Vous êtes sur la page 1sur 568

m*

^••;!

)

/

1

^>

>

i

w

/

v;

^ \

ï

à

A

DU PAPE

Trop de chefs vous nuiraient ; qu'un seul homme ait l'empire.

Vous ne sauriez, ô Grecs ! être un peuple de rois ;

Le sceptre est à celui qu'il plût au Ciel d'élire

Pour régner sur la foule et lui donner des lois.

(lliad. Il, 204.)

&^h00^

PAR

LE COMTE J. DE HAISTRE

\IXGT-CI\QIIE1IE EDITION

Seule conforme à celle de 1821, augmentée de Lettres inédites

de l'Auteur, de Notes et d'une Table analytique.

E12 KOIPANOS ESTO.

Iliad. II, 204.

iX-

H. Ï>ÉJ1L AGAUD,

LIBRAIRE-ÉDITEUR DE L'ARCHEVÊCHÉ DE LYON.

LYON ,

/8ôb

o

NOTICE

SUR LES DIFFÉRENTES ÉDITIONS DU PAPR ET SUR M. DEPLACE.

Un des plus beaux , comme des plus solides ouvrages qui

soient sortis de la plume de Joseph de Maislre, c'est le

livre efo Pape ; c'est aussi l'un des plus étudiés.

Il parut à Lyon , pour la première fois , en

1819, et

fut soigneusement revu par un homme de lettres à qui l'au-

teur avait accordé toute sa confiance. M. Déplace était

digne de cet honneur , et y répondit par une franchise

qui ne ménageait ni les objections , ni les critiques. Le

penseur, l'écrivain philosophe se laissa conduire avec

une insigne modestie par le lettré , et en bien des rencon-

tres la fougue du génie s'abattit devant le calme d'un

censeur grave et rigide , qui ne transigeait pas facilement avec des idées contraires aux siennes. Chose étrange ! le

comte de Maistre et son éditeur ne se virent jamais; tout

se borna , entre eux , à un agréable commerce de lettres,

dont il ne nous est arrivé que quelques débris, qui feront

vivement regretter les pages disparues , anéanties quel- a

j>u tape,

Il

queiois à dessein , nous le savons. Malgré cette perte , les

fragments que nous plaçons en tête de l'ouvrage du Pape , auront encore assez de prix aux yeux du lecteur ; car on

y pourra voir combien cette âme ardente et passionnée

gardait en elle de candeur , d'abandon et de désintéres-

sement.

On a dit de Joseph de Maistre qu'il fut un vrai gentil~

homme chrétien*. M. Déplace se distinguait , de son côté,

par des croyances bien arrêtées et par une foi très-con-

vaincue. Il avait étudié de près les questions religieuses,

et se trouvait ainsi en état de donner à l'auteur du Pape

de très-utiles renseignements. C'est par surtout qu'il faut

expliquer celte collaboration et cette co-propriété dont

parle de Maistre.

M. Guy-Marie Déplace, mort à Lyon le 16 juillet

1843, était né à Roanne, le 20 juillet 1772, et appar-

tenait à une honorable famille du Forez. Nous avons ra-

conté ailleurs 8 les divers incidents de sa vie politique et

de sa vie littéraire; ce n'est pas ici le lieu d'y revenir. Il

convient toutefois de rappeler que M. Déplace défendit

judicieusement contre les sarcasmes d'Hoffman les Martyrs

de M. de Chateaubriand, publia un opuscule de la persé-

cution de FEglise sous Buonaparte , et prit souvent la plu-

(i) Sainte-Beuve , étude sur de Maistre , dans la Revue de$ Deux-

Mondeê, 1843 , tom. m, pag. 396.

(2) Notice sur Guy-Marie Déplace, suivie de lettres inédites de Je»

tiph de Sfaiitre ; Lyon , impr. de L. Boitel , in- 8 de 48 pages.

m

,

tne en faveur de la Religion et des idées monarchiques. Depuis 1830 , il resta entièrement à l'écart.

C'est de lui que venait la préface de la l re édition du

Pape. L'auteur en fit une autre pour l'édition de 1821

qui présentait de plus des corrections et des augmentations

assez considérables; certains endroits avaient été adoucis,

quelques vivacités et quelques saillies disparaissaient.

Néanmoins , par un oubli singulier , cette deuxième

édition , qui était l'édition définitive, n'a pas été suivie

pour les réimpressions subséquentes, en 1830 et 1836 ;

M. l'abbé Migne , dans son premier volume des Œuvres

de J. de Maistre , s'est conformé à l'édition originale , et

les directeurs de la collection Charpentier ont agi de mê-

me. Le livre du comte de Maistre n'est donc qu'un livre

tronqué dans ces diverses éditions; il y manque près de

quarante pages réparties çà et dans l'édition de 1821 ;

nous ne parlons pas des erreurs relevées , ni des fautes ty-

pographiques

Le texte définitivement avoué par l'auteur , est donc

celui que l'on trouvera ici. Quelques citations ont été rec-

tifiées ; quelques notes , mais en petit nombre , car il fallait

de la sobriété, ont été ajoutées au bas des pages , ou à la

fin d'un chapitre; mais tout ce qui n'est pas du comte de

Maistre se trouve fidèlement désigné par la marque sui- vante [ ].

j L'imprimeur annonçait, en 1 821 , que bien que l'édition

parût plusieurs mois après la mort de J. de Maistre,

les corrections et les augmentations n'en étaient pas moins

a.

,

TV

l'œuvre de Fauteur , et étaient prêtes longtemps avant sa

mort.

Une

table analytique avait été ajoutée à la 2 e édition

par M. Déplace; nous l'avons reproduite, en l'augmen-

tant d'un certain nombre de mots.

Nous avons respecté jusqu'à la ponctuation de l'auteur

si ce n'est en quelques rencontres bien rares.

L'habile critique, que nous citions plus haut , a dit de

ce livre : « Un résultat incontestable qu'aura obtenu M.

de Maislre, c'est qu'on n'écrira plus sur la papauté après

lui , comme on se serait permis de le faire auparavant. On

y regardera désormais à deux fois ; on s'avancera en vue

du brillant et provoquant défenseur, sous l'inspection de

sa grande ombre. Tout en le combattant, on l'abordera,

on le suivra. En se faisant attaquer par ceux qui vien-

nent après , il les amène sur son terrain , il les traîne à la

remorque. N'est-ce pas là une partie de ce qu'il a vou-

lu 4 ? »

Le catholicisme doit se réjouir d'un pareil triomphe ;

au moment même reparaît lebeau livre de J. de Maistre,

on ne saurait dire qu'il n'ait pas l'utilité et l'à-propos qu'il

pouvait avoir à l'époque de son apparition première.

F.-Z. COLLOMBET.

(1) Sainte -Bcutc , ibii. pag. 380.

LETTRES INÉDITES

SE ë. &S& MA1STRK A M; DEPLACE.

Monsieur ,

S.

Turin, «9 décembre 1818.

J'ai reçu vos deux dernières lettres et îa copie du pre- mier livre. Je suis rongé de remords pour l'épouvantable

ennui que j'aurai donné à votre cher enfant. Certainement

il m'aura maudit et très-justement. C'est aussi à l'aide

d'une demoiselle assez intelligente , que j'ai pu faire la petite besogne que je vous envoie et qui satisfait, je

pense , à toutes nos observations. Lorsque vous en serez

au chapitre des textes russes, je crois que vous fairez (sic)

parfaitement bien de m'envoyer l'épreuve , autrement les textes esciavons seront tous estropiés et ne fairont nul ef-

fet en Russie, contre mes intentions les plus expresses.

Vous n'êtes point obligé par les nouvelles lois d'affranchir

à Lyon pour Turin. Ici ma charge me donne une fran-

chise illimitée; il faut mettre cette épreuve sous bande

avec mon adresse officielle que vous lirez au bas de cette

letlret Je liens beaucoup à ce que l'ouvrage soit daté, ou

à 'a fin du discours préliminaire , ou à la fin de l'ouvrage

(

îai

1817). M. B. * vous l'aura peut-être mandé. Mais,

à propos de préliminaire , que dites-vous , Monsieur, de

{idée qui m'est venue de

(1) Baillot.

voir à la tête du livre un pelil

I

avant-propos de vous? Il me semble qu'il introduirait fort

bien le livre dans le monde , et qu'il ne ressemblerait point du tout à ces fades avis d'éditeurs fabriqués par

l'auteur même, et qui font mal au cœur. Le vôtre serait

piquant , parce qu'il serait vrai. Vous diriez qu'une con-

fiance illimitée a mis entre vos mains l'ouvrage d'un au-

teur que vous ne connaissez pas, ce qui est vrai. En évi- tant tout éloge chargé qui ne conviendrait ni à vous , ni

à moi , vous pourriez seulement recommander ses vues et

les peines qu'il a prises pour n'être pas trivial dans un

sujet usé , etc. Enfin , Monsieur , voyez si cette idée vous

plaît. Je n'y liens qu'autant qu'elle vous agréera pleine-

ment.

Je ne puis envoyer par ce courrier que ce qui concerne le premier livre , moyennant quoi : Passez le Rubicon ,

mais ce n'est pas sans trembler que je vous donne le si-

gnal*

J'enverrai le reste quand je pourrai ; je n'ai plus le temps d'écrire. Souvent je regretterai ma ci-devant nul-

lité , qui avait bien ses agréments. Notre excellent ami de

Saint-Nizier vous aura sans doute fait connaître ma des-

tination qui ne saurait être plus honorable ni plus avan-

tageuse»

On ne saurait rien ajouter, Monsieur , à la sagesse de toutes les observations que vous m'avez adressées , et j'y

ai fait droit d'une manière qui a dû vous satisfaire ; car

toutes ont obtenu de moi des efforts qui ont produit des

améliorations sensibles sur chaque point. Quel service

n'avez-vous pas rendu au feu Pape Honorius , en me chi-

canant un peu sur sa personne? En vérité, l'ouvrage est

à vous autant qu'à moi , et je vous dois tout , puisque

,

tu

sans vôus^jamais il n'aurait vu le jour, du moins à soft honneur. Tout le reste à un autre ordinaire : Voici

mon adresse officielle :

A S. E. le Ministre d'état, Régent de la grande Chan-

cellerie, Grand-Croix de l'Ordre royal de Saint-Maurice et de Saint-Lazare.

Je suis de tout mon cœur , Monsieur , avec la con-

sidération la plus distinguée et toute la reconnaissance

imaginable

V. tr. h. et tr. o. s.

L. C. de M.

Monsieur ,

n.

Turin , 22 janvier 1820.

J'ai reçu vos deux lettres des 20 et 27 décembre der-

nier. Je voulais vous exprimer tout à la fois mon plaisir,

mais il faut diviser la motion. Le plaisir me manque en-

core ; la reconnaissance parlera seule. Mon livre ne m'est point encore parvenu, mais d'autres en sont possesseurs.

Un seul de mes amis, qui avait écrit d'avance à je ne sais

quel libraire de Lyon , en a reçu treize exemplaires. Je

lui en ai emprunté quelques-uns en riant, pour satisfaire

à w s offrandes premières et de devoir. J'espère qu'in-

cessamment mon ballot de Chambéry ou celui de M. l'abbé

Valenti arriveront à leur destination.

Mais que ne vous dois-je pas , Monsieur ? Et qu'est-ca

Vît!

, ,

que ne vous doit pas mon ouvrage? Il n'y a pas , je crois, une page qui ne vous soit redevable et qui ne vous soit

retournée améliorée par vos observations. J'espère que

de votre côté , vous m'aurez trouvé tout à fait pliant , et toujours prêt à entendre vos raisons, c'est-à-dire la raison.

Je ne vous parle pas de cette petite misère d'épigraphe;

ce n'est rien; et si voire scrupule m'était arrivé plus loi,

j'y aurais mis bon ordre; mais comme je vous disais,

ce n'est rien. Priez , au reste , vos amis , et je vous le

dis avec franchise et confiance , essayez vous-même de

traduire en douze syllabes françaises oix «yxflov noXwoipxvivi

eT s xoipzvcç êsTw 4 . Vous verrez de quoi il s'agit.

Il y a bien longtemps, Monsieur , que j'ai écrit à vous

(je ne me rappelle plus lequel) pour vous

prier ainsi que M. l'abbé Besson 2 , de vouloir bien vous

emparer des premiers exemplaires , comme il était bien naturel ; mais comme je ne reçois à cet égard aucun avis, permettez-moi de vous en offrir en particulier six exem-

plaires , sans préjudice de ceux qui pourront vous être

nécessaires au delà de ce nombre.

ou à M. R.

J'espère aussi que vous voudrez bien coller sur l'un de ces exemplaires , le petit billet suivant; ce sera le souve-

nir d'an inconnu. C'est un étrange mot , Monsieur , au-

quel mon oreille ne s'accoulume pas. Ma femme a élé

beaucoup plus chanceuse, et jamais elle ne sait que je

vous écris , sans me charger, comme elle le fait aujour-

d'hui , de mille amitiés pour vous.

(1) La pluralité de princes ne vaut rien; il faut un souverain unique.

(2) L'abbé Jacquea-Fr. Besson, alors curé de la paroisse Saint-Niziei

de Lyon , mort évèque de Metz , le 23 juillet 1812.

,

Revenant à la littérature , il me reste peu de chose à

vous dire sur le V e livre. Je fairai (sic) certainement droit

à vos observations postérieures au chapitre XI , comme à

toutes les autres. J'adopterai surtout bien volontiers tout

ce qu'on appelle adoucissement. Bien entendu que, pour

l'époque de l'émission, je m'en rapporte à vous. Je suis sur tout cela d'une froideur risible, au point même de

désirer que mon livre n'eût jamais paru , tant je redoute le mauvais succès. Mes amis me querellent beaucoup sur

cet article ; mais peut-on se refaire?

M. R. me menace déjà d'une deuxième édition. Que de

fautes nous aurions encore à corriger , malgré votre at-

tention et la mienne! La page 186 m'a donné des con-

vulsions , non-seulement à cause du beau monosyllabe sûr

qui fait un si bel effet , mais bien plus encore parce que cet endroit était adouci, et que la correction s'est perdue

je ne sais comment. Incessamment, je répondrai à votre

ami l'abbé B. En attendant, priez-le de ma part, je vous

en prie , d'agréer un pareil nombre d'exemplaires. Si

j'ai oublié quelque chose , je l'ajouterai à cette lettre.

Agréez, Monsieur , l'assurance bien sincère de mon in-

variable attachement , et de la haute considération avec

laquelle je suis , Monsieur

Votre très-humble et très obéiss-serv.

De M.

MoNàlEUE ,

111.

Turin, 3 avril 182P

Je ne saurais vous exprimer combien votre dernière

lettre m'a été agréable. Extrêmement retardée , je ne sais

pourquoi ni comment , enfin elle est arrivée. Je tremblais

pour vous, Monsieur , et sans oser vous écrire , car j'étais

informé vaguement du malheur arrivé à M me votre fille.

Je voudrais bien, Monsieur, pouvoir vous témoigner ma reconnaissance sans bornes pour toutes les peines que vous a causées un ouvrage qui se trouvera toujours bien

dans [votre bibliothèque. Vous me faites à cet égard un

badinage que je n'ai pas compris ; c'est le souvenir d'un inconnu. Puisque vous soulignez, vous faites allusion à

quelque chose , mais ce quelque chose est totalement sorti

de ma mémoire.

J'ai terminé toutes les questions d'intérêt avec M. Bail-

lot , qui a les pleins pouvoirs de M. R. La deuxième édi-

tion, infiniment supérieure à la première, ne vous cou-

lera aucune peine. J'ai fait construire d'abord un erra la des plus exacts ; ensuite j'ai corrigé toutes les fautes sur un exemplaire même de l'ouvrage ; et quant aux correc- tions et additions, elles sont toutes contenues dans un ca- hier à part , et toutes indiquées sur l'exemplaire qui doit

XI

, ,

servir à la deuxième édition. Avec cette double précau-

tion, et la promesse expresse de me faire passer les épreu-

ves , il n'y aura plus que les fautes qu'on y mettra exprès.

Incessamment on mettra la main au cinquième livre; mais

je voudrais cependant recevoir vos dernières idées sur cet

article. Il me semble qu'en général vous vouliez moins de

vivacité dans le style et dans les expressions. Je suis tout

à fait de cet avis ,

et je passerai volontiers le polissoir

sur toutes les aspérités ; mais si vous avez quelque chose encore de particulier h me communiquer, dépêchez- vous, je vous en prie ; vous m'obligerez infiniment.

Si je me suis mis à votre place comme père , je

ne

vous ai pas moins plaint , Monsieur , comme Français.

Grand Dieu ! que n'avez-vous pas dû souffrir par l'ef-

froyable attentat du 13 février ! Au reste , il n'y a rien

qui dérange mes idées , les mêmes , suivant les apparen-

ces , qui flottent dans votre tête. Que n'aurais-je pas à

vous dire ? mais le temps me manque, etc.

Je sais maintenant qu'un ordre direct avait ordonné le silence à tous les journaux, mais qu'est-ce que cela fait?

Sans contredit , on n'a pas compris mon livre encore

car il n'est ni gallican, ni ultramontain; il n'est que lo- gique et historique. Il fait voir qu'on ne savait ce qu'on

disait , ni ce qu'on voulait. Et quant à ceux qui n'ont pas

vu que votre nation en général et votre clergé en particu- lier n'ont pas de plus sincère ami que moi , Dieu les bé-

nisse ! Si quelqu'un vous dit encore que je n'ai pas su dis-

tinguer les deux nations , assurez-les de ma part que suivant les notions qui me sont parvenues , je suis très-

persuadé que le manche du poignard qui a tué le duc de Berry n'était pas long de deux cents lieues, et que tous

XII

les Français ne l'ont pas saisi et poussé , et que je l'expli-

querai dans la prochaine édition. J'accorderai aussi en ter-

nies exprès que tous les Français n'ont pas tué Louis XVI.

Je réponds de vous surtout. Mais cessons de plaisan-

ter. Je suis inconsolable que vous ne m'ayez pas envoyé ces nouvelles observations dont vous me parlez, et qui

vous étaient venues à l'esprit pendant qu'on imprimait la

conclusion. A présent, voilà M. Baillot qui part, comment fairons-nous ?

Ma femme, qui est votre constante admiratrice , me

charge de mille choses pour vous, et vous remercie de

votre souvenir. Elle a bien partagé vos angoisses pater-

nelles.

Le parti que vous avez pris de faire copier le cinquième

livre est admirable; mais que ne vous dois-je pas , Mon-

sieur, pour tant d'embarras? Je finis sans compliment :

faites de même. Notre correspondance est assez longue

pour que nous lui coupions la queue.

Et dans un angle de la lettre :

Tout à vous, M.

La pointe de votre proie m'a lait panier de rire.

Monsieur ,

XIîî

IV.

Turin , 22 avril 1820.

J'ai reçu votre lettre du 14. Mille grâces pour tous les

détails utiles et obligeants dont vous l'avez remplie ; mais

elle me jette dans un embarras inexplicable , car je vois bien

clairement que les cartes se sont brouillées avec M. R. et

vous ; et vous sentez de reste, Monsieur, que mon rôle

se borne à ne rien dire. Si par hasard j'ai aperçu quelque

mécontentement dans la conversation de M. B. 1 , je ne

dois point vous en parler , et je dois de même garder le

silence à son égard sur tout ce qui concerne ces Messieurs dans la lettre à laquelle je réponds. Que faire, Monsieur?

En vérité, je l'ignore. Je sens parfaitement tout ce que

vous me dites , et quel

homme dans sa vie n'a pas ren-

contré de ces moments terribles l'amitié semble tout

à fait oublier ses obligations? Peut-être même que si j'é- tais à Lyon , je pourrais dissiper le nuage ; mais , par

lettres , je ne ferais que l'épaissir.

Oui , Monsieur, j'ai aliéné mon ouvrage pour n'en plus

entendre parler. Le V e livre , qui formera un ouvrage à

part , est compris dans la vente , de manière , que si je ne

puis l'imprimer, ce sera un imbroglio terrible. Il dépen-

dra de vous de m'en tirer , Monsieur , si vous pouvez me

communiquer votre copie , comme j'ai déjà eu l'honneur

(1) Caillot.

,

5!Y

de vous en prier. Vous me rendrez , je puis vous l'assu-

rer , un très-grand service : une fois que j'aurai ce pré-

cieux exemplaire , tout mon travail se bornera à faire dis-

paraître jusqu'à l'apparence de l'aigreur : je veux en faire un ouvrage tout à fait philosophique et pacifique.

Mais les coups pressent ; en attendant , je vous réitère la

prière expresse de ne pas livrer le M. S. qui est encore

en vos mains , jusqu'à ce que j'aie pu le voir et le ren- voyer ; car je serais mortellement affligé, si le V e livre

s'imprimait dans l'état il se trouve.

«

Voilà encore quelques lignes de votre dernière lettre

que je n'ai pas comprises. C'est le Post-scriptum où vous

me diles : « Notre excellent ami n'a appris que par moi

« le sort du Pape. »

Cela fait croire que M. l'abbé

B.

n'est pas à Lyon, autrement il en saurait autant que vous,

et où donc se trouve-t-il? J'ignorais sa Ruslication ou sa

Pérégrination.

Je ne puis vous exprimer, Monsieur, tout ce que m'a

fait éprouver le détail de vos angoisses domestiques.

.

Vous avez été sur le point de pleurer une fille ; et moi,

Monsieur , je pleure réellement le fils unique de mon bon,

cher , excellent frère, mort à Saint-Pétersbourg le 21

février dernier. Il s'appelait André , comme l'Evèque

d'Aost. Ce nouveau coup de poignard enfoncé dans une

plaie encore vermeille , m'a privé de la respiration ; je

suis tout à fait abêti.

J'oubliais de vous le dire : vos dernières observations

XV

sur mon livre sont très-justes. Votre difficulté chronolo-

gique sur les saints du Panthéon s'était présentée à mon

esprit. Le morceau, dans sa totalité, a quelque chose

d'éblouissant qui cache d'abord le défaut ; mais il y est.

Vous pouvez avoir raison sur la sainte Vierge ; cependant

je ne changerai rien à cet endroit , parce que je ne veux

pas faire un autre ouvrage , ni trop altérer un morceau

final de quelque effet : mais , quant à samt François d'As-

sise et à saint François Xavier , je verrai s'il est possible

de remédier à la faute , par quelques futurs intercalés ;

par exemple , Plutus le Dieu de V iniquité, y sera remplacé

par le plus grand des Thaumaturges , etc.

faustumque sit.

Quod plias

Ma femme me charge spécialement de bien des compli-

ments pour vous. Recevez les miens envoyés de tout mon

cœur. J'accepte avec joie et reconnaissance ce sentiment

que vous m'offrez à la fin de votre lettre , avec tant de grâce et de bienveillance , et, en me recommandant à vo- tre sagesse pour ne pas me brouiller avec M. R. , je passe

(comme on dit en Italie) à vous renouveler l'assurance de mon éternel attachement.

M.

«VI

V.

Turin, 18 septembre 1823.

Monsieur ,

J'ai lu avec un extrême plaisir votre longue et intéres-

sante lettre du 8. Vous m'apprenez bien des choses et

vous m'en expliquez beaucoup. Puisque vous y consentez,

j'envoie le M. S. directement à M. R. J'aurais peur d'ê-

tre fade , si je vous répétais l'expression de ma reconnais-