Vous êtes sur la page 1sur 120

TeaTro VillamarTa.

TemPoraDa 2008/2009

Turandot
pera en tres actos de
GIACOMO PUCCINI (1858-1924) (completada por Franco Alfano) Libreto de Giuseppe Adami y Renato Simoni, basado en la fbula homnima de Carlo Gozzi Estrenada en el Teatro alla Scala de Miln el 25 de abril de 1926

Jueves, 23 de octubre a las 20.30 horas Sbado, 25 de octubre a las 20.00 horas

ProDUCCiN eSCNiCa De la FUNDaCiN CamarN Del CarmeN Y Pera De ColomBia (BoGoT) ProDUCCiN mUSiCal Del TeaTro VillamarTa De JereZ

elisabete matos, la Princesa Turandot.

ndice
NDiCe
reParTo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

TUraNDoT , Por FiN eN VillamarTa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Jos Luis de la Rosa . Presidente de La Arcadia-Jerez


UNa DoBle SaTiSFaCCiN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

David Fernndez Mejas . Director de Diario de Jerez


Pera CoNTraDiCToria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Arturo Reverter
la maGia Del PrNCiPe iGNoTo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Joaqun Gmez Gmez


arGUmeNTo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

liBreTo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Personajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Acto I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Acto II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Acto III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70


SeleCCiN DiSCoGrFiCa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 CaTloGo De PeraS De GiaComo PUCCiNi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 relaCiN De ProDUCCioNeS lriCaS iNTerPreTaDaS eN el TeaTro VillamarTa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 CUrrCUloS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

reParTo
Turandot eliSaBeTe maToS Calaf CarloS moreNo Li YolaNDa aUYaNeT Timur roSeNDo FloreS Ping marCo moNCloa Pang JoS CaNaleS Pong emilio SNCHeZ Altum JoSeP rUiZ Mandarn JoaQUN SeGoVia Doncellas DoloreS leal, eSPeraNZa GUTirreZ, iNmaCUlaDa Perea,
m CarmeN CorDN

orQUeSTa FilarmNiCa De mlaGa Coro Del TeaTro VillamarTa

Director invitado: JUaN maNUel PreZ maDUeo


eSColaNa loS TroVaDoreS BaNDa De mSiCa FiGUraNTeS

Hombres : Isaac Abad, Pedro Albarrn, Jess Belgrano, Amaro de la Calle,

Miguel ngel Caputto, Jos Delage, Jos Luis Gmez, Jess Lebrero, Jos Ramn Lpez, Aurelio Madroal, Emilio Mellado, Nicols Montoya, Jos Miguel Muriano, Jos Antonio Perdigones, Fernando Prez, Manuel Oteo, Rafael Ramrez, Juan Ramos, Jos Alberto de la Riva, lvaro Rodrguez, lvaro de la Rosa, Ramn Ruiz, Rafael Snchez, Adonai Santos, Andrs Santos
mujeres : Olga Aguilar, Tamara lvarez, Miriam Collantes, Sara Gmez, Ruth Martn,

Marta Urbano

equipo artstico Director musical


eNriQUe PaTrN De rUeDa

Director de escena
aleJaNDro CHaCN

Escenografa
aleJaNDro VelaSCo

Figurines
aDN marTNeZ

Iluminacin
Too CamaCHo aSiSTeNTeS Del eQUiPo arTSTiCo

Maestro repetidor SilVia mKrTCHiaN Ayudante de direccin eDUarDo aGUirre De CrCer Ayudantes de vestuario DiaNa m. SaNaBria, Jairo SNCHeZ
realiZaCioNeS

Escenografa TallereS Pera De ColomBia Vestuario Taller ColBoUloT Sl Atrezzo TallereS Pera De ColomBia

equipo tcnico Regidura CarmeN GUerra


Ayudante de regidura CarloS GraNaDoS Sobretitulacin JUlio loZaNo Tcnicos del Teatro Villamarta
JUaN romN, alBerTo marTNeZ, aNToNio moreNo, marCoS SerNa, alFoNSo romero, JoS GarCa, ramN JUNQUera, DaNiel romN, JoS maNUel SilVa, eNeKo lamo, SeBaSTiN Ferrer, CarmeN moreNo, aNToNio r. moreNo, PaBlo aBrio, JoS aNToNio DaZ

Utilera SeBaSTiN Ferrer, CarmeN moreNo Sastras


m JoSeFa CaSTao, m JoSeFa moreNo, NaTalia PiUDo, JUaNa FerNNDeZ

Peluquera y maquillaje eQUiPo De maNolo CorTS Produccin del Teatro Villamarta


eVa roDrGUeZ, JaVier SaBaDe

Giacomo Puccini (1858-1924)

Carlos moreno, el Prncipe Calaf. imagen superior izquierda, con Yolanda auyanet, li.

entre Jos Canales, Pang y marco moncloa, Ping.

turandot, por fin...


TUraNDoT, Por FiN eN VillamarTa
Ms de cuatro aos fueron necesarios para que Puccini compusiera Turandot, tiempo transcurrido desde que se decidiera por este argumento, marzo de 1920, hasta su muerte acaecida a finales de noviembre de 1924, dejando la obra inconclusa . Durante este periodo fueron numerosas las modificaciones que exigi a sus libretistas, sin embargo, comparado con sus peras anteriores, no se trata en absoluto de un tiempo excesivamente largo . La cruel historia de la princesa de hielo, paradjicamente de final feliz (siempre me he preguntado si el compositor la hubiera acabado as de haber vivido ms tiempo), posee tal carcter que es difcil no quedar impactado por la fuerza de sus coros, la hermosura de sus melodas y las modulaciones musicales utilizadas por el autor para presentar los entresijos de la trama, logrando una seduccin inimitable que se ve reforzada por una exuberancia escnica muy particular . Por esta razn, representar Turandot en un escenario de las caractersticas de Villamarta no es fcil . Sabemos que se han realizado muchos esfuerzos para que la postrera pera del compositor de Lucca llegara por fin a nuestro coliseo, donde en algo ms de una dcada se ha ofrecido la mitad de la produccin pucciniana . Destacable ha sido, asimismo, la labor del Coro del Teatro Villamarta al enfrentarse con tal dedicacin y empeo a una partitura de esta envergadura, as como el entusiasmo de la escolana Los Trovadores que prepara Mara Jess Durn . Estimulada por esa magnifica tarea que se desarrolla en Villamarta, La Arcadia-Jerez trata de ofrecer, una vez ms, un libreto que est a la altura de las circunstancias, que sirva para entender mejor la obra y conocer las dificultades que envolvieron su creacin; esta es una de las cuestiones sobre la que vers la conferencia ofrecida por el crtico musical ngel Carrascosa Almazn, el pasado viernes da 17 en la sede del Consejo Regulador de Jerez, dentro del ciclo de actividades que organizamos y en la hemos recuperado la charla coloquio con los directores de escena y musical, que por motivos de agenda no se pudo realizar en la ltima produccin de La Gran Va . Asimismo, nos felicitamos por la buena acogida que sigue teniendo la presentacin del libreto en la sala ArteaDiario de Diario de Jerez y agradecemos el patrocinio y la colaboracin de entidades como la Fundacin Teresa Rivero, Alfonso catering, CAM Caja de Ahorros del Mediterrneo, Bodegas Gonzlez y Byass, el Consejo Regulador de Jerez y el Hotel Los Jndalos . Igualmente queremos aprovechar estas lneas para felicitar a Isamay Benavente quien hasta hace pocas fechas asuma la direccin de produccin por su nombramiento como nueva directora gerente de Villamarta, a la que seguimos brindando nuestra colaboracin, y a Francisco Lpez como director general de la Fundacin . Estamos seguros que disfrutaran con esta Turandot que aunque haya tardado en llegar, quedar para siempre en nuestro recuerdo .

JoS lUiS De la roSa

Presidente de La Arcadia-Jerez

una doble satisfaccin


UNa DoBle SaTiSFaCCiN
La presentacin de un nuevo libreto significa para Diario de Jerez y para el Grupo Joly siempre un motivo de satisfaccin . No ya por la calidad que le imprime La Arcadia-Jerez, volcada con el teatro, esto por descontado, sino porque alrededor de este evento, en la sala ArteaDiario se rene una gran familia de aficionados y amigos de la pera cada vez ms numerosa . Esto es justo lo que le da sentido al compromiso de este diario con la cultura en general y con el Villamarta en particular, y al gran trabajo que elaboran los integrantes de La Arcadia-Jerez, verdaderos entusiastas en todo lo que hacen . Son estas iniciativas las que le dan sentido, a la vez, a la gran labor que se realiza desde la Fundacin Teatro Villamarta, que no por casualidad es denominado el Centro Lrico del Sur . En la medida en que la sociedad civil, desde sus distintos estamentos, hace suyos los logros del coliseo jerezano, ste seguir penetrando con ms fuerza en el tejido asociativo y en definitiva social . Hoy, que por desgracia est tan de moda la palabra crisis, la cultura se erige en patrimonio de nuestra tierra ms que nunca, fuente de riqueza y aprendizaje para la sociedad y negocio rentable para aquellos que tengan amplitud de miras . Todo ello sumado a la calidad artstica de cuantas propuestas se presentan tras el teln del Villamarta .

Si La Gran Va del maestro Federico Chueca cosech un notable xito en el coliseo como apertura de la temporada, a buen seguro que Turandot no le ir a la zaga . En esta ocasin, la lrica vuelve al Teatro Villamarta para presentarnos la clebre pera que inmortaliz la figura del irrepetible compositor italiano Giacomo Puccini . Aunque la muerte le impidi al genio de Lucca terminar esta obra ambientada en una fbula persa, su talento ya haba garantizado una historia ya universal que ha sido interpretada por casi todos los grandes de la pera . La produccin que se dejar ver en el Villamarta lleva la rbrica del argentino Alejandro Chacn, que ya dej su impronta en el coliseo jerezano en 2006 y 2007, y que reunir sobre el escenario a grandes voces como las de Yolanda Auyanet, Antonio Carlos Moreno y Elisabete Matos, a quienes la Orquesta Sinfnica de Mlaga les pondr msica . Sin tantos grandes artistas, sin todos los que nos acompaan en esta aventura que comenz hace ya unas cuantas temporadas en la sala ArteaDiario, sin la lrica como epicentro de un debate cada vez ms vivo en esta ciudad, la vida sera ms aburrida . Por tanto hay que estar eternamente agradecidos a genios como el compositor de la Toscana .

DaViD FerNNDeZ meJaS

Director de Diario de Jerez

Yolanda auyanet, li, durante los ensayos de escena.

pera contradictoria
Pera CoNTraDiCToria
Turandot, ltima e inacabada pera de Giacomo Puccini, cuya figura artstica evocbamos hace ao y medio a propsito de la representacin en este Teatro de su temprana Le villi, es una obra rara, fantasiosa, innovadora y vulgar al tiempo; y, por encima de todo, contradictoria . Reflejaba, sin ir ms lejos, las contradicciones y paradojas del mismo compositor, incapaz de salir del impasse en el que la creacin de la partitura le haba sumergido . Se encontraba privado, segn Casini, por una serie de razones, de la catarsis habitual de su teatro . Lo iremos viendo . El hecho es que el diligente Puccini, a poco de estrenar Il trittico, empez a darle vueltas al magn en busca de un nuevo sujeto al que poner msica . Probablemente fue Renato Simoni, periodista de Il Corriere della sera, quien le dio la idea de una vieja y mgica historia de Carlo Gozzi (1720-1806), joven y coetneo rival de otro Carlo, Goldoni, en el terreno de la commedia dellarte . Se trataba de Turandotte, escrita en 1762 y que Max Reinhardt haba representado en Berln en 1911 . Una de las nueve fiabe basadas en cuentos de Las mil y una noches . Algunas haban servido o serviran de base a otras peras: El amor de las tres naranjas de Prokofiev; El rey ciervo de Henze; La mujer serpiente de Casella, en la que se haban inspirado asimismo Las slfides de

Himmel y Las hadas de Wagner; El monstruo turco de Romberg; Los tacaos afortunados de Zumsteeg (en Benda: La ley trtara) El propio asunto de Turandot haba merecido tambin algunas obras anteriores de mrito firmadas, entre otros, por Blumenrder, Danzi, Reissiger, Von Pttligen, Lvenskjld, Bazzini (profesor de Puccini en el Conservatorio de Miln), Rehbaum, Busoni o Zabel . La comedia de Gozzi haba sido traducida al alemn por Schiller y haba circulado por Alemania a principios del XIX . Lachner o Weber echaron su cuarto a espadas en sus respectivas msicas incidentales . Sobre fragmentos de la del segundo escribira Hindemith sus Metamorfosis sinfnicas . Fue el propio Simoni quien, con la colaboracin de Giuseppe Adami que ya haba preparado los libretos de La rondine e Il tabarro, se encarg de redactar el texto, que intentaba darle otro aire a un tema que presentaba una evidente novedad: la incorporacin de mscaras, que recreaban un lenguaje crtico y popular, de resabios ms bien bufos . Busoni empleaba las cuatro mscaras previstas en la fiaba de Gozzi: Tartaglia, Brighela, Pantalone y Truffaldino . En Puccini son tres y se llaman Ping, Pang y Pong, que intervienen en la accin como relatores subrayando los acontecimientos con extremada mala uva .

TeaTro VillamarTa

16

rosa raisa, primera intrprete de la princesa Turandot

mara Zamboni, la primera li

miguel Fleta, el Calaf del estreno

Aqu debe sealarse una paradoja: el teatro de las mscaras va dirigido contra el teatro del sentimiento, que era la base habitual de las peras de Puccini . El mismo compositor se justificaba por la eleccin: En medio del manierismo chino podran introducir un toque de nuestra vida y, sobre todo, de sinceridad . Lo cierto es que la obra le llev un paciente y costoso trabajo de seis aos, al cabo de los cuales la labor no estaba rematada . Se ha comentado ampliamente la razn de que as fuera y se ha argumentado que una de ellas podra ser la antinomia entre elementos legendarios y naturalistas . Y otra, quiz ms clara y de peso, la imposibilidad de resolver el sbito cambio de idiosincrasia que se opera en la protagonista, la princesa Turandot . En realidad el compositor se encontr incapaz de dar con la naturaleza del personaje en clave pequeo-burguesa, como haba hecho en sus peras anteriores . Porque Turandot, como dicen sus ministros, en realidad no existe . Es la nada que te anula . Y Puccini, evidentemente, no quera ser anulado . Queda meridianamente claro que el msico de Lucca se enfrentaba mucho ms cmodamente a la pintura y definicin de Li, ya que la joven esclava es, sin duda, un personaje heredero de las grandes heronas trazadas por la misma mano: Manon, Mimi, Tosca, Butterfly Es por tanto la anttesis de la antiptica y sangrienta Turandot y la portadora de dos hermosas arias de una calidad lrica excepcional, en particular la pattica Tu, che di gel sei cinta, poco antes de su muerte a manos de la princesa . La msica estaba escrita antes que el texto, lo que no se nota; y tampoco importa demasiado, tal es la belleza de este

Andantino mosso en 2/4, que ha de ser cantado con dolorosa espressione sin olvidarse de subrayar delicadamente la rtmica sutil y reiterada, que aparece ilustrada por una refinada orquestacin . Muy inspiradas las frases de la voz doblada por el oboe . No hay duda de que aqu estn evocadas las muertes maravillosas de algunas de aquellas precedentes fminas: Mimi, Manon, Butterfly La pera, en su conjunto, aporta curiosas novedades formales . El acto I se presenta como una amplia estructura sinfnica en cuatro movimientos unidos con una introduccin . Es el ms logrado por la fluidez del discurso, la unidad y la progresin dramtica . Un fresco magistral en el que se suceden las llamadas a la muerte sostenidas por una orquesta sincopada y de brbaras sonoridades, el canto a la luna, la macabra invocacin del verdugo, la imploracin de gracia para el prncipe persa El coro es el gran protagonista en estos pasajes; y tambin, de manera ms discreta, de la medular escena de los enigmas del acto II, que es ms esttico y compartimentado, simtrico en buena medida . Es admirable la construccin de esa secuencia de las pruebas, en la que el mismo esquema es repetido una y otra vez con muy ligeras variantes y continuos subrayados del coro . Est claro que Puccini y sus libretistas dieron con la clave para traducir lo que podramos denominar la psicologa de la multitud y sus humores verstiles con una elocuencia que a Kaminski le hace pensar en Boris Godunov de Musorgski o El gallo de oro de Rimski-Korsakov . El mencionado estudioso va ms lejos cuando se pregunta: Cmo evitar la pregunta de saber en qu medida

el maestro enrique Patrn de rueda durante los ensayos musicales de Turandot en Villamarta.

TeaTro VillamarTa

18

al morir, el 29 de noviembre de 1924, Puccini dej Turandot incompleta. arturo Toscanini (foto superior), amigo del compositor y director del estreno milans, sugiri que completase la partitura Franco alfano (imagen inferior), autor del ltimo do y del final de la pera.

Turandot, compuesta en plena marcha sobre Roma (1922), nos habla de la Italia mussoliniana a imagen y semejanza de la feroz obra maestra de Rimski, que se burlaba del espritu decrpito de los Romanov? Son innumerables y sorprendentes las novedades de lenguaje, que hacen que Turandot, pese a sus imperfecciones y desequilibrios, deba ser considerada una obra muy importante . En lo armnico hemos de destacar la bitonalidad de tantos pasajes, el empleo de acordes paralelos, con la misma pericia que poco antes y por los mismos aos desarrollaba Richard Strauss; el uso de tritonos y de disonancias escuetas y duras . En lo que toca a la orquestacin hallamos tambin cosas inslitas . Se incorporan instrumentos exticos como xilfonos, gongs chinos o platillos y se utiliza de manera novedosa y original el instrumental de siempre, que brilla en fastuosas combinaciones tmbricas: violas divididas en cuatro partes tocando en trmolo cerca del ponticello (por ejemplo, en el momento del edicto del mandarn) . Hay que resaltar igualmente el empleo refinado del leitmotiv, en sutiles variaciones temticas y en planteamientos de una palmaria elocuencia a la hora de describir situaciones y sentimientos . Son muy caractersticas las notas iniciales de la partitura, que aparecen, por ejemplo, poco antes del Himno a la luna, de tejido tan debussyano y, por qu no decirlo?, tambin stravinskiano y aun schoenbergiano . Los acordes disonantes del comienzo, que alternan el modo mayor y el menor, se repiten al comienzo del acto II . Puccini recurre, por otro lado, a algunos temas originales chinos, hasta ocho se pueden contar, mezclados con las imitaciones inmersas con frecuencia en el

pentatonismo . Estos motivos orientales aparecen por supuesto en los parlamentos de Ping, Pang y Pong, pero tambin en el anuncio de las pruebas y en algunas intervenciones corales . El segundo tema de Turandot se escucha primero por los nios y se retoma en el canto de gloria a Calaf despus de acertar las adivinanzas . Se explota sin cesar la yuxtaposicin acordal y se sustituye por lo general, excepto en las secuencias de las mscaras, la tcnica del mosaico por la de la frase larga . Frente a estas indudables virtudes de escritura, que van conformando una panoplia sonora de fuerte impacto tmbrico y de una fastuosa veta meldica, de extraos reflejos y suntuosa sonoridad, que se adensa o adelgaza segn las necesidades, es evidente que pueden encontrarse debilidades e incluso pasajes de una trivialidad un tanto cargante; o de una retrica de cartn piedra, que a veces se aproxima al clich de una comedia musical; algo que planeaba asimismo sobre Butterfly, en el que lo cursi se roza ms de una vez; cosa que es compatible con el melo ms subido de tono . Joseph Kerman, siempre acerado en sus juicios, comentaba: La msica de Puccini no hace nada para racionalizar la leyenda o iluminar los caracteres; tiene consecuentemente, por todo ello, la banalidad de una msica de caf . Todo lo que sucede es incongruente y gratuito . Parece un juicio en extremo duro . Aunque hay que reconocer que ciertos fragmentos de la partitura dan momentneamente la razn a este estudioso: ah est, por ejemplo, la marcha a la americana antes de la aparicin de Turandot . Para el propio Kerman, Puccini no hubiera tenido nada que decir en el final que no lleg a escribir . Hughes opina lo contrario y

TUraNDoT

19

afirma, como otros muchos, que la labor de Franco Alfano (1875-1954), encargado de terminar la partitura despus de la muerte del autor, es mediocre . Cosa en la que estaba de acuerdo Toscanini, que en la primera representacin de 25 de abril de 1926, cuando Puccini llevaba bajo tierra ao y medio, par la msica tras la muerte de Li, se volvi al pblico y dijo aquello de: Hasta aqu lleg el maestro . A la pregunta de Alfano sobre la opinin que le mereca su final contest: Digo que veo a Puccini aproximndose desde el fondo del escenario y abofetendome . No pensaba los mismo el Cartel del estreno de Turandot. bigrafo Mosco Carner, para quien estn perfectamente fusionados los cuatro elementos clave del estilo general del compositor, bien integrados en la obra: lo lrico-sentimental (Li), lo heroico-grandioso (Calaf y Turandot), lo cmico-grotesco (las mscaras) y lo extico . Y tampoco hay que meterse demasiado con Alfano, msico solvente ya que no inspirado, que se limit a trabajar los temas que haba dejado anotados Puccini . No aport el arreglista ninguno de su cosecha y no parece tan deplorable su labor de ensamblaje . Sucede que, quirase o no, esos motivos, esbozados por la propia mano del creador, tampoco poseen una calidad lrica ni mucho menos excepcional . El final que compuso hace unos aos Luciano Berio posee indudables

valores musicales y una delicadeza de trazo y orquestacin singulares, pero priva a la obra de ese cierre jubiloso y un tanto hortera que seguramente habra preferido don Giacomo . Con todas las campanas al vuelo . No es nada fcil encontrar adecuados intrpretes para cantar las tres partes principales, Turandot, Calaf y Li, a los que nos vamos a ceir en aras de la brevedad . La llamada Princesa de Hielo era un carcter que el compositor, como se ha avanzado, no termin de comprender; se alejaba demasiado de los parmetros por los que se movan habitualmente sus damas . La rigidez, el autoritarismo, el rencor, el odio eran sentimientos difcilmente encajables en ellas . Por otra parte, el brusco cambio que se produce en la manera de actuar y de reaccionar de la hija del emperador tiene lugar muy apresuradamente, casi sin transicin explicativa . Las notables exigencias son propias de una dramtica con toda la barba . Se centran de manera particular en la terrorfica aria In questa reggia, en donde Puccini, bien que con una escritura muy didctica, exige progresivas subidas al la, si natural y do sobreagudo . Potencia y metal agresivo, contundencia en los ataques, vibracin y rotundidad, han de ser bsicas condiciones para enfrentarse a la parte . Las tena la robusta polaca Rosa Raisa (1893-1963), una discpula de la Marchisio . La opulencia de sus medios la hizo triunfar . Porque, adems, contaba con la descomunal intervlica que se pide: de do sostenido 3 a re bemol 5 . Di forza o dramtica, heroica incluso, si se quiere, debe ser la voz del Prncipe Ignoto, aquel que, gallardamente, est dispuesto a arriesgar la vida por conseguir, a travs de

TeaTro VillamarTa

20

Giuseppe adami y renato Simoni, libretistas de la pera.

difciles acertijos, el amor de la esfngea princesa, a la que ama a distancia . El fuego del personaje, que saldr indemne, acabar por derretir a la joven . Recordemos que el creador de la parte fue el espaol Miguel Fleta (18931938), una voz sin igual, robusta, vibrante, extensa, de maravillosos armnicos y de un arte de canto de un extrao refinamiento . Ese centro baritonal, hercleo, esos graves rotundos y oscuros y esa franja aguda, dotada de un metal y de una intensidad raros, servan a la perfeccin las espinosas dificultades de la parte, que exige del tenor la recreacin de un aria de carcter potico y consolador, Non piangere, Li, y otra evocadora, nocturnal, Nessun dorma, que mira hacia el futuro con optimismo y aparece coronada por un esplendente si natural agudo, prueba de fuego para muchos tenores; como lo es el desarrollo

de las famosas tres adivinanzas, tras las cuales ha de encaramarse, con la soprano que interpreta a Turandot, al do sobreagudo, si bien ste es facultativo . Es su nota ms alta . La ms baja es re 2 . Casi dos octavas . Li es heredera directa de Mimi y posee rasgos de Suor Angelica y de Butterfly . Es una fmina sacrificada, de un lirismo luminoso y de una especial calidez, que tiene dos arias maravillosas en las que el arte de canto ms refinado ha de brillar, particularmente, como se ha dicho, la segunda . Por tanto, nada de voces estentreas, sino frescas y bien timbradas, capaces de hacer pianos y de regular con finura . Se mueve entre do 3 y un discreto si bemol 4 . Maria Zamboni (1895-1976) la cant la primera vez en el estreno milans de 1926 .
arTUro reVerTer

la magia del prncipe...


la maGia Del PrNCiPe iGNoTo
Cuando Puccini comenz a componer Turandot no poda pensar que, a pesar de que no la concluyera, se convertira en su obra ms completa . Aunque la protagonista es Turandot, el leitmotiv dramtico reside en Liu y, sin embargo, se ha hecho famosa por el aria nessun dorma, que canta Calaf, el Prncipe Ignoto, personaje con el que Pavarotti dio la vuelta al mundo . La magia del Prncipe Ignoto, reside en su humanismo y candor espiritual y requiere una voz de tenor lrico-spinto, brillante, homognea, de acentos viriles, diccin clara, con mucha expresin y al mismo tiempo, de gran nobleza . Todas estas caractersticas se las concedi Dios a nuestro inolvidable divo-tenor Miguel Fleta, que fue quien la estren la noche triunfal del 25 abril de 1926 en la Scala de Miln, bajo la direccin de su mentor, el insigne maestro Arturo Toscanini . Tal emocin despert entre los asistentes que Gianandrea Gavazzeni famoso director musical de la Scala en dcadas posteriores, coment que lloraba de sentimiento cuando recordaba el canto supremo del Non piangere Li, cuya expresividad y nobleza permanecan incrustadas en su corazn . Segn la crtica el canto de Fleta fue perfecto, excepto que sus agudos no tenan el brillo deseado . Esto se pudo

deber a que se encontraba en el inicio de su decadencia (1926); una decadencia genial si tenemos en cuenta que el pblico espaol fue el que ms se benefici de ella, ya que desde 1930 hasta su muerte en 1938, cant zarzuela en muchos pueblos y ciudades de Espaa . As, en mi pueblo, Abarn, en la provincia de Murcia, cant La Dolorosa el 30 de junio de 1933, a juicio de mi querido padre que pudo escucharlo, el relato de Rafael lo esculpi como nadie lo ha hecho nunca . Como final de fiesta interpret el clebre Ay, ay, ay dedicndoselo a los que estaban en el paraso . Al final de su vida mi padre deca que la mejor voz de la historia era la de Miguel Fleta y la tcnica ms depurada la de Alfredo Kraus . Aparte de Fleta, el tenor Giacomo LauriVolpi, a quien Puccini haba elegido para su estreno, realiz una brillante creacin de Calaf, cuyo squillo fue heredado en la dcada de los cincuenta por el genial Franco Correlli, del que Eugenio Gara dijo Un personaje, Calaf, para una voz, Corelli . Posteriormente, en la dcada de los 70 y hasta 1986 el testigo fue recogido por Placido Domingo por su canto enrgico y su gran presencia escnica y por Pedro Lavirgen, dueo de acentos viriles y agudos luminosos . Del tenor cordobs se recuerda el brillante do de pecho que emiti durante el segundo acto

el director de escena, alejandro Chacn, en diversos momentos de los ensayos con los solistas.

TUraNDoT

23

de Turandot en el Liceo de Barcelona a finales de los setenta, junto a Montserrat Caball . Carreras cant Turandot en 1983 en la Opera de Viena, brillando por la calidez de su fraseo y su diccin inmaculada . Por ltimo, el grandsimo Luciano Pavarotti grab en 1972 la versin ms completa de la historia; aunque en escena no lleg a cantarla con frecuencia, existe una grabacin en directo desde la pera de San Francisco a comienzos de los

ochenta . Su nessun dorma es inigualable, especialmente por la brillantez y la larga duracin del agudo . Carlos Moreno debuta este rol en el Teatro Villamarta, se trata de un tenor spinto, de voz amplia, con buenos resonadores y gran empuje, que nos puede devolver la magia del Prncipe Ignoto . Un sueo que nos llena de ilusin y de esperanza .
JoaQUN GmeZ GmeZ

argumento
arGUmeNTo
aCTo i

Una plaza ante el palacio imperial de Pekn donde se ha congregado una gran multitud que escucha el decreto que lee un mandarn, donde se seala que la princesa Turandot slo desposar al pretendiente de sangre real que sea capaz de resolver los tres enigmas que ella le proponga . El fracaso supone la muerte, y sta es la pena que aguarda al prncipe de Persia, quien no ha logrado descifrarlos . La multitud pide la sangre del infortunado y reclama la presencia del verdugo . Confundidos entre la multitud estn Timur, depuesto rey de Tartaria y su esclava Li, quien pide ayuda para su seor que ha cado entre el tumulto, un joven se apresta a socorrerles; es el prncipe Calaf, que con suma alegra reconoce en el anciano a su padre, al que crea muerto . El gento, exaltado por una nueva ejecucin, aclama la llegada de los siervos del verdugo con la piedra de afilar que servir para poner a punto la enorme espada de Pu Tin Pao (Gira la cote!) . Todos esperan con impaciencia la salida de la luna, momento en que rodar la cabeza del prncipe de Persia . Aparece el cortejo y el pueblo, al ver el plido semblante de la victima, se apiada de l, unindose a sus voces la del prncipe desconocido, y piden a la princesa que le indulte .

Pero todo es en vano . Aparece Turandot en la galera imperial y hace un gesto implacable, indicando que se cumpla la sentencia . El prncipe desconocido, que antes haba maldecido la crueldad de la princesa, queda ahora deslumbrado ante la belleza de Turandot, una pasin irresistible se apodera de l y le induce optar a la prueba . Tres ministros imperiales, Ping, Pang y Pong, que aparecen con mscaras grotescas, tratan de disuadirlo, junto a las suplicas de su padre y de la joven esclava Li, quien le ama secretamente (Signore escolta) . Calaf trata de consolarla (Non piangere, Li!) pero persiste en su actitud y con delirante energa, apartando a todos, golpea tres veces el gong mientras invoca tres veces el nombre de Turandot . La seal que anuncia que hay un nuevo pretendiente se ha odo en la corte imperial, Timur y Li se abrazan desesperados .
aCTo ii

Al amanecer del nuevo da, los tres ministros imperiales se renen en un pabelln delante del palacio consultndose sobre las ceremonias que han de preparar -luto o fiestas- para el prncipe desconocido . Rememoran como la China vivi tranquila durante muchos siglos hasta que un da el cruel edicto de Turandot alter el orden na-

TUraNDoT

25

tural de las cosas, provocando la muerte de numerosos prncipes y sobresaltando la corte y al pueblo . Mientras aoran retirarse a sus tranquilos y hermosos dominios, lejos de la corte, escuchan el murmullo de palacio, que empieza a despertar, devolvindoles a la cruda realidad . Apesadumbrados se dirigen a oficiar una vez ms la ceremonia de los enigmas . La multitud se aglomera en la amplia plaza del palacio ante los dignatarios de la corte y los sabios, que llevan los rollos con las soluciones de los enigmas . En lo alto de una escalinata monumental aparece el anciano emperador Altoum, quien, con voz dbil y temblorosa, intenta una vez ms convencer al prncipe desconocido para que renuncie a la prueba, pero Calaf persiste en su empeo . Despus de que el mandarn lea de nuevo el edicto, aparece Turandot . La princesa recuerda los ya lejanos acontecimientos que le han inducido a dictar el terrible decreto: miles de aos antes (In questa reggia), su antepasada, la princesa Lo-u-ling, fue forzada y muerta por un rey extranjero . La prueba cruel a la que son sometidos sus pretendientes no es sino la venganza por aquel lejano crimen . A continuacin, Turandot aconseja al prncipe ignoto que se retire, pero l, desafiante, insiste en su propsito y uno tras otro resuelve los enigmas . El pueblo aclama al vencedor mientras la princesa, fuera de si, ruega a su padre que no la entregue al extranjero; el emperador es inflexible: el juramento es sagrado . Para estupor de todos, el desconocido prncipe declara que no desea el amor forzado de Turandot y propone a la princesa un enigma: No conoces mi nombre, di mi nombre antes del alba y al alba morir . An-

tes de retirarse, ensalzado por la multitud, el emperador sentencia: Quiera el cielo que al despuntar el da seas t mi hijo! .
aCTo iii

A lo lejos, en los jardines del palacio imperial, se oyen las voces de los heraldos: por orden de Turandot, nadie debe dormir esa noche en Pekn, bajo pena de muerte el nombre del prncipe desconocido debe averiguarse antes del alba . Calaf, seguro de que vencer al amanecer, emula las voces de los heraldos (Nessum dorma) . Los tres ministros imperiales, seguidos por una atemorizad multitud, se acercan a l y tratan de convencerlo -primero ofrecindole hermosas muchachas y riquezas, y luego con amenazas- para que abandone y se valla lejos . Todo es intil . Los esbirros arrastran a Timur y Li hasta su presencia, pues el da anterior fueron vistos junto a l . Esperan arrancarles el nombre del desconocido, pero ni siquiera las torturas logran que la joven esclava revele el secreto, y confiesa a Turandot que es el amor cuya llama tambin prender en la princesa- lo que le da fuerzas para soportar tan crueles tormentos (Tu, che di gel sei cinta) . Entonces arrebata el pual a un soldado y se da muerte . Impresionado por este sacrificio, el pueblo, entre cnticos de arrepentimiento, se lleva el cadver de la joven esclava, acompaado por Timur que se muestra abatido y destrozado de dolor . Al quedar solo con Turandot, Calaf le reprocha su crueldad pero advierte su turbacin cuando esta le dice que no la profane . El prncipe levanta su velo y la besa apasionadamente, Turandot se transfigura reconociendo

TeaTro VillamarTa

26

que el temor que le tena se ha desvanecido, sin embargo, el extranjero debe conformarse con esta confesin y abandonar la ciudad . Pero entonces el prncipe le revela su nombre, Calaf, hijo de Timur, poniendo as su vida en las manos de Turandot .

Cuando despunta el da, delante del palacio imperial, resuenan las fanfarrias . Turandot afirma ante el emperador y el pueblo que conoce el nombre del extranjero . Su nombre es Amor . El pueblo canta lleno de jbilo, proclamando la felicidad (O sole! Vita Eternit!) .

libreto

Varias instantneas de los ensayos de Turandot en la SUm 2 de Villamarta. arriba a la izquierda, emilio Snchez, Pong, a la derecha Josep ruiz, el emperador altoum, junto a elisabete matos, Turandot. las fotos inferiores muestran, a la izquierda, Joaqun miguel Segovia, el mandarn, a la derecha Jos Canales y marco moncloa.

PerSoNaJeS

PriNCeSa TUraNDoT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soprano CalaF, el PriNCiPe iGNoTo, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tenor

Hijo de Timur
li . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . soprano

Joven esclava de Timur


TimUr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bajo

Rey de los trtaros en el exilio


emPeraDor alToUm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tenor

Padre de Turandot
laS TreS mSCaraS PiNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bartono

Gran canciller
PaNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tenor

Proveedor general
PoNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tenor

Cocinero mayor
UN maNDarN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bartono el PrNCiPe De PerSia el VerDUGo

La guardia imperial, los siervos del verdugo, los nios, los sacerdotes, los mandarines, los dignatarios, los sabios, las doncellas de Turandot, los soldados, los abanderados, los msicos, las sombras de los muertos, la multitud.

La accin transcurre en Pekn en poca legendaria .

Portada de la primera edicin de Turandot. ricordi 1925.

TUraNDoT

31

aTTo i / aCTo i Le mura della grande Citt Violetta: la Citt


Imperiale. Gli spalti massici chiudono quasi tutta la scena in semicerchio. Soltanto a destra il giro rotto da un grande loggiato tutto scolpito e intagliato a mostri, a liocorni, a fenici, coi pilastri sorretti dal dorso di massice tartarughe. Al piedi dun loggiato, sostenueto da due archi, un gong di sonorsimo bronzo. Sugli spalti sono piantati i pali che reggono le teste dei giustiziati. A sinistra en el fondo, saprono nelle mura tre gigantesche porte. Quando si apre il velario siamo nellora pi sfolgorante del tramonto. Pekino, che va digradando nelle lontananze, cintilla dorata. Il palazzo pieno di una pintoresca folla cinese, immobile, che escolta le parole di un Mandarino. Dalla sommit dello spalto, dove gli fanno ala le guardie tartare rosse e nere, egli legge un tragico decreto.
maNDariNo

Las murallas de la gran Ciudad Violeta: la Ciudad Imperial. Slidos bastiones enclaustran la escena en semicrculo, aunque por la derecha se interrumpe por una gran galera esculpida y adornada con monstruos, unicornios, fnix con grandes columnas que se apoyan en el caparazn de tortugas macizas. Debajo de la galera, sostenido por dos arcos, hay un gong de resonante bronce.Sobre los bastiones estn clavadas estacas con las cabezas de los ajusticiados. Al fondo a la izquierda se abren en la muralla tres puertas gigantescas. Cuando se levanta el teln la tarde est en el momento ms radiante. A lo lejos vemos Pekn que resplandece con una luz dorada. El palacio est ocupado por una pintoresca multitud china que, inmvil, escucha las palabras de un mandarn que desde lo alto del bastin y escoltado por guardias trtaros rojos y negros, lee un trgico decreto.
maNDarN

Popolo di Pekino! La legge questa: Turandot la pura sposa sar di chi, di sangue regio, spieghi i tre enigmi chella proporr . Ma chi affronta il cimento e vinto resta, porga alla scure la superba testa!
la Folla

Pueblo de Pekn! Esta es la ley: Turandot la pura esposa ser de aquel que, siendo de sangre real, resuelva los tres enigmas que ella proponga . Pero quien afronte la prueba y resulte vencido, ofrecer al hacha su soberbia cabeza! .
la mUlTiTUD

Ah! Ah!
maNDariNo

Ah! Ah!
maNDarN

Il Principe de Persia avversa ebbe fortuna: al sorger della luna, per man del boia muoia! (il Mandarino si ritira e la folla rompe la sua immobilit con crescente tumulto)

Al prncipe de Persia adversa fue la fortuna y cuando salga la luna a manos del verdugo morir! (el mandarn se retira y la multitud empieza a moverse tumultuosamente)

TeaTro VillamarTa

32

la Folla

mUlTiTUD

Muoia! S, muoia! Noi vogliamo il carnefice! Presto, presto! Muoia! Muoia! Al supplizio! Muoia! Se non appari, noi ti sveglierem! Pu-Tin-Pao, Pu-Tin-Pao! Alla reggia! Alla reggia! Alla reggia!
GUarDie

Que muera! S, que muera! Queremos que venga el verdugo! Pronto, pronto! Que muera! Que muera! Al suplicio! Que muera! Si no apareces, nosotros te despertaremos! Pu-Tin-Pao, Pu-Tin-Pao! A palacio! A palacio! A palacio!
GUarDiaS

(respingono la folla. Nellurto moltiu capono) Indietro, cani!


la Folla

(repelen a la multitud, muchos caen golpeados) Atrs, perros!


la mUlTiTUD

Oh, crudeli! Pel cielo, fermi!


GUarDie

Oh, crueles! En el nombre del cielo, deteneos!


GUarDiaS

Indietro, cani!
la Folla

Atrs, perros!
la mUlTiTUD

O madre mia! Ahi! i miei bimbi! Crudeli, fermi! Siate umani! Non fateci male!
li

Oh, madre ma! Ay, mis hijos! Deteneos, crueles! Sed ms humanos! Nos hacis dao!
li

Il mio vecchio caduto! Chi maiuta, a sorreggerlo? Il mio vecchio caduto . . . Piet! Piet!
CalaF

Mi anciano seor ha cado! Quin me ayuda a levantarlo? Mi anciano seor ha cado . . . Piedad! Piedad!
CalaF

(accorre. Risconosce il padre suo. Ha un grido) Padre! Mio padre!


GUarDie

(acude. Reconoce a su padre. Da un grito) Padre! Padre mo!


GUarDiaS

Indietro!
CalaF

Atrs!
CalaF

O padre, s, ti ritrovo!

Oh, padre, si, te encuentro de nuevo!

TUraNDoT

33

la Folla

la mUlTiTUD

Crudeli!
CalaF

Crueles!
CalaF

Guardami! Non sogno!


la Folla

Mrame! No es un sueo!
la mUlTiTUD

Perch ci battete? Ahim! Piet!


li

Por qu nos golpeis? Ay! Piedad!


li

Mio signore!
CalaF

Seor!
CalaF

Padre! Ascoltami! Padre! Son io! E benedetto sia il dolor per questa gioia che ci dona un Dio pietoso! (la folla si agita mormorando a bassa voce, le guardie reprimono e spingono e indisparte il popolo)
TimUr

Padre! Escchame! Padre! Soy yo! Bendito sea el dolor por esta alegra que nos dispensa un Dios piadoso! (la multitud se agita hablando de quedo, los guardias reprimen y empujan al pueblo hacia un lado)
TimUr

O mio figlio! tu! vivo?


CalaF

Hijo mo! T! Ests vivo!


CalaF

(con terrore) Taci! Chi usurp la tua corona me cerca e te persegue . Non c asilo per noi, padre, nel mondo!
TimUr

(con terror) Calla! Quien usurp tu corona me busca y te persigue . Padre, no existe refugio para nosotros en el mundo!
TimUr

Tho cercato, mio figlio, e tho creduto morto!


CalaF

Te he buscado, hijo mo, te crea muerto!


CalaF

Tho pianto, padre . . . e bacio queste mani sante!


TimUr

Te he llorado, padre . . . y beso estas manos santas!


TimUr

O figlio ritrovato!

Oh hijo, te he encontrado!

TeaTro VillamarTa

34

la Folla

la mUlTiTUD

Ecco i servi del boia . Muoia! Muoia!


TimUr

Aqu llegan los siervos del verdugo! Que muera! Que muera! TIMUR Perdida la batalla, viejo Rey sin reino y huido, o una voz que me deca: Ven conmigo, ser tu gua . . . Era Li .
CalaF

Perduta la battaglia, vecchio Re senza regno e fuggente, una voce sentii che mi diceva: Vien con me, sar tua guida . . . Era Li!
CalaF

Sia benedetta!
TimUr

Bendita sea!
TimUr

Ed io cadevo affranto, e masciugava il pianto, mendicava per me .


CalaF

Cuando ca abatido ella enjug mis lgrimas y mendig para m .


CalaF

Li . . . chi sei?
li

Li . . . quin eres?
li

Nulla sono . . . una schiava, mio signore . . .


la Folla

No soy nadie . . . solo una esclava, mi seor


la mUlTiTUD

(interno) Gira la cote! Gira la cote!


CalaF

(a lo lejos) Que gire la piedra! Que gire la piedra!


CalaF

E perch tanta angoscia hai diviso?


la Folla

Por qu has compartido tanta angustia?


la mUlTiTUD

Gira la cote! Gira la cote! (entra un gruppo di servi del boia preceduto dai portatori della cote per arrotare la grande cimitarra del boia)
li

Que gire la piedra! Que gire la piedra! (entra un grupo de siervos del verdugo precedido por los portadores de la piedra de afilar la gran cimitarra del verdugo)
li

Perch un d . . . nella reggia, mi hai sorriso .

Porque un da . . . en palacio, me sonresteis .

TUraNDoT

35

la Folla

la mUlTiTUD

Gira la cote, gira, gira!


i SerVi Del Boia

Que gire la piedra, que gire, que gire!


loS SierVoS Del VerDUGo

Ungi, arrota, che la lama guizzi, sprizzi fuoco e sangue! Il lavoro mai non langue
la Folla

Engrasa, afila, que la cuchilla se deslice y salpique fuego y sangre! El trabajo nunca falta . . .
la mUlTiTUD

Mai non langue


i SerVi Del Boia

Nunca falta
loS SierVoS Del VerDUGo

. . . dove regna Turandot!


la Folla

donde reina Turandot!


la mUlTiTUD

. . . dove regna Turandot!


i SerVi Del Boia

donde reina Turandot!


loS SierVoS Del VerDUGo

Ungi! Arrota! Fuoco e sangue!


la Folla

Engrasa! Afila! Fuego y sangre!


la mUlTiTUD

Fuoco e sangue! Dolci amanti, avanti, avanti!


i SerVi Del Boia

Fuego y sangre! Dulces amantes, adelante, adelante!


loS SierVoS Del VerDUGo

Cogli uncini e coi coltelli


la Folla

Con ganchos y cuchillos


la mUlTiTUD

Noi siam pronti a ricamar le vostri pelli! Dolci amanti, avanti, avanti!
i SerVi Del Boia

Estamos dispuestos a desgarraros el pellejo! Dulces amantes, adelante, adelante!


loS SierVoS Del VerDUGo

siamo pronti a ricamar!


la Folla

estamos dispuestos a desgarraros!


la mUlTiTUD

Chi quel gong percuoter, apparire la vedr!


i SerVi Del Boia, la Folla

Quien golpee ese gong la ver aparecer!


SierVoS Del VerDUGo, mUlTiTUD

Apparire la vedar! Bianca al pari della giada,

La ver aparecer! Blanca como el jade,

TeaTro VillamarTa

36

fredda come quella spada la bella Turandot! Dolci amanti, avanti, avanti!
la Folla

fra como esa espada es la bella Turandot! Dulces amantes, adelante, adelante!
la mUlTiTUD

Quando rangola il gong gongola il boia! Vano lamore se non c fortuna .


i SerVi Del Boia

Cuando resuena el gong se regocija el verdugo! Vano es el amor cuando falta la suerte .
loS SierVoS Del VerDUGo

Quando rangola il gong gongola il boia! Ungi, arrota! La morte una! Dolci amanti, avanti! Ungi, arrota, che la lama guizzi, sprizzi fuoco e sangue, il lavoro mai non langue dove regna Turandot!
la Folla

Cuando resuena el gong se regocija el verdugo! Engrasa, afila! La muerte es una! Dulces amantes, adelante! Engrasa, afila, que la cuchilla se deslice y salpique fuego y sangre, el trabajo nunca falta donde reina Turandot!
la mUlTiTUD

Gli enigmi sono tre, la morte una! Ungi, arrota! Chi quel gong per cuoter? Ungi, arrota, che la lama guizzi, sprizzi fuoco e sangue, il lavoro mai non langue dove regna Turandot!
i SerVi Del Boia

Los enigma son tres, la muerte es una! Engrasa, afila! Quin golpear ese gong? Engrasa, afila, que la cuchilla se deslice y salpique fuego y sangre, el trabajo nunca falta donde reina Turandot!
loS SierVoS Del VerDUGo

Morte! morte!
la Folla

Muerte! Muerte!
la mUlTiTUD

Ah, ah!
TUTTi

Ah, ah!
ToDoS

Dove regna Turandot! . . . Ah!

Donde reina Turandot! . . . Ah!

TUraNDoT

37

(mentre i servi si allontanano per recare al carnefice la spada affiata, la folla scruta il cielo che a poco a poco si oscurato)
la Folla

(mientras los siervos se alejan para llevar al verdugo la espada afilada, la multitud escruta el cielo que poco a poco se ha ido oscureciendo)
la mUlTiTUD

Perch tarda la luna? Faccia pallida! Mostrati in cielo! Presto! Vieni! Spunta! O testa mozza! O squallida! Vieni! O esangue, o taciturna! O amante smunta dei morti! Come aspettano il tuo funereo lume i cimiteri! Ecco laggi un barlume dilaga in cielo la sua luce smorta! Pu-Tin-Pao! La luna sorta!
raGaZZi

Por qu tarda la luna? Plida cara! Mustrate en el cielo! Rpido! Sal! Asoma! Oh, cabeza cortada! Oh, esculida! Sal! Oh, exange, oh, taciturna! Oh, demacrada amante de los muertos! Cmo esperan tu ttrica luz los cementerios! Mirad como un resplandor propaga por el cielo su luz mortecina! Pu-Tin-Pao! Ya ha salido la luna!
NioS

L sui monti dellest la cicogna cant . Ma lapril non rifior, ma la neve non sgel . Dal deserto al mar non odi tu mille voci sospirar: Principessa, scendi a me! Tutto fiorir, tutto splender! Ah! (appare il corteo che conduce al patibolo il giovine principe di Persia. Alla vista della vittima che procede pallida e trasognata, la ferocia della folla si tramuta in piet)
la Folla

All, en las montaas del este, cant la cigea . Mas abril no ha florecido, ni la nieve se derriti . Del desierto al mar, no oyes suspirar mil voces: Princesa, ven a m! Todo florecer, todo relucir!? Ah! (aparece el cortejo que conduce al patbulo al joven prncipe de Persia. Al ver a la victima, que avanza plido y absorto, la furia de la multitud se transforma en piedad)
la mUlTiTUD

O giovinetto! Grazia, grazia! Com fermo il suo passo! Com dolce il suo volto! Ha negli occhi lebbrezza! Piet! Ha negli occhi la gioia!

Oh, joven! Gracia, gracia! Qu firme es su paso! Cuan dulce es su rostro . . .! Qu embeleso hay en su mirada! Qu alegra hay en sus ojos! Piedad!

TeaTro VillamarTa

38

CalaF

CalaF

Ah! la grazia!
la Folla

Ah! La gracia!
la mUlTiTUD

Piet di lui! Piet! Principessa! Grazia! Grazia! Piet di lui! Piet!


CalaF

Apiadaos de l! Piedad! Princesa! Gracia! Gracia! Apiadaos de l! Piedad!


CalaF

Chio ti veda e chio ti maledica! Crudele, chio ti maledica!


la Folla

Quiero verte y quiero maldecirte! Cruel, yo te maldigo!


la mUlTiTUD

Principessa! Piet di lui! (il popolo rivolto al loggiato dove apparir Turandot. La Principessa appare come une visione. Un raggio di luna la investe. La folla si prostra. In piedi sono soltando il Principe di Persia, il Principe e il boia gigantesco. Turandot fa un gesto imperioso e definitivo. E la condanna. Il corteo si muove) Piet, la grazia, Principessa .
CalaF

Princesa! Apiadaos de l! (el pueblo se vuelve hacia la galera donde debe aparecer Turandot. La princesa surge como una visin. Un rayo de luna la ilumina. La multitud se postra, solo permanecen de pie el Prncipe de Persia, el Prncipe Calaf y el gigantesco verdugo. Turandot hace un gesto imperioso, rotundo y lo condena. El cortejo se pone en marcha) Piedad, la gracia, Princesa .
CalaF

(abbacinato dalla visione di Turandot) O divina bellezza, o meraviglia! O sogno! (il corteo uscito lungo gli spalti)
SaCerDoTi

(queda deslumbrando al ver a Turandot) Oh, divina belleza! Oh, maravilla! es como un sueo! (el cortejo avanza hacia la fortaleza)
SaCerDoTeS

O gran Koung-tz! Che lo spirto del morente giunga fino a te! (ora nella penombra del piazzale deserto restano soli il Principe, Timur e Li. Il padre angosciosamente si avvicina al figlio, lo richiama, lo scuote)

Oh gran Koung-Tz! Que el espritu del que va a morir se rena contigo! (en la penumbra de la explanada desierta quedan solos el Prncipe, Timur y Li. El padre se acerca angustiado a su hijo, lo llama, atrae su atencin)

TUraNDoT

39

TimUr

TimUr

Figlio, che fai?


CalaF

Hijo, qu te ocurre?
CalaF

Non senti? Il suo profumo nellaria! nellanima!


TimUr

No lo percibes? Su perfume flota en el aire! Y en el alma!


TimUr

Ti perdi!
CalaF

Te perders!
CalaF

O divina bellezza, meraviglia! Io soffro, padre, soffro!


TimUr

Oh, divina belleza, maravilla! Sufro, padre, sufro!


TimUr

No, no! Stringiti a me . Li, parlagli tu! Qui salvezza non c! Prendi nella tua mano la sua mano!
li

No, no! Abrzate a m! Li, hblale t! Aqu no hay salvacin! Toma su mano en la tuya!
li

(ad Calaf) Signore, andiam lontano!


TimUr

(a Calaf) Seor, vaymonos lejos!


TimUr

La vita c laggi!
CalaF

La vida est all lejos!


CalaF

Quest la vita, padre!


TimUr

sta es la vida, padre!


TimUr

La vita c laggi!
CalaF

La vida est all lejos!


CalaF

Io soffro, padre, soffro!


TimUr

Sufro, padre, sufro!


TimUr

Qui salvezza non c!


CalaF

Aqu no hay salvacin!


CalaF

La vita, padre, qui! Turandot! Turandot! Turandot!

La vida est aqu, padre! Turandot! Turandot! Turandot!

TeaTro VillamarTa

40

VoCe Di PriNCiPe Di PerSia

VoZ Del PrNCiPe De PerSia

(come ad invocazione suprema) Turandot!


la Folla

(como una invocacin suprema) Turandot!


la mUlTiTUD

Ah!
TimUr

Ah!
TimUr

Vuoi morire cos?


CalaF

Quieres morir as?


CalaF

Vincere, padre, nella sua bellezza!


TimUr

Vencer, padre, sobre su belleza!


TimUr

Vuoi finire cos?


CalaF

Quieres acabar as?


CalaF

Vincere gloriosamente nella sua bellezza! (si slacia verso il Gong; le tre maschere gli sbarrano la strada)
PiNG, PoNG, PaNG

Vencer gloriosamente sobre su belleza! (corre hacia el gong; las tres mscaras le bloquean el paso)
PiNG, PoNG, PaNG

(circondando e trattenendo il Principe) Fermo! Che fai? Tarresta! Chi sei, che fai, che vuoi? Va via! Va, la porta questa della gran beccheria! Pazzo, va via!
PiNG

(rodeando y reteniendo al Principe) Quieto! Qu haces? Detente! Quin eres, qu haces, qu quieres? Vete! Vete! Esta es la puerta de una gran carnicera! Loco, vete!
PiNG

Qui si strozza!
PoNG, PaNG

Aqu se estrangula!
PoNG, PaNG

Si trivella!
PiNG

Se tortura!
PiNG

Si sgozza!
PoNG, PaNG

Se degella!
PoNG, PaNG

Si spella!

Se desuella!

TUraNDoT

41

PiNG

PiNG

Si uncina e scapitozza!
PoNG, PaNG

Se pincha y decapita!
PoNG, PaNG

Va via!
PiNG

Vete!
PiNG

Si sega e si sbudella!
PoNG, PaNG

Se raja y se destripa!
PoNG, PaNG

Va via!
PiNG

Vete!
PiNG

Sollecito, precipite . . .
PoNG, PaNG

Pronto, apresrate . . .
PoNG, PaNG

Va via!
PiNG, PoNG, PaNG

Vete!
PiNG, PoNG, PaNG

. . . al tuo paese torna . . .


PiNG

. . . regresa a tu pas . . .
PiNG

. . . in cerca duno stipite . . .


PoNG, PaNG

. . . y busca una columna . . .


PoNG, PaNG

Che vuoi, chi sei?


PiNG

Qu quieres? Quin eres?


PiNG

. . . per romperti le corna!


PoNG, PaNG

. . . donde romperte los cuernos!


PoNG, PaNG

Va via, va via!
PiNG, PoNG, PaNG

Vete! Vete!
PiNG, PoNG, PaNG

Ma qui no! Pazzo, va via, va via!


CalaF

Pero aqu no! Loco, vete, vete!


CalaF

Lasciatemi passare!
PoNG

Dejadme pasar!
PoNG

Qui tutti i cimiteri sono occupati!

Aqu todos los cementerios estn llenos!

TeaTro VillamarTa

42

PaNG

PaNG

Qui bastano i pazzi indigeni!


PiNG

Aqu nos basta con nuestros propios locos!


PiNG

Non vogliam pi pazzi forestieri!


PoNG, PaNG

No queremos ms locos forasteros!


PoNG, PaNG

O scappi, o il funeral per te sappressa!


CalaF

O escapa, o se prepara tu funeral!


CalaF

Lasciatemi passare!
PoNG, PaNG

Dejadme pasar!
PoNG, PaNG

Per una Principessa!


PoNG, PaNG

Por una princesa!


PoNG, PaNG

Peuh!
PoNG

Bah!
PoNG

Che cos?
PaNG

Qu es?
PaNG

Una femmina colla corona in testa!


PoNG

Una mujer con una corona en la cabeza!


PoNG

E il manto colla frangia!


PiNG

Y un manto con flecos!


PiNG

Ma se la spongli nuda . . .
PoNG

Pero si la desnudas . . .
PoNG

carne!
PaNG

Es carne!
PaNG

carne cruda!
PiNG

Es carne cruda!
PiNG

roba . . .
PiNG, PoNG, PaNG

Es algo . . .
PiNG, PoNG, PaNG

. . . che non si mangia! Ah, ah, ah!

. . . que no se come! Ah, ah, ah!

TUraNDoT

43

CalaF

CalaF

Lasciatemi passare, lasciatemi!


PiNG

Dejadme pasar, dejadme!


PiNG

(con calma e dignit comica) Lascia le donne! O prendi cento spose, che, in fondo la pi sublime Turandot del mondo ha una faccia, due braccia, e due gambe, s, belle, imperiali, s, s, belle, s, ma sempre quelle! Con cento mogli, o sciocco, avrai gambe a ribocco! Duecento braccia, e cento dolce petti sparci per cento letti . (trattenendo sempre il Principe) Ah, ah, ah!
CalaF

(con calma y dignidad cmica) Deja a las mujeres! O toma cien esposas, pues, en el fondo, la ms sublime Turandot del mundo tiene una cara, dos brazos, y dos piernas, s, hermosas, imperiales, s, s, hermosas, s, pero siempre las mismas . Con cien mujeres, estpido, tendrs piernas a montones! Doscientos brazos y cien dulces pechos repartidos por cien lechos . (reteniendo constantemente al Prncipe) Ah, ah, ah!
CalaF

Lasciatemi passar!
PiNG, PoNG, PaNG

Dejadme pasar!
PiNG, PoNG, PaNG

Pazzo, va via, va via! (un gruppo di fanciulle si affaccia alla balaustrata della loggia imperiale: protendono le mani per far cessare lo schiamazzo)
le aNCelle

Loco, vete, vete! (un grupo de muchachas se asoma a la balaustrada de la galera imperial, extendiendo las manos para que cese el gritero)
laS DoNCellaS

Silenzio, ol! Laggi chi parla? Silenzio! lora dolcissima del sonno . Silenzio, silenzio! Il sonno sfiora gli occhi di Turandot . Si profuma di lei loscurit!
PiNG

Eh, Silencio! Quin habla ah? Silencio! Es la hora dulcsima del sueo . Silencio, silencio! El sueo acaricia los ojos de Turandot Se perfuma de ella la oscuridad! PING Fuera de ah, mujeres charlatanas!

Via di l, femmine ciarliere!

TeaTro VillamarTa

44

(le ragazze si ritirano)


PiNG, PaNG, PoNG

(las muchachas se retiran)


PiNG, PoNG, PaNG

Via di l! Attenti al gong!


CalaF

Fuera de ah! Atentos al gong!


CalaF

Si profuma di lei loscurit!


PaNG

Se perfuma de ella la oscuridad!


PaNG

Guardalo, Pong!
PoNG

Mralo, Pong!
PoNG

Guardalo, Ping!
PiNG

Mralo, Ping!
PiNG

Guardalo, Pang!
PaNG

Mralo, Pang!
PaNG

insordito!
PoNG

Est sordo!
PoNG

Intontito!
PiNG

Aturdido!
PiNG

Allucinato!
TimUr

Alucinado!
TimUr

Pi non li ascolta, ahim!


PiNG, PoNG, PaNG

Ay de mi, ya no les escucha!


PiNG, PoNG, PaNG

Su! Parliamogli in tre! (le maschere si aggruppano intorno al Principe in pose grottesche)
PaNG

Vamos! Hablmosle los tres! (las mscaras se agrupan alrededor del Prncipe en poses grotescas)
PaNG

Notte senza lumicino . . .


PoNG

Una noche sin luz . . .


PoNG

. . . gola nero dun camino

. . . el negro tiro de una chimenea . . .

TUraNDoT

45

PiNG

PiNG

. . . son pi chiare degli enigmi di Turandot!


PaNG

. . . son ms claros que los enigmas de Turandot!


PaNG

Ferro, bronzo, muro, roccia . . .


PoNG

Hierro, bronce, muro, roca . . .


PoNG

. . . lostinata tua capoccia . . .


PiNG

. . . tu obstinada cabezota . . .
PiNG

. . . son meno duri degli enigmi di Turandot!


PaNG

. . . son menos duros que los enigmas de Turandot!


PaNG

Dunque va! Saluta tutti!


PoNG

Vete, pues! Despdete de todos!


PoNG

Varca i monti, taglia i flutti!


PiNG

Cruza los montes, surca las olas!


PiNG

Sta alla larga dagli enigmi di Turandot! (sugli spalti appariscono e scompariscono le ombre dei morti per Turandot)
i FaNTaSmi

Mantente alejado de los enigmas de Turandot! (sobre los baluartes aparecen y desaparecen las sombras de los muertos por designio de Turandot)
loS FaNTaSmaS

(interno) Non indugiare! Se chiami, appare quella che estinti ci fa sognare . Fa chella parli! Fa che ludiamo! Io lamo! Io lamo!
CalaF

(desde dentro) No vaciles! Si llamas, aparecer aquella que, incluso muertos, nos hace soar! Haz que ella hable! Haz que la oigamos! Yo la amo! Yo la amo!
CalaF

(con viva reazione) No, no, io solo lamo!


PiNG, PoNG, PaNG

(reaccionando con viveza) No, no, slo yo la amo!


PiNG, PoNG, PaNG

Lami? Che cosa? Chi? Turandot? Ah, ah, ah!

La amas? Qu? A quien? A Turandot? Ah, ah, ah!

TeaTro VillamarTa

46

PoNG

PoNG

O ragazzo demente!
PaNG

Joven demente!
PaNG

Turandot non esiste!


PiNG

Turandot no existe!
PiNG

Non esiste che il Niente, nel quale ti annulli! . . .


PoNG, PaNG

Slo existe la Nada, en la que te pierdes!


PoNG, PaNG

Turandot non esiste!


PiNG

Turandot no existe!
PiNG

Turandot! Come tutti quei citrulli tuoi pari! Luomo! Il Dio! Io! I popoli! I sovrani! . . . Pu-Tin-Pao! . . .
PiNG, PoNG

Turandot! Como todos esos estpidos parecidos a ti! El hombre! Dios! Yo! Los pueblos! Los soberanos! Pu-Tin-Pao!
PiNG, PoNG

Non esiste che il Tao!


CalaF

Slo existe el Tao!


CalaF

(divicolandosi dalle maschere) A me il trionfo! A me lamore! (fa per slaciarsi verso il gong, ma il boia appare in alto sul bastione colla testa mozza del Principe di Persia)
PiNG, PoNG, PaNG

(librndose de las mscaras) A mi el triunfo! A m el amor! (hace un gesto como para dirigirse al gong, pero aparece el verdugo en lo alto del bastin con la cabeza cortada del Prncipe de Persia)
PiNG, PoNG, PaNG

Stolto! Ecco lamore! Cos la luna bacer il tuo volto!


TimUr

Estpido! Eso es el amor! As besar la luna tu rostro!


TimUr

(con supplica disparata) O figlio, vuoi dunque chio solo trascini pel mondo la mia torturata vecchiezza? Aiuto! Non c voce umana che muova il tuo cuore feroce?

(suplicando con desesperacin) Oh, hijo quieres pues que vague solo por el mundo con mi atormentada vejez? Ayudadme! No hay voz humana que conmueva tu duro corazn?

TUraNDoT

47

li

li

(avvicinandosi al Principe, supplichenvole, piangente) Signore, ascolta! Ah, signore, ascolta! Li non regge pi! Si spezza il cuor! Ahim, quanto cammino col tuo nome nellanima, col nome tuo sulle labbra! Ma se il tuo destino, domani sar deciso, noi morrem sulla strada dellesilio! Ei perder suo figlio . . . io lombra dun sorriso! Li non regge pi! Ah piet! (si piega a terra, sfinita, singhiozzando)
CalaF

(acercndose al Prncipe, suplicante, llorando) Seor, escchame! Ah! Seor, escchame! Li ya no resiste ms! Se le parte el corazn! Ay de m! Cunto camino con tu nombre en el alma, con tu nombre en los labios! Pero si tu destino, ha de decidirse maana, nosotros moriremos camino del destierro! l perder a su hijo . . . yo, la sombra de una sonrisa . Li ya no resiste ms! Ah, piedad! (cae al suelo, desfallecida, sollozando)
CalaF

(avvicinandosi a Liu con commozione) Non piangere, Li! Se in un lontano giorno io tho sorriso, per quel sorriso, dolce mia fanciulla, mascolta: il tuo signore sar, domani, forse solo al mondo . Non lo lasciare, portalo via con te!
li

(acercndose a Li, emocionado) No llores, Li! Si en un lejano da yo te sonre, por aquella sonrisa, dulce nia ma, escchame: tu seor, talvez, maana estar solo en el mundo . No lo abandones, llvalo contigo!
li

Noi morrem sulla strada dellesilio!


TimUr

Moriremos camino del destierro!


TimUr

Noi morrem!
CalaF

Moriremos!
CalaF

Dellesilio addolcisci a lui le strade!

Alviale el camino del destierro!

TeaTro VillamarTa

48

Questo, questo, o mia povera Li, al tuo piccolo cuore che non cade chiede colui che non sorride pi .
TimUr

Esto, esto, oh mi pobre Li, es lo que pide a tu frgil corazn que no desfallece, aquel que ya no sonre .
TimUr

(disperatamente) Ah! Per lultima volta!


li

(desesperadamente) Ah! Por ltima vez!


li

Vinci il fascino orribile!


PiNG, PoNG, PaNG

Vence esa horrible fascinacin!


PiNG, PoNG, PaNG

La vita cosi bella!


TimUr

La vida es tan hermosa!


TimUr

Abbi di me piet!
li

Ten piedad de m!
li

Abbi di Li piet!
PiNG, PoNG, PaNG

Ten piedad de Li!


PiNG, PoNG, PaNG

La vita cos bella!


TimUr

La vida es tan hermosa!


TimUr

Abbi di me pieta!
li

Ten piedad de m!
li

Signore, piet! Abbi di Li piet!


PiNG, PoNG, PaNG

Seor, piedad! Ten piedad de Li!


PiNG, PoNG, PaNG

Non perderti cos!


CalaF

No te pierdas as!
CalaF

Son io che domando piet! Nessuno pi ascolto! Io vedo il suo fulgido volto! La vedo! Mi chiama! Essa l! Il tuo perdono chiede colui che non sorride pi!

Soy yo quien pide piedad! Ya no escucho a nadie! Solo veo su fulgurante rostro! La veo! Me llama! Est all! Tu perdn implora aquel que ya no sonre!

TUraNDoT

49

TimUr

TimUr

Non posso staccarmi da te! Non voglio staccarmi da te! Piet! Mi getto ai tuoi piedi gemente! Abbi piet! Non voler la mia morte!
PiNG, PoNG, PaNG

No puedo separarme de ti! No quiero separarme de ti! Piedad! Me echo a tus pies desconsolado! Ten piedad! No quieras mi muerte!
PiNG, PoNG, PaNG

(tentando con ogni sforzo di trascinarlo va) Afferralo portalo via! Trattieni quel pazzo furente! Su, portalo via quel pazzo! Folle tu sei! La vita bella!
PiNG

(tratando con mucho esfuerzo de arrastrarlo fuera) Sujtalo y llvatelo de aqu! Detn a ese loco furioso! Venga, llvate a ese loco! Ests perturbado! La vida es hermosa!
PiNG

Su, un ultimo sforzo, portiamolo via!


PiNG, PoNG, PaNG

Vamos, un ltimo esfuerzo, llevmosle fuera!


PiNG, PoNG, PaNG

Portiamolo via, portiamolo via!


CalaF

Llevmosle fuera, llevmosle fuera!


CalaF

Lasciatemi: ho troppo sofferto! La gloria maspetta laggi! (il gong si ilumina) Forza umana non c che mi trattenga! Io seguo la mia sorte! (con ebbra violenza, svincolandosi) Son tutto una febbre, son tutto un delirio! Ogni senso un martirio feroce! Ogni fibra dellanima ha una voce che grida: Turandot! Turandot! Turandot! (batte i tre colpi al gong)
TimUr

Dejadme: he sufrido demasiado! All me espera la gloria! (el gong se ilumina) No hay fuerza humana que me detenga! Yo sigo mi destino! (con delirante violencia, escabullndose) Soy todo fiebre, soy todo delirio! Cada sentido es un martirio feroz! En cada fibra de mi alma hay una voz que grita: Turandot! Turandot! Turandot! (golpea tres veces el gong)
TimUr

Tu passi su un povero cuore che sanguina invano per te! Nessuno ha mai vinto, nessuno!

Pisoteas un pobre corazn que sangra en vano por ti! Nadie jams venci, nadie!

TeaTro VillamarTa

50

Su tutti la spada piomb! Mi getto ai tuoi piedi! Non voler la mia morte! La morte! La morte! La morte! PING, PONG, PANG Il volto che vede illusione! La luce che splende funesta! Tu giochi la tua perdizione! illusione funesta! Tu giochi la testa! La morte, c lombra del boia laggi! Tu corri alla rovina! La vita non giocar! La morte! La morte! La morte! LI Ah! Piet! Piet di noi! Se questo suo strazio non basta, signore noi siamo perduti! Con te! Ah! Fuggiamo, signore, fuggiamo! (disperatamente) La morte! La morte! La morte! LA FOLLA La fossa gi scaviam per te che vuoi sfidar lamor! Nel buio c segnato, ahim, il tuo crudel destin! Ah! Ah! Ah! PING, PONG, PANG E lasciamolo andar! Inutile gridar in sanscrito, in cinese, in lingua mongola! Quando rangola il gong la morte gongola! Ah, ah, ah, ah!

Sobre todos cay la espada! Me echo a tus pies! No quieras mi muerte! La muerte! La muerte! La muerte! PING, PONG, PANG El rostro que ves es una ilusin! La luz que desprende es funesta! Te juegas tu perdicin! Es una ilusin funesta! Te juegas la cabeza! La muerte, all, es la sombra del verdugo! Corres hacia la ruina! No te juegues la vida! La muerte! La muerte! La muerte! LI Ah, piedad! Ten piedad de nosotros! Si su tormento no te basta, seor estamos perdidos! Contigo! Ah, huyamos, seor, huyamos! (con desesperacin) La muerte! La muerte! La muerte! LA MULTITUD Ya estamos cavando tu fosa, tu que pretendes desafiar al amor! En la oscuridad est escrito, ay de mi, tu cruel destino! Ah! Ah! Ah! PING, PONG, PANG Dejmosle marchar! Es intil gritar en snscrito, en chino o en lengua mongola! Cuando resuena el gong se regocija la muerte! Ah, ah, ah, ah!

TUraNDoT

51

(fuggen sghignazzando) (il Principe rimasto estatico ai pedi del gong. Timur e Li si stringono insieme, disperati)

(escapan riendo sarcsticamente) (el Prncipe permanece esttico a los pies del gong. Timur y Li se abrazan desesperados)

TeaTro VillamarTa

52

aTTo ii / aCTo ii Quadro primo


Appare un padiglione formato da una vasta tenda tutta stranamente decorata da simboliche e fantastiche figure cinesi. La scena in primissimo piano ed ha tre aperture: una centrale e due laterali. Ping fa capolino del centro. E rivolgendosi prima a destra, poi a sinistra, chiama i compagni. Essi entrano seguiti da tre servi che reggono ciascuno una lanterna rossa, una lanterna verde e una lanterna gialla, che poi depongono simmetricamente in mezzo alla scena sopra un tavolo basso, circondato da tre sgabelli. I servi quindi si ritirano nel fondo, dove rimangono accovacciati.
PiNG

Cuadro primero Aparece un pabelln formado por una gran cortina decorada con figuras fantsticas y smbolos chinos. La escena est en primer plano y tiene tres entradas: una central y dos laterales. Ping aparece por el centro y dirigindose primero hacia la derecha y luego hacia la izquierda, llama a sus compaeros. Estos entran seguidos de tres siervos, uno lleva una linterna roja, otro una linterna verde y amarilla el ltimo, que colocan simtricamente en el centro de la escena, sobre una mesa baja rodeada por tres taburetes. Los siervos se retiran al fondo, donde permanecen agachados.
PiNG

Ol, Pang! Ol, Pong! Poich il funesto gong desta la reggia e desta la citt, siam pronti ad ogni evento: se lo straniero vince, per le nozze, e segli perde, pel seppellimento .
PoNG

Hola, Pang! Hola, Pong! Ya que el funesto gong despierta el palacio y la ciudad, preparmonos para cualquier evento: si el extranjero vence, para las nupcias, y si pierde, para su sepelio .
PoNG

(gaiamente) Io preparo le nozze!


PaNG

(alegremente) Yo prepararo las nupcias!


PaNG

(cupamente) Ed io le esequie!
PoNG

(sombramente) Y yo las exequias!


PoNG

Le rosse lanterne di festa!


PaNG

Las rojas linternas de fiesta!


PaNG

Le bianche lanterne di lutto!


PoNG, PaNG

Las blancas linternas de luto!


PoNG, PaNG

Gli incensi e le offerte . . .

El incienso y las ofrendas . . .

TUraNDoT

53

PoNG

PoNG

Monete di carta dorate . . .


PaNG

Monedas de papel dorado . . .


PaNG

Th, zucchero, noci moscate!


PoNG

T, azcar, nuez moscada!


PoNG

Il bel palanchino scarlatto!


PaNG

El bello palanqun escarlata!


PaNG

Il feretro, grande, ben fatto!


PoNG

El fretro, grande y bien hecho!


PoNG

I bonzi che cantano . . .


PaNG

Los bonzos que cantan . . .


PaNG

I bonzi che gemono . . .


PoNG, PaNG

Los bonzos que gimen . . .


PoNG, PaNG

E tutto quanto il resto, secondo vuole il rito . . . minuzioso, infinito!


PiNG

Y todo lo dems, tal como establece el rito . . . minucioso, infinito!


PiNG

(tenendo alte le bracia) O Cina, o Cina, che or sussulti e trasecoli inquieta, come dormivi lieta, gonfia dei tuoi settantamila secoli!
PiNG, PoNG, PaNG

(levantando los brazos) Oh, China, oh China, que ahora te sobresaltas, pasmada e inquieta, qu feliz dormas, orgullosa de tus setenta mil siglos!
PiNG, PoNG, PaNG

Tutto andava secondo lantichissima regola del mondo . Poi nacque Turandot!
PiNG

Todo suceda segn las antiqusimas reglas del mundo . Luego naci Turandot!
PiNG

E sono anni che le nostre feste si riducono a gioie come queste:


PoNG

Y desde hace aos nuestras fiestas se reducen a alegras como stas:


PoNG

Tre battute di gong . . .

Tres golpes de gong . . .

TeaTro VillamarTa

54

PaNG

PaNG

. . . tre indovinelli . . .
PiNG, PoNG

. . . tres adivinanzas . . .
PiNG

. . . e gi teste!

. . . y fuera cabezas!

(siedono tuttee tre presso il piccolo tavolo sul quale (se sientan los tres juntos a la mesita donde los i servi hanno dei rotoli. E di mano i mano che siervos han dejado unos rollos. A medida que van enumerano, sfogliano or luno or laltro papiro) enumerando, examinan uno u otro papiro)
PaNG PaNG

Lanno del Topo furon sei .


PoNG

El ao de la Rata fueron seis .


PoNG

Lanno del Cane furon otto .


PaNG

El ao del Perro fueron ocho .


PaNG

Nellanno in corso, il terribile . . .


PiNG, PoNG, PaNG

Durante este ao, el terrible . . .


PiNG, PoNG, PaNG

Nellanno in corso, il terribile anno della Tigre, (contando sulle dita) siamo gi al tredicesimo . . . con quello che va sotto! Che lavoro! Che noia! A che siamo mai ridotti? (con desolazione comica) I ministri siam del boia!
PiNG

Durante este ao, el terrible ao del Tigre, (contando con los dedos) ya vamos por el decimotercero contando con el que toca ahora . Que trabajo! Qu hasto! A qu hemos quedado reducido? (con cmica desolacin) Somos los ministros del verdugo!
PiNG

(il volto si rasserena e lo sguardo mira lontano in sentimento nostalgico) Ho una casa nellHonan con il suo laghetto bl, tutto cinto di bamb . E sto qui a dissiparmi la mia vita, a stillarmi il cervel sui libri sacri . . .
PoNG, PaNG

(con rostro sereno, la mirada perdida en la lejana y sentimiento nostlgico) Tengo una casa en Honn, con su pequeo lago azul todo rodeado de bamb . Y aqu estoy malgastando mi vida, devanndome los sesos con los libros sagrados . . .
PoNG, PaNG

. . . sui libri sacri!

. . . con los libros sagrados!

TUraNDoT

55

PiNG

PiNG

E potrei tornar laggi presso il mio laghetto bl tutto cinto di bamb .


PaNG, PoNG

Y podra volver all, junto a mi pequeo lago azul todo rodeado de bamb .
PaNG, PoNG

Tornar laggi!
PoNG

Volver all!
PoNG

Ho foreste, presso Tsiang, che pi belle non ce n, che non hanno ombra per me .
PaNG

Tengo bosques junto a Tsiang, que ms hermosos no los hay, que no me dan sombra .
PaNG

Ho un giardino, presso Ki, che lasciai per venir qui e che non rivedr mai pi!
PiNG, PoNG, PaNG

Tengo un jardn junto a Kiu, que abandon para venir aqu y que no volver a ver ms!
PiNG, PoNG, PaNG

E stiam qui!
PiNG

Y aqu estamos!
PiNG

a stillarci il cervel
PiNG, PoNG, PaNG

devanndonos los sesos


PiNG, PoNG, PaNG

sui libri sacri!


PoNG

con los libros sagrados!


PoNG

E potrei tornare a Tsiang . . .


PiNG

Y podra regresar a Tsiang . . .


PiNG

E potrei tornar laggi . . .


PaNG

Y podra regresar all . . .


PaNG

E potrei tornare a Ki!


PiNG

Y podra regresar a Kiu!


PiNG

. . . a godermi il lago bl!


PoNG

. . . a gozar del lago azul!


PoNG

Tsiang!
PaNG

Tsiang!
PaNG

Ki!

Kiu!

TeaTro VillamarTa

56

PiNG

PiNG

Honan tutto cinto di bamb!


PoNG

Honn todo rodeado de bamb!


PoNG

E potrei tornare a Tsiang!


PaNG

Y podra regresar a Tsiang!


PaNG

E potrei tornare a Ki!


PiNG, PoNG, PaNG

Y podra regresar a Kiu!


PiNG, PoNG, PaNG

O mondo, pieno di pazzi innamorati! Ne abbiam visti arrivar degli aspiranti!


PiNG

Oh mundo, repleto de locos enamorados! La de aspirantes que hemos visto llegar!


PiNG

O mondo pieno di pazzi innamorati! Vi ricordate il principe regal di Samarkanda? Fece la sua domanda, e lei con quale gioia gli mand il boia!
la Folla

Oh mundo, repleto de locos enamorados! recordis al prncipe real de Samarkanda? Formul su solicitud, y con que alegra lo envi ella al verdugo!
la mUlTiTUD

Ungi, arrota, che la lama guizzi e sprizzi, fuoco e sangue!


PoNG

Engrasa, afila, que la cuchilla se deslice y salpique fuego y sangre!


PoNG

E lIndiano gemmato Sagarika, cogli orecchini come campanelli? Amore chiese, fu decapito!
PaNG

Y el enjoyado indio Sagarika, con sus pendientes como campanillas? Amor pidi y decapitado fue!
PaNG

Ed il Birmano?
PoNG

Y el birmano?
PoNG

E il Prence dei Kirghisi?


PoNG, PaNG

Y el Prncipe de los kirguises?


PoNG, PaNG

Uccisi! Uccisi!

Muertos! Muertos!

TUraNDoT

57

PiNG

PiNG

E il Tartaro dallarco di sei cubiti, di ricche pelli cinto?


la Folla

Y el trtaro del arco de seis codos, ceido de ricas pieles?


la mUlTiTUD

Ungi, arrota, che la lama guizzi e sprizzi, fuoco e sangue! Dove regna Turandot . . . il lavoro mai non langue!
PoNG, PaNG

Engrasa, afila, que la cuchilla se deslice y salpique fuego y sangre! Donde reina Turandot . . . el trabajo nunca falta!
PoNG, PaNG

Estinto!
PiNG

Liquidado!
PiNG

E decapita!
PiNG, PoNG, PaNG

Y decapita!
PiNG, PoNG, PaNG

Uccidi! Estingui! Ammazza! Addio, amore, addio, razza! Addio, stirpe divina! E finisce la Cina! (Ping rimane in piedi, quasi a dar pi valore alla sua invocazione)
PiNG

Mata! Liquida! Asesina! Adis, amor, adis, linaje! Adis, estirpe divina! Se acaba la China! (Ping permanece de pie, como queriendo dar ms valor a su invocacin)
PiNG

O tigre! O tigre!
PiNG, PoNG, PaNG

Oh tigre! Oh tigre!
PiNG, PoNG, PaNG

O grande marescialla del cielo! Fa che giunga la gran notte attesa, la notte della resa!
PiNG

Oh, gran mariscala del cielo! Haz que llegue la gran noche esperada, la noche de la redencin!
PiNG

Il talamo le voglio preparare!


PoNG

Yo preparar el tlamo!
PoNG

(con gesto evidente) Sprimaccer per lei le molli piume .


PaNG

(con gesto resuelto) Mullir para ella las suaves plumas .


PaNG

(come spargesse aromi) Io lalcova le voglio profumare .

(como perfumando el ambiente) Yo perfumar la alcoba .

TeaTro VillamarTa

58

PiNG

PiNG

Gli sposi guider reggendo il lume .


PiNG, PoNG, PaNG

Guiar a los esposos llevando la luz .


PiNG, PoNG, PaNG

Poi tutti tre in giardino noi canterem . . .


PoNG

Despus, los tres en el jardn cantaremos . . .


PoNG

canteremo damor fino al mattino . . . (Ping in piedi sullo sgrabello, gli altri due seduti ai suoi piedi, riovolgendosi ad un immaginario loggiato)
PiNG, PaNG

. . . cantaremos al amor hasta que amanezca . . . (Ping, de pie sobre el taburete y los otros dos, sentados a sus pies, se vuelven hacia una galera imaginaria)
PiNG, PaNG

. . . cos:
PiNG, PoNG, PaNG

. . . as:
PiNG, PoNG, PaNG

Non v in Cina, per nostra fortuna, donna pi che rinneghi lamor! Una sola ce nera e questuna che fu ghiaccio, ora vampa ed ardor! Principessa, il tuo impero si stende dal Tse-Kiang allimmenso Jang-Ts!
PiNG

No hay en China, para nuestra suerte, ninguna mujer que reniegue del amor! Haba solo una, y sta, que era hielo, ahora es llama y ardor! Princesa, tu imperio se extiende del Tse-Kiang al inmenso Yang-Ts!
PiNG

Ma l, dentro alle soffici tende, c uno sposo che impera su te!


PiNG, PoNG, PaNG

Pero ah dentro, tras las suaves cortinas, hay un esposo que impera sobre ti!
PiNG, PoNG, PaNG

Tu dei baci gi senti laroma, gi sei doma, sei tutta languor!


PoNG, PaNG

Ya sientes el aroma de sus besos, ya ests domada, eres toda languidez!


PoNG, PaNG

Gloria alla notte segreta che il prodigio ora vede compir! Gloria
PoNG

Gloria a la noche secreta que el prodigio ahora ve cumplir! Gloria


PoNG

alla gialla coperta di seta . . . testimone dei dolci sospir!

a la colcha amarilla de seda . . . testigo de dulces suspiros!

TUraNDoT

59

PiNG, PoNG, PaNG

PiNG, PoNG, PaNG

Nel giardin sussurran le cose e tintinnan campanule dor . . . Si sospiran parole amorose
PiNG

En el jardn susurran las cosas y tintinean campanillas de oro . . . Se suspiran palabras amorosas . . .
PiNG

di rugiada simperlano i fior!


PiNG, PoNG, PaNG

. . . de roco se perlan las flores!


PiNG, PoNG, PaNG

Gloria al bel corpo discinto che il mistero ignorato ora sa! Gloria allebbrezza e allamore che ha vinto, e alla Cina la pace rid! (ma, dallinterno, il rumore della Reggia, che si risveglia, richiama le tre maschere alla triste realt. E allora Ping, balzando a terra, esclama:)
PiNG

Gloria al hermoso cuerpo desnudo que el misterio ignorado ahora conoce! Gloria al delirio y al amor que ha vencido, y que a la China devuelve la paz! (mas, desde el interior, el murmullo del Palacio, que empieza a despertarse, devuelve a las tres mscaras a la triste realidad. Entonces Ping, bajndose exclama:)
PiNG

Noi si sogna e il palazzo gi formicola di lanterne, di servi e di soldati . Udite il gran tamburo del tempio Verde! Gi stridon le infinite ciabatte di Pekino!
PoNG

Nosotros soando y el palacio ya bulle de linternas, siervos y soldados Od el gran tambor del templo Verde! Ya resuenan las numerosas sandalias de Pekn!
PoNG

Udite trombe! Altro che pace!


PaNG

Od las trompetas! Se acab la paz!


PaNG

Ha inizio la cerimonia .
PiNG, PoNG, PaNG

Comienza la ceremonia .
PiNG, PoNG. PaNG

Andiamo a goderci lennesimo supplizio! (se ne vanno mogi mogi)

Vamos a gozar del ensimo suplicio! (se van decados)

TeaTro VillamarTa

60

Quadro seCondo Appare il vasto piazzale della Regia. Quasi al centro unenorme scala di marmo, che si perde nella sommit fra archi traforati. La scala a tre larghi ripiani. Numerosi servi collocano in ogni dove lanterne variopinte. La folla, a poco a poco, invade la piazza. (arrivano i mandarini, con la veste di cerimonia azzurra e doro. Passano gli otto sapienti, altissimi e pomposi. Sono vecchi, quasi uguali, enormi e massicci. Il loro gesto lentsimo e simultaneo. Hanno ciascuno tre rotoli di seta sigillati in mano. Sono i rotoli che contengono la soluzione degli enigmi di Turandot)
la Folla

Cuadro segundo Aparece la amplia plaza del Palacio. Casi en el centro hay una enorme escalinata de mrmol que en lo alto se encastra en unos arco. La escalinata consta de tres amplios rellanos. Numerosos siervos colocan por todas partes linternas variopintas. La multitud va llenando poco a poco la plaza. (llegan los mandarines con sus vestiduras ceremoniales azules y doradas. Pasan los ocho sabios, altos y solemnes. Son viejos, muy parecidos, enormes y corpulentos. Sus gestos son lentos y simultneos. Cada uno lleva en la mano tres rollos de seda sellados que contienen la solucin a los enigmas de Turandot)
la mUlTiTUD

Gravi, enormi ed imponenti col mister dei chiusi enigmi gi savanzano i sapienti . (incensi cominciano a salire dai tripodi che sono sulla sommit della scala. Le tre maschere si fanno largo tra gli incensi; indossano, ora, labito giallo di cerimonia) Ecco Ping! Ecco Pong! Ecco Pang! (passano gli stendarti bianchi e gialli dellImperatore tra le nuvole degli aromi. Passano gli stendarti di guerra. Lentamente lincenso dirada. Sulla sommit della scala, seduto sullampio trono davorio, apparisce lImperatore Altoum. tutto bianco, antico, venerabile, ieratico. Pare un dio che apparisca di tra le nuvole)
la Folla

Graves, enormes e imponentes, con el misterio de los enigmas secretos, avanzan los sabios . (el incienso empieza a humear en los pebeteros que se encuentran en lo alto de la escalinata. Las tres mscaras surgen a travs del incienso, vestidos con los hbitos amarillos de ceremonia) Ah est Ping! Ah est Pong! Ah est Pang! (pasan los estandartes blancos y amarillos del Emperador entre las aromticas nubes. Poco a poco se disipa el incienso. En lo alto de la escalera, sentado en su amplio trono de marfil, aparece el Emperador Altoum. Completamente blanco, anciano, venerable, hiertico. Parece un dios surgiendo entre las nubes)
la mUlTiTUD

Diecimila anni al nostro Imperatore! (tutta la folla si prosterna faccia a terra, in attitudine di grande rispetto. Il piazzale avvolto in una viva luce rossa. Il Principe ai piedi della

Diez mil aos a nuestro Emperador! (la multitud se postra cara al suelo, en actitud de gran respeto. La plaza est envuelta por una intensa luz roja. El Prncipe se halla al pie de la

TUraNDoT

61

scala. Timur e Li a sinistra confusi tra la folla, ma bene in vista del pubblico) Gloria a te!
limPeraTore

escalera. Timur y Li a la izquierda, confundidos entre la multitud, pero a la vista del pblico) Gloria a ti!
el emPeraDor

(con voce stanca da vecchio decrepito) Un giuramento atroce mi costringe a tener fede al fosco patto . E il santo scettro chio stringo gronda di sangue . Basta sangue! Giovine, va!
CalaF

(con voz cansada de viejo decrpito) Un juramento atroz me obliga ser fiel a un lgubre pacto . Y el sagrado cetro que ostento chorrea sangre . Basta ya de sangre! Joven, vete!
CalaF

(con fermezza) Figlio del Cielo, io chiedo daffrontar la prova!


limPeraTore

(con firmeza) Hijo del cielo, quiero afrontar la prueba!


el emPeraDor

(quasi supplichevole) Fa chio possa morir senza portare il peso della tua giovine vita!
CalaF

(casi suplicndole) Haz que yo pueda morir sin cargar con el peso de tu joven vida!
CalaF

(con maggiore forza) Figlio del Cielo, io chiedo daffrontar la prova!


limPeraTore

(con mas energa) Hijo del cielo, quiero afrontar la prueba!


el emPeraDor

Non voler che sempia ancor dorror la Reggia, il mondo!


CalaF

No quieras que de nuevo se llene de horror el palacio, el mundo!


CalaF

(con forza crescente) Figlio del Cielo, io chiedo daffrontar la prova!


limPeraTore

(con mayor energa) Hijo del cielo, quiero afrontar la prueba!


el emPeraDor

(con ira, ma con grandiosit) Straniero, ebbro di morte! E sia! Si compia il tuo destino!

(con ira pero con grandeza) Extranjero ebrio de muerte! Sea! Que se cumpla tu destino!

TeaTro VillamarTa

62

(la folla si alza, un chiaro corteo di donne sparge fiori sulla grande scala)
la Folla

(la multitud se pone en pie, un amplio cortejo de mujeres esparce flores por la gran escalinata)
la mUlTiTUD

Diecimila anni al nostro Imperatore! (il Mandarino si presenta colleditto. Fra il generale silenzio, il Mandarino si avanza. Dice:)
maNDariNo

Diez mil aos a nuestro emperador! (el mandarn se presenta con el edicto. Entre el silencio general, se adelanta y dice:)
maNDarN

Popolo di Pekino! La legge questa: Turandot, la Pura sposa sar di chi, di sangue regio, spieghi gli enigmi chella proporr . Ma chi affronta il cimento e vinto resta porga alla scure la superba testa!
raGaZZi

Pueblo de Pekn! Esta es la ley: Turandot la pura esposa ser de aquel que, siendo de sangre real, resuelva los tres enigmas que ella proponga . Pero quien afronte la prueba y resulte vencido, ofrecer al hacha su soberbia cabeza! .
NioS

Dal deserto al mar non odi mille voci sospirar: Principessa, scendi a me! Tutto splender! (Turandot va a collocarsi ai piedi del trono. Bellissima, impassibile, tutta una cosa doro. Guarda con freddissimi occhi il principe. Solennemente dice:)
TUraNDoT

Del desierto al mar no os mil voces suspirar: Princesa, ven a mi! Todo resplandecer!? (Turandot se coloca al pie del trono. Bellsima, impasible, como hecha de oro. Mira con frialdad al prncipe. Solemnemente dice:)
TUraNDoT

In questa Reggia, or son millanni e mille, un grido disperato rison . E quel grido, traverso stirpe e stirpe que nellanima mia si rifugi! Principessa Lo-u-Ling, ava dolce e serena che regnavi nel tuo cupo silenzio in gioia pura, e sfidasti inflessibile e sicura

En este palacio, hace miles y miles de aos, un grito desesperado reson . Y ese grito, pasando de estirpe en estirpe aqu en mi alma se refugi! Princesa Lo-u-Ling, mi dulce y serena antepasada, que reinaste en tu profundo silencio y en pura alegra, y desafiaste inflexible y segura

TUraNDoT

63

laspro domino, oggi rivivi in me!


la Folla

el desapacible dominio, hoy revives en m!


la mUlTiTUD

Fu quando il Re dei Tartari le sette sue bandiere dispieg .


TUraNDoT

Fue cuando el rey de los Trtaros despleg sus siete banderas .


TUraNDoT

Pure nel tempo che ciascun ricorda, fu sgomento e terrore e rombo darmi . Il regno vinto! E Lo-u-Ling, la mia ava, trascinata da un uom come te, straniero, l nella notte atroce, dove si spense la sua fresca voce!
la Folla

En aquel tiempo que todos recuerdan hubo turbacin, terror y fragor de armas . El reino vencido! Y Lo-u-Ling, mi antepasada, arrastrada por un hombre como t, extranjero, en aquella noche atroz donde se apag su fresca voz!
la mUlTiTUD

Da secoli ella dorme nella sua tomba enorme .


TUraNDoT

Desde hace siglos ella reposa en su enorme mausoleo .


TUraNDoT

O Principi, che a lunghe carovane dogni parte del mondo qui venite a gettar la vostra sorte, io vendico su voi, quella purezza, quel grido e quella morte! (con energia) Mai nessun mavr! Lorror di chi luccise vivo nel cuor mi sta! No, no! Mai nessun mavr! Ah, rinasce in me lorgoglio di tanta purit! (e minacciosa al Principe) Straniero! Non tentar la fortuna! Gli enigmi sono tre, la morte una!

Oh, prncipes, que en largas caravanas desde todos los rincones del mundo hasta aqu vens para probar suerte, yo vengo en vosotros, aquella pureza, aquel grito y aquella muerte! (con energa) Nadie jams me poseer! El horror por quien la mat est vivo en mi corazn! No, no! Nadie jams me poseer! Ah, renace en m el orgullo de tanta pureza! (amenazante, al Prncipe) Extranjero! No desafes a la suerte! Los enigmas son tres, la muerte una!

TeaTro VillamarTa

64

CalaF

CalaF

No, no! Gli enigmi sono tre, una la vita!


la Folla

No, no! Los enigmas son tres, una es la vida!


la mUlTiTUD

Al Principe straniero offri la prova ardita, o Turandot! Turandot! (squillano le trombe. Silenzio. Turandot proclama il primo enigma)
TUraNDoT

Al prncipe extranjero somete a la temeraria prueba, oh, Turandot! Turandot! (resuenan las trompetas. Silencio. Turandot plantea el primer enigma)
TUraNDoT

Straniero, ascolta: Nella cupa notte vola un fantasma iridescente . Sale e spiega lale sulla nera infinita umanit . Tutto il mondo linvoca e tutto il mondo limplora . Ma il fantasma sparisce con laurora per rinascere nel cuore . Ed ogni notte nasce ed ogni giorno muore!
CalaF

Extranjero, escucha: En la oscura noche vuela un fantasma iridiscente . Se eleva y despliega las alas sobre la negra e infinita humanidad . Todo el mundo lo invoca y todo el mundo lo implora, pero el fantasma desaparece con la aurora para renacer en el corazn . Y cada noche nace, y cada da muere!
CalaF

Si! Rinasce! Rinasce e in esultanza mi porta via con s, Turandot, la speranza!


i SaPieNTi

S! Renace! Renace y exultante me lleva consigo, Turandot la esperanza!


SaBioS

(aprono rtmicamente il primo rotolo) La speranza! La speranza! La speranza!


TUraNDoT

(abren rtmicamente el primer rollo) La esperanza! La esperanza! La esperanza!


TUraNDoT

(declamato con ira) S! La speranza che delude sempre! (scenda alla met della scala nervosamente) Guizza al pari di fiamma, e non fiamma! talvolta delirio!

(declamado con ira) S! La esperanza que siempre defrauda! (desciende nerviosa hasta la mitad de la escalera) Surge como una llama, y no es llama . Es a veces delirio .

TUraNDoT

65

febbre dimpeto e ardore! Linerzia lo tramuta in un languore! Se ti perdi o trapassi, si raffredda! Se sogni la conquista, avvampa! Ha una voce che trepido tu ascolti, e del tramonto il vivido baglior!
limPeraTore

Es fiebre de mpetu y ardor . La inercia lo torna en languidez . Si se pierde o mueres, se enfra . Si anhelas la conquista, se inflama . Tiene una voz, que escuchas palpitante, y del ocaso el vivo resplandor
el emPeraDor

Non perderti, straniero!


la Folla

No te pierdas, extranjero!
la mUlTiTUD

per la vita! Parla! Non perderti, straniero! Parla! Parla!


li

Es por tu vida! Habla! No te pierdas, extranjero! Habla! Habla!


li

per lamore!
CalaF

Es por el amor!
CalaF

S, Principessa! Avvampa e insieme langue, se tu mi guardi, nelle vene il sangue!


i SaPieNTi

S, Princesa! Se inflama y languidece al mismo tiempo, si t me miras, en mis venas la sangre!


SaBioS

(aprendo il secondo rotolo) Il sangue! Il sangue! Il sangue!


la Folla

(abriendo el segundo rollo) La sangre! La sangre! La sangre!


la mUlTiTUD

Coraggio, scioglitore degli enigmi!


TUraNDoT

nimo, descifrador de los enigmas!


TUraNDoT

(additando la folla alle guardie) Percuotete quei vili! (scende gi dalla scala. Si china sul Principe che cade in ginocchio) Gelo che ti d foco e dal tuo foco pi gelo prende!

(sealando la multitud a los guardias) Golpead a esos infames! (desciende por la escalera. Se inclina sobre el Prncipe que cae de rodillas) Hielo que te inflama y con tu fuego an ms se hiela .

TeaTro VillamarTa

66

Candida ed oscura! Se libero ti vuol, ti fa pi servo! Se per servo taccetta, ti fa Re! (il Principe non respira pi. Turandot su lui, curva come sulla sua preda e sogghigna) Su, straniero! Ti sbianca la paura! E ti senti perduto! Su, straniero, il gelo che d foco, che cos?
CalaF

Cndida y oscura . Si libre te quiere, te hace ms esclavo . Si por esclavo te acepta, te hace Rey (el Prncipe queda inmvil. Turandot se inclina sobre l como si fuera su presa y re sarcsticamente) Vamos, extranjero! Palideces de miedo! Y te sientes perdido! Vamos, extranjero, el hielo que inflama, qu es?
CalaF

(balza in piedi con forza, esclama:) La mia vittoria ormai tha data a me! Il mio fuoco ti sgela: Turandot!
i SaPieNTi

(se pone en pie con mpetu y exclama:) Mi victoria hace que, desde ahora, seas ma! Mi fuego te deshiela: Turandot!
SaBioS

(aprendo il rotolo) Turandot! Turandot! Turandot!


la Folla, raGaZZi

(abriendo el rollo) Turandot! Turandot! Turandot!


la mUlTiTUD, NioS

Turandot! Turandot! Gloria, gloria, o vincitore! Ti sorrida la vita! Ti sorrida lamor!


la Folla

Turandot! Turandot! Gloria, gloria, oh, vencedor! Te sonre la vida! Te sonre el amor!
la mUlTiTUD

Diecimila anni al nostro Imperatore! Luce, Re di tutto il mondo!


TUraNDoT

Diez mil aos a nuestro emperador! Luz, Rey de todo el mundo!


TUraNDoT

(ch risalita affannosamente presso il trono dellImperatore) Figlio del Cielo! Padre augusto! No! Non gettar tua figlia nelle braccia dello straniero!

(que ha vuelto a ascender agitada y rpidamente hasta el trono del Emperador) Hijo del Cielo! Padre augusto! No! No arrojes a tu hija en brazos del extranjero!

TUraNDoT

67

limPeraTore

el emPeraDor

(solenne) sacro il giuramento!


TUraNDoT

(solemne) El juramento es sagrado!


TUraNDoT

(con ribellione) No, non dire! Tua figlia sacra! Non puoi donarmi a lui, a lui come una schiava . Ah, no! Tua figlia sacra! Non puoi donarmi a lui come una schiava morente di vergogna! (al Principe, con ira) Non guardarmi cos! Tu che irridi al mio orgoglio, non guardarmi cos! Non sar tua! Non voglio, non voglio! No, non sar tua!
limPeraTore

(rebelndose) No, no digas eso! Tu hija es sagrada! No puedes entregarme a l, a l como una esclava . Ah, no! Tu hija es sagrada! No puedes entregarme a l como una esclava que muere de vergenza! (al Prncipe, con ira) No me mires as! T que ultrajas mi orgullo, no me mires as! No ser tuya! No quiero, no quiero! No, no ser tuya!
el emPeraDor

(confermando solennemente) sacro il giuramento!


la Folla

(confirmando solemnemente) El juramento es sagrado!


la mUlTiTUD

sacro il giuramento!
TUraNDoT

El juramento es sagrado!
TUraNDoT

(con calore crescente) No, non guardarmi cos, non sar tua!
la Folla

(con creciente ardor) No, no me mires as, no ser tuya!


la mUlTiTUD

Ha vinto, Principessa! Offr per te la vita!


TUraNDoT

Ha vencido, princesa! Ofreci por ti su vida!


TUraNDoT

Mai nessun mavr!

Nadie jams me poseer!

TeaTro VillamarTa

68

la Folla

mUlTiTUD

Sia premio al suo ardimento! Offr per te la vita! sacro il giuramento!


TUraNDoT

Que se premie su osada! Ofreci por ti su vida! El juramento es sagrado!


TUraNDoT

(con suprema ribellione, al Principe) Mi vuoi nelle tue braccia a forza, riluttante, fremente?
CalaF

(con suprema rebelin, al Prncipe) Me quieres en tus brazos a la fuerza, reacia, trmula?
CalaF

No, no, Principessa altera . Ti voglio tutta ardente damor!


la Folla

No, no, altiva Princesa . Te quiero ardiente de amor!


la mUlTiTUD

Coraggioso! Audace! Coraggioso! O forte!


CalaF

Valeroso! Audaz! Valeroso! Fuerte!


CalaF

Tre enigmi mhai proposto, e tre ne sciolsi! Uno soltanto a te ne proporr: il mio nome non sai! Dimmi il mio nome, dimmi il mio nome, prima dellalba, e allalba morir! (Turandot piega il capo, annuendo)
limPeraTore

Tres enigmas me has propuesto y los tres los he resuelto! Uno solo a ti te propongo: no conoces mi nombre! Dime mi nombre, dime mi nombre antes del alba, y al alba morir! (Turandot inclina la cabeza, asintiendo)
el emPeraDor

Il cielo voglia che col primo sole mio figliolo tu sia! (la Corte si alza. Ondeggiano le bandiere. Il Principe sale la scala, mentre linno Imperiale reprende solemne)
la Folla

Quiera el cielo que al despuntar el da seas t mi hijo! (la corte se pone en pie. Ondean las banderas. El prncipe asciende por la escalinata mientras el himno imperial suena solemne)
la mUlTiTUD

Ai tuoi piedi ci prostriam, Luce, Re di tutto il mondo! Per la tua saggezza, per la tua bont

A tus pies nos postramos, Luz, Rey de todo el mundo! Por tu sabidura, por tu bondad,

TUraNDoT

69

ci doniamo a te, lieti in umilt, a te salga il nostro amor! Diecimila anni al nostro Imperatore! A te, erede di Hien-Wang noi gridiam: Diecimila anni al nostro Imperatore! Alte, alte le bandiere! Gloria a te! Gloria a te!

nos entregamos a ti, felices en la humildad, ascienda hasta ti nuestro amor! Diez mil aos a nuestro Emperador! A ti, heredero de Hien-Wang, gritamos: Diez mil aos a nuestro Emperador! Arriba, enarbolemos las banderas! Gloria a ti! Gloria a ti!

TeaTro VillamarTa

70

aTTo iii / aCTo iii Quadro primo


Il giardino della Reggia, vastissimo, tutto rialzi ondulati, cespugli e profili scuri di divinit in bronzo, lievemente illuminate dal basso in alto dal riflesso degli incensieri. A destra sorge un padiglione a cui si accede per cinque gradini, e limitato da una tenda ricamente ricamata. Il padiglione lavancorpo duno dei palazzi della Reggia, dal lato delle stanze di Turandot. notte. Dalle estreme lontananze giungono voci di Araldi che girano limmensa citt intimando il regale comando. Altre voci, vicine e lontane, fanno eco. Adagiato sui gradini del padiglione il Principe. Nel grande silenzio notturno egli escolta i richiami degli Araldi, come se quasi pi non vivesse nella realt.
aralDi

Cuadro primero El jardn del palacio, muy grande, lleno de montculos ondulados, matorrales y oscuras siluetas de divinidades de bronce, levemente iluminados de abajo arriba el reflejo de los incensarios. A la derecha se alza un pabelln al que se accede por cinco escalones, delimitado por una cortina ricamente bordada. El pabelln es el atrio de uno de los palacios del la ciudad imperial, cerca de las habitaciones de Turandot. Es de noche. A lo lejos se escuchan las voces de los heraldos que recorren la inmensa ciudad anunciando la orden real. Sentado en los escalones del pabelln est el Prncipe. En el gran silencio de la noche escucha los llamamientos de los heraldos, como si se tratase de la algo irreal.
HeralDoS

Cos comanda Turandot: Questa notte nessun dorma in Pekino!


VoCi loNTaNe

Esto ordena Turandot: Que esta noche nadie duerma en Pekn!


VoCeS leJaNaS

Nessun dorma! Nessun dorma!


aralDi

Que nadie duerma! Que nadie duerma!


HeralDoS

Pena la morte, il nome dellIgnoto sia rivelato prima del mattino!


VoCi loNTaNe

Bajo pena de muerte, que el nombre del desconocido sea revelado antes del amanecer!
VoCeS leJaNaS

Pena la morte! Pena la morte!


aralDi

Pena de muerte! Pena de muerte!


HeralDoS

Questa notte nessun dorma in Pekino!


VoCi loNTaNe

Que esta noche nadie duerma en Pekn!


VoCeS leJaNaS

Nessun dorma! Nessun dorma!

Que nadie duerma! Que nadie duerma!

TUraNDoT

71

CalaF

CalaF

Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano damore e di speranza! Ma il mio mistero chiuso in me, il nome mio nessun sapr! No, no, sulla tua bocca lo dir, quando la luce splender! Ed il mio bacio scioglier il silenzio che ti fa mia!
VoCi Di Dame

Que nadie duerma! Que nadie duerma! Tambin t, oh, Princesa, en tus fros aposentos miras las estrellas que relumbran de amor y de esperanza! Mas el misterio est dentro de mi, mi nombre nadie sabr! No, no, en tu boca lo dir, cuando resplandezca la luz! Y mi beso romper el silencio que te hace ma!
VoCeS De mUJereS

Il nome suo nessun sapr . . . E noi dovrem, ahim, morir!


CalaF

Su nombre nadie sabr . . . y nosotros, ay, tendremos que morir!


CalaF

Dilegua, o notte! Tramontane, stelle! Allalba vincer! Vincer! Vincer! (strisciando fra I cespugli, le tre maschere sono alla testa di una piccola folla di figure confuse nel buio della notte, che poi cresceranno sempre pi numerose)
PiNG

Dispate, oh, noche! Ocultaos, estrellas! Al alba vencer! Vencer! Vencer! (rozndose con los matorrales, las tres mscaras encabezan un grupo de figuras que se confunden en la oscuridad de la noche, cada vez ms numerosa)
PiNG

Tu che guardi le stelle, abbassa gli occhi!


PoNG

T que miras las estrellas, baja tu mirada!


PoNG

La nostra vita in tuo potere!


PaNG

Nuestras vidas estn en tu poder!


PaNG

La nostra vita!
PiNG

Nuestra vida!
PiNG

Udisti il bando? Per le vie di Pekino

Oste el bando? Por las calles de Pekn,

TeaTro VillamarTa

72

ad ogni porta batte la morte e grida il nome!


PiNG, PoNG, PaNG

a cada puerta llama la muerte y grita su nombre!


PiNG, PoNG, PaNG

Il nome! O sangue!
CalaF

Su nombre! Oh sangre!
CalaF

Che volete da me?


PiNG, PoNG, PaNG

Qu queris de m?
PiNG, PoNG, PaNG

Di tu che vuoi!
PiNG

Di t lo qu quieres!
PiNG

lamore che cerchi? Ebbe: prendi! (sospinge a piedi del Principe un gruppo di fanciulle bellissime, seminude, procaci) Guarda, son belle fra lucenti veli!
PoNG, PaNG

Es amor lo que buscas? Pues bien toma! (empuja a los pies del Prncipe un grupo de bellsimas muchachas, semidesnudas, insinuantes) Mira, son bellas con sus resplandecientes velos!
PoNG, PaNG

Corpi flessuosi . . .
PiNG

Cuerpos flexibles . . .
PiNG

Tutte ebbrezze e promesse damplessi prodigiosi!


DoNNe

Todas embelesan y prometen caricias prodigiosas!


mUJereS

(circondando il Principe) Ah, ah! Ah, ah!


CalaF

(rodeando al Prncipe) Ah, ah! Ah, ah!


CalaF

No! No!
PoNG, PaNG

No! No!
PoNG, PaNG

Che vuoi?
PiNG, PoNG, PaNG

Qu quieres?
PiNG, PoNG, PaNG

Ricchezze? Tutti i tesori a te! (ad un suo cenno vengono porttil canestri, cofani, sacchi, ricolmi doro e di gioielli)

Riquezas? Todos estos tesoros sern tuyos! (hacen un gesto y traen sacos, cofres y cestos repletos de oro y joyas)

TUraNDoT

73

PiNG

PiNG

Rompon la notte nera . . .


PoNG

Rompen la noche negra . . .


PoNG

Fuochi azzurri!
PiNG

Fuegos azules!
PiNG

. . . queste fulgide gemme!


PaNG

. . . estas flgidas gemas!


PaNG

Verdi splendori!
PoNG

Verdes resplandores!
PoNG

Pallidi giacinti!
PaNG

Plidos jacintos!
PaNG

Le vampe rose dei rubini!


PiNG

Las llamas rojas de los rubes!


PiNG

Sono gocciole dastri!


PoNG, PaNG

Son gotas de astros!


PoNG, PaNG

Fuochi azzurri! Vampe rosse!


PiNG

Fuegos azules! Llamas rojas!


PiNG

Prendi! tutto tuo!


CalaF

Toma! Es todo tuyo!


CalaF

No! Nessuna ricchezza! No!


PiNG, PoNG, PaNG

No! No deseo riquezas! No!


PiNG, PoNG, PaNG

Vuoi la gloria? Noi ti farem fuggir . . .


PoNG, PaNG

Quieres la gloria? Nosotros te ayudaremos a huir . . .


PoNG, PaNG

. . . e andrai lontano con le stelle verso imperi favolosi!


la Folla

. . . e irs lejos con las estrellas hacia imperios fabulosos!


la mUlTiTUD

Fuggi! Fuggi! Va lontano, e noi tutti ci salviam!

Huye! Huye! Vete lejos y todos nosotros nos salvaremos!

TeaTro VillamarTa

74

CalaF

CalaF

(tendendo alte le braccia come ad invocazione) Alba, vieni! Questincubo dissolvi!


PiNG

(alzando los brazos como en una invocacin) Alba, ven! Termina con esta pesadilla!
PiNG

(con crescente minacciosa disperazione) Straniero, tu non sai, di che cosa capace la Crudele .
PiNG, PoNG, PaNG

(con creciente y amenazadora desesperacin) Extranjero, t no sabes de lo que es capaz la Cruel .


PiNG, PoNG, PaNG

Tu non sai . . . quali orrendi martiri la Cina inventi se tu rimani e non ci sveli il nome siam perduti . . .
TUTTi

No sabes . . . qu horrendos martirios se inventan en China . Si te quedas y no nos revelas tu nombre, estamos perdidos . . .
ToDoS

Linsonne non perdona! Noi siam perduti! Sar martirio orrendo! I ferri aguzzi! Lirte ruote! Il caldo morso delle tanaglie! La morte a sorso a sorso! Non farci morire!
CalaF

La insomne no perdona! Estamos perdidos! Ser un martirio horrendo! Pinchos afilados! Hirientes ruedas! El abrasador mordisco de las tenazas! La muerte sorbo a sorbo! No nos hagas morir!
CalaF

(con suprema fermezza) Inutili preghiere! Inutili minacce! Crollasse il mondo, voglio Turandot!
la Folla

(con suprema firmeza) Intiles splicas! Intiles amenazas! Aunque se hunda el mundo, quiero a Turandot!
la mUlTiTUD

(con ferocia, minacciando il Principe con pugnali) Non lavrai! No! Morrai prima di noi! Tu maledetto! tu, spietato, crudele! Parla, il nome, il nome!

(con ferocidad, amenazando al Prncipe con puales) No la tendrs! No! Morirs antes que nosotros! Maldito seas, despiadado, cruel! Habla, tu nombre, tu nombre!

TUraNDoT

75

SGHerri

eSBirroS

(interrno, gritando) Eccolo il nome! qua! qua! (un gruppo di sgherri trasmina il vecchio Timur e Li, logori, pesti, affranti, insanguinati) Eccolo il nome! qua! qua!
CalaF

(gritando, a lo lejos) Aqu tenis, el nombre! Aqu est! Aqu est! (unos esbirros traen a rastras al viejo Timur y a Li, agotados, pisoteados, desechos y ensangrentados) Aqu tenis, el nombre! Aqu est! Aqu est!
CalaF

(si precipita gridando) Costor non sanno! Ignorano il mio nome!


PiNG

(se arroja hacia ellos gritando) Ellos no lo saben! Ignoran mi nombre!


PiNG

Sono il vecchio e la giovane che ier sera parlavano con te!


CalaF

Son el viejo y la joven que anoche hablaban contigo!


CalaF

Lasciateli!
PiNG

Dejadlos!
PiNG

Conoscono il segreto! (agli sgherri) Dove li avete colti?


SGHerri

Conocen el secreto! (a los esbirros) Dnde los habis cogido?


eSBirroS

Mentre erravano l, presso le mura!


PiNG, PoNG, PaNG

Mientras vagaban por ah, junto a las murallas!


PiNG, PoNG, PaNG

(correndo, volgendosi verso il padiglione) Principessa!


PiNG, PoNG, PaNG, la Folla

(inquietos, volvindose hacia el pabelln) Princesa!


PiNG, PoNG, PaNG, la mUlTiTUD

Principessa! (Turandot appare. Tutti si prosternano a terra. Solo Ping avanzando con estrema umilt dice:)
PiNG

Princesa! (aparece Turandot. Todos se postran. Solo Ping avanzando con extrema humildad dice:)
PiNG

Principessa divina! Il nome dellignoto sta chiuso

Princesa divina! El nombre del desconocido est encerrado

TeaTro VillamarTa

76

in queste bocche silenti . E abbiamo ferri per schiodar quei denti e uncini abbiamo per strappar quel nome!
TUraNDoT

en esas bocas silenciosas . Tenemos armas para separar esos dientes, y tambin garfios para arrancarles su nombre!
TUraNDoT

(piena dimperio e dironia) Sei pallido, straniero!


CalaF

(plena de mpetu e irona) Ests plido, extranjero!


CalaF

(alteramente) Il tuo sgomento vede il pallor dellalba sul mio volto . Costor non mi conoscono!
TUraNDoT

(altivamente) Tu turbacin ve la palidez del alba en mi rostro . Ellos no me conocen!


TUraNDoT

(come in sfida) Vedremo! Su parla, vecchio! Io voglio chegli parli! (Timur riafferrato) Il nome!
li

(desafiante) Lo veremos! Habla, viejo! Quiero que hables! (vuelven a agarrar a Timur) El nombre!
li

(avanzando rapida verso Turandot) Il nome che cercate io sola so!


la Folla

(avanzando rpida hacia Turandot) El nombre que buscis slo yo lo s!


la mUlTiTUD

La vita salva, lincubo svan!


CalaF

La vida hemos salvado, la pesadilla ha terminado!


CalaF

Tu non sai nulla schiava!


li

T no sabes nada, esclava!


li

Io so il suo nome . . . M suprema delizia tenerlo segreto e possederlo io sola!

Yo s su nombre . . . Mas es delicia suprema mantenerlo en secreto y poseerlo yo sola!

TUraNDoT

77

la Folla

la mUlTiTUD

Sia legata! Sia straziata! Perch parli! Perch muoia!


CalaF

Que la aten! Que la torturen! Para que hable! Que muera!


CalaF

(ponendosi davanti a Li per proggerla) Sconterete le sue lagrime! Sconterete i suoi tormenti!
TUraNDoT

(colocndose delante de Li para protegerla) Pagaris cara sus lgrimas! Pagaris caro sus tormentos!
TUraNDoT

(violenta, alle guardie) Tenetelo! (il Principe viene legato ai piedi con una cordicella da uno sgherro, che rimane a terra tenendo i capi della corda, e due altri sgherri lo tengono fermo per le braccia. Turando reprende la sua attitudine ieratica)
li

(violenta a los guardias) Sujetadlo! (un esbirro ata los pies del Prncipe con una cuerda, permaneciendo en el suelo para aguantar el cabo, otros dos le aguantan los brazos. Turandot recupera su actitud hiertica)
li

Signor, non parler! (Li tenuta inginocchiata a terra)


PiNG

Seor, no hablar! (Li es obligada a ponerse de rodillas)


PiNG

Quel nome!
li

Su nombre!
li

No!
PiNG

No!
PiNG

Quel nome!
li

Su nombre!
li

La tua serva chiede perdono, ma obbedir non pu! (uno sgherro le stringe i polsi) Ah!
TimUr

Tu sierva pide perdn, pero no puede obedecer! (un esbirro le retuerce las muecas) Ah!
TimUr

Perch gridi?
CalaF

Por qu gritas?
CalaF

Lasciatela!

Dejadla!

TeaTro VillamarTa

78

li

li

No . . . no . . . No grido pi! Non mi fan male! No, nessun mi tocca . (agli sgherri) Stringete . . . ma chiudetemi la bocca chei non mi senta! (sfibrata) Non resisto pi!
la Folla

No . . . no . . . No grito ms! No me hacen dao! No, nadie me toca . (a los esbirros) Apretad . . . pero amordazadme para que l no me oiga! (agotada) No resisto ms!
la mUlTiTUD

Parla! Il suo nome!


TUraNDoT

Habla! Su nombre!
TUraNDoT

Sia lasciata! Parla!


li

Soltadla! Habla!
li

Piuttosto morr!
TUraNDoT

Antes morir!
TUraNDoT

Chi pose tanta forza nel tuo core?


li

Que da tanta fuerza a tu corazn?


li

Principessa, lamore!
TUraNDoT

Princesa, el amor!
TUraNDoT

Lamore?
li

El amor?
li

(sollevando gli occhi pieni di tenerezza) Tanto amore segreto, e inconfessato, grande cos che questi strazi son dolcezze per me, perch ne faccio dono al mio Signore . . . Perch, tacendo, io gli do il tuo amore . . . Te gli do, Principessa, e perdo tutto! Persino limpossibile speranza! Legatemi! Straziatemi!

(levantando los ojos. Llenos de ternura) Un gran amor secreto e inconfesado, tan grande que estos tormentos son dulces para m, porque se los ofrezco a mi Seor . . . Porque, callando, yo le entrego tu amor . . . Te lo entrego, Princesa, y lo pierdo todo! Incluso la esperanza imposible! Atadme! Torturadme!

TUraNDoT

79

Tormenti e spasimi date a me! Ah! Come offerta suprema del mio amore!
TUraNDoT

Dadme tormentos y sufrimientos! Ah! Como ofrenda suprema de mi amor!


TUraNDoT

Strappatele il segreto!
PiNG

Arrancadle el secreto!
PiNG

Chiamate Pu-Tin-Pao!
CalaF

Llamad a Pu-Tin-Pao!
CalaF

No! Maledetto! Maledetto!


la Folla

No! Maldito! Maldito!


la mUlTiTUD

Il boia!
PiNG

El verdugo!
PiNG

Sia messa alla tortura!


la Folla

Que sea torturada!


la mUlTiTUD

Alla tortura! S, il boia! Parli! Alla tortura! (appare il boia)


li

Que la torturen! S, el verdugo! Que hable! Que la torturen! (aparece el verugo)


li

(disperatamente) Pi non resisto! Ho paura di me! Lasciatemi passare! (cercando daprirsi un varco tra la folla che la serra) Lasciatemi passare!
la Folla

(desesperadamente) No resisto ms! Tengo miedo de m misma! Dejadme pasar! (tratando de abrirse paso entre la multitud) Dejadme pasar!
la mUlTiTUD

Parla! Parla!
li

Habla! Habla!
li

S, Principessa, ascoltami! Tu che di gel sei cinta, da tanta fiamma vinta, lamerai anche tu! Prima di questa aurora, io chiudo stanca gli occhi, perch egli vinca ancora . . .

S, princesa, escchame! T, que te revistes de hielo, vencida por llama tan grande, t, tambin, lo amars! Antes de que llegue esta aurora, cansada, cerrar los ojos, para que l venza de nuevo . . .

TeaTro VillamarTa

80

Per non vederlo pi! (prende di sorpresa un pugnale a un soldado e si trafigge a morte. Gira intorno gli occhi perdutti, guarda il Principe con dolcezza suprema, va, barcollando, presso di lui e gli stramazza ai piedi, morta)
la Folla

Para no verlo ms! (arrebata por sorpresa el pual a un soldado y se hiere de muerte. Sus ojos vagan perdidos, mira al Prncipe con dulzura suprema, se acerca tambalendose hasta l y cae a sus pies, muerta)
la mUlTiTUD

Ah! Parla! Parla! Il nome! Il nome!


CalaF

Habla! Habla! El nombre! El nombre!


CalaF

Ah! Tu sei morta, o mia piccola Li! (grande silenzio pieno di terrore)
TimUr

Ah! Has muerto, mi pequea Li! (gran silencio lleno de terror)


TimUr

(si accosta barcollando. Si inginocchia) Li! . . . Li! . . sorgi! sorgi! lora chiara dogni risveglio! lalba, o mia Li . . . Apri gli occhi, colomba!
PiNG

(se acerca tambaleandose. Se arrodilla) Li! Li! Levntate! Levntate! Es la hora clara de cada despertar! Es el alba, oh, Li ma . . . Abre los ojos, paloma!
PiNG

(va verso il vecchio Timur) Alzati, vecchio! morta!


TimUr

(se dirige hacia el viejo Timur) Levntate, viejo! Est muerta!


TimUr

(come un urlo) Ah! Delitto orrendo! Lespieremo tutti! Lanima offesa si vendicher!
la Folla

(como un grito) Ah! Delito horrendo! Lo expiaremos todos! Su alma ofendida se vengar!
la mUlTiTUD

(con religiosa piet il piccolo corpo viene sollevato tra il rispetto profundo della folla) Ombra dolente, non farci del male! Ombra sdegnosa, perdona, perdona!
TimUr

(con religiosa piedad el pequeo cuerpo es levantado entre el respeto profundo de la multitud) Sombra doliente, no nos hagas dao! Sombra desdeosa, perdona, perdona!
TimUr

Li . . . bont! Li . . . dolcezza! (prende la piccola mano della morta) Ah! Camminiamo insieme unaltra volta

Li . . . bondad! Li . . . dulzura! (toma la pequea mano de la muerta) Ah, caminemos juntos otra vez,

TUraNDoT

81

cos, con la tua man nella mia mano! Dove vai ben so . Ed io ti seguir per posare a te vicino nella notte che non ha mattino!
PiNG

as, con tu mano en mi mano! S bien dnde vas y yo te seguir para descansar junto a ti en la noche eterna!
PiNG

Ah! Per la prima volta al vedere la morte non sogghigno!


PoNG

Ah, Por primera vez no ro con sarcasmo al ver la muerte!


PoNG

Svegliato s qui dentro il vecchio ordigno, il cuore, e mi tormenta!


PaNG

Aqu dentro ha despertado un viejo mecanismo, el corazn, y me atormenta!


PaNG

Quella fanciulla spenta pesa sopra il mio cuor come un macigno! (il mesto corteo si avvia)
la Folla

Esa muchacha muerta pesa como una roca sobre mi corazn! (el mismo cortejo echa a andar)
la mUlTiTUD

Li, bont, perdona! Li, dolcezza, dormi! Oblia! Li! Poesia! (tutti ormay sono usciti. Rimangono soli, luno di fronte allaltro, il Principe e Turandot. La Principessa, rigida, statuaria sotto lampio velo, non ha un gesto, non un movimento)
CalaF

Li, bondad, perdona! Li, dulzura, duerme! Olvida! Li! Poesa! (todos salen. Quedan solos, el uno frente al otro, el Prncipe y Turandot. La Princesa, rgida, estatuaria bajo su amplio velo, no hace un gesto, ni un movimiento)
CalaF

(con impeto cupo e soffocato) Principessa di morte! Principessa di gelo! Dal tuo tragico cielo scendi gi sulla terra! Ah! Solleva quel velo! Guarda guarda, crudele, quel purissimo sangue che fu sparso per te! (si precipita su di lei strappandole il velo)

(con mpetu sombro y sofocado) Princesa de muerte! Princesa de hielo! Desde tu trgico cielo baja a la tierra! Ah! Levanta ese velo! Mira mira, cruel, esa sangre pursima que se ha derramado por ti! (corre hacia ella y le quita el velo)

TeaTro VillamarTa

82

TUraNDoT

(con fermezza ieratica) Che mai osi, straniero! Cosa umana non sono Son la figlia del Cielo Libera e pura . Tu stringi il mio freddo velo, ma lanima lass!
CalaF

TURANDOT (con hiertica firmeza) Cmo osas, extranjero! Humana no soy Soy la hija del Cielo Libre y pura . T me arrebatas el fro velo, pero mi alma est all arriba!
CalaF

La tua anima in alto! Ma il tuo corpo vicino! Con le mani brucianti stringer i lembi doro del tuo manto stellato La mia bocca fremente premer su di te . . .
TUraNDoT

Tu alma est all en lo alto, pero tu cuerpo est cerca! Con las manos ardientes apretar los bordes de oro de tu manto estrellado Mi boca ansiosa apretar contra la tuya
TUraNDoT

Non profanarmi!
CalaF

No me profanes!
CalaF

Ah! Sentirti viva!


TUraNDoT

Ah! Sentirte viva!


TUraNDoT

Indietro! Non profanarmi!


CalaF

Atrs! No me profanes!
CalaF

Il gelo tuo menzogna!


TUraNDoT

Tu hielo es mentira!
TUraNDoT

No, mai nessun mavr!


CalaF

No, nadie, jams, me poseer!


CalaF

Ti voglio mia!
TUraNDoT

Quiero que seas ma!


TUraNDoT

Dellava lo strazio non si rinnover! Ah, no!


CalaF

El tormento de mi antepasada no se repetir! Ah, no!


CalaF

Ti voglio mia!

Quiero que seas ma!

TUraNDoT

83

TUraNDoT

TUraNDoT

Non mi toccar, straniero! un sacrilegio!


CalaF

No me toques, extranjero! Es un sacrilegio!


CalaF

No, il bacio tuo mi d leternit!


TUraNDoT

No, tu beso me concede la eternidad!


TUraNDoT

Sacrilegio! (e in cosi dire, forte della coscienza del suo diritto e della sua passione, revescia nelle sue braccia Turandot, e frenericamente la bacia. Turandot sotto tanto impetonon ha pi resistenza, non ha pi voce, non ha pi forza, non ha pi volont. Il contatto incredibile lha transfigurata. Con accento di suplica quasi infantile, mormora:) Che mai di me? Perduta!
CalaF

Sacrilegio! (y diciendo esto, consciente de su derecho y con pasin, aferra entre sus brazos a Turandot y la besa frenticamente. Ante semejante mpetu, Turandot no opone resistencia, calla, pierde la fuerza y la voluntad. El contacto, increble, la ha transfigurado. Con acento de splica casi infantil, murmura:) Qu me ocurre? Estoy perdida!
CalaF

Mio fiore! Oh! Mio fiore mattutino! Mio fiore, ti respiro! I seni tuoi di giglio, ah! treman sul mio petto! Gi ti sento mancare di dolcezza, tutta bianca nel tuo manto dargento!
VoCi FemmiNili

Flor ma! Oh, mi flor de la maana! Flor ma, te respiro! Tus senos de lirio, ah, se estremecen sobre mi pecho! Ya te siento desvanecer de dulzura, tan blanca en tu manto de plata!
VoCeS De mUJereS

Ah! Ah! Ah! . . .


TUraNDoT

Ah! Ah! Ah!


TUraNDoT

Come vincesti?
CalaF

Cmo me has vencido?


CalaF

Piangi?
TUraNDoT

Lloras?
TUraNDoT

lalba! lalba! Turandot tramonta!

Es el alba! Es el alba! . . . Turandot declina!

TeaTro VillamarTa

84

raGaZZi

NioS

Lalba! Luce e vita! Tutto puro! Tutto santo! Che dolcezza nel tuo pianto!
UomiNi

Es el alba! Luz y vida! Todo es puro! Todo es santo! Qu dulzura en tu llanto!


HomBreS

Lalba! Luce e vita! Principessa, che dolcezza nel tuo pianto!


CalaF

Es el alba! Luz y vida! Princesa, qu dulzura en tu llanto!


CalaF

lalba! lalba! E amor nasce col sole!


TUraNDoT

Es el alba! Es el alba! Y el amor nace con el sol!


TUraNDoT

Che nessun mi veda la mia gloria finita!


CalaF

Que nadie me vea . . mi gloria ha terminado!


CalaF

(con impetuoso trasporto) No! Essa incomincia!


TUraNDoT

(con impetuoso arrebato) No! Comienza ahora!


TUraNDoT

Onta su me!
CalaF

Estoy avergonzada!
CalaF

Miracolo! La tua gloria risplende nellincanto del primo bacio, del primo pianto!
TUraNDoT

Milagro! Tu gloria resplandece en el encanto del primer beso, del primer llanto!
TUraNDoT

(esaltata, travolta) Del primo pianto . . . Ah . . . Del primo pianto s, straniero, quando sei giunto, con angoscia ho sentito il brivido fatale di questo mal supremo . Quanti ho visto morire per me! E li ho spregiati; ma ho temuto te! Cera negli occhi tuoi

(exaltada, arrebatada) Del primer llanto . . . Ah . . . Del primer llanto si, extranjero, cuando llegaste, con angustia sent el estremecimiento fatal de este mal supremo . A cuntos he visto morir por m! Y los he despreciado; pero a ti te tem! Haba en tus ojos

TUraNDoT

85

la luce degli eroi . Cera negli occhi tuoi la superba certezza . . . E tho odiato per quella . . . E per quella tho amato, tormentata e divisa fra due terrori uguali: vincerti o esser vinta . . . E vinta son . . . Ah! Vinta, pi che dallalta prova, da questa febbre che mi vien da te!
CalaF

la luz de los hroes . Haba en tus ojos la soberbia certeza . . . Y te odi por ello y por ello te he amado, atormentada y dividida entre dos terrores iguales: vencerte o ser vencida . . . Vencida estoy . . . Ah! Vencida, ms que por la gran prueba, por esta fiebre que me llega de ti!
CalaF

Sei mia! Mia!


TUraNDoT

Eres ma! Ma!


TUraNDoT

Questo, questo chiedevi . Ora lo sai . Pi grande vittoria non voler Parti, straniero col tuo mister!
CalaF

Eso, eso queras . Ahora ya lo sabes . Mayor victoria quieres Vete, extranjero con tu misterio!
CalaF

Il mio mistero? Non ne ho pi! Sei mia! Tu che tremi se ti sfioro! Tu che sbianchi se ti bacio, puoi perdermi se vuoi! Il mio nome e la vita, insiem ti dono . Io son Calaf, figlio di Timur!
TUraNDoT

Mi misterio? Ya no lo tengo! Eres ma! T que tiemblas si te rozo! T que palideces si te beso, puedes perderme si as lo quieres! Mi nombre y mi vida juntos te entrego . Yo soy Calaf, hijo de Timur!
TUraNDoT

So il tuo nome! So il tuo nome!


CalaF

S tu nombre! S tu nombre!
CalaF

La mia gloria il tuo amplesso!


TUraNDoT

Mi gloria es tu abrazo!
TUraNDoT

Odi! Squillan le trombe!

Oyes? Suenan las trompetas!

TeaTro VillamarTa

86

CalaF

CalaF

La mia vita il tuo bacio!


TUraNDoT

Mi vida es tu beso!
TUraNDoT

Ecco! lora! lora della prova!


CalaF

Mira! Es la hora! Es la hora de la prueba!


CalaF

Non la temo!
TUraNDoT

No la temo!
TUraNDoT

Ah! Calaf, davanti al popolo con me!


CalaF

Ah! Calaf, mustrate ante el pueblo conmigo!


CalaF

Hai vinto tu!

Tu has vencido!

Quadro seCondo Lesterno del palazzo imperiale, tutto Bianco di marmi traforati, sui quali i riflessi rosei dellaurora saccendono come fiori. Sopra unalta scala, al centro della scena, lImperatore circondato dalla corte, dai dignitari, dai sapienti, dai soldati.Ai due lati del piazzale, in vasto semicerchio, lenorme folla che acclama.
Folla

Cuadro segundo (exterior del palacio imperial, completamente blanco con mrmol calado sobre el que se reflejan como flores los rayos rosados de la aurora. Sobre lo alto de la escalera, situada en el centro de la escena, el Emperador rodeado de su corte, dignatarios, sabios y soldados. A ambos lados de la plaza , en amplio semicrculo la enorme multitud que lo aclama)
mUlTiTUD

Diecimila anni al nostro Imperatore!


TUraNDoT

Diez mil aos a nuestro emperador!


TUraNDoT

Padre augusto, conosco il nome dello straniero! (e fissando Calf che ai piedi della scalea) Il suo nome . . . Amor! (Calf sale dimpeto la scala, e i due amanti si trovano avvinti perdutamente mentre la folla tende le braccia, getta fiori e acclama gioiosa)

Padre augusto, conozco el nombre del extranjero! (mirando a Calaf que est al pie de la escalera) Su nombre es . . . Amor! (Calaf sube la escalera y los dos amantes se abrazan estrechamente mientras la multitud tiende los brazos, lanza flores y les aclama feliz)

TUraNDoT

87

Folla

mUlTiTUD

Amor! O sole! Vita! Eternit! Luce del mondo amore! Ride e canta nel Sole linfinita nostra felicit! Gloria a te! Gloria a te! Gloria! Fine dellopera

Amor! Oh sol! Vida! Eternidad! Luz del mundo es amor! Re y canta bajo el Sol nuestra infinita felicidad! Gloria a ti! Gloria a ti! Gloria! Fin de la pera

ensayos musicales. arriba a la izquierda, emilio Snchez, Jos Canales y marco moncloa. a la derecha, plano general de los solistas. Foto inferior izquierda, miembros del Coro del Teatro Villamarta que asumen los papeles de Sacerdotes. a la derecha, la maestra repetidora Silvia mkrtchian.

seleccin discogrfica
SeleCCiN DiSCoGrFiCa
Los intrpretes van consignados en el siguiente orden: Turandot, Calaf, Li, Timur, a continuacin coro, orquesta, director musical y sello discogrfico . En el caso de los registros en DVD se aade el director de escena . CD 1937 Cigna, Merli, Olivero, Neri . Coro y Caball, Pavarotti, Mitchell, Tozzi . Coro y Orquesta Sinfnica de la RAI de Turn, Orquesta de la Opera de San FrancisFranco Ghione . Naxos . co, Riccardo Chailly . Gala (grabacin en vivo) 1953 Borkh, del Monaco, Tebaldi, Zaccaria . Coro y Orquesta de la Academia de 1981 Ricciarelli, Domingo, Hendricks, Santa Cecilia de Roma, Alberto Erede . Raimondi . Coro de la Opera Estatal de Decca . Viena, Orquesta Filarmnica de Viena, Herbert von Karajan . Deutsche Gram1957 Callas, Fernandi, Schwarzkopf, Zacmophon . caria . Coro y Orquesta del Teatro alla Scala de Miln, Tullio Serafin . EMI . 1984 Marton, Carreras, Ricciarelli, Bogart . Coro y Orquesta de la Opera de Viena, 1959 Nilsson, Bjrling, Tebaldi, Tozzi . Coro Lorin Maazel . CBS, Sony Classical . y Orquesta de la Opera de Roma, Erich Leinsdorf . RCA . 1989 Dimitrova, Martinucci, Gasdia, Scandiuzzi . Coro y Orquesta del Teatro Co1965 Nilsson, Corelli, Scotto, Giaiotti . munal de la Opera de Gnova, Daniel Coro y Orquesta de la Opera de Roma, Oren . Arts . Francesco Molinari-Pradelli . EMI . 1993 Marton, Heppner, Price, Rootering . Nilsson, Usunov, Caball, de Narke . Coro Coro de la Radio de Baviera, Orquesta y Orquesta del Teatro Coln de Buenos de la Radio de Munich, Roberto AbbaAires, Fernando Previtali . Living Stage do . RCA . (grabacin en vivo) 1998 Casolla, Larin, Fritolli, Colombara . 1973 Sutherland, Pavarotti, Caball, Coro y Orquesta del Maggio Musicale Ghiaurov . Coro John Alldis, Orquesta Fiorentino, Zubin Mehta . RCA (grabaFilarmnica de Londres, Zubin Mehta . cin en vivo desde la Ciudad Prohibida Decca . de Pekin) . 1977 Caball, Carreras, Freni, Plishka . 2001 Casolla, Bartolini, Deguci, Bou . SoCoro de la Opera del Rhin, Orquesta Ficiedad Coral de Bilbao, Orquesta Filarlarmnica de Estrasburgo, Alain Lommnica de Malaga, Alexander Rahbari . bard . EMI . Naxos .

DVD 1984 Marton, Carreras, Ricciarelli, Bogart . 1998 Casolla, Larin, Fritolli, Colombara . Coro y Orquesta de la Opera de Viena, Coro y Orquesta del Maggio Musicale Lorin Maazel . TDK . Fiorentino, Zubin Mehta . Zhang Yimou . RCA (grabacin en vivo desde la 1988 Marton, Domingo, Mitchell, PlisCiudad Prohibida de Pekin) . RCA . hka . Coro y Orquesta del Metropolitan Opera House de Nueva York, Ja- 2002 Schnaut, Botha, Gallardo-Doms, mes Levine . Franco Zefirelli . Deutsche Burchuladze . Coro de la Opera EstaGrammophon . tal de Viena, Orquesta Filarmnica de Viena, Valery Gergiev . David Pount1994 Marton, Sylvester, Mazzaria, Lanney . TDK (final de Berio) gan . Coro y Orquesta de la Opera de San Francisco, Donald Runnicles . Peter McClintock . Arthaus .

1961, ensayos de Turandot, Birgit Nilsson, Franco Corelli, anna moffo y el director de orquesta leopold Stokowski.

Jussi Bjrling durante las sesiones de grabacin de Turandot en roma.

TUraNDoT

91

Giacomo Puccini
Le Villi
TeaTro verne miln, 31 de mayo de 1884

CaTloGo De PeraS De GiaComo PUCCiNi, TeaTroS Y FeCHaS eN QUe FUeroN eSTreNaDaS


La Bohme
TeaTro regio Turn, 1 de febrero de 1893

Madama Butterfly (4 versin)


THTre de la opra-ComiQue paris, 28 de diCiembre de 1906

Le Villi (2 versin)
TeaTro regio Turn, 26 de diCiembre de 1884

Tosca
TeaTro CosTanzi roma, 14 de enero de 1900

La fanciulla del West


meTropoliTan opera House nueva york, 10 de diCiembre de 1910

Edgar
TeaTro alla sCala miln, 21 de abril de 1889

Madama Butterfly
TeaTro alla sCala miln, 17 de febrero de 1904

La rondine
THTre de lopra monTe Carlo, 27 de marzo de 1917

Edgar (2 versin)
TeaTro Comunale ferrara, 28 de febrero 1892

Madama Butterfly (2 versin)


TeaTro grande bresCia, 28 de mayo de 1904

Il trittico (Il tabarro, Suor Angelica, Gianni Schicchi)


meTropoliTan opera House nueva york, 14 de diCiembre de 1918

Edgar (3 versin)
TeaTro de la pera buenos aires, 8 de Julio de 1905

Madama Butterfly (3 versin)


royal opera House CovenT garden londres, 10 de Julio de 1905

Turandot
TeaTro alla sCala miln, 25 de abril de 1926

Manon Lescaut
TeaTro regio Turn, 1 de febrero de 1893

Foto superior, la maestra repetidora, el ayudante de regidura, Carlos Granados, la regidora, Carmen Guerra y el director de escena, durante un receso de los ensayos. a la derecha, Pang y Ping junto al ayudante de direccin, eduardo aguirre.

producciones lricas
PeraS
aUTor TiTUlo

ProDUCCioNeS lriCaS iNTerPreTaDaS eN el TeaTro VillamarTa De JereZ desde su reapertura en noviembre de 1996

FeCHa

Emilio Arrieta (1823-1894) Bel Bartk (1881-1945) Vincenzo Bellini (1801-1835) Leonard Bernstein (1918-1990) Georges Bizet (1838-1875) Toms Bretn (1850-1923) Benjamin Britten (1913-1976) Gaetano Donizetti (1797-1848)

Marina (1871) El castillo de Barbazul (1918) Norma (1831) Trouble in Tahiti (1952) Carmen (1875) Los Amantes de Teruel (1889) La Dolores (1895) El diluvio de No El elixir de amor (1832) Lucia de Lammermoor (1835) Don Pasquale (1843) La hija del regimiento (1840) Porgy and Bess (1935) Orfeo y Eurdice (1762) Romeo y Julieta (1867) The Dragon of Wantley (1737) Segismundo (2003) Manon (1884) LOrfeo El rapto en el serrallo (1782) Le Nozze di Fgaro (1786) Don Giovanni (1787) La flauta mgica (1791)

Georges Gerswin (1898-1937) Christoph W . Gluck (1714-1787) Charles Gounod (1818-1893) Johan Frederik Lampe (1703-1751) Toms Marco (1942) Jules Massenet (1842-1912) Claudio Monteverdi (1567-1643) Wofgang A . Mozart (1756-1791)

Jacques Offenbach (1819-1880) Manuel Penella (1880-1939) Giaccomo Puccini (1858-1924)

Los cuentos de Hoffmann Don Gil de Alcal (1932) La Bohme (1896) Tosca (1900) Madama Butterfly (1904) Suor Angelica (1918) Le Villi (1884) La reina de las hadas (1692) El barbero de Sevilla (1816) La Nariz (1930) La Dama de Picas (1890)

Henry Purcell (1659-1695) Gioachino Rossini (1792-1868) Dimitri Shostakovich (1906-1975) Piotr I . Tchaikovsky (1840-1893)

8 y 9 Oct 1999 15 de May 2008 4 y 6 Oct 2007 2 Abr 2005 22 y 24 Nov 1996 (c) 19 y 21 Ene 2006 (v) 19 y 21 Sep 1997 (c) 18 y 19 Sep 1998 7 y 8 Dic 2007 (v) 13 y 15 Jun 1997 29 Abr y 1 May 2004 (v) 19 y 21 Abr 2001 23 May 2000 3 y 5 Abr 2008 4 Nov 1998 4 Abr 2003 17 y 19 Ene 2003 (v) 24 Y 26 Ene 2008 (v) 29 May 1997 27 Nov 2004 13 y 15 Feb 2004 1 Dic 2007 18 y 20 Feb 1999 (v) 26 y 28 Feb 1998 6 y 8 Doc 1997 27 y 29 May 2005 (v) 9 y 11 Feb 2001 23, 25 y 27 May 2007 (v) 3 Feb 2007 18 Nov 2000 21 y 23 Ene 2000 1 y 3 Jun 2006 6 y 8 Jun 2002 25 Jun 1999 21 y 23 Ene 2005 14 oct 2005 23 marz 2007 16 Oct 1999 7 y 9 Feb 1997 24 y 26 nov 2005 5 Feb 2005 10 Dic 2000

TeaTro VillamarTa

94

Giuseppe Verdi (1813-1901)

Eugene Oneguin (1879) Nabucco (1842) Rigoletto (1851)

El Trovador (1853) La Traviata (1853)

ZarZUelaS
aUTor

Aida (1871)
TiTUlo

19 y 21 Abr 2007 30 May y 1 Jun 2003 18 y 20 Feb 2000 (v) 10 y 12 Jun 2004 (v) 16 y 18 Nov 2006 (v) 22 y 24 May 1998 1 y 3 Nov 2007 (v) 26 y 28 Jun 1998 (v) 7 y 9 Jun 2001 (v) 5 y 7 Nov 2004 (v) 15 Ene 1999
FeCHa

Francisco Asenjo Barbieri (1823-1894)

Los dos ciegos (1855) El nio (1859) El hombre es dbil (1871) Mis dos mujeres (1855) El barberillo de Lavapis (1874) La seora capitana (1900) Emigrantes (1905) Estudiantes y alguaciles (1877) La verbena de la paloma (1894) La bruja (1887) La revoltosa (1897) El bateo (1901) La Gran Va (1886) El do de la Africana (1893) El barbero de Sevilla (1901) Los gavilanes (1923) La rosa del azafrn (1930) El huesped del Sevillano El casero (1926) El asombro de Damasco (1916) La corte del Faran (1910) Luisa Fernanda (1932) La cancin del olvido (1916) Katiuska (1931) La del manojo de rosas (1934) La tabernera del puerto (1936) La leyenda del beso (1924) Bohemios (1904) La Generala (1912) Doa Francisquita (1923)

14 y 15 nov 2002

Toms Barrera (1870-1938) y Joaqun Valverde (hijo) (1875-1915) Toms Barrera (1870-1938) y Rafael Calleja (1870-1938) Toms Bretn (1850-1923) Ruperto Chap (1851-1909) Federico Chueca (1846-1908) M . Fernndez Caballero (1835-1906) Gernimo Gimnez (1854-1923) y Manuel Nieto (1844-1915) Jacinto Guerrero (1895-1951)

8-oct-2004 2 y 3 oct 1998 1-nov-2003

4 y 5 oct 2002 2 y 3 nov 2001 3 y 4 oct 1997 3 y 4 oct 1997 27 sep 2008 25 y 26 sept 1998 25 y 26 sept 1998 1 y 2 oct 1999 10 y 11 oct 1997 19 y 20 ene 2007 5 y 6 dic 2001 13 y 14 oct 2000 21 y 22 abr 2006 9 y 10 oct 1998 5 y 6 oct 2001 22 y 23 sept 2000 30 nov y 1 dic 1996 1 abr 2004 26 y 27 sept 1997 3 y 4 oct 2003 7 y 8 feb 2003 16 y 17 ene 2004 15 y 16 sept 2006 30 may, 1 y 3 jun 2008

Jess Guridi 1886-1961) Pablo Luna (1879-1942) Vicente Lle (1870-1922) Federico Moreno-Torroba (1891-1982) Jos Serrano (1873-1941) Pablo Sorozbal (1897-1988)

Reveriano Soutullo (1884-1932) y Juan Vert (1890-1931) Amadeo Vives (1871-1932)

TUraNDoT

95

eliSaBeTe maToS soprano


Elisabete Matos naci en Braga (Portugal), donde curs estudios de canto y violn . Becada por la Fundacin Gulbenkian, se traslad a Espaa para completar su formacin con ngeles Chamorro, Marim del Pozo, Flix Lavilla y Miguel Zanetti . Tras su debut en la pera de Hamburgo como Donna Elvira en Don Giovanni y Alice Ford en Falstaff, particip en 1997 en los actos inaugurales del Teatro Real de Madrid, interpretando Marigaila en el estreno mundial de Divinas palabras de Antn Garca Abril junto a Plcido Domingo . Inmediatamente Domingo la invita a debutar en el rol de Dolly en la Washington Opera en una nueva produccin de Sly de Wolf Ferrari, junto a Jos Carreras como protagonistas . Tras su estreno, ha vuelto a cantar este rol en el Teatro Regio de Turn, en Japn con la Washington Opera y en la pera de Roma, esta vez contando con Plcido Domingo como compaero en escena . Ha interpretado, entre otros papeles, Chimne en Le Cid de J . Massenet en el Teatro de la Maestranza de Sevilla y en la Washington Opera, la protagonista en Margarita la tornera (ambas junto a Plcido Domingo) en el Teatro Real; Elsa en Lohengrin en su debut en el Liceo de Barcelona; Mim en La Bohme de Puccini en el Teatro San Carlos de Lisboa; La voix humaine en el Maestranza, Zaza en el Teatro Regio de Torino y en la Opera de Nice; Elisabetta en una nueva produccin de Don Carlo en el Teatro Real de Madrid y en Palermo; Amelia Grimaldi en Boccanegra, Tosca y La battaglia di Legnano en el Massimo Bellini de Catania, Freia de Rheingold en Turn, pera de Roma y Liceo de Barcelona; el rol homnimo de Suor Angelica en el Palau de Valencia; Tosca en la Fenice de Venecia, en Chipre con la Arena de Verona, en Oporto, Messina y el Festival de Macerata; La vida breve en Lisboa, Amelia de Simon Boccanegra en el Teatro Real, Walkre (Sieglinde) en El Maestranza de Sevilla, San Carlos de Lisboa y Liceo; Senta de El holands errante en Npoles y Katia Kavanova y Els Pirineus en el Liceo de Barcelona . En 2004 hizo su estreno como Madame Lidoine en Dilogo de Carmelitas en La Scala de Miln . Ms tarde, cant el rol protagonista de La Dolores en el Teatro Real de Madrid, Gutrune (Goetterdammerung) y Rosa (Gaudi) en el Liceo de Barcelona, Amelia de Ballo in Maschera en Npoles y Bari, Tosca en Messina y Tokio, Elvira de Don Giovanni en el Palacio de Festivales de Cantabria, Condesa de Capriccio en Sao Carlos de Lisboa, Tosca y El holands errante en Sevilla . Los ltimos roles sumados a su repertorio han sido: Santuzza de Cavallera Rusticana en el Sao Carlos de Lisboa y Npoles, Abigaille (Nabucco) en Toulon y Norma de la pera homnima en el Festival de Mrida y Teatro Villamarta de Jerez . Adems del repertorio lrico, Elisabete Matos frecuenta las salas de concierto, interpretando habitualmente lied y concierto sinfnico en un vasto repertorio que abarca desde Bach hasta la msica contempornea . De entre sus actuaciones recientes, se pueden destacar su recital de lied de repertorio ruso en la Gulbenkian de Lisboa, la Novena Sinfona de Beethoven en Cagliari, dirigida por Lorin Maazel; y El sombrero de tres picos de Manuel de Falla con la Chicago Simphony Orchestra, dirigida por Daniel Baremboim . Elisabete Matos ha sido nombrada Oficial de la Orden del Infante Don Enrique por el Presidente de la Repblica portuguesa y la Medalla de Oro al Mrito Artstico de la ciudad de Guimaraes . En Italia le ha sido concedido el prestigioso Premio Internacional Lyons de la Lrica .

TeaTro VillamarTa

96

CarloS moreNo tenor


Nacido en Abarn (Murcia), estudia en el Conservatorio Superior de Murcia y Escuela Superior de Canto en Madrid . Se grada en la prestigiosa Academy of Vocal Arts en Filadelfia, lo que le permite cantar los roles protagonistas de La Traviata, Madama Butterfly, Il Tabarro y Un Ballo in Maschera con gran xito de crtica . Su debut profesional se produce en Montevideo con Il Trovatore, pera que ofrece seguidamente en otros teatros (Mallorca, Jerez, Porto-Alegre, Filadelfia y Regina) . Ampla repertorio con Aida (Austin), Cavalleria Rusticana y Pagliacci (Kansas City), Tosca, Samson y Dalila (Mallorca), Madama Butterfly (Las Palmas, Bogot, Buffalo), Turandot (El Paso-Texas), I Masnadieri (Piacenza), La vida breve (Madrid), La Bohme y Simon Boccanegra (Limoges), Il Tabarro (Lisboa) y Rigoletto (Santo Domingo) . Su debut en Italia tiene lugar en el Festival Puccini en Torre del Lago, donde canta Madama Butterfly con gran xito . Obtiene el primer premio en el Concurso Gayarre (1996) y el tercer premio en Operalia de Burdeos, por lo que Plcido Domingo lo invita a cantar en Washington el papel de Gabriele Adorno (Simon Boccanegra) y Loris Ipanoff (Fedora) . Es artista invitado de las temporadas lricas de San Francisco Opera, Chicago Lyric Opera y Opera Nacional de Riga . Actualmente reside en Alemania, donde ha estado presente en los escenarios de Erfurt (Aida, Adriana Lecouvreur), Kaiserslautern (Turandot, Otello), Nuremberg (Cavalleria Rusticana), Schwerin (Il Trovatore) Recientemente ha cantado La bruja de Chap en Madrid, Turandot de Puccini en Riga y Otello de Verdi en Osnabrck .

TUraNDoT

97

YolaNDa aUYaNeT soprano


Nace en Las Palmas de Gran Canaria . Estudia en el Conservatorio Superior de su ciudad y ms tarde se traslada a Barcelona, donde estudia en el Conservatorio del Liceo . Es en esta ltima ciudad donde conoce al bartono polaco Jerzy Artysz, el maestro que le dar la formacin tcnica e interpretativa que le permitir debutar a los 23 aos en Italia en el papel de Musetta de La Bohme, y quien actualmente sigue aconsejndola en su andadura profesional . Despus de su debut en Bari, interpreta Gilda (Rigoletto) en Las Palmas y Violetta (La Traviata) en el Teatro de la Zarzuela de Madrid, con enorme xito de crtica y pblico . Ms tarde vuelve a interpretar La Traviata en Lima, Rigoletto en Sicilia e incorpora Lucia di Lammermoor a su repertorio, interpretndola en versin concierto en Bogot . En 1996 es invitada por Alfredo Kraus a participar junto a l en su concierto-homenaje en el Teatro de la Zarzuela, donde interpreta fragmentos de Doa Francisquita y de Werther junto al gran tenor canario . A partir de 1997 su carrera se centra en Italia, sin perder de vista el resto de Europa (Stadtteather de S .Gallen, Konzerthaus de Viena, pera de Niza, etc .) y enriquece su repertorio con peras de Mozart (Cos fan tutte, Le Nozze di Figaro, La flauta mgica), Donizetti (Don Pasquale, La fille du Rgiment), Bellini (Capuletti e Montecchi), Verdi (Falstaff), Puccini (La Bohme en el papel de Mimi, Turandot como Li) y peras menos conocidas como las de Paisiello (Il Socrate immaginario), Martin i Soler (Una cosa rara) y J . Blow (Venus y Adonis) . Tras haber cantado en importantes teatros italianos como el Teatro Regio de Turn, Massimo de Palermo, Filarmnico de Verona, as como en otros escenarios de Gnova, Pisa, Savona, Livorno, Messina, Siena, Parma y Trento, en 2002 debuta en Arena de Verona con la pera Carmen de Bizet, en el rol de Micaela, bajo la direccin escnica de Franco Zeffirelli . Ha trabajado con importantes directores de orquesta y de escena como: A . Lombard, A . Zedda, J . Savall, M . Viotti, A . Guingal, G . Delacote, M . Veltri, M . Arena, M . Benini y Nuria Espert, Jerome Savary, Lindsay Kemp, Nicolas Joel, Mario Pontiggia, Emilio Sagi . Entre sus ltimas interpretaciones, cabe destacar el rol de Donna Anna en la pera Don Giovanni en el Teatro Villamarta de Jerez y Gran Teatro de Crdoba, adems de su participacin en La Resurrezione de Hndel bajo la direccin de Eduardo Lpez Banzo en el Festival Mozart de A Corua . Igualmente destacable es su papel en Rigoletto en la Fortaleza Priamar de Savona, Il Turco in Italia en el Teatro Regio de Turin, Dona Francisquita en el Stadtteather de S . Gallen, Jerez y Crdoba, Pagliacci en el Festival de Las Palmas, Carmen en Cardif, Tutti in maschera en Savona, Piacenza y Rovigo, Ottavia restituita al trono en Npoles y La Bohme en el Teatro de la Maestranza de Sevilla . Sus prximos compromisos para 2009 incluyen el rol de Gilda en Rigoletto (Bolonia) y el papel de Illia en Idomeneo (Turn), as como numerosos recitales y conciertos por Europa .

TeaTro VillamarTa

98

roSeNDo FloreS bartono


Inicia sus estudios musicales en 1983 . En 1984 hace su debut en el Palacio Nacional de Bellas Artes y, desde entonces, se ha convertido en un elemento indispensable para la pera mexicana . Ha trabajado con las mejores orquestas de su pas y con los ms destacados directores . Se ha hecho acreedor en dos ocasiones al Premio Nacional de Crticos de Arte y Msica de la Ciudad de Mxico por su calidad vocal y escnica . Fue finalista del concurso Operalia, galardn que le ha permitido trabajar al lado del maestro Plcido Domingo en diferentes compaas de pera en los Estados Unidos . En 2007 cumple su sptimo ao consecutivo trabajando en el Metropolitan Opera House de Nueva York, donde repetir en 2009 para cantar la pera El trovador . Al cumplirse 20 aos de trayectoria artstica en el mbito operstico, recibe un homenaje a cargo de la Compaa Nacional de pera en el Palacio de Bellas Artes, al que se suma el coro y la orquesta de esta institucin . Recientemente, ha recibido la Medalla Mozart como reconocimiento a su trabajo de manos de la directora del Instituto Nacional de Bellas Artes y el embajador de Austria en Mxico . Actualmente cuenta con 36 obras en repertorio y algunas de sus favoritas son: Las bodas de Fgaro, La flauta mgica, Cos fan tutte, Don Giovanni, Turandot, La Bohme, Rigoletto, El trovador, Simon Boccanegra, Aida, El elixir de amor, Pescadores de perlas, El barbero de Sevilla, La Sonmbula y Lucia di Lammermoor . Ha estado presente en los principales escenarios opersticos del panorama internacional en ciudades como Caracas, Buenos Aires, Bogot, Nueva Orleans, Washington DC, Los ngeles, Nueva York, Pittsburgh, Montreal y Bilbao .

TUraNDoT

99

marCo moNCloa bartono


Nace en Barcelona . Proviene de una familia de msicos . Inicia sus estudios musicales con su madre, la maestra Dolores Marco . En 1994 contina sus estudios musicales en la Escuela Superior de Canto de Madrid con Julin Molina y de especializacin con el bartono Romn Mayboroda . En 1997 gana el tercer premio en el XV Concurso Nacional de Canto de Logroo . En 2000 obtiene la Beca de Canto en la XI Edicin del Concurso Anual que otorga Juventudes Musicales de Madrid . En 2002 recibe el premio al Mejor Cantante de Zarzuela, adems del tercer premio en el Concurso Internacional de Canto Acisclo Fernndez Carriedo y el primer premio del VI Concurso Nacional de Canto Villa de Abarn . En el terreno operstico, ha estado presente en los principales escenarios nacionales tales como Teatro Real de Madrid, Festival de Galicia, Teatro Villamarta de Jerez, Gran Teatro de Crdoba, Palacio de Festivales de Santander, ABAO y Arriaga de Bilbao, Campoamor de Oviedo, Maestranza de Sevilla, pera de Tenerife, Festival de Mrida en peras como Un Ballo in Maschera, Carmen, Fausto, Il barbiere di Siviglia, Cos fan tutte, La Cambiale di Matrimonio, Andrea Chnier, Werther, LElisir dAmore, Salom, Ernani, LAmico Fritz, Tosca, La Dolores, Les Contes dHoffman, La Notte dun Nevrastenico, Die Stumme Serenade, Manon, La zorrita astuta, La Traviata, Il Viaggio a Reims, Rita, Jenufa, Sonmbula, Manon, Miserly Knight y Gianni Schicchi . Con la compaa de su hermana, Dolores Marco, ha estrenado el rol protagonista de la produccin Calipso: El joven Telmaco de Jos Rogel, La corte de Farn y Marina . Emblemtico intrprete de zarzuela, ha subido a los escenarios de toda Espaa interpretando muchos de los roles protagonistas de este gnero, destacando su gran actuacin en El barberillo de Lavapis en el Teatro de la Zarzuela, con direccin escnica de Calixto Bieito . En este teatro, tambin ha cantado El juramento, Happy End, La patria chica, Pan y toros y Agua, azucarillos y aguardiente . Otros ttulos importantes han sido La verbena de la Paloma, La del manojo de rosas y El barbero de Sevilla . Ha cantado bajo la direccin musical de Dolores Marco, Miguel Roa, Kamal Khan, Uwe Mund, Miguel Ortega, Montserrat Font, Pedro Halffter, Lorenzo Ramos, Juan de Udaeta, Janos Acs, M . Perusso, Jos Fabra, Patrick Fourniller, Josep Pons, Max Valds, Giuliano Carella, Renato Palumbo, Riccardo Marsano y escnica de Calixto Bieito, Gustavo Tambascio, Emilio Sagi, Gerardo Vera, ngel Montesinos, Jaime Martorell, Giorgio Paganini, Juanjo Granda, Joan Lluis Bozzo, Cristiano Bacchi, Francisco Lpez y Gian Carlo del Monaco, entre otros . De sus compromisos ms recientes, cabe destacar su debut en La condenacin de Fausto (Brander) con la ONE; su participacin en la produccin de Romeo y Julieta en el Teatro Villamarta de Jerez; Cuentos de Hoffmann (Schlemil y Hermann) en Peralada, Festival de San Sebastin, Palacio Festivales de Santander y Gran Teatro de Crdoba; Turandot (Ping) en ABAO; y La corte de Faran en el Palau des Arts de Valencia .

TeaTro VillamarTa

100

JoS CaNaleS tenor


Nacido en Torrelavega (Cantabria), Jos Canales estudia violn y se traslada a Pars . Estudia canto en el Centro de Msica Barroca de Versalles, la Matrise de Notre-Dame y el Conservatorio Superior de la capital francesa, donde obtiene un diploma de Msica Antigua, adems del Conservatorio Superior de Msica de Lyon . Es licenciado en Musicologa por la Universidad de la Sorbona de Pars . Su repertorio abarca desde la msica medieval hasta la contempornea y ha cantado con directores de la talla de Marc Minkowski, David Stern, Emmanuelle Ham, Jean-Claude Malgoire, Ren Jacobs, Dominique Trottein, Hugo Reyne, Laurence Equilbey, John Nelson, Olivier Schneebeli, Christophe Coin, Martin Gester, Maurice Bourbon, Kurt Masur y Jacques Wocjekowski . En el escenario ha cantado Monostatos en Die Zauberflte de Mozart en el Festival dAix en Provence, Teatro Verdi de Padova, La Fenice de Venecia, Teatro MC93 de Bobigny, en la pera de Lausanne y pera de Rouen . Canta el papel de Alcibiades en Der Geduldige Sokrates de Telemann en la pera de Cmara de Varsovia, Cirque Royal de Bruxelles, Teatro de Magdebourgo, pera de Tourcoing . Canta Don Curzio en Las bodas de Fgaro en la pera de Rouen . En mayo de 2001 canta en el Kunsten Festival de Bruselas Cena furiosa, espectculo sobre los madrigales de Monteverdi en el Thtre Marni . Es tambin Philcome en La Belle Hlne de Offenbach en el Thtre du Chatlet de Pars . Canta Don Ottavio en Don Govanni de Mozart y Pierrot en Le Tableau Parlant de Grtry . En mayo de 2006 interpreta el papel de Pilgrim en Curlew River de Britten en Rouen y Il Podest en La Finta Giardiniera de Mozart . Adems, ha encarnado el rol de Achilles en La Belle Hlne de Offenbach, un Notario en La Prichole del mismo autor en la pera de Dijon, as como Monsieur Wendler en Le Brave Soldat Sweik . En el campo del oratorio y msica contempornea, ha interpretado obras de R . Tessier y T . Machuel escritas para l . Dirige el grupo Tonos Humanos, consagrado a la msica barroca espaola y sudamericana, con el que ha estado presente en varios festivales de Francia y Espaa .

TUraNDoT

101

emilio SNCHeZ tenor


Natural de Zamora, su carrera compagina el oratorio, el concierto, la zarzuela y la pera . En el campo del oratorio ha interpretado obras como Magnificat y Wehnachts-Oratorium de J .S . Bach, Petite Messe Solennelle de G . Rossini, Messa di Gloria de G . Puccini, Te Deum de Berlioz, Le Roi David de Honegger, etc . Participa en dos momentos importantes para el oratorio espaol: la recuperacin de las Lamentaciones de Jeremas de M . Ledesma en el Auditorio Nacional, y la de la Misa para la Catedral de Segovia de Montn y Malln para la exposicin de Las Edades del Hombre . Su actividad concertstica tambin adquiere relieve en la geografa nacional y en el extranjero (Italia, Portugal, Francia, Alemania, Chile, Mxico, Israel, U .S .A . etc .) . Como ejemplos podemos citar el estreno de Espaa de O . Morales, Pulcinella de I . Stravinsky y el estreno absoluto de Cumbres borrascosas de L . Balada para el Festival Internacional de Msica Contempornea de Alicante, etc . Con la recuperacin de El Duende de Hernando en el Teatro Real de Madrid comienza su andadura como intrprete de zarzuela . En el ao 92 interviene en varios montajes de pera Cmica de Madrid: Las Fuencarraleras de V . Galvn, La Revoltosa y El bateo . En el Teatro de la Zarzuela de Madrid canta, entre otros ttulos, La verbena de la Paloma, El rey que rabi, Pan y toros y Doa Francisquita . A estas obras podemos sumar otras en diversos teatros: La del manojo de rosas, Katiuska, Jugar con fuego, El barberillo de Lavapis, La tempestad, El casero, etc . En el mbito de la pera, su actividad abarca desde el barroco hasta nuestros das en ttulos como King Arthur, Dido and Aeneas, LIncoronatzione di Poppea, etc . Del periodo clsico aborda bsicamente ttulos mozartianos: Der Schauspieldirektor, Le Nozze di Figaro, Idomeneo, Die Entfrung aus dem Serail y Die Zauberflte . No obstante, su repertorio se extiende a Andrea Chnier, Madama Butterfly, Manon Lescaut, Gianni Schicchi, Der Fliegende Hollnder y Ariadne auf Naxos, entre otros ttulos . En el Teatro Real de Madrid desarrolla un intenso trabajo, participando en el montaje de Aida, Carmen, Parsifal, Madama Butterfly y Otello . Sin embargo, debe mencionarse su papel en la recuperacin de la pera barroca espaola Celos an del aire matan de J . Hidalgo, los estrenos absolutos de Divinas palabras de G . Abril y Don Quijote de C . Halffter, as como el estreno en Madrid de Babel 46 de Montsalvatge . Su carrera artstica incluye obras como Amaya de J . Guridi, La vida breve y El retablo de Maese Pedro de M . Falla en el Teatro Bellas Artes de Mxico y La Fenice de Venecia, adems del estreno mundial de The Duenna de R . Gerhard en el Teatro de la Zarzuela de Madrid . A finales del 2005 estrena la pera El caballero de la triste figura de Toms Marco, sobre textos de Cervantes en el IV centenario de la publicacin de El Quijote . En 2006 forma parte de la puesta en escena de Dialogo de Carmelitas en el Teatro Real de Madrid y, ms tarde, interviene en La verbena de la Paloma en el Festival de verano de San Lorenzo de El Escorial . La pasada temporada ha actuado en Los cuentos de Hoffman y Madama Butterfly en el Teatro Real; LIsola del Piacere y Lenfant et les sortilges en el Palau de les Arts, Tosca en el Teatro de la Maestranza y El rey que rabi en el Teatro de la Zarzuela . Entre sus prximos compromisos figura su actuacin en Madama Butterfly en el Palau de les Arts, bajo la direccin de Lorin Maazel .

TeaTro VillamarTa

102

JoSeP rUiZ tenor


Natural de Barcelona, realiz estudios musicales en el Conservatorio Municipal de su ciudad natal y de canto con Carmen Bracons de Colomer . Sus primeros contactos con el mundo de la pera los llev a cabo en el Club Polimnia de Radio Nacional de Espaa en Barcelona . Posteriormente y, a raz de su participacin en el Concurso Internacional de Canto Francisco Vias, obtuvo una beca para ampliar sus estudios en el Teatro Massimo de Palermo (Italia) . A su regreso a Espaa y, despus de su debut en Valencia cantando el papel de Siebel de la pera Fausto, junto a Jaime Aragall, fue contratado por dos aos como tenor titular en la Compaa Lrica Nacional de Espaa, bajo la direccin de Jos Tamayo . Ha sido contratado durante varios aos por el Ministerio de Cultura de Colombia para cantar pera y zarzuela en diversos teatros de aquel pas . En producciones de La vida breve de Falla ha cantado en la mayora de auditorios y teatros espaoles, as como en varias capitales europeas . En Espaa, y desde su debut en el Gran Teatro del Liceo (1972), es contratado asiduamente en casi todas las temporadas opersticas del pas: Valencia, Zaragoza, Las Palmas, Tenerife, Mahn, Palma de Mallorca, Oviedo, Bilbao, Mlaga, Santiago de Compostela, Sevilla y Jerez . En el Teatro Real de Madrid, adems de intervenir en su reapertura con La vida breve, ha colaborado tambin en las producciones de Turandot, Werther, Rigoletto y Madama Butterfly . En el Teatro de la Zarzuela ha protagonizado, entre otras, las peras Gianni Schicchi, Falstaff y la zarzuela El do de la africana . En el Liceo de Barcelona, desde su debut en 1972, ha participado en prcticamente todas sus temporadas . Ha cantado diversos roles en Anna Bolena, Falstaff, La Rondine, Adriana Lecouvreur, Manon Lescaut, Macbeth, Lucia di Lammermoor, I Pagliacci, Otello, Norma, Nabucco, etc . En los Festivales de Verano del Castillo de Peralada (Gerona) protagoniz en 1994 el estreno mundial de la pera Babel 46 de Mantsalvage, cantando en aos posteriores Il Matrimonio Segreto y El retablo de Maese Pedro . Aunque su actividad principal est circunscrita al mundo de la pera, cabe destacar sus muchas actuaciones interpretando obras de concierto y oratorio .

TUraNDoT

103

JoaQUN SeGoVia bartono


Nacido en Jerez y Diplomado en Ciencias Empresariales por la Universidad de Cdiz, comienza sus estudios de Canto en el Conservatorio Profesional de Msica de Sevilla con Maruja Troncoso y Rosa de Alba, hacindolo actualmente con Emelina Lpez . Asimismo recibe clases magistrales de canto impartidas por Enrique Baquerizo, Ana M Snchez, Jaume Aragall, Francesca Roig y Ana Luisa Chova, y de repertorio por los maestros Salvador Daza, Elena Kolesnikova, y Miguel Zanetti . En la Escuela de Formacin Teatral de la UCA ha estudiado Interpretacin y Construccin del Personaje con Manuel Morn, Clown con Pepa Daz-Meco, Creacin Teatral con lvarez de Madariaga y Jos Troncoso, Dramaturgia y Dramatizacin con A . Onetti, Caracterizacin con M .A . Butler, y Expresin Corporal con C . Simonet . Ha sido premiado en el III Concurso de Canto organizado por la Asociacin Sevillana de Amigos de la pera, y premiado por la Fundacin Jaume Aragall junto con Mencin de Honor en el Curso Internacional de Canto celebrado en Sant Cugat del Valls (Barcelona) . Debuta en pera en el Teatro Villamarta de Jerez con el rol de Comisario Imperial en Madama Butterfly de Puccini . Tambin ha intervenido en ttulos como Tosca de Puccini con los papeles de Sacristn (Gibraltar) y Carcelero (Jerez); en Marina de Arrieta, como Capitn Alberto (Sevilla); en La Traviata de Verdi, como Dottor Grenvil (Gibraltar); en Eugeni Onegin de Tchaikovsky como Capitn Petrovich (Jerez); en El diluvio de No de Britten como No; en Romeo y Julieta de Gounod como Conde Paris; y en Doa Francisquita de Vives como Lorenzo, bajo la batuta de directores como Helena Herrera, Miquel Ortega, David Gimnez Carreras, Karel Mark Chichn y Vladimir Ponkin . En versin concierto realiza como bartono principal la zarzuela Cdiz de Chueca y Valverde en el Gran Teatro Falla (Cdiz) . En el campo del oratorio ha interpretado obras como el Rquiem y la Misa de la Coronacin de Mozart, el Magnificat de J .S . Bach, el Miserere de Vicente Palacios, el Rquiem de G . Faur y el Miserere de Eslava en Cdiz, Sevilla, Jerez, Utrera y Marchena, entre otras ciudades . Ha realizado tambin diversas galas lricas (Barcelona, Sevilla, Jerez, San Fernando, Puerto Real, Cdiz) . Pertenece al Coro del Teatro Villamarta desde su fundacin .

Foto superior, las doncellas deTurandot. Foto inferior, plano general de un ensayo musical con el coro y la escolana.

TUraNDoT

105

eNriQUe PaTrN De rUeDa director musical


Nace en Mxico y adquiere su formacin en el Conservatorio Nacional de Msica, el London Opera Center, la Royal Academy of Music y el Morley College donde recibi clases de maestros como Tito Gobbi, Reri Grist, Sir Geraint Evans y Peter Gelhorn . Ha sido becado por los gobiernos de Gran Bretaa e Italia para especializarse en direccin de pera en las ciudades de Londres y Siena, respectivamente . Gana el Premio Sinaloa de las Artes (1997) Ha sido director musical de la Compaa Nacional de Danza de Bellas Artes (1994), director musical de la pera de Colombia (1995), director principal de la Opera de Bellas Artes de Mxico (1996), director artstico del Festival Internacional Paiz (1997), director musical del Primer Festival de las Artes Tamaulipas (1999), as como director titular de la Orquesta del Teatro de Bellas Artes, director artstico de la Compaa Nacional de pera, de la Temporada de peraConcierto de la Filarmnica de la Ciudad de Mxico y del Festival Cultural Sinaloa . Tambin ha dirigido las Orquestas Sinfnicas de Houston y de Bruselas Su batuta ha sido requerida en ocasiones especiales . As, en 1993 dirigi el concierto de la Sinfnica Nacional de Colombia en el Teatro Coln de Bogot para los presidentes de Mxico, Colombia y Venezuela; un Werther en el Palacio de Bellas Artes en coproduccin Montreal-MiamiMxico y el concierto de inauguracin de Europalia a cargo de la Sinfnica de Bruselas . Asimismo, ha dirigido el Concierto del milenio, el 31 de diciembre de 1999, en el Zcalo de la Ciudad de Mxico ante 150 .000 personas, con una difusin a escala internacional . Sus interpretaciones ms sobresalientes en el Teatro de Bellas Artes han sido las peras Tosca, Turandot, Madama Butterfly, La Bohme y el Trptico de Puccini, estrenada como unidad en el Teatro Bellas Artes en 1985; Aida, Rigoletto, Norma, Adriana Lecouvreur, Carmen, Mignon, Lucia de Lammermoor, La Traviata, Roberto Devereux, Anna Bolena y Werther . Ha dirigido en estas peras a cantantes como: Plcido Domingo, Gilda Cruz Romo, Fernando de la Mora, Ainhoa Arteta, Justino Daz, Aprile Millo, June Anderson, Gloria Schalchi, Vernica Villarroel, Michael Didik, Alfredo Portilla, Brbara Devel, Genaro Sulvarn, entre otros . Asimismo ha participado en festivales y conciertos por Amrica y Europa . En diversas ocasiones el maestro Patrn de Rueda ha dirigido musicalmente a la Compaa Nacional de Danza en las presentaciones de sus ballets, tanto en el Teatro de Bellas Artes como en giras . Algunas de las producciones en las que ha tomado parte son: Carmina Burana, Romeo y Julieta, Giselle, Carmen, Don Quijote, Sinfona simple y el Cascanueces . Su debut en Espaa se produce en el ao 2001, dirigiendo La Traviata en el Teatro Villamarta de Jerez con Ainhoa Arteta como protagonista . En el ao 2003 ha participado en una nueva produccin de Norma en el Bellas Artes y ha formado parte de la gira que el teatro jerezano ha emprendido con su produccin de Romeo y Julieta en Mlaga, Santander y Crdoba . En 2005 presenta Tosca en el Festival Internacional de Antigua (Guatemala) y participa en la gira nacional realizada por la soprano Ainhoa Arteta con la Orquesta de Oviedo y Filarmnica de Mlaga . En 2006 cabe resaltar su presencia en el Festival de San Luis (Potos) con Il Barbiere di Siviglia, as como su implicacin en nuevos montajes de La Bohme (Palacio de Bellas Artes) y Romeo y Julieta con la Compaa Nacional de Danza de su pas .

TeaTro VillamarTa

106

aleJaNDro CHaCN director de escena


Nace en Buenos Aires . Es co-fundador de la compaa pera Hoy, con los alumnos del Instituto Superior de Arte del Teatro Coln, llevando a escena diversas peras en varias temporadas entre 1979 y 1982, tanto en Buenos Aires como en ciudades del interior de Argentina . Radicado en Venezuela desde 1982, trabaja como asistente de direccin y maestro interno en diversas producciones . Debuta en el Teatro Teresa Carreo de Caracas, con la direccin escnica de las peras La Bohme, Norma y, ms tarde, Madama Butterfly, Rigoletto e Il Barbiere di Siviglia . Para la pera de Colombia pone en escena Il Barbiere di Siviglia en dos versiones, Madama Butterfly, Viva la pera, La Vie Parisienne, La Fille du Rgiment, Una noche en Venecia de Strauss hijo, Romo et Juliette, Rigoletto, Lucia di Lammermoor y Les Contes dHoffmann, entre otros ttulos . Ha trabajado para la pera de Medelln, en los montajes de Il Trovatore y Rigoletto . En 1994 realiza la nueva produccin de La Traviata para el Teatro Municipal de Chile, ganando el premio APES a la mejor produccin de pera de ese ao . La misma produccin se repuso en Ro de Janeiro (1995), Santiago (1998, 2002), Buenos Aires (1999) y Sao Paulo (2001) En esta produccin ha trabajado con Cristina Gallardo-Doms, June Anderson, Patricia Racette, Stefania Bonfadelli, Tito Beltrn, Leo Nucci y Renato Brusson, entre otros . Al Municipal de Santiago regresa en 2001 con la nueva produccin de Ernani . Ese mismo ao pone en escena Un giorno di Regno de Verdi en Caramoor, New York, donde regresa en 2002 para Don Pasquale . Con La Cenerentola hace su debut en el Teatro Amazonas de Manaos en 2003, en el VI Festival de pera . En 2004 hace su debut en Costa Rica, con la reposicin de su Rigoletto en el Teatro Nacional de San Jos . En 2005 se presenta en Mxico con la nueva produccin de Orfeo ed Euridice (Gluck), as como en Ecuador con la reposicin de su Barbero de Sevilla para el Teatro Sucre de Quito y en Canad, con Les Contes dHoffmann para la pera de Qubec . En Espaa presenta su exitoso Barbero de Sevilla en el Teatro Principal de Mahn y Villamarta de Jerez . En agosto de 2006 dirigi con enorme xito Romo et Juliette de Gounod en el Palacio de Bellas Artes de Mxico, con Rolando Villazn y Fernando de la Mora alternando el papel de Romeo, y Ainhoa Arteta y Anna Netrebko alternando el de Juliette . Para ese espectculo dise adems la escenografa, que represent a Mxico en la Bienal de Praga 2006 dedicada a esta disciplina creativa . En 2006 vuelve a Manaos con La Gioconda de Ponchielli, que repuso en el Teatro Municipal de Sao Paulo . Regresa al Teatro Villamarta de Jerez para una nueva produccin de Il Trovatore con el debut de Cristina Gallardo-Doms como Leonora . Recientemente, ha vuelto a poner en escena La Traviata en el Teatro Sucre de Quito y ha realizado el nuevo montaje de Der Schauspieldirektor y Bastien und Bastienne de Mozart para el proyecto pera Prima de la pera de Colombia . Adems, ha llevado a cabo una nueva produccin de La Bohme para la pera de Colombia, al tiempo que ejerce como profesor del Taller de pera de la Universidad Central de este pas, donde ha presentado Cos fan tutte .

TUraNDoT

107

aleJaNDro VelaSCo escengrafo


Nace en Bogot en 1975 y se grada en Artes Plsticas en la Universidad de Los Andes en 1999 . Inmediatamente comienza a vincularse a la pera de Colombia, trabajando en pintura y escultura escenogrfica para distintos diseadores, principalmente como asistente de Enrique Bordolini para quien colabor en las producciones de Turandot, El barbero de Sevilla, Un Ballo in Maschera, Lucia di Lammermoor, Les Contes dHoffmann, Otello, Don Giovanni, La Traviata y, en este ao, La Bohme, ya como encargado de toda la realizacin . Tambin ha realizado Cavaleria Rusticana y Pagliaci para el afamado pintor Julio Larraz . Es el autor de la pintura de otros ttulos para la pera de Colombia y compaas lricas de este pas . Entre estas obras, cabe citar La hija del regimiento, Luisa Fernanda, Rigoletto y Aida . Como artista plstico, ha expuesto su trabajo en el Saln Sneca, Universidad de Los Andes, Galera Casa Cuadrada, Galera Sala de Espera, Galera Club del Comercio, IV Saln de Artes Plsticas, Fundacin Gilberto Alzate Avendao, Notre Dame des Champs, Saln Grands et Jeunes dAujourdhui y Espacio Auteuil . En 2004 participa en Animarte, evento de artes plsticas realizado en la ciudad de Bogot . En los ltimos aos se ha dedicado al diseo y realizacin de escenografas para publicidad, video clips y pelculas . Con el rediseo y la realizacin de Turandot, adaptada para el Teatro Villamarta de Jerez, hace su debut como escengrafo en Europa .

TeaTro VillamarTa

108

aDN marTNeZ figurines


Nace en Uruguay . Titulado en la Escuela Nacional de Bellas Artes de Montevideo, se grada con medalla de Oro en el Instituto Superior de Arte del Teatro Coln de Buenos Aires . Ha realizado estudios de caracterizacin con el maestro Renato Calegari del Metropolitan pera de Nueva York y de vestuario en la pera de Pars, Palais Garnier, Thtre National de Estrasburgo y La Comdie Franaise . En Argentina disea, entre otras peras, Serva Padrona (Pergolesi), Don Giovanni (Mozart) y El barbero de Sevilla (Rossini) . En 1980 se traslada a Caracas, donde forma parte del equipo de gestin del Teatro Teresa Carreo como de jefe de talleres de vestuario, zapatera, maquillaje y peluquera . Para dicho coliseo dise vestuarios para Norma, Bodas de Figaro, Don Giovanni, Cos fan tutte, La Scala di Seta, Il Campanello, Lohengrin, Lucia di Lammermoor, y el estreno mundial de Los martirios de Coln . Tambin ha presentado otros trabajos en Venezuela: Bastin y Bastiana, La Serva Padrona y Barbero de Sevilla, entre otros . Para la pera de Colombia ha realizado Barbero de Sevilla, Luisa Fernanda, La Bohme, el espectculo Viva la pera, La Vie parisienne, La hija del regimiento, Una noche en Venecia, Romeo y Julieta, Rigoletto, Turandot y Don Pasquale, entre otros ttulos . Trabajos suyos tambin se han podido apreciar en el Festival de Caramoor (Un Giorno di Regno y Don Pasquale) y el Festival de Manaus (La Cenerentola) . Ha realizado un amplio repertorio de teatro y ballet para diversos grupos de Colombia y Venezuela con obras como A puerta cerrada, Diario de un loco y Los dos gemelos venecianos, entre otras, en el mbito teatral; y Giselle y La bella durmiente en danza . Entre sus galardones, destacan la Orden Francisco de Miranda, mrito al trabajo, por su labor en el Teatro Teresa Carreo; el Premio Municipal de Caracas 1993 al mejor vestuario por Romeo y Julieta de Shakespeare; Premio Casa del Artista 1995 al mejor vestuario por Tartufo y en 1997 por Kean . En su faceta didctica, forma a profesionales en su especialidad en el Teatro Teresa Carreo de Caracas, as como en Manaus y Bogot, donde ha fundado un taller de sastrera que realiza todos sus diseos .

TUraNDoT

109

JUaN maNUel PreZ maDUeo

Director invitado del Coro del Teatro Villamarta


Comienza su andadura como director en 2001, dirigiendo la Coral de la Universidad de Cdiz . De igual modo ha fundado y dirigido el grupo vocal Virelay y el conjunto Msica Potica, dedicado a la msica antigua y con el que est llevando a cabo una tarea de recuperacin del patrimonio musical espaol de los siglos XVIII y XIX . En el plano orquestal ha dirigido la Orquesta Provincial Manuel de Falla, con la que tambin ha colaborado en la recuperacin y montaje de la zarzuela Cdiz, hacindose cargo del coro de escena . En 2004 funda el Ensemble Instrumental de la Universidad de Cdiz . Participa asiduamente con la Camerata Vocal e Instrumental del Teatro Falla de Cdiz, con la que ha actuado tambin en calidad de tenor solista . Ha realizado cursos de Direccin Coral y Orquestal con Juan Luis Prez y Juan Manuel Esteban, perfeccionndose y profundizando en el repertorio coral y orquestal de la mano de Jos Luis Lpez Aranda y Toms Garrido; de Tcnica y Perfeccionamiento Vocal, con Lambert Climent, Josefa Troncoso y M de los Llanos Martnez; y de Pedagoga Musical y Esttica, con Jos Wuytack, Iramar Rodrigues y Manuel Angulo . Compagina su actividad como director con la de docente en Educacin Musical y con los estudios de violonchelo y canto en el Real Conservatorio de Msica Manuel de Falla de Cdiz .

TeaTro VillamarTa

110

FlaUTaS Frederik Ghijselinck Juan antonio lpez Helmut Tailt oBoeS Nicholas Harcourt-Smith Jos Ballester Pedro Cusac ClariNeTeS martin Blanes emilio montoya Vicente Navasquillo

FaGoTeS alberto reig Juan e. Cucarella Frantisek machats TromPaS Cayetano Granados Jos luis Carro Gregorio Gmez aritz Garca TromPeTaS ngel San Bartolom Steven Craven Juan Carlos Jerez

TromBoNeS Jos martnez Gregorio Snchez Carlos rodrguez rubn Prez VioliNeS i Josef Horvath Nicolae Faureanu Danut Blejeru iouri ivanov mara Karasova renata Sotolova Julius Horvath Daniela Basno

VioliNeS ii Gueorguiev Paniouskin Vladimir Tokar Javier martnez raquel Pascual enrique Schussler roman Sotola ViolaS mirela Blejeru alexandra rozinova elena Cheburova elga rotniskaia Claudia lappus VioloNCHeloS Tilman mahrenholz robert Pytel

michiel Struijk marko lpez CoNTraBaJoS Szabolcs Korkos artur Zawadzki mijaela mijailova PerCUSiN leopoldo Saz arturo Serra Serguei Trishankov Yuri Chuguev antonio Berrocal arPa laura Vidouta

Doa FraNCiSQUiTa

111

orQUeSTa FilarmNiCa De mlaGa aldo Ceccato, director titular y artstico


La Orquesta Filarmnica de Mlaga dio su concierto inaugural el 14 de febrero de 1991 . Naci entonces como Orquesta Ciudad de Mlaga, un consorcio entre el Ayuntamiento de Mlaga y la Junta de Andaluca, y que responda a la conviccin de que una ciudad como Mlaga deba contar con una gran orquesta sinfnica . A lo largo de todos estos aos ha mantenido el compromiso de ofrecer a la ciudad msica de calidad, junto a los mejores directores y solistas del panorama nacional e internacional . En su programacin comparten protagonismo las principales obras del repertorio internacional junto a otras apuestas ms arriesgadas, sin olvidar los estrenos, en un constante y difcil equilibrio entre lo conocido y plenamente aceptado, y la novedad . Al frente de la Orquesta, y su proyecto, cuatro directores titulares han imprimido su propia personalidad: Octav Calleya, Odn Alonso, Alexander Rahbari y Aldo Ceccato . Entre los directores invitados encontramos grandes nombres: Jess Lpez Cobos, Sergiu Comissiona, Rafael Frhbeck de Burgos, Krzysztof Penderecki, entre otros . Tampoco han faltado los solistas de reconocido prestigio: Alicia de Larrocha, Boris Belkin, Alfredo Kraus, Joaqun Achcarro, Montserrat Caball, Ainhoa Arteta, Carlos lvarez, etc . Pero la Orquesta denominada Orquesta Filarmnica de Mlaga a partir de su X aniversario ha credo fundamental no limitar su actividad a la programacin de abono y ha desplegado entusiastas propuestas paralelas . Adems de grabaciones en CD de repertorios de ndole muy diversa, y con distintos maestros, hay que destacar la organizacin del Festival de Msica Antigua as como el del Ciclo de Msica Contempornea, especialmente dedicado a la msica espaola de nuestro tiempo, que han ido creciendo ao tras ao . En la presente temporada ha iniciado un Ciclo de Msica de Cmara, paralelo a su programacin sinfnica de abono . Tampoco se descuida la indispensable tarea de formar al pblico del futuro, y a ello estn destinadas las actividades didcticas, en colaboracin con el rea de Educacin del Ayuntamiento de Mlaga . La Orquesta Filarmnica de Mlaga ha cosechado tambin importantes xitos en los ms renombrados teatros y festivales de nuestro pas, as como en varias giras europeas que le han llevado a Suecia, Grecia, Eslovaquia, Repblica Checa y Alemania . El Ayuntamiento de Mlaga le ha otorgado el Premio Mlaga a la mejor labor musical del ao 2001 y la Empresa M Capital su Premio de Cultura, entre otras distinciones de diversas entidades asociadas a la cultura a nivel provincial y nacional . La SGAE ha concedido a la Orquesta un premio especial en 2007 en reconocimiento a la labor desarrollada en pro de la msica espaola contempornea .

TeaTro VillamarTa

112

SoPraNoS m del Carmen amigo Vinagre erregie arrotza Gil Clara Cantero Girn lola Franco ocaa Teresa Garca rodrguez esperanza Gutirrez Pozo Pilar Hernndez Gil de m. Dolores leal ruz ascensin marcelino Daz Charo rendn macas ana ruiz Gallardo inmaculada Salmoral Fdez-Cuartero Teresa Simonet morales mara Soto Durn ana Troncoso morales araceli Torres*

CoNTralToS araceli Camacho rodrguez m del Carmen Cordn Sasin luca Dueas G. de Polavieja Delia Garca de arboleya Clotilde Glvez Cuesta elena Gmez Saucedo inmaculada Jimnez almagro Virginia molina Garrido mnica Padilla Daza inmaculada Perea ocaa mnica regordn Guerrero

TeNoreS Jos algeciras lvarez Cipriano alonso de la Sierra mario Benicio Nieto Jos Borrego Garca miguel Calvo Durn Jos luis de la rosa retamero Francisco Daz Jimnez Jorge Garzn moreno Juan Guerrero Balber Juan Pavn Prez Juan manuel Prez madueo Javier rodrguez Jurado manuel Jess roldn Hierro Jos luis romero Tiernes eusebio romero Vega antonio Javier Vzquez Cuaresma Juha lindorfs* Francisco J. Garca* Jos Juan Guzmn*

BaJoS Hilario abad Vidal Jos antonio Bentez de la Torre rafael Berdn ruiz Carlos Cobos rodrguez Javier Hernndez antonio martn Jimnez Jos Fermn moreno rodrguez Juan muoz arjona Juan Carlos Pardo moreno ngel Toms Prez Cruceira Csar Serrano Domnguez matas merino* luis Tentor* Francisco Sotomayor* Pedro Delgado*

(*) miembros del Coro de pera de mlaga

TUraNDoT

113

Coro Del TeaTro VillamarTa


Pedro Miguel Calvo, asistente de direccin Victoria Guerrero, pianista repetidora Creado en 1997 gracias al impulso del director de escena Francisco Lpez y del msico jerezano Juan Luis Prez, el Coro del Teatro Villamarta viene participando habitualmente en las temporadas lricas del teatro jerezano y en numerosos certmenes y festivales que se celebran en Espaa . Desde su primera intervencin en el reestreno de la obra Los amantes de Teruel, en 1997, ha estado presente en ttulos clsicos del repertorio lrico internacional como Don Giovanni (1998), Las bodas de Fgaro (1998), El rapto en el serrallo (1999) y La flauta mgica (2001 y 2006), de W .A . Mozart; Il Trovatore (1998 y 2007), La Traviata (2001, 2004 y 2005), Nabucco (2003) y Rigoletto (2004 y 2006) de G . Verdi; Madama Butterfly (1999 y 2005), La Bohme (2000 y 2007), Suor Angelica (2006), Le Villi (2007) y Tosca (2002), de G . Puccini; Don Pasquale (2000), Elixir de amor (2004) y La hija del regimiento (2008), de G . Donizetti; Orfeo y Eurdice (2002) de G . Gluck; Romeo y Julieta (2003 y 2008), de Ch . Gounod y Manon (2004), de J . Massenet; Carmen (2006 y 2007), de G . Bizet; Il Barbiere di Siviglia (2005), de G . Rossini; Eugene Onegin (2007), de P Tchaikovsky . Ha contribuido notablemente a la revitalizacin y proyeccin de la zarzuela, con su colaboracin en las obras La Revoltosa, de Roberto Chap y El bateo, de Federico Chueca (1997); La Dolores (1998) y La verbena de la Paloma (2001), de Toms Bretn; Maruxa (1999), Bohemios (2002), La Generala (2004) y Doa Francisquita (2006 y 2008), de Amadeo Vives; Los gavilanes (1999) y El husped sevillano (2007), de J . Guerrero; Katiuska (2000), de Pablo Sorozbal; El asombro de Damasco (2000), de Pablo Luna; Don Gil de Alcal (2000), de Manuel Penella; La leyenda del beso (2003), de R . Soutullo y J . Vert y Mis dos mujeres (2004) de Francisco A . Barbieri; La corte de Faran (2006), de Vicente Lle . Su experiencia musical y escnica le han permitido participar en producciones y conciertos sinfnico-corales en escenarios como el Teatro Palacio Valds de Avils, Teatro Jovellanos de Gijn, Palacio de la pera de La Corua, Auditorio Manuel de Falla de Granada, St . Michaels Cave Auditorium de Gibraltar, as como en los festivales de verano de Gijn y Cap Roig (Gerona) . Entre los artistas con los que coincidido en los escenarios se encuentran Ainhoa Arteta, Elena de la Merced, Carlos lvarez, ngeles Blancas, Carlos Chausson, Nancy F Herrera o Cristina Gallardo . Doms . Ha estado, adems, bajo la direccin musical de maestros de reconocido prestigio como Juan Luis Prez, Elena Herrera, Kamal Khan, Miquel Ortega, Enrique Patrn de Rueda, Luis Remartnez, David Jimnez Carreras y Antonello Allemandi, entre otros, y a las rdenes de prestigiosos directores de escena como Francisco Lpez, Alfonso Zurro, Gustavo Tambascio o Lindsay Kemp . En 2005, el sello de RTVE Msica edit la grabacin en directo de La Traviata, produccin del Teatro Villamarta de 2004, en la que particip el Coro . En septiembre de 2007 celebr sus diez aos de vida artstica con una Gala Lrica en la que participaron las voces de Ruth Rosique, Cristina Faus, Ismael Jordi, Juan Jess Rodrguez y Felipe Bou, destacados intrpretes con los que ha colaborado en diversas ocasiones a lo largo de esta primera dcada de existencia .
www .coroteatrovillamarta .com

la escolana los Trovadores con su directora, mara Jess Duran y el maestro Patrn de rueda.

ComPoNeNTeS De la eSColaNa loS TroVaDoreS Gonzalo Becerra elena Carrera Paula Garca Cornelia Guerrero martn Guerrero Beatriz Jaraiz elena Jaraiz Sara lpez alberto medina Jose a. Navarro mara Navarro manuel Pereiras Paloma rodrguez Beatriz rueda Nuria rubiales ana Santa-Brbara antonio Serrano alicia Surez angela Torres Sofa Torres

ComPoNeNTeS De la BaNDa De mSiCa SaXoFN marcelo Glvez TromPeTaS Francisco Javier Gallego Juan manuel Gallego Francisco Javier Guerrero abraham Padilla TromBoNeS rafael Cervantes Samuel Fernndez Gabriel Glvez

ensayo del Coro del Teatro Villamarta con el director musical y de escena.

TeaTro VillamarTa

116

NGel CarraSCoSa almaZN conferenciante


Nacido en Jan, es Licenciado en Filosofa y Letras (Filologa Alemana) por la Universidad Complutense de Madrid (1973) . En 1975 comienza a escribir como crtico musical para la revista Ritmo y, al ao siguiente, para la revista cultural Resea . Es autor del primer y hasta la fecha nico catlogo general de discos de msica clsica (Polcar) publicado en Espaa, con cuatro ediciones: 1976, 1977, 1979 y 1981 . En 1976 comenz a trabajar para la compaa fonogrfica Columbia, y a partir de 1977, para PolyGram Ibrica (hoy Universal), donde permaneci hasta 1993 como jefe de producto, alternativamente, de sus sellos Deutsche Grammophon, Decca y Philips, en calidad de encargado de repertorio clsico y como jefe de promocin de msica clsica . Ha realizado numerosos programas para Radio 2-Radio Clsica, de Radio Nacional de Espaa: sobre novedades discogrficas, series monogrficas sobre grandes intrpretes, orquestas, solistas, entrevistas a compositores, intrpretes, personajes del mundo musical y de la industria del disco, etc . Ha publicado varios artculos, mayormente sobre discografa, en el diario ABC y en el Anuario de El Pas . Entre 1993 y 1997 fue director de ediciones y encargado de la seccin de discos de la revista Ritmo . Para ella escribi a lo largo de esos aos multitud de trabajos, entre ellos un artculo editorial mensual sobre el mercado del disco clsico . Es el nico crtico que ha obtenido en tres ocasiones el Premio Nacional de Crtica Discogrfica (en 1980, 1981 y 1989) . Ha escrito numerosos artculos sobre la discografa de las peras representadas en el Teatro de la Zarzuela y en el Teatro Real de Madrid, y redactado multitud de comentarios para los programas de mano de conciertos, recitales y peras . Selecciona el repertorio y dirige diversas colecciones y recopilaciones de discos y DVDs, o de fascculos con CD o DVD, y desde 1994 imparte regularmente cursos sobre msica clsica para empleados de El Corte Ingls . En 1995 escribi una monografa sobre Beethoven para la coleccin Alianza Cien, de Alianza Editorial . Para la Enciclopedia de la Msica de dicha editora tambin ha escrito la entrada sobre dicho compositor y la seleccin de los intrpretes musicales incluidos en la misma . En 2002 la referida editorial ha publicado El libro de la pera grabada . Gua de las mejores interpretaciones en CD y DVD, del que es tambin autor . Ha realizado la seleccin discogrfica para la ltima reedicin (2003) del libro de Manuel Valls Gorina Para entender la msica . Para la editorial Paids ha efectuado la revisin tcnica de varios de sus libros de la coleccin de msica . Ha pronunciado multitud de conferencias, en colegios mayores universitarios, asociaciones de amigos de la pera y entidades culturales diversas, as como charlas con audicin para iniciar a nios y jvenes en la msica clsica en la Biblioteca Nacional . Ha traducido del alemn numerosos textos cantados de oratorios, lieder, etc ., y libretos de diversas peras, publicados en discos y en programas de conciertos y teatros de pera . Desde diciembre de 1997 es Editor del Teatro Real, desde febrero de 2003 escribe regularmente reseas discogrficas y artculos para el suplemento cultural Babelia, del diario El Pas, y en 2007-08 ha escrito y presentado el programa de Radio Clsica Versiones comparadas .

Conferencia patrocinada por

aCTiViDaDeS ProGramaDaS Por

VierNeS, 17 De oCTUBre a laS 20,30 HoraS

Conferencia a cargo de ngel Carrascosa Almazn . Crtico musical


Lugar: Bodega de San Gins Sede del Consejo Regulador Jerez, Xerez, Sherry . Avda . Alcalde lvaro Domecq, 2 . Jerez
Conferencia patrocinada por: Con la colaboracin de:

con motivo de la produccin de Turandot


mirColeS, 22 De oCTUBre a laS 12,30 HoraS

Presentacin del libreto-programa de Turandot


Lugar: Sala ArteaDiario de Diario de Jerez . C/ Patricio Garvey s/n . Jerez
Libreto patrocinado por:

Editado por:

Realizado por:

mirColeS, 22 De oCTUBre a laS 20,30 HoraS

Charla coloquio sobre la produccin a cargo del director musical Enrique Patrn de Rueda y del director de escena Alejandro Chacn
Lugar: Sala de Arte - Bodegas Gonzlez & Byass . C/ Manuel Mara Gonzlez, 12 Jerez

Colabora:

Fundacin Teatro Villamarta


PRESIDENTA

PILAR SNCHEZ MUOZ (ALCALDESA DE JEREZ)

PATRONOS

M DOLORES BARROSO VZQUEZ (Vicepresidenta) FRANCISCO LEBRERO CONTRERAS JUAN MANUEL GARCA BERMDEZ AINHOA GIL CRUZ JUAN SALGUERO TRIVIO JOS GALVN EUGENIO JUAN ROMN SNCHEZ JOS CARLOS SNCHEZ BENTEZ

SECRETARIO

MANUEL BEZ GUZMN

GESTIN DIRECTOR GENERAL: FRANCISCO LPEZ GUTIRREZ DIRECTORA GERENTE: ISAMAY BENAVENTE FERRERA

Crditos
LIBRETO

Coordinacin: Jos Luis de la Rosa (La Arcadia-Jerez) Estructuracin del libreto: La Arcadia-Jerez Diseo grfico: Viqui R . Gallardo Diseo de cubierta: Moiss Buitrago (La Arcadia-Jerez) Fotografas: Francisco Valenzuela (La Arcadia-Jerez) Maquetacin: Teatro Villamarta Patrocinadores: Gonzalez & Byass, Alfonso catering, CAM Caja de Ahorros del Mediterrneo . Editado por: Diario de Jerez Impreso por: Ingrasa

Colabora: Arturo Reverter

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

Conferencia de Angel Carrascosa Almazn patrocinada por:

Con la colaboracin de:

El espectculo tiene una duracin aproximada de dos horas y media con dos intermedio

Nuestro agradecimiento a todas las personas y entidades que han participado con su colaboracin y patrocinio en este libreto .

Vous aimerez peut-être aussi