund tribu occupe galement une vaste zone de la province de Sindh, et d'habiter les diffrentes parties de celuici. Cette tribu a aussi conserv 50% de sa langue. En dehors de cela, un grand nombre de Lun clan qui sont souponns d'tre les premiers habitants de Yara Lun Ghotki, sur lesquels 50 pour cent d'entre eux parlent baloutche et 50 pour cent a perdu leur langue, qui maintenant parle pas la langue sindhi.Que, Legharis rsident dans le Sindh et le sindhi Parlant domaines, mais surtout ils parlent baloutche et un petit nombre d'entre eux parlent Saraiki que celle de sindhi. En 1843, lorsque Charles Napier conquis la tribu baloutche Sind de Talpurs rgnait toute la rgion du Sindh. Les Talpurs avait saisi les pouvoirs des Kalhoras en 1783. La langue de la cour du Sind tait persan et en quelque sorte le sindhi. En 1847, R. K Pringle, le commissaire du Sindh, a prsent un rapport sur la situation linguistique dans le Sind George Russell greffier, gouverneur de Bombay, ce qui suggre que l'ducation peut tre encourage dans la langue locale. Il crit: il peut galement tre lieu d'examiner si la langue vernaculaire du peuple ne peut pas tre introduit avec avantage dans les affaires, mais je n'ai pas encore eu et la possibilit de vrifier ses capacits cette fin." 2 La plupart des officiers britanniques favorables l'utilisation de la langue vernaculaire des niveaux infrieurs et Sir George Clerk a crit sa minute du 24 Avril 1848. Nous devrions introduire la langue du pays ( savoir, Sindhee) que la moyenne des rapports officiels. Je ne vois pas en quoi notre chiffre d'affaires et les officiers judiciaires (mais leurs bureaux et les tribunaux peuvent tre constitus) peuvent travailler efficacement dans un milieu tranger de communication, tels que persan et en anglais. "3 Ici, il est un si pitre tat que la langue dominante et la langue d'un grand nombre de personnes du Sindh tait baloutche, mais les imprialistes britanniques ont agi sur la politique de diviser pour mieux rgner. Ils voulaient radiquer la langue baloutche partir du Sind et de dstabiliser la rgle Baloch dans la rgion. Ils ne sont pas intentionnellement en faveur de la prservation et la conservation de la langue sindhi, mais ils avaient leur propre intrt de cette politique. Advienne que pourra, ces tapes dstabilis la langue baloutche sur le march ainsi que dans les tribunaux et les bureaux. Avant la formation du Pakistan en 1947, les circonstances taient diffrentes que le sont aujourd'hui. La langue baloutche jouait un rle cl dans diffrentes parties du Sindh et le Baloch taient touchs avec la population baloutche du Baloutchistan. Mais, lorsque les zones baloutches sont tri-furcated dans le Sindh, du Pendjab et du Baloutchistan, il commenc se dtriorer l'tat de la langue baloutche dans le Sind, ainsi que dans le Pendjab. A Karachi, qui est de la ville mtropolitaine et densment peuple du Pakistan, o les diffrents groupes ethniques habitent. Le Baloch est considr comme les habitants prliminaires de cette ville, et dans les temps modernes la population baloutche occupe une grande superficie et la population est estime 2,5 millions de ci-dessus Karachi. Avant 1947, Karachi tait la seule ville et seulement si la majorit de la population tait baloutches gens qui parlent, mais aprs la fondation du Pakistan, un grand nombre des Affaires indiennes Muhajireen (rfugis dsormais s'appeler eux-mmes comme parlant l'ourdou) ont t rhabilits dans

la ville de Karachi et savoisinage, et la population baloutche a t converti en minorit. Ce processus de migration de masse travers la population baloutche n'a jamais cess et il est la fois sous mfier jusqu' aujourd'hui. Dans les dernires annes, l'ourdou a t dclare comme la langue nationale du Pakistan et il a t mis en uvre comme moyen d'ducation, de communication et de l'enseignement dans tout le Pakistan. Cela a rendu la Muhajireen (rfugis) stable, parce qu'ils avaient dj une langue qui a t appel Bihari ou en ourdou.Un changement catastrophique commence dans la vie sociale de la Baloch de Karachi o Mahajirs commenc apprcier l'ourdou comme langue de march ainsi que la langue de communication.Un Baloch a un contact avec un Muhajir dans la vie quotidienne et il doit parler en ourdou chaque premire ou deuxime personne.Dans ce scnario, le baloutche de Karachi parler une langue ourdou mixte baloutche, o l'influence de l'ourdou est lucide et apparente Karachi. La raison principale de ceci est un grand nombre de dplacement de Mouhajirs aux zones majorit baloutche par le gouvernement local. Messe dplace mis un grand impact sur la Baloch parce que les Mouhajirs ont t duqus et ils pntrrent dans les institutions des rgions baloutches de Karachi. Lyari et les districts sont Malir la zone densment peuple de Karachi, o la langue baloutche est toujours considr comme la langue du march, mais le Baloch Karachi craindre le flux norme masse des autres communauts en particulier les Mouhajirs aux zones baloutches faire les choses worse.Apart de la ville de Karachi, comme je l'ai mentionn plus tt que l'Baloch ont une population majoritaire dans la tlcommande ou la priphrie de la province de Sindh et ils constituent un corps conomique majeur. Les tribus baloutches principaux qui composent un grand nombre de la population de la province du Sindh sont comme suit: Ahmedani, Almani, Bijarani, Buledi, Bulfati, Bhurgari, le Canada, Gabol, Janvier, Jakhrni, Jagirani, Jiskani, Jamali, Jamot, Jarwar, Jatoi, Khoso, Kalpar, Kalmati, Lashari, Leghari, Magsi, Marri, Mazari, Mirani, Nizaani, Nutkani, Qaisrani, Rind, Shar, Shirani, Sanjrani, Talpur, Umrani et Zardari. Le cas est diffrent dans le Baloutchistan, o le contact socio-linguistique est avec le pachtoune, le sindhi et brahui Baloch.L'endroit le plus considrable, o linguistiquement Baloch sont en contact avec d'autres groupes ethniques est de Quetta. Cette fois, la population de la ville de Quetta est d'au moins 1,5 millions d'euros. La majorit ethnique de la population EX. Soixante pour cent est Baloch, mais un grand nombre de Muhajireen afghane (rfugis) sont venus s'installer dans la ville de Quetta. Baloch avons une excellente relation et le contact social avec le pachtoune locale. Les habitants locaux primaires de la ville de Quetta sont Kasa (pachtoune) et Shahwanis (Baloch). Ces deux groupes vivent depuis des sicles Quetta et se marirent avec les uns des autres. Quatre-vingt dix pour cent de la population de la ville de Quetta est bi-lingue. Baloch peut s'exprimer dans une pachtou couramment pachtoune et peut s'exprimer dans une couramment baloutche, mais ni pachtou a influenc baloutche n'a pas non plus influenc baloutche pachtou. Mme un seul mot du pashto ne se trouve pas dans la langue baloutche, et la mme affaire est en pachtou. Mais une autre chose qui est trs intressant et discutable, c'est que le Muhajireen afghane (rfugis) qui ont migr de l'Afghanistan et se sont installs au Nokundi, Taftan et Noshki, mlangs avec le Baloch, cent pour cent de rgl pachtoune parler couramment baloutche et un grand nombre d'entre eux a perdu leur langue, et qui fait maintenant partie de la communaut baloutche. Ils ont galement adopt la culture et les normes Baloch, les coutumes et les valeurs. Certains d'entre eux se considrent comme Baloch.Bareech, un clan leader du groupe ethnique pachtoune disperss dans la zone diffrente de Noshki, parle d'un maigre pachto, mais parle couramment le brahui et baloutche. l'heure actuelle, ils vivent au Killi Gharib Abad, Killi Mengal, Killi Faqrn et Badal karez et priphrie de la ville Noshki. 4 * Ils se sont maris avec la majorit baloutche parler les gens et dans les temps modernes, ils partagent un norme business dans la ville Noshki. Dans les domaines de la Nokundi, Taftan, et Chagai baloutche a pas de menace en pachto de langue proximit, mais le

spectacle les annales que la langue pashto a t beaucoup influenc. Socio-linguistique de contact dans iranienne du Baloutchistan: Langues en contact les uns des autres peuvent affecter de diffrentes manires. Beaucoup dpend de la situation relative des langues. Deux ou plusieurs langues de l'galit de statut plus ou moins peut tre parl cte cte et mutuellement s'influencent mutuellement en termes de structure et le lexique sans l'radication de l'un ou l'autre langue. C'est ce qu'on appelle l'influence adstrate. Un autre paramtre est quand une langue dominante, EX. La langue d'un groupe de conqute ou de l'lite politique, exerce une influence sur une langue domine, par exemple, La langue d'un groupe minoritaire. Ce type d'influence est souvent appel superstrat. Parfois, ce terme implique galement que le rsultat final du contact des langues, c'est que la langue de prestige est abandonn par les conqurants en faveur de la langue locale, qui, cependant, a t considrablement influenc par cette langue. Un tel rsultat est plus probable quand un petit nombre de conqurants s'emparer du pouvoir politique dans une rgion o une langue autre que le leur est parl, par exemple, Lors de la conqute normande de l'Britain.4 Puisque l'ducation est en persan, elle renforce considrablement l'influence perse. Ceci, combin avec l'immigration de locuteurs persans Sarawan dans les sicles passs, a fait ce dialecte un objet trs intressant pour l'tude de contact linguistique. Au cours des Qajars en Iran, le roi Qajari Reza Shah Pahlavi a suivi ses politiques impitoyables et cruels sur le peuple baloutche d'Iran.Il tait contre l'autonomie des personnes baloutches, et je voulais l'cras leur gr ou de force. Pour la destruction de masse lourde, il a utilis les Sardars baloutches contre leur propre peuple. 5 * En 1928, Raza Shah a envoy son arme pour Baloutchistan pour apporter toute la rgion sous son contrle direct. 5 Au cours de son agression au cours de la partie diffrente de Kirman, du Sistan et Baloutchistan, il a cras la Baloch, et le Baloch ont t disperss. Une phase de socio-linguistique changement commence, quand les gens parlent persan sont encourags vivre dans les zones baloutches. En Septembre 1936, par une dcision du conseil des ministres, le nom de la capitale de l'Iran au Baloutchistan a t chang de Duzzp Zahidan. Le gouvernement iranien a encourag les gens migrer fournissant ainsi des services publics et en leur donnant gratuitement des terrains la condition qu'il serait utilis pour la construction de maisons, magasins ou d'autres entreprises. En allouant plus de services publics, le gouvernement iranien a encourag les employs civils de vivre Zahedan et les activits commerciales et d'affaires a progress dans la rgion.L'investissement de l'tat dans le dveloppement civil encourag plus de la population de Sistan et Baloutchistan se tourner vers Zahedan et de la population tait passe 17 495 en 1956 et 38 976 en 1966,6 La deuxime ville de l'Iran au Baloutchistan a t affecte, est PAHRA. En 1935, le nom de PAHRA a t chang pour Iranshahr par dcision du conseil des ministres et des milliers de masses de diffrentes parties de l'Iran ont t transfres PAHRA (Iranshahr) .7 La population de cette ville a t doubl. La troisime ville pratique sur le Baloutchistan iranien est Chahbar (Chbhr), qui est connu pour tre l'une des villes ctires clbres, un port et un point stratgique important pour le commerce de la sous-continent indien ainsi que pour les pays arabes et africains. Depuis les annes 1970, l'emplacement stratgique de la Chabahar, du Golfe a reu de nouveau l'attention en relation avec le commerce intensification vers l'ocan Indien (Planification Organisation 1988: 2636). Fondamentalement, cette ville a t une ville peuple Baloch depuis le dbut, mais le soi-disant dveloppement socio-conomique iranienne a dpos une grande incidence sur la population locale socialement, culturellement et linguistiquement. 6 * Le grand nombre de la masse dcalage prvu un grand impact sur la langue et de la population du peuple baloutche. Avant le rgne de Reza Shah Pahlavi, la population totale de l'Iran et du Sistan Balouchistan tait francophone et la langue baloutche seul et unique tait baloutche.

Dans diffrentes villes de l'Iran au Baloutchistan les outsiders ont t assimils par la population norme de la population baloutche.Par exemple, Zahedan, PAHRA, Zabol et d'autres villes qui partagent des frontires pour les personnes de langue persane, totalement assimil les nouveaux venus. Mais la masse dplacement simultan de modifier la population baloutche de 1936 jusqu' maintenant. Cette fois-ci, Zahedan, les statistiques officielles montrent que la population est, 37 pour cent du Sistan, 32 pour cent Baloch et le reste d'autres 22 pour cent sont originaires d'autres provinces iraniennes, comme, Birjand, Kirman, Yazd et l'Azerbadjan. Dans la population Chabaharthe des personnes de langue baloutches est de 54 pour cent et 9 pour cent sont Sistanis. Dans la grande majorit Iranshahr est de la population est de langue baloutche. 8 Dans le cas Sarawan est totalement diffrente de celle des autres parties du Sistan et Baloutchistan. Selon Adam Nadir Baranzahi Sarawani "centrale est particulirement fascinante d'un point de contact de vue linguistique, car il semble avoir t en contact avec Persique plus, et influenc par le persan plus la plupart des autres dialectes baloutches parles en Iran .... Toutefois, dans une poque plus rcente, en particulier aprs la cration de l'autorit directe de Thran dans le Baloutchistan (1928), le persan a de plus en plus commenc assumer le rle d'une langue de prestige, et est certainement la langue associe l'ducation moderne. Il est possible que des contacts plus longs et plus intenses dans Sarawan entre baloutche et en persan, en raison d'une longue tradition de l'ducation l-bas que dans d'autres parties du Baloutchistan a galement jou un rle dans l'influence perse structurelle et lexicale sur Central Sarawani.9 Mais d'autre part Nadir Baranzehi montre une image diffrente de ce scnario et dit qu 'il est tout fait possible que certains ou la plupart des haut-parleurs du centre Sarawani taient l'origine hautparleurs d'un dialecte persan et appartenait la Afghans immigrs, les Tadjiks, Sistanis et les Perses, et qu'ils, aprs dcantation dans le Baloutchistan, passer parler baloutche mais a conserv certains traits grammaticaux de leur langue d'origine comme des phnomnes de substrat. Ainsi, en prmodernes, quand les tribus baloutches sont politiquement dominante dans le Baloutchistan, tait la langue baloutche prestigieuse que les immigrants acquis aprs son installation dans Sarawan. Mais, il est tout fait clair, qu'aujourd'hui, les effets de substrats d'origine perse sur le centre Sarawani, ainsi que sur les dialectes baloutches autres en Iran est lourd. 10 Le dplacement simultan de masse et la pntration des Perses vers la rgion baloutche, a fait un norme changement linguistique.La langue persane a t dclare comme la langue officielle et nationale de l'Iran et d'autres langues ont t limits lire, crire et parler dans les lieux publics ainsi que dans les bureaux. Emplois ont t crs pour les personnes qui ont t qualifis en persan.Programmes tlviss et radiophoniques ont t apprcis dans la langue persane et le programme de tout autre sujet a t faite en persan. Selon Carina Jahani "il est bien vident que la langue nationale, le persan est la langue dominante socialement et culturellement, et que baloutche est la langue vernaculaire de bas statut. Toutefois, cela n'a pas toujours t le cas, et l'exemple de Sarawan prouve clairement. Dans cette zone un ou deux sicles, des tribus baloutches de statut lev dans la socit locale ont vcu cte cte avec des paysans immigrs afghans ou d'autres de langue persane origines, qui taient venus Sarawan plus rcemment que la Baloch. "7 * Moosa Mahmoodzahi a dcrit les principaux influenant les facteurs linguistiques sur la langue baloutche en Iran d'une manire claire et apparente. Il crit que l'impact norme du persan en Iran Baloutchistan tait l'lectrification continue de la province, qui, bien qu'elle ait dj commenc, a t acclr et presque totalement acheve peu de temps aprs la rvolution islamique. Avec l'lectricit, la tlvision se propager dans toute la province. La tlvision a t une perce majeure dans l'introduction du persan dans le Baloutchistan, bien plus puissant que la radio. En regardant les

programmes persans un ge prcoce, souvent avant mme d'aller l'cole, les enfants de se familiariser avec cette langue et apprendre le prononcer avec un accent Tehrani. Une autre raison est-ce qu'ils ont t introduits en persan l'cole en gnral par des enseignants locaux. 11 La deuxime raison, il affirme que la propagation du systme administratif officiel, toujours ralise en persan, a provoqu un afflux d'administrateurs, nombre d'entre eux Zaboli ou d'autres personnes de langue persane avec une certaine connexion locale provenant de Birjand, BAM, Jiroft ou Jask, dans toutes les parties du Baloutchistan. Cela a galement entran une augmentation du nombre de mariages entre les haut-parleurs baloutches et en persan. Il ajoute que les nouvelles industries ont t mis en place dans le dans la province par des locuteurs persans, utilisant la fois locale Baloch et les Perses se dplaant dans la rgion et la langue de leur administration des affaires, bien sr, est Persian.12 Socio-linguistique de contact de zones baloutches en Afghanistan: En Afghanistan, baloutche est la langue principale de la province de Nimruz. Il ya aussi des colonies de haut-parleurs dissmins dans baloutches la partie occidentale du pays, aussi loin au nord que la frontire sovitique, mais baloutche est la langue principale locale qu' partir ansr vers le sud. Il s'tend au-del Zaranj, la capitale provinciale, le long de la valle de la province de Helmand vers l'est jusqu' environ 64 de longitude est, et vers le sud de la rivire la frontire du Pakistan dans Chagai.13 Un vocabulaire commun afghane existe pour des sujets quotidiens: ne se trouve que dans une faible mesure. Frontaliers sur le terrain il ya souvent dans l'tiquette, la religion, mais seulement parce qu'il ya peu de contacts l'extrieur. Dans le domaine de la communication, les mdias modernes, l'ducation, les migrations et les professions non traditionnelles sont largement domins par un vocabulaire commun. Similitudes subsistent entre baloutche et d'autres langues, en copiant les modles persans depuis Persique a t tenu en haute estime depuis longtemps. Cependant, il ya peu d'influence pachto, mais cela change en raison de des affaires. 8 * Avant 1978, il n'y avait pas des documents crits dans baloutche de l'Afghanistan, le dari tait la langue officielle. Aprs la rvolution de 1978, les Sovitiques l'identit ethnique rationalis qui avaient t mis au ban de 1973-1978. Dans l'ducation des annes 1980 a influenc la langue Russes et de la politique. Au cours de 1992, il ya un retour l'tat d'une langue non crite presque. En ce qui concerne l'laboration d'un alphabet pour baloutche, ce qui est similaire d'autres langues afghane-un alphabet national existe, mais pas d'autres dialectes trangers de baloutche. Dans l'criture, l'alphabet est galement diffrente en raison des limites sur la disponibilit des symboles disponibles dans les tablissements d'impression pr-informatiques. 9 * Selon Lutz, le baloutche de l'Afghanistan, contact linguistique avec le persan, le pachto et bien sr brahui est le plus important. La plupart des langues de l'Afghanistan partager un vocabulaire commun de l'conomie, la politique et la religion. Pachtou a une influence ngligeable sur le baloutche qui est limite des copies lexicales et qui ne comprennent pas les reproductions structurelles.Bien que sur un niveau politique plus lev de la Baloch de l'Afghanistan ne se lasse pas de souligner leurs liens fraternels avec le pachtoune, au niveau local de Nimroz certains les temps dans les relations sociales entre les Baloutches et les Pachtounes du peut-tre cr des obstacles psychologiques et peut avoir influenc le prestige de les Pachtounes. Quand tout fait un certain nombre de Pachtounes afghans installs dans le Sistan ce fait, ils dplacs Baloch de cette rgion. 14 Ce dplacement de la Baloch groupe ethnique en Afghanistan renforc l'cart entre les Pachtounes et le Baloch en Afghanistan et ils ont t obligs de rendre leurs relations plus forte avec les Perses. C'est trs intressant de noter qu'ils se sont maris avec le Persan et prfrent vivre avec les communauts persanes en Afghanistan.

Socio-linguistique de contact de Baloch au Turkmnistan: Le Baloch sont un peuple qui ont un fort sentiment d'unit, partageant une origine commune, l'histoire, la langue, les traditions et religion.15 Le Baloch occupe une vaste zone de l'tat du Turkmnistan, nomm Mari Vilayat ou Marv. Il est rapport que le Baloch ont migr de l'Afghanistan et l'Iran au Turkmnistan dans les premires annes du XXe sicle. Ils deviennent unis sous l'hgmonie d'un chef de file Baloch nomm Kareem Khan. l'heure actuelle, le baloutche du Turkmnistan vit principalement dans les districts de Bayram Ali et Iolotan de la rgion de Mari (Mariyskiy Velayat). Il ya en 1997 environ 38000-40000 probablement Baloch au Turkmnistan, bien que certains donnent une estimation plus leve de l'ordre de 50000, voire plus.La fidlit trs forte parmi les Baloutches leur langue maternelle est tout fait remarquable, et peut au moins dans une certaine mesure s'expliquer par le mode de vie rural. 16 La position du peuple baloutche est trs mauvais et misrable au Turkmnistan, en comparaison avec les autres. Pas grand-chose n'a t fait pour tudier leur langue et leur culture. La dsintgration de l'URSS avait apport plus de pertes pour le Baloch du Turkmnistan, parce que l'URSS avait fourni les quelques opportunits en matire d'ducation, la science et la culture. La langue baloutche est pas tellement influencs par la langue turkmne, un petit nombre de mots de la langue russe et en turkmne ont pntr dans la langue baloutche, mais c'est un cas rare. Personne n'a compt jusqu' ce que le nombre de russe et de mots turkmnes ont t emprunts, parce qu'il ya pas de dictionnaire ou de donnes enregistres sur cette question. Un petit nombre de mots arabes et persans sont vus dans le baloutche de Turkmenistan.17 Comme il a t mentionn que, d'une part baloutche du Turkmnistan a emprunt quelques mots, mais d'autre part elle a influenc les nouveaux arrivants vers les rgions de langue baloutches du Turkmnistan. Les gens qui sont venus habiter sur les zones francophones baloutches sont Bareech, Malik (essentiellement francophone punjabi) et en persan, qui maintenant quelques jours les parler la langue baloutche. Par ailleurs, d'autres groupes ethniques qui vivent au sein de la communaut baloutche Mari Velayat comprendre et parler baloutche avant d'aller l'cole, mme quelques numros de tous les Turkmnes qui vivent dans les zones baloutches, de parler ainsi baloutche. Il est un bon signe pour la Baloch du Turkmnistan, mais il est difficile de dcider que, l'ge actuel de la technologie moderne, o la langue officielle et nationale du Turkmnistan, et la langue d'enseignement ainsi que la langue des affaires et de la communication est turkmne comment peutBaloch maintenir leur langue l'avenir. Baloutche n'est ni la langue de l'ducation, ni la langue de communication. Il est juste considr comme une langue rgionale, qui est limite dans la rgion de Mari Vilayat. Baloutche n'est ni enseigne dans les coles, ni apprci produire du matriel littraire ou d'un curriculum pour les lves maternelles par baloutche parlant lves dans les coles. Dans cette condition, la langue baloutche est confront beaucoup de problmes et il faudra en mode catastrophique pour la langue baloutche. Le contact socio-linguistique de Baloch sont comme nous le savons avec des gens turkmnes qui parlent la langue du gouvernement o il est considr comme la langue officielle et nationale, sans laquelle aucun travail, aucune entreprise ou aucune communication n'est possible. C'est un bon signe pour la Baloch du Turkmnistan qu'ils ont prserv leur langue de niveau prliminaire, mais il ya quelques rserves pour la langue baloutche l'avenir, parce Baloch se dplacent vers les grandes villes du Turkmnistan pour des emplois, des entreprises et l'enseignement suprieur, le cas ils sont confronts sur le march ainsi que la langue nationale. Une autre raison qui menacent la langue baloutche dans l'avenir est des mariages. Beaucoup de personnes baloutches instruits qui travaillent dans les instituts du gouvernement; l'arme, la police et l'administration se sont maris des femmes turkmnes et leurs enfants peine parler baloutche, qu'ils considrent comme les Turkmnes leur langue maternelle. La raison principale est que, les Baloutches du Turkmnistan sont analphabtes et

il n'y a pas d'autre choix pour eux de passer travers dans les diffrentes institutions et de mener leur identification nationale. Conclusion: Dans diffrentes parties du monde, en particulier au Pakistan, l'Iran, l'Afghanistan, le Turkmnistan et dans les pays du Golfe o la Baloch sont bi ou tri-lingue et ils ont le contact socio-linguistique, directement et indirectement avec les autres langues dominantes ainsi que officielle . En Iran, la situation est trs dtrioration de la langue baloutche, o personne n'est autoris le faire mme des dbats ou des discussions en baloutche. Aucun journal est publi avec le soutien du gouvernement de l'Iran et aucune des acadmies de la prservation de la langue baloutche. La langue baloutche est pas enseigne dans les coles et les collges. Cette situation alarmante est en danger de la langue baloutche d'Iran et si pr-mise en garde actions n'ont pas t prises pour prserver et promouvoir la langue baloutche qu'il mettrait en pril l'existence de la langue baloutche d'Iran. En Afghanistan et le Turkmnistan la position de la langue baloutche est le mme, o le contact sociolinguistique de la Baloch avec l'autre langue officielle et les langues nationales, le mettre dans le danger. En Afghanistan, les langues officielles (pachtou et le dari persan) sont le langage de communication et d'ducation.Le Baloch de l'Afghanistan ont un contact direct avec les locuteurs des deux langues majeures dans toutes les sphres de la vie.Selon une estimation d'environ dix pour cent de la Baloch de l'Afghanistan parle le pachtoune pour cent Persique et quinze ans.Les causes comme mentionn sont la migration de masse et de nouvelles colonies dans les zones baloutches. Au Pakistan, la situation est quelque peu diffrente, que celle d'autres pays. Ici, le peuple baloutche avoir un concept fort du nationalisme, l'amour pour leur langue et il n'ya pas de manque de communication entre le peuple baloutche. Les magazines mensuels, magazines trimestriels et des livres sont publis en un grand nombre. Mme la langue est enseigne dans les collges ainsi que dans l'universit du Baloutchistan. Dans la province de Sindh et du Punjab du Baloch ont un contact avec sociolinguistique Sindhis et Pendjabis et de la langue baloutche est pas enseigne dans ces provinces. Ce travail a tabli un grand impact sur la langue baloutche dans ces deux provinces. Dans l'ensemble, la langue baloutche est souffre beaucoup dans les diffrents pays, o elle est parle. Si les gouvernements ne prennent pas tape concrte pour promouvoir et prserver cela mettrait en danger la langue baloutche au Pakistan ainsi que dans d'autres pays.

Notes: 1 * Il s'agit d'un concept qui prvaut parmi les crivains et les intellectuels baloutches. En dehors de cela, l'Iran Baloch commandant Siyah Sawar, qui tait alors le commandant cl dans la l'arme perse au cours de la musulmane Califat Omar Ibn Khattab e (RA) 2 * Pour plus de dtails voir le livre du Dr Muhammad Shah Marri baloutche Zuban Adab o, Muqtadara Qomi Zuban, Islabam abd Pakistan. 3 * une entrevue tlphonique avec Saeed Ahmad Mazari (Rojhan Mazari) le 22 Janvier, 19h00, 2012 4 * Une discussion tlphonique avec Abdul Malik Taj (Killi Ghareeb Aabad) actuellement matre de confrences de botanique de l'Agro-tech Quetta, le 5 fvrier 11h00, 2012 5 * Selon les documents historiques, Dost Mohammed, le Sardar des Baranzahi tribu a t entirement soutenir l'arme iranienne contre son propre peuple et jouir d'une vie de luxe dans la rmunration. 6 * Cette fois-ci un grand nombre de responsables iraniens, les administrateurs et les personnes d'une autre sphre de la vie vivent dans cette ville ctire et de profiter des installations entires que celui des populations locales. 7 * Voir les dtails dans l'article de Jahani, Carina, CONTRLE DE L'TAT ET IL S impact sur la langue Au Baloutchistan". 8 * Voir les dtails sur "les langues dans et autour de l'Afghanistan, des ressources sur la stratgie de groupe Langue. Remarques pour les 12-13 Dcembre 2003, Universit de Pennsylvanie pdagogique Matriaux projet Asie du Sud Langue Resource Center Dcembre 12-14, 2003 9 * ibid

Rfrences: 1. Peter Trudgill, J. Chambers & N. Schilling-Estes, Eds., Manuel de Sociolinguistique. Oxford: Basil Blackwell, 2001. P-3 2. Tariq Rahman, de la langue et de la politique au Pakistan, p-104 3. Ibid 4. Pour tre crite 5. Noraiee, Hoshang: "Changement et continuit: Pouvoir et religion dans iranienne du Baloutchistan", (d.): l'baloutches et autres: perspectives linguistiques, historiques et socio-politique sur le pluralisme dans le Baloutchistan, p-347. 6. Hassan Afrakhteh: le changement social, dmographique et culturel l'iranienne du Baloutchistan: tudes de cas des trois rgions urbaines de Zahedan, Iranshahr et Chabahar (ed): Korn, Jahani et Titus" BALOCH ET AUTRES: perspectives linguistiques, historiques et socio-politique sur Le pluralisme dans le Baloutchistan, p-199 7. Ibid p-200 8. Hassan Afrakhteh: le changement social, dmographique et culturel l'iranienne du Baloutchistan: tudes de cas des trois rgions urbaines de Zahedan, Iranshahr et Chabahar (ed): Korn, Jahani et Titus" BALOCH ET AUTRES: perspectives linguistiques, historiques et socio-politique sur Le pluralisme dans le Baloutchistan, p-203 9. Baranzehi, Adam Nadir: Le dialecte Sarawani d'influence baloutche et le persan sur elle" (Ed). Carina et Korn: "LA BALOCH et leurs voisins: Contact ethnique et linguistique dans le Baloutchistan dans le temps historique et moderne, p-104 10. Ibid. pp-104-105 11. Moosa Mahmoodzahi: "Contact linguistique dans iranienne du Baloutchistan dans les temps historiques et modernes" (d). Carina et Korn, "LA BALOCH et leurs voisins: Contact ethnique et linguistique dans le Baloutchistan dans les temps historiques et modernes, p-151-152

12. Ibid. pp-151-152 13. http://www.iranicaonline.org/articles/baluchistan-iii 14. Lutz Rzehak. Quelques rflexions et de matriel sur baloutche en Afghanistan. (Eds) Jahani, Carina et Korn "l'baloutches et leurs voisins: Contact ethnique et linguistique dans le Baloutchistan, dans les temps historiques et modernes. Pp-263-268 15. Mashkalo 16. Ibid 17. Ibid

Vous aimerez peut-être aussi